All language subtitles for 5rFF-smfumare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,121 Former hero of several cartoons and photo stories, 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,722 has been dumped by Eszter, 3 00:00:10,840 --> 00:00:14,401 his only love, 4 00:00:14,560 --> 00:00:18,042 who has never been able to cope 5 00:00:18,160 --> 00:00:21,562 with his ashtray-reeking breath. 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,923 However a question that hasn't yet been answered 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,442 will make their destinies cross over once again. 8 00:00:42,160 --> 00:00:45,323 A man must question whether it is worth living 9 00:00:45,440 --> 00:00:48,603 five or six years longer without cigarettes 10 00:00:48,720 --> 00:00:51,644 or whether it is more convenient to yield instead 11 00:00:51,840 --> 00:00:54,923 to this shameful and vile vice 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,168 that ends up killing you, 13 00:00:57,280 --> 00:00:59,931 but for the time being just fills your life 14 00:01:00,040 --> 00:01:02,088 with a strange matter, 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,249 at once relaxing and stimulating 16 00:01:05,360 --> 00:01:06,282 your nervous system. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,449 When you are in your 50s, 18 00:01:10,560 --> 00:01:13,564 it becomes one of the most serious life matters, 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,522 to which - for now - 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,644 I answer with coronary spasms 21 00:01:19,760 --> 00:01:22,161 and the decision to carry on just like this 22 00:01:23,280 --> 00:01:24,964 till I die 23 00:02:14,760 --> 00:02:16,569 What's your name? 24 00:02:16,760 --> 00:02:18,967 Names are consequences of things, 25 00:02:20,160 --> 00:02:21,730 but they are mere words, 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,524 they don? mean anything. 27 00:02:24,960 --> 00:02:27,281 By calling your name, I possess you. 28 00:02:27,400 --> 00:02:30,722 No, you only possess the idea you have of me. 29 00:02:31,880 --> 00:02:33,086 I possess you 30 00:02:33,200 --> 00:02:35,601 and you are dead. 31 00:02:35,720 --> 00:02:38,485 I bet you'd been expecting it for quite a long time. 32 00:02:39,400 --> 00:02:41,323 It's me who's giving sense to you. 33 00:03:33,080 --> 00:03:36,562 The more the precision of a gauging device, 34 00:03:36,680 --> 00:03:40,571 the more the sample examined by the device itself 35 00:03:40,680 --> 00:03:43,001 will be contaminated. 36 00:03:43,240 --> 00:03:45,561 What does it mean? 37 00:03:45,840 --> 00:03:49,128 That there are things we will never come to grasp 38 00:03:49,360 --> 00:03:52,091 and we really ought to keep silent about, 39 00:03:52,240 --> 00:03:55,005 rather than describe them in a fuzzy 40 00:03:55,120 --> 00:03:57,282 - or worse - erroneous manner. 41 00:05:36,160 --> 00:05:38,766 The City is a sort of perverted game, 42 00:05:39,640 --> 00:05:43,281 it invites you to play a game that consists in silent attempts 43 00:05:43,400 --> 00:05:46,131 to discover the rules of the game itself. 44 00:05:47,200 --> 00:05:50,090 The rules of the game are the City 45 00:05:50,200 --> 00:05:52,931 and to play means to be played. 46 00:05:53,840 --> 00:05:57,367 But calling out means to leave the City. 47 00:06:09,840 --> 00:06:12,127 My career is almost over, 48 00:06:12,240 --> 00:06:13,969 I do not frighten any more. 49 00:06:14,080 --> 00:06:17,801 I will be followed by mediocre and insignificant beings. 50 00:06:17,920 --> 00:06:19,729 I was order. 51 00:06:19,840 --> 00:06:22,127 I used to turn my chaos into beauty. 52 00:06:23,120 --> 00:06:27,091 New all that will be left is a miserable vile violence 53 00:06:37,280 --> 00:06:40,523 My violence will spread over the masses. 54 00:06:40,640 --> 00:06:43,564 Somehow I was controllable... 55 00:06:44,400 --> 00:06:47,529 ..but my molecules that will germinate in people... 56 00:06:48,360 --> 00:06:49,486 ..are not. 57 00:07:52,920 --> 00:07:55,526 Get and force him to quit smoking. 58 00:07:55,640 --> 00:07:58,041 If he doesn't... waste him. 59 00:07:58,160 --> 00:08:00,083 Who are you? 60 00:08:01,880 --> 00:08:03,644 That's none of your concern. 61 00:08:03,760 --> 00:08:05,603 The money is on your coded account already. 62 00:08:26,320 --> 00:08:26,969 Who is it? 63 00:08:27,240 --> 00:08:28,969 Room service, sir. 64 00:08:30,120 --> 00:08:31,485 Speak before you die. 65 00:08:31,600 --> 00:08:32,886 Speaking will not save me. 66 00:08:33,000 --> 00:08:35,571 Your death could be painless. 67 00:08:35,680 --> 00:08:37,682 I was paid to do you in. 68 00:08:37,880 --> 00:08:39,803 I gathered that much. Who? 69 00:08:39,920 --> 00:08:41,365 She will not allow to be identified. 70 00:08:41,480 --> 00:08:42,288 Anything else? 71 00:08:42,400 --> 00:08:44,209 She said that you had to quit smoking. 72 00:08:44,360 --> 00:08:47,284 Old habits die hard. 73 00:08:47,400 --> 00:08:49,004 She recommended an Anti-smoke Centre 74 00:08:49,120 --> 00:08:51,168 but she knew that you would never go. 75 00:08:51,280 --> 00:08:53,681 So she thought that at least, 76 00:08:53,800 --> 00:08:54,926 by killing you, 77 00:08:55,040 --> 00:08:56,849 she would have solved the problem. 78 00:08:56,960 --> 00:08:57,927 Asshole. 79 00:09:23,800 --> 00:09:26,326 ANTI-SMOKE CENTER 80 00:10:42,280 --> 00:10:45,568 Welcome. In your case we will use a Hi-8. 81 00:11:13,920 --> 00:11:16,287 Mr , we've been expecting you. 82 00:11:16,400 --> 00:11:18,528 Please, make yourself comfortable. 