Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,121
Former hero of several
cartoons and photo stories,
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,722
has been dumped by Eszter,
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,401
his only love,
4
00:00:14,560 --> 00:00:18,042
who has never been able to cope
5
00:00:18,160 --> 00:00:21,562
with his ashtray-reeking breath.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,923
However a question that
hasn't yet been answered
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,442
will make their destinies
cross over once again.
8
00:00:42,160 --> 00:00:45,323
A man must question whether
it is worth living
9
00:00:45,440 --> 00:00:48,603
five or six years longer
without cigarettes
10
00:00:48,720 --> 00:00:51,644
or whether it is more
convenient to yield instead
11
00:00:51,840 --> 00:00:54,923
to this shameful and vile vice
12
00:00:55,040 --> 00:00:57,168
that ends up killing you,
13
00:00:57,280 --> 00:00:59,931
but for the time being
just fills your life
14
00:01:00,040 --> 00:01:02,088
with a strange matter,
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,249
at once relaxing and stimulating
16
00:01:05,360 --> 00:01:06,282
your nervous system.
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,449
When you are in your 50s,
18
00:01:10,560 --> 00:01:13,564
it becomes one of the most
serious life matters,
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,522
to which - for now -
20
00:01:16,640 --> 00:01:19,644
I answer with coronary spasms
21
00:01:19,760 --> 00:01:22,161
and the decision to
carry on just like this
22
00:01:23,280 --> 00:01:24,964
till I die
23
00:02:14,760 --> 00:02:16,569
What's your name?
24
00:02:16,760 --> 00:02:18,967
Names are consequences of things,
25
00:02:20,160 --> 00:02:21,730
but they are mere words,
26
00:02:21,840 --> 00:02:23,524
they don? mean anything.
27
00:02:24,960 --> 00:02:27,281
By calling your name, I possess you.
28
00:02:27,400 --> 00:02:30,722
No, you only possess the
idea you have of me.
29
00:02:31,880 --> 00:02:33,086
I possess you
30
00:02:33,200 --> 00:02:35,601
and you are dead.
31
00:02:35,720 --> 00:02:38,485
I bet you'd been expecting
it for quite a long time.
32
00:02:39,400 --> 00:02:41,323
It's me who's giving sense to you.
33
00:03:33,080 --> 00:03:36,562
The more the precision
of a gauging device,
34
00:03:36,680 --> 00:03:40,571
the more the sample examined
by the device itself
35
00:03:40,680 --> 00:03:43,001
will be contaminated.
36
00:03:43,240 --> 00:03:45,561
What does it mean?
37
00:03:45,840 --> 00:03:49,128
That there are things we
will never come to grasp
38
00:03:49,360 --> 00:03:52,091
and we really ought
to keep silent about,
39
00:03:52,240 --> 00:03:55,005
rather than describe them in a fuzzy
40
00:03:55,120 --> 00:03:57,282
- or worse - erroneous manner.
41
00:05:36,160 --> 00:05:38,766
The City is a sort of perverted game,
42
00:05:39,640 --> 00:05:43,281
it invites you to play a game
that consists in silent attempts
43
00:05:43,400 --> 00:05:46,131
to discover the rules
of the game itself.
44
00:05:47,200 --> 00:05:50,090
The rules of the game are the City
45
00:05:50,200 --> 00:05:52,931
and to play means to be played.
46
00:05:53,840 --> 00:05:57,367
But calling out means to leave the City.
47
00:06:09,840 --> 00:06:12,127
My career is almost over,
48
00:06:12,240 --> 00:06:13,969
I do not frighten any more.
49
00:06:14,080 --> 00:06:17,801
I will be followed by mediocre
and insignificant beings.
50
00:06:17,920 --> 00:06:19,729
I was order.
51
00:06:19,840 --> 00:06:22,127