83 00:11:18,640 --> 00:11:21,484 Somebody tried to kill me and led me here. 84 00:11:21,600 --> 00:11:25,127 Please, don't be so wary of us. 85 00:11:26,640 --> 00:11:29,211 Let's talk about cigarettes, shall we? Do you smoke? 86 00:11:29,400 --> 00:11:30,765 Sure thing. 87 00:11:30,920 --> 00:11:32,445 Good. 88 00:11:32,600 --> 00:11:34,204 Or bad, rather! 89 00:11:34,760 --> 00:11:36,364 Smoking is disgusting. 90 00:11:38,400 --> 00:11:41,085 But you know that already, or you wouldn't be here 91 00:11:41,200 --> 00:11:43,407 and we couldn't do what we're doing 92 00:11:43,520 --> 00:11:44,851 How does it work? 93 00:11:44,960 --> 00:11:46,246 Which ones do you smoke? 94 00:11:46,360 --> 00:11:47,282 BS 95 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Delicious. 96 00:11:48,760 --> 00:11:51,127 From tomorrow, you won? be able to say... 97 00:11:52,560 --> 00:11:55,484 .. "Give me a packet of HBs" any more, are you aware of that? 98 00:11:55,600 --> 00:11:56,886 Yes, I believe so. 99 00:11:57,000 --> 00:11:59,082 No, you don't realise. 100 00:12:06,720 --> 00:12:07,846 Do you smoke? 101 00:12:07,960 --> 00:12:10,167 Yes, I smoke quite a few. 102 00:12:10,280 --> 00:12:13,329 But we are not here to talk about me. Let's talk about you. 103 00:12:15,120 --> 00:12:17,691 Our cure consists of being constantly accompanied 104 00:12:17,840 --> 00:12:20,446 by our account. 105 00:12:21,360 --> 00:12:23,806 Our account is an interesting example 106 00:12:23,920 --> 00:12:26,651 of a state-of-the-art biological processor, 107 00:12:26,800 --> 00:12:29,326 mounted on an organic body shell. 108 00:12:29,480 --> 00:12:32,245 You've probably heard about it already. 109 00:12:32,960 --> 00:12:35,486 It practically contains the whole of human knowledge, 110 00:12:35,600 --> 00:12:37,364 and can do virtually anything. 111 00:12:39,080 --> 00:12:42,641 As soon as we activate it, 112 00:12:42,760 --> 00:12:45,240 you will be constantly monitored 113 00:12:45,360 --> 00:12:47,522 and I'll record everything. 114 00:12:47,640 --> 00:12:49,449 2417? 115 00:12:49,560 --> 00:12:51,022 Yes, unfortunately. 116 00:12:51,023 --> 00:12:52,484 And it wont help switching the lights oft. 117 00:12:52,600 --> 00:12:54,409 It is equipped with laser sensors. 118 00:12:54,520 --> 00:12:56,522 Do not worry, though. 119 00:12:58,640 --> 00:13:02,611 Our system only activates to rectify imperfections 120 00:13:02,720 --> 00:13:04,484 due to the eventual presence 121 00:13:04,600 --> 00:13:07,490 of nicotine in your body. 122 00:13:07,600 --> 00:13:09,329 So, if you don? smoke, 123 00:13:09,440 --> 00:13:13,445 the signal from our account will not be registered. 124 00:13:13,560 --> 00:13:16,643 Of course we'll register it, but we will not see it. 125 00:13:17,960 --> 00:13:20,406 You know, we can't see everything. 126 00:13:20,520 --> 00:13:21,760 We have thousands of customers, 127 00:13:21,880 --> 00:13:23,962 but as soon as you light up a cigarette, 128 00:13:24,080 --> 00:13:26,765 the system activates. 129 00:13:27,840 --> 00:13:29,604 I'm basically a captive. 130 00:13:29,720 --> 00:13:31,131 But you already are, 131 00:13:31,360 --> 00:13:33,089 You are a prisoner of smoke, 132 00:13:33,320 --> 00:13:35,322 of your beloved HBs. 133 00:13:35,520 --> 00:13:38,205 This is why you are here. You want to be set free. 134 00:13:38,400 --> 00:13:42,371 I admit that our system is slightly violent, 135 00:13:42,560 --> 00:13:44,130 I'd dare say extreme, 136 00:13:44,320 --> 00:13:46,971 but that must be forgiven. 137 00:13:47,200 --> 00:13:50,044 And nobody has ever complained. 138 00:13:50,240 --> 00:13:52,368 Will I have to carry it with me? 139 00:13:52,600 --> 00:13:56,127 No, our account is completely independent, 140 00:13:56,320 --> 00:13:59,449 it will just follow you, Mr . 141 00:14:00,760 --> 00:14:02,285 Here. 142 00:14:05,160 --> 00:14:06,241 Please, sign here. 143 00:14:09,200 --> 00:14:11,248 For your privacy, of course. 144 00:15:20,720 --> 00:15:23,200 Many of our clients quit smoking 145 00:15:23,400 --> 00:15:27,121 and then request to extend the rental of the account. 146 00:15:27,240 --> 00:15:30,528 Sometimes they go through hardships in life 147 00:15:30,640 --> 00:15:33,291 and need the account to coach them, 148 00:15:33,520 --> 00:15:37,161 so that their behaviour can improve. 149 00:15:37,640 --> 00:15:41,281 May I take liberty to suggest a contact? 150 00:15:45,040 --> 00:15:48,681 We're seeing excellent results. 151 00:18:00,000 --> 00:18:01,365 Our People... 152 00:18:02,280 --> 00:18:03,850 ..is asking the Great Whore of Consumerism 153 00:18:03,960 --> 00:18:05,644 for a packet of cigarettes. 154 00:18:06,680 --> 00:18:08,330 Your People has money? 155 00:18:09,440 --> 00:18:11,568 Future Zar of all Russlas 156 00:18:11,680 --> 00:18:13,330 could have no money? 157 00:18:14,400 --> 00:18:16,289 100 millions cash. 158 00:18:16,400 --> 00:18:17,970 Where is the money? 159 00:18:18,080 --> 00:18:19,764 How can I trust? 160 00:18:21,120 --> 00:18:23,566 If you agree, these are our conditions. 161 00:18:23,680 --> 00:18:25,921 In a week from now, same time, same place. 162 00:18:26,040 --> 00:18:27,804 What you do with all the money? 163 00:18:29,720 --> 00:18:30,801 Well, shopping- 164 00:18:30,920 --> 00:18:33,491 Traveling, jewels. 165 00:18:34,560 --> 00:18:35,607 You, 166 00:18:35,720 --> 00:18:37,245 Whore of Consumerism, 167 00:18:37,360 --> 00:18:39,727 betray your Country for money? 168 00:18:39,840 --> 00:18:41,842 I only betray a man. 169 00:18:41,960 --> 00:18:43,849 A dead one, perhaps. 170 00:19:05,760 --> 00:19:08,001 You don? speak, don't eat, don't do anything. 171 00:19:08,120 --> 00:19:09,531 You just film. 172 00:19:09,640 --> 00:19:11,847 And the pig of your Boss watches me. 173 00:19:11,960 --> 00:19:14,611 Indeed, that's what the programme is designed for. 174 00:19:41,440 --> 00:19:42,965 What do you think of it? 175 00:19:43,080 --> 00:19:44,366 Interesting. 176 00:19:44,480 --> 00:19:46,881 There's something deeply subversive 177 00:19:47,000 --> 00:19:48,650 in the will not to show anything. 178 00:19:50,760 --> 00:19:54,162 This is not a good time to be squeamish. 179 00:19:54,280 --> 00:19:56,681 Well, an image of the past 180 00:19:56,800 --> 00:19:58,450 is never truly past. 181 00:19:58,560 --> 00:20:00,130 Our unsurpassable horizon is death. 182 00:20:00,240 --> 00:20:03,210 An archaic image, ultimately, is modern. 183 00:20:03,320 --> 00:20:05,926 However, he's not so different from the others. 184 00:20:06,040 --> 00:20:07,087 You think? 185 00:20:07,200 --> 00:20:08,440 He doesn't communicate 186 00:20:08,560 --> 00:20:11,803 His image is just there, as if to fill up gap, 187 00:20:11,920 --> 00:20:13,922 to sooth grief, 188 00:20:14,040 --> 00:20:15,565 or nostalgia. 189 00:20:15,680 --> 00:20:17,489 Can we make it? 190 00:20:18,000 --> 00:20:21,561 An image is the attempt to bring to presence what is absent. 191 00:20:21,760 --> 00:20:23,171 If he behaves like , 192 00:20:23,280 --> 00:20:25,442 I will film him and you'll sell him straight away. 193 00:20:25,600 --> 00:20:27,762 Explain to him in detail what we need. 194 00:20:28,600 --> 00:20:30,090 That's bold. 195 00:20:30,200 --> 00:20:32,885 Thanks to our account, it'll be a piece of cake. 196 00:20:33,080 --> 00:20:34,809 Let's see how he menages 197 00:20:34,920 --> 00:20:36,445 with something a little more sophisticated. 198 00:20:36,560 --> 00:20:37,971 What are you thinking? 199 00:20:38,080 --> 00:20:40,924 My idea was to have him meet an old friend of his. 200 00:20:41,040 --> 00:20:43,247 We could use the Soviet as a link. 201 00:20:45,160 --> 00:20:45,922 Up to YOU. 202 00:20:46,040 --> 00:20:48,884 As long as I get my proceeds. 203 00:21:39,000 --> 00:21:41,765 Basically, if I don't smoke, you'll do whatever I want. 204 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 Exactly 205 00:21:44,480 --> 00:21:46,960 So, if I tell you to wash up, you'll wash up, 206 00:21:47,080 --> 00:21:49,082 if I tell you to arrange a heist, 207 00:21:49,200 --> 00:21:50,645 you'll come up with it. 208 00:21:50,760 --> 00:21:54,003 As a matter of fact, this was meant to be our main function. 209 00:21:54,120 --> 00:21:56,122 Many clients do not relate to us at all, 210 00:21:56,280 --> 00:21:57,327 in fact, 211 00:21:57,520 --> 00:21:59,841 we know that some only take up the programme 212 00:21:59,960 --> 00:22:02,247 to rent us out to friends for a few hours. 213 00:22:02,360 --> 00:22:04,886 Only a few actually talk to us. 214 00:22:05,480 --> 00:22:08,450 So can I unwrap you? 215 00:22:08,560 --> 00:22:10,483 You can take my synthetic skin off, 216 00:22:10,680 --> 00:22:13,684 but then I'll become more similar to a machine than a human. 217 00:22:15,120 --> 00:22:16,610 The more you peel me off, 218 00:22:16,720 --> 00:22:18,404 the less I have to give in human terms. 219 00:22:19,360 --> 00:22:21,249 So they quit smoking. 220 00:22:21,440 --> 00:22:23,090 This is the goal, 221 00:22:23,200 --> 00:22:24,770 but the programme adapts to the client, 222 00:22:24,880 --> 00:22:26,450 so the procedure changes all the time. 223 00:22:30,480 --> 00:22:31,845 You still have skull on pajamas? 224 00:22:32,000 --> 00:22:33,331 Fucking Russian. 225 00:22:34,240 --> 00:22:35,765 I am client, 226 00:22:35,880 --> 00:22:38,042 show kindness. 227 00:22:38,160 --> 00:22:40,083 You're still a piece of shit, 228 00:22:40,200 --> 00:22:43,010 every time I see a fur hat I get rashes. 229 00:22:43,120 --> 00:22:44,690 There is HB packet to retrieve 230 00:22:44,800 --> 00:22:46,484 and colleague to invite to dinner, 231 00:22:47,200 --> 00:22:50,602 Usual grand finale for guest. 232 00:22:53,240 --> 00:22:54,924 Three millions. 233 00:22:55,040 --> 00:22:57,361 Your colleague Diabolik less expensive. 234 00:22:57,600 --> 00:22:59,284 Call him, then. 235 00:22:59,480 --> 00:23:00,561 Diabollik busy, 236 00:23:00,680 --> 00:23:01,920 Satanik too, 237 00:23:02,040 --> 00:23:03,610 Diavolik retired. 238 00:23:03,720 --> 00:23:05,961 You don't have many options left. 239 00:23:07,000 --> 00:23:08,445 One million. 240 00:23:08,560 --> 00:23:11,962 Not a chance. You cannot haggle with people's lives. 241 00:23:13,840 --> 00:23:15,763 I am a professional. 242 00:23:18,080 --> 00:23:19,809 Take it or leave it. 243 00:23:20,400 --> 00:23:24,246 One day we kill you, too, old bastard colonialist. 244 00:23:25,160 --> 00:23:27,527 That day you'll find me ready. 245 00:24:09,160 --> 00:24:11,731 From Beijing we have a request from a streaming voyeur. 246 00:24:12,920 --> 00:24:14,126 It is a big fish? 247 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 His credit card statement looks very interesting. 248 00:24:18,120 --> 00:24:19,724 Ask him if he wants the special deal. 249 00:24:19,840 --> 00:24:22,366 Apply a 30% extra 250 00:24:22,480 --> 00:24:24,847 and specify 251 00:24:24,960 --> 00:24:26,724 that it could be a snuff. 252 00:24:27,120 --> 00:24:31,091 Add to the packet the rewind option up to six hours 253 00:24:31,200 --> 00:24:34,329 and of course charge an additional 20%. 254 00:24:34,440 --> 00:24:35,885 Shall we give him ? 255 00:24:37,080 --> 00:24:38,445 Yes. 256 00:24:38,560 --> 00:24:41,928 Maybe it's too early, we haven't monitored him long enough, 257 00:24:42,040 --> 00:24:45,123 but I'm sure that he'll give us great satisfaction. 258 00:24:45,240 --> 00:24:46,048 He'll surprise us. 259 00:24:46,160 --> 00:24:47,969 Let's keep the exclusive rights reserved, 260 00:24:48,080 --> 00:24:50,401 they might want to make a series out of it. 261 00:24:50,520 --> 00:24:51,646 Very well, sir. 262 00:26:18,400 --> 00:26:20,368 You are the Mantis, right? 263 00:26:22,040 --> 00:26:24,281 I've been keeping an eye on you. 264 00:26:26,000 --> 00:26:28,526 I will solve your troubles 265 00:26:28,640 --> 00:26:32,122 in a definite... manner. 266 00:26:35,440 --> 00:26:37,761 I understand 267 00:26:37,880 --> 00:26:41,566 your sense of guilt 268 00:26:41,680 --> 00:26:46,925 for this pathological union of Eros and Thanatos 269 00:26:47,040 --> 00:26:49,281 that upsets your mind. 270 00:26:53,760 --> 00:26:55,250 Because, in my opinion... 271 00:26:57,120 --> 00:27:01,569 ..you have been the last of human whores. 272 00:27:03,160 --> 00:27:05,447 Before the androids came round. 273 00:27:06,720 --> 00:27:08,722 And the accounts. 274 00:27:15,520 --> 00:27:17,682 And I hate your ilk. 275 00:27:18,560 --> 00:27:21,609 This is why I decided to stich up all your orifices. 276 00:27:41,600 --> 00:27:42,601 So... 277 00:27:43,480 --> 00:27:45,881 ..you will no longer be the Mantis. 278 00:27:47,760 --> 00:27:50,969 And, at the same time 279 00:27:53,560 --> 00:27:55,164 Listen carefully. 280 00:27:56,400 --> 00:27:57,526 You'll die! 281 00:27:59,320 --> 00:28:01,129 You'll burst with shit. 282 00:28:03,680 --> 00:28:07,002 I will only leave your mouth open. 283 00:28:07,120 --> 00:28:10,442 This way you'll be able to talk... 284 00:28:11,800 --> 00:28:13,529 ..and feed. 285 00:28:13,640 --> 00:28:15,847 But you won? live long. 286 00:28:19,080 --> 00:28:20,286 Oh, yeah! 287 00:28:23,160 --> 00:28:25,447 I calculated that... 288 00:28:26,400 --> 00:28:29,051 ..in six days at the latest... 289 00:28:30,720 --> 00:28:32,290 ..your body... 290 00:28:33,480 --> 00:28:36,324 ..will be so full 291 00:28:36,440 --> 00:28:39,330 of unexpelled foeces and urine 292 00:28:39,440 --> 00:28:42,091 that your intestine 293 00:28:42,200 --> 00:28:43,929 will explode! 294 00:28:46,360 --> 00:28:48,806 And all your waste 295 00:28:48,920 --> 00:28:51,844 will find an apt escape route through your mouth. 296 00:28:53,840 --> 00:28:54,648 There. 297 00:28:54,760 --> 00:28:58,321 This will be my masterpiece. 298 00:29:02,560 --> 00:29:06,121 No. I will not anaesthetise you. 299 00:29:08,840 --> 00:29:12,208 I'd love to listen to your screaming. 300 00:29:12,440 --> 00:29:15,250 Could you please look into the camera 301 00:29:15,360 --> 00:29:18,364 and smile? Would you mind? 302 00:29:27,080 --> 00:29:28,206 I'll start! 303 00:29:42,040 --> 00:29:43,371 Where are we going? 304 00:29:43,480 --> 00:29:44,811 To see a friend. 305 00:29:56,680 --> 00:29:59,365 You're good. At hiding them, I mean. 306 00:29:59,480 --> 00:30:01,403 Clearly not at smoking them. 307 00:30:01,520 --> 00:30:03,602 You know what you're wrong about? 308 00:30:03,720 --> 00:30:04,687 What? 309 00:30:04,800 --> 00:30:07,485 You attribute to cigarettes properties they don't have. 310 00:30:08,680 --> 00:30:11,331 You like to think that every time you light a cigarette 311 00:30:11,440 --> 00:30:13,522 this can bring back past, 312 00:30:13,640 --> 00:30:14,801 happy moments, 313 00:30:14,920 --> 00:30:16,604 that will never come back. 314 00:30:16,720 --> 00:30:18,802 What a subtle psychological analysis. 315 00:30:18,920 --> 00:30:20,445 I can tell you now. 316 00:30:20,560 --> 00:30:21,209 What? 317 00:30:21,320 --> 00:30:22,924 The true reason why you're smoking. 318 00:30:23,040 --> 00:30:24,724 It's something that will destroy you. 319 00:30:24,840 --> 00:30:25,727 Tell me. 320 00:30:25,840 --> 00:30:29,003 You smoke to feel adequate towards others. 321 00:30:31,080 --> 00:30:33,686 There's pleasure in smoking, as such. 322 00:30:33,800 --> 00:30:36,531 The programme heals nicotine addiction 323 00:30:36,640 --> 00:30:39,007 through the client's repeated ejaculation. 324 00:30:39,120 --> 00:30:40,451 It's not quite the same. 325 00:30:40,560 --> 00:30:43,530 From a biological point of view you activate 326 00:30:43,640 --> 00:30:45,927 the same muscular, chemical and emotional processes. 327 00:30:46,040 --> 00:30:47,769 I still prefer a fag. 328 00:31:47,600 --> 00:31:49,170 Well, you know what? 329 00:31:49,280 --> 00:31:50,202 What? 330 00:31:54,200 --> 00:31:56,487 I feel like a smoke. 331 00:31:59,480 --> 00:32:01,289 Drive. 332 00:32:27,720 --> 00:32:30,690 Hold on, that pain-in-the-ass is here. 333 00:32:31,040 --> 00:32:34,362 They want material to keep them going for 50 episodes, 334 00:32:34,480 --> 00:32:37,051 but in six months the contracts will have to be renewed. 335 00:32:37,160 --> 00:32:40,369 The bastards! They're giving me troubles, 336 00:32:40,480 --> 00:32:43,211 but I only serve the elite. I need time 337 00:32:43,320 --> 00:32:44,287 Shall I make time? 338 00:32:44,400 --> 00:32:46,323 No, you can't temporise. 339 00:32:46,440 --> 00:32:47,930 OK. 340 00:32:48,120 --> 00:32:51,886 Tell them I can offer 10030-minute episodes, 341 00:32:52,000 --> 00:32:55,686 covering two seasons in six months from now. 342 00:32:55,800 --> 00:32:58,007 I want half upfront, or we don't start. 343 00:32:59,040 --> 00:33:01,247 15% discount fare. 344 00:33:02,200 --> 00:33:04,965 Keep me updated and send someone over for Mr . 345 00:33:05,600 --> 00:33:07,090 Offer him 20M. 346 00:33:07,800 --> 00:33:09,086 For six months. 347 00:33:09,200 --> 00:33:10,850 Let's shoot. Go. 348 00:33:11,880 --> 00:33:14,963 Yes, I sent him off. We can talk freely now. Tell me. 349 00:33:24,400 --> 00:33:26,243 Did you quit smoking? 350 00:33:26,360 --> 00:33:27,202 I don't think so. 351 00:33:27,320 --> 00:33:30,005 I bet he's one of the worst clients of the programme. 352 00:33:30,120 --> 00:33:32,043 We've only just started. 353 00:33:32,160 --> 00:33:33,889 What do you want? 354 00:33:34,000 --> 00:33:36,890 A woman stole an HB packet from me and I must find it. 355 00:33:37,000 --> 00:33:38,764 How many cigarettes did you use to smoke? 356 00:33:38,880 --> 00:33:41,087 I never counted them. 357 00:33:41,200 --> 00:33:43,806 A smoker only counts the cigarettes he doesn't smoke. 358 00:33:43,920 --> 00:33:46,002 Miss, how's the Boss? 359 00:33:46,120 --> 00:33:47,042 He's fine, I believe 360 00:33:47,160 --> 00:33:49,083 Send him my regards. 361 00:33:50,120 --> 00:33:51,645 Are we moving? 362 00:35:22,280 --> 00:35:23,645 It works. 363 00:35:23,760 --> 00:35:26,604 Don't you think I should smoke a cog now? 364 00:35:26,720 --> 00:35:28,085 No. 365 00:35:28,480 --> 00:35:30,960 I've got short-term memory issues. 366 00:35:31,080 --> 00:35:33,651 You can think tomorrow what you were thinking before. 367 00:35:33,760 --> 00:35:36,161 You�ve just started walking down a logical path. 368 00:35:36,280 --> 00:35:38,123 That would be a different thought. 369 00:35:38,240 --> 00:35:40,527 That thought would have to take into consideration 370 00:35:40,640 --> 00:35:43,246 that it had been thought before. 371 00:35:43,760 --> 00:35:45,205 Can I smoke, now? 372 00:35:45,320 --> 00:35:48,085 You don't have any on you, you should buy some. 373 00:35:48,280 --> 00:35:50,521 I'll go for a walk. Just to relax. 374 00:35:50,640 --> 00:35:53,689 Smoking will not relax you. I can relax you. 375 00:35:55,520 --> 00:35:57,887 Fucking boring. I want to smoke. 376 00:35:59,560 --> 00:36:03,007 I think you're one of those who renew their subscription. 377 00:36:25,720 --> 00:36:27,210 Are you ? 378 00:36:27,320 --> 00:36:28,207 Yes, why? 379 00:36:28,320 --> 00:36:30,891 We represent the Anti-smoke Centre. 380 00:36:31,000 --> 00:36:34,641 We're offering you 20M to release your complete footage 381 00:36:34,760 --> 00:36:37,081 starting from tomorrow and for the next two seasons. 382 00:36:37,200 --> 00:36:39,521 There are conditions. 383 00:36:39,640 --> 00:36:41,324 You are a bit too ?abby. 384 00:36:42,440 --> 00:36:45,444 We want the former nasty back. 385 00:36:45,560 --> 00:36:47,881 Blood, rapes, violence. 386 00:36:48,000 --> 00:36:49,684 To increase your rates? 387 00:36:50,680 --> 00:36:51,841 Will you sign? 388 00:36:53,600 --> 00:36:55,125 Are the 20M included? 389 00:36:59,960 --> 00:37:01,849 I'll sign. 390 00:37:02,880 --> 00:37:05,565 The Boss expects great things from you. 391 00:37:19,440 --> 00:37:21,488 It doesn't work. It doesn't work. 392 00:37:21,800 --> 00:37:24,201 What do you think about your Boss's offer? 393 00:37:24,400 --> 00:37:26,368 It seems very convenient. 394 00:37:26,480 --> 00:37:28,562 The programme sets up different strategies 395 00:37:28,680 --> 00:37:29,488 for different clients, 396 00:37:29,600 --> 00:37:31,090 but the bottom line is pretty much the same. 397 00:37:31,200 --> 00:37:33,328 You're just supposed to do what you've been doing so far. 398 00:37:33,440 --> 00:37:34,441 As long as I don't smoke. 399 00:37:34,560 --> 00:37:36,210 That's it, except for smoking. 400 00:37:36,320 --> 00:37:39,164 But I can't be if I don't smoke. 401 00:37:39,280 --> 00:37:42,602 This is only a projection of your mind. 402 00:37:42,720 --> 00:37:45,690 You only think that you can't be if you don't smoke. 403 00:37:45,800 --> 00:37:46,847 But that's not true. 404 00:37:46,960 --> 00:37:50,089 You are whether or not you smoke cigarettes. 405 00:39:55,520 --> 00:39:57,568 You should order a new costume, 406 00:39:57,760 --> 00:39:59,967 this one is worn out. 407 00:40:00,160 --> 00:40:01,810 Not now. 408 00:40:02,000 --> 00:40:05,083 It is never a good time for you. 409 00:40:05,280 --> 00:40:07,362 Don? complain that your wardrobe is empty. 410 00:40:07,560 --> 00:40:11,326 Sorry, I almost forgot you don't have a wardrobe. 411 00:40:11,520 --> 00:40:13,329 You're so boring. 412 00:40:14,600 --> 00:40:15,647 Look. 413 00:40:29,800 --> 00:40:31,928 The woman who stole the HBs is Eszter. 414 00:40:32,040 --> 00:40:33,166 You remember her? 415 00:40:33,280 --> 00:40:34,930 She stays at the usual hotel. 416 00:40:35,040 --> 00:40:36,405 You should go alone. 417 00:40:36,520 --> 00:40:39,330 Watch out, , someone's trying to screw you. 418 00:40:41,760 --> 00:40:45,162 I made her this nice new implant. 419 00:40:46,880 --> 00:40:48,803 How I love 420 00:40:48,920 --> 00:40:50,843 ..to transform them, 421 00:40:50,960 --> 00:40:53,361 in an irreversible way, from the inside. 422 00:40:53,480 --> 00:40:54,970 Wonderful taste. 423 00:40:55,080 --> 00:40:56,491 Exquisite. 424 00:40:57,360 --> 00:40:58,930 But what happened to the packet? 425 00:40:59,640 --> 00:41:00,971 The HBs? 426 00:41:01,800 --> 00:41:04,007 You don't know the significance of that packet. 427 00:41:04,120 --> 00:41:05,531 Actually, I don't. 428 00:41:09,680 --> 00:41:12,206 Just like when we were kids. 429 00:41:12,320 --> 00:41:15,403 I used to strangle them while you took pictures. 430 00:41:16,000 --> 00:41:17,604 I also bought the acids. 431 00:41:17,720 --> 00:41:19,722 To develop them. 432 00:41:19,840 --> 00:41:20,841 Of course. 433 00:41:20,960 --> 00:41:22,610 You certainly couldn't develop them 434 00:41:22,720 --> 00:41:24,927 at the local chemist's. 435 00:41:26,440 --> 00:41:28,807 Then I got the Polaroid, too. 436 00:41:31,640 --> 00:41:33,165 Those were the days. 437 00:41:33,280 --> 00:41:37,080 That's all past. But I still like Polaroid. 438 00:41:38,440 --> 00:41:40,602 However, let's talk about the HBs. 439 00:41:42,240 --> 00:41:44,811 I don't know why you're so interested in this packet. 440 00:41:45,840 --> 00:41:47,763 I don't know what to do with it 441 00:41:48,560 --> 00:41:50,324 I may as well sell it to you. 442 00:41:51,640 --> 00:41:53,290 Are you diddling me? 443 00:41:53,400 --> 00:41:54,401 My dear. 444 00:41:55,800 --> 00:41:58,724 I'm giving you exactly what the girl had in her pocket, 445 00:41:58,840 --> 00:42:02,606 even if it looks to me like a straight HB packet. 446 00:42:02,720 --> 00:42:04,768 So what do you want? 447 00:42:05,680 --> 00:42:07,330 A supply of guinea pigs. 448 00:42:07,440 --> 00:42:09,010 Not accounts. 449 00:42:09,120 --> 00:42:11,009 And not over 50. They never last 450 00:42:11,120 --> 00:42:12,804 longer than 10 minutes under the knife. 451 00:42:13,760 --> 00:42:15,649 Shall I get you twenty or so? 452 00:42:18,040 --> 00:42:19,371 You're generous. 453 00:42:20,920 --> 00:42:25,164 You must be really keen on these HBs. 454 00:42:27,240 --> 00:42:30,289 But I won't ask you why. 455 00:42:31,400 --> 00:42:33,482 You wouldn't get an answer. 456 00:42:45,160 --> 00:42:46,446 I'm going up alone. 457 00:42:46,560 --> 00:42:48,961 I'm programmed to follow you at all times. 458 00:42:49,080 --> 00:42:50,923 Trust me, 459 00:42:51,040 --> 00:42:52,644 this is just not the sort of situation 460 00:42:52,760 --> 00:42:54,046 where I would want to light up a cog. 461 00:42:54,160 --> 00:42:56,686 Do not ask me to do things that are not in the programme. 462 00:42:56,800 --> 00:42:58,643 Just do it as a one-off. 463 00:43:14,240 --> 00:43:16,527 The mighty . 464 00:43:18,160 --> 00:43:19,127 Eszter. 465 00:43:20,560 --> 00:43:22,642 They call me the Mantis, now. 466 00:43:22,760 --> 00:43:24,444 The HBs. Where are they? 467 00:43:25,800 --> 00:43:28,644 It seems to me you're not in the position to ask questions. 468 00:43:28,760 --> 00:43:31,331 But you haven't answered yet. 469 00:43:31,440 --> 00:43:33,681 That was the wrong question. 470 00:43:33,800 --> 00:43:35,882 And it was inappropriate, too. 471 00:43:36,000 --> 00:43:38,571 If you'd been someone else, you'd be dead by now. 472 00:43:38,680 --> 00:43:40,762 If I'd been someone else, you wouldn't be here. 473 00:43:43,520 --> 00:43:44,567 Eszter. 474 00:43:45,560 --> 00:43:48,325 Stop it. I'm not Eszter any more. 475 00:43:48,440 --> 00:43:50,363 The HB packet is worth nothing. 476 00:43:50,480 --> 00:43:52,960 I'm the only thing for you to desire. 477 00:43:54,040 --> 00:43:55,724 What are you going to do with those HBs? 478 00:43:55,840 --> 00:43:56,727 Buy them yourself. 479 00:43:56,840 --> 00:43:57,887 It's not for me. 480 00:43:59,560 --> 00:44:01,961 So, you also take commissions, now? 481 00:44:02,080 --> 00:44:05,050 Are you no longer the great artist of terror? 482 00:44:05,160 --> 00:44:07,447 The king of terror is dead. 483 00:44:07,560 --> 00:44:11,121 Has the artist beneath the mask stopped throbbing? 484 00:44:11,240 --> 00:44:13,811 His throbs are rather slow. 485 00:44:24,280 --> 00:44:25,884 It reeks of shit here, Eszter. 486 00:44:26,000 --> 00:44:27,081 What the fuck are you doing? 487 00:44:34,840 --> 00:44:38,447 A maniac stitched up my holes and inverted my bowels. 488 00:44:40,640 --> 00:44:42,927 Whatever I eat, I shit it from my mouth. 489 00:44:44,320 --> 00:44:45,845 I'm croaking. 490 00:44:46,040 --> 00:44:47,280 Bursting with shit. 491 00:44:47,400 --> 00:44:48,970 Who did it? 492 00:44:49,960 --> 00:44:51,166 The Surgeon. 493 00:45:08,320 --> 00:45:09,970 How can I help you? 494 00:45:15,040 --> 00:45:17,202 I need a new intestine. 495 00:45:17,320 --> 00:45:18,685 Quick. 496 00:45:32,480 --> 00:45:34,881 When will you accomplish your masterpiece? 497 00:45:37,760 --> 00:45:40,366 When will you die in my arms? 498 00:45:40,480 --> 00:45:42,005 The time hasn't come yet 499 00:45:42,120 --> 00:45:43,963 Where is the packet? 500 00:45:44,920 --> 00:45:46,285 I believe the Surgeon took it from me. 501 00:45:52,560 --> 00:45:53,925 Are you leaving? 502 00:45:54,840 --> 00:45:55,887 I'll be back. 503 00:46:05,360 --> 00:46:07,044 Why did you not kill and rape her? 504 00:46:08,800 --> 00:46:10,245 Shut the fuck up. 505 00:46:10,600 --> 00:46:13,206 You are not sticking to the script for this episode. 506 00:46:13,320 --> 00:46:14,560 You said I had to trust you. 507 00:46:14,680 --> 00:46:17,206 And I perceive highly stimulated receptors in your body. 508 00:46:17,320 --> 00:46:19,049 But you didn�t smoke. What's going on? 509 00:46:19,160 --> 00:46:20,286 OK, listen, I made a mistake, 510 00:46:20,400 --> 00:46:22,687 but what really matters is to find the true villain, 511 00:46:22,800 --> 00:46:24,006 this Surgeon. 512 00:46:24,800 --> 00:46:26,848 After all, I will slaughter them all. 513 00:46:26,960 --> 00:46:28,007 Where is this Surgeon? 514 00:46:28,120 --> 00:46:30,487 I only know one Surgeon, a friend of the Boss. 515 00:46:30,600 --> 00:46:32,443 Years ago he designed us accounts. 516 00:46:32,560 --> 00:46:33,766 But there were problems 517 00:46:33,880 --> 00:46:35,769 with the model before ours. 518 00:46:35,880 --> 00:46:36,608 Where do I find him? 519 00:46:36,720 --> 00:46:37,562 Up North. 520 00:46:39,960 --> 00:46:42,964 Are you robotic whores equipped with an intestine? 521 00:46:43,160 --> 00:46:45,049 We are made of sealed metal 522 00:46:45,160 --> 00:46:46,810 and only equipped with orifices and protuberances 523 00:46:46,920 --> 00:46:48,524 of the human body in male and female version. 524 00:46:48,640 --> 00:46:50,927 The inside is made of organic processors 525 00:46:51,040 --> 00:46:53,122 and ?uid mechanotronic organs 526 00:46:53,240 --> 00:46:55,811 responsible for the perfection of our movement. 527 00:46:56,800 --> 00:46:59,406 Shit. That's why the City called me back. 528 00:47:00,400 --> 00:47:02,801 Something is rotten in the city of Vigasio. 529 00:47:04,000 --> 00:47:05,570 There they are. 530 00:47:05,680 --> 00:47:09,207 The account is not following the programme. 531 00:47:09,320 --> 00:47:11,891 So, what did you need to tell me so urgently? 532 00:47:12,000 --> 00:47:14,241 The film must go on 533 00:47:14,360 --> 00:47:17,330 I... My circuits... 534 00:47:17,440 --> 00:47:21,650 I believe... I fell in love with you. 535 00:47:21,760 --> 00:47:23,808 The Boss had foreseen this. 536 00:47:23,920 --> 00:47:25,922 Let's beat them senseless. 537 00:47:33,000 --> 00:47:35,241 You must stick to the contract. 538 00:48:20,000 --> 00:48:21,843 This is only a warning. 539 00:48:22,000 --> 00:48:23,968 Don't piss off the Boss. 540 00:48:32,680 --> 00:48:35,490 Now it does work. 541 00:48:41,800 --> 00:48:45,282 Red code. Come get me. 542 00:48:56,320 --> 00:48:58,607 From the control room they confirm 543 00:48:58,720 --> 00:49:00,324 the positive outcome of our agents' intervention. 544 00:49:00,440 --> 00:49:02,681 Take the matter into your hands. 545 00:49:02,800 --> 00:49:04,848 I don't want to hear again about 546 00:49:04,960 --> 00:49:07,645 other than on my balance sheets. 547 00:49:07,760 --> 00:49:08,363 Go. 548 00:49:27,520 --> 00:49:29,648 I have a little job for you. 549 00:49:30,120 --> 00:49:31,531 Yes, come see me. 550 00:49:31,680 --> 00:49:33,170 I'll tell you about it. 551 00:49:36,000 --> 00:49:37,525 The City has changed. 552 00:49:37,640 --> 00:49:40,883 Television, with its programmes and broadcasts, 553 00:49:41,000 --> 00:49:42,889 runs the seasons. 554 00:49:43,000 --> 00:49:45,480 Reality shows need a constant supply of fresh meat. 555 00:49:45,600 --> 00:49:48,649 You signed a contract to quit smoking 556 00:49:48,760 --> 00:49:51,491 and by doing so you handed over your image rights 557 00:49:51,600 --> 00:49:53,728 exclusively to the Anti-smoke Centre, 558 00:49:53,840 --> 00:49:55,808 which sells your life to third parties. 559 00:49:55,920 --> 00:49:57,206 You are their creature. 560 00:50:07,920 --> 00:50:09,285 Where is my account? 561 00:50:09,400 --> 00:50:12,722 The account is a machine bearing the syndrome. 562 00:50:12,840 --> 00:50:16,481 It inoculates and breeds your latent exhibitionism 563 00:50:16,600 --> 00:50:18,409 They don't need that any more. 564 00:50:18,520 --> 00:50:20,249 You too are like me, now. 565 00:50:20,360 --> 00:50:22,886 We are each other's account. 566 00:50:23,000 --> 00:50:25,287 The prolonged exposition to the account 567 00:50:25,400 --> 00:50:27,482 transforms the client's iris. 568 00:50:27,600 --> 00:50:30,001 It lowers your need for nicotine 569 00:50:30,120 --> 00:50:32,202 by increasing your exhibitionism. 570 00:50:32,320 --> 00:50:35,563 It's all recorded and sold to rich, 571 00:50:35,680 --> 00:50:38,923 spoil and bored voyeurs who can afford it. 572 00:50:39,040 --> 00:50:41,884 Right now I'm also broadcast live 573 00:50:42,000 --> 00:50:43,411 and I'm dead. 574 00:50:44,880 --> 00:50:46,291 What am I supposed to do? 575 00:50:46,400 --> 00:50:47,970 Kill them all. 576 00:50:48,080 --> 00:50:50,128 And get your life back. 577 00:50:50,320 --> 00:50:52,607 And get mine back, too. 578 00:50:53,920 --> 00:50:56,287 I will renew the policy. 579 00:51:13,840 --> 00:51:15,444 What a bastard. 580 00:51:15,560 --> 00:51:18,450 It doesn't matter. It all looks nicer like this 581 00:51:18,560 --> 00:51:22,201 The birth of image is tightly connected to death. 582 00:51:22,920 --> 00:51:24,365 He must be disposed of. 583 00:51:25,320 --> 00:51:28,608 No, save him. He'll come in handy for a remake. 584 00:51:29,560 --> 00:51:30,925 Where is the Mantis? 585 00:51:31,040 --> 00:51:34,328 In her room. I believe she's about to die. 586 00:51:34,440 --> 00:51:36,647 Although, we cannot really call it 'time'. 587 00:51:36,760 --> 00:51:39,809 Images ignore the signs of time. 588 00:51:39,920 --> 00:51:42,924 We can only be their contemporaries, 589 00:51:43,040 --> 00:51:45,327 we can never come before or after them. 590 00:51:45,440 --> 00:51:46,566 Is he running to her? 591 00:51:47,280 --> 00:51:48,202 I think so. 592 00:51:48,320 --> 00:51:50,607 The game begins now. 593 00:51:52,040 --> 00:51:53,280 Can you tell me what's going on? 594 00:51:53,400 --> 00:51:55,687 I want to know everything. Everything. 595 00:52:14,720 --> 00:52:16,722 On the phone for you. 596 00:52:19,360 --> 00:52:21,010 What the fuck do you want? 597 00:52:21,120 --> 00:52:23,726 Focus your cameras sharp, and you'll get a nice little film. 598 00:52:23,840 --> 00:52:27,640 Except you'll be in it this time, and you won't be able to sell it 599 00:52:27,760 --> 00:52:29,046 Fuck off. 600 00:52:35,840 --> 00:52:38,207 You look restless, what happened? 601 00:52:38,320 --> 00:52:40,721 Moriarty. My dear. 602 00:52:40,840 --> 00:52:43,969 Yeah. I have a little issue here: 603 00:52:44,080 --> 00:52:45,570 . 604 00:52:45,680 --> 00:52:47,011 I don't want any money. 605 00:52:47,160 --> 00:52:49,731 I want a thematic channel of my own. 606 00:52:49,840 --> 00:52:52,207 It will be called Moriarty TV. 607 00:52:52,320 --> 00:52:55,403 And it will broadcast my life 24!? 608 00:52:55,520 --> 00:52:58,364 With specials, in-depth analysis and prime-time talk shows, 609 00:52:58,480 --> 00:53:00,960 where I will be the only topic 610 00:53:02,160 --> 00:53:03,844 And I will choose the hosts and the guests. 611 00:53:03,960 --> 00:53:05,530 No commercial breaks. 612 00:53:05,640 --> 00:53:06,801 And after midnight, 613 00:53:06,920 --> 00:53:08,922 TV sales and commercials 614 00:53:09,040 --> 00:53:11,566 of the merchandise I will indicate. 615 00:53:11,680 --> 00:53:13,284 You're demanding too much. 616 00:53:13,400 --> 00:53:15,482 I don't have any free channels. 617 00:53:15,600 --> 00:53:17,648 Then clear one. 618 00:53:17,760 --> 00:53:19,444 Or you can keep . 619 00:53:20,280 --> 00:53:22,203 Alright. it's a deal. 620 00:53:25,080 --> 00:53:26,525 How do you want him? 621 00:53:26,640 --> 00:53:28,324 Packaged? 622 00:53:28,440 --> 00:53:29,851 Wrapped? 623 00:53:29,960 --> 00:53:31,450 Frozen? 624 00:53:31,960 --> 00:53:33,371 Dead! 625 00:53:47,800 --> 00:53:49,609 Lie on the bed. 626 00:53:49,720 --> 00:53:50,403 What do you want? 627 00:53:51,720 --> 00:53:53,882 I'm not in the programme. 628 00:53:57,560 --> 00:53:59,722 You were having fun with this one, right? 629 00:54:05,520 --> 00:54:06,806 Where are the HBs? 630 00:54:06,920 --> 00:54:07,921 I sold them 631 00:54:08,040 --> 00:54:08,848 To whom? 632 00:54:09,000 --> 00:54:10,570 To the Boss. 633 00:54:10,680 --> 00:54:11,806 And the Mantis? 634 00:54:11,920 --> 00:54:12,887 Did you know her? 635 00:54:14,280 --> 00:54:15,441 She was 636 00:54:15,560 --> 00:54:17,164 my ultimate 637 00:54:17,280 --> 00:54:18,645 masterpiece. 638 00:54:23,160 --> 00:54:26,721 Open your little mouth. 639 00:54:26,840 --> 00:54:29,889 Open your little mouth. 640 00:54:30,000 --> 00:54:31,206 Like this. 641 00:54:36,840 --> 00:54:40,049 How do you reverse the operation? 642 00:54:42,200 --> 00:54:44,441 Too late tor that. 643 00:54:44,560 --> 00:54:48,007 I asked you, how do you reverse the operation? 644 00:54:51,120 --> 00:54:52,929 You need... 645 00:54:53,040 --> 00:54:54,883 HUGH' 646 00:54:55,640 --> 00:54:57,290 ..intestine. 647 00:55:01,640 --> 00:55:03,051 I don't need you any more. 648 00:55:34,040 --> 00:55:36,202 , I'LL WAIT FOR YOU TO SMOKE YOUR LAST GIG 649 00:55:36,320 --> 00:55:38,402 WHERE YOU SMOKED YOUR FIRST. 650 00:55:54,640 --> 00:55:58,645 I think your rather repetitive and boring job 651 00:55:58,760 --> 00:56:00,046 is becoming unacceptable. 652 00:56:00,160 --> 00:56:02,845 I had no way to imagine he would manage to kill him. 653 00:56:02,960 --> 00:56:04,564 Imagine, you say? 654 00:56:04,680 --> 00:56:07,206 Imagine this is your last mistake. 655 00:56:33,480 --> 00:56:36,086 Do you know, , why men die? 656 00:56:36,200 --> 00:56:37,531 Men die 657 00:56:37,640 --> 00:56:41,281 because they cannot match beginnings and ends. 658 00:59:37,440 --> 00:59:38,566 Give HB. 659 00:59:38,680 --> 00:59:40,250 Soviet, piss off. 660 00:59:40,360 --> 00:59:43,091 I tired of promises to become Zar of all Russians. 661 00:59:43,200 --> 00:59:44,122 Give HB. 662 00:59:44,480 --> 00:59:46,403 You wouldn't know how to use them. 663 00:59:48,400 --> 00:59:49,526 Give HB. 664 00:59:49,640 --> 00:59:50,846 Here they are. 665 01:00:08,960 --> 01:00:11,725 Bastard. You killed the Boss. 666 01:00:12,360 --> 01:00:14,249 He deserved to die. 667 01:00:15,040 --> 01:00:16,087 The HBs. 668 01:00:17,560 --> 01:00:18,846 I should kill you. 669 01:00:18,960 --> 01:00:21,088 But it's not up to me to end your life. 670 01:00:22,200 --> 01:00:23,281 You already dead. 671 01:00:23,400 --> 01:00:24,890 What will you do now? 672 01:00:27,000 --> 01:00:30,004 L... Sell HB and realise my dream. 673 01:00:30,800 --> 01:00:32,131 And become a Zar? 674 01:00:32,720 --> 01:00:34,370 Niel. 675 01:00:34,520 --> 01:00:36,807 Build big statue to honor 676 01:00:36,920 --> 01:00:39,002 Soviet cinema directors: 677 01:00:39,120 --> 01:00:40,246 Ejzenstejn, 678 01:00:40,360 --> 01:00:41,122 Vertov, 679 01:00:41,240 --> 01:00:41,763 Pudovkin. 680 01:00:46,200 --> 01:00:47,611 Want? 681 01:00:47,720 --> 01:00:49,609 No. I've quit. 682 01:00:53,480 --> 01:00:56,563 Tell me how to reactivate the account. 683 01:00:57,160 --> 01:00:59,049 To reactivate account 684 01:00:59,160 --> 01:01:02,687 you must put two fingers in account ass. 685 01:01:02,800 --> 01:01:04,040 Everybody know. 686 01:01:07,160 --> 01:01:08,730 Is it still recording? 687 01:01:11,560 --> 01:01:13,244 Enjoy your death, . 688 01:01:13,360 --> 01:01:14,327 Dasvidania. 689 01:01:15,440 --> 01:01:17,124 Say hi to the Bolshoi. 690 01:01:28,920 --> 01:01:30,490 You smoke a second one 691 01:01:30,600 --> 01:01:33,080 and you don't feel anything more than the first one, 692 01:01:33,200 --> 01:01:34,645 then a third one, 693 01:01:34,760 --> 01:01:37,240 which gives you less than the second one. 694 01:01:38,480 --> 01:01:39,766 It's time you stop. 695 01:01:39,880 --> 01:01:42,451 The virtue of nicotine seems to be fading. 696 01:01:43,040 --> 01:01:46,362 It is clear that the truth you're after is not in it, 697 01:01:46,480 --> 01:01:47,641 but it's in you. 698 01:01:47,760 --> 01:01:49,683 Nicotine stirred it up, 699 01:01:49,800 --> 01:01:51,211 but is not aware of it 700 01:01:51,320 --> 01:01:54,403 and it can only repeat, with waning strength, 701 01:01:54,520 --> 01:01:58,969 the same testimony that you're unable to interpret 702 01:01:59,080 --> 01:02:02,448 and that you would like at least to give it again 703 01:02:02,560 --> 01:02:04,085 and to find again, 704 01:02:04,200 --> 01:02:05,042 available, 705 01:02:05,160 --> 01:02:06,321 unscathed, 706 01:02:06,440 --> 01:02:07,646 shortly afterward, 707 01:02:07,760 --> 01:02:09,683 for a conclusive explaination. 708 01:02:54,680 --> 01:02:56,648 Do you have surgery skills, too? 709 01:02:56,760 --> 01:02:57,647 As long as you don't smoke, 710 01:02:57,760 --> 01:02:59,250 I can do whatever you want me to. 711 01:02:59,360 --> 01:03:00,850 Alright, then, let's go. 712 01:03:36,080 --> 01:03:37,241 Eszter. 713 01:03:37,880 --> 01:03:39,291 Has the time come? 714 01:03:39,400 --> 01:03:40,686 Yes. 715 01:03:46,800 --> 01:03:47,801 Come on, then. 716 01:03:50,520 --> 01:03:52,409 Are you ready to die? 717 01:03:54,080 --> 01:03:56,048 Yes. Finally. 718 01:03:58,120 --> 01:03:59,201 Kiss me. 719 01:05:25,160 --> 01:05:28,448 you have seen49535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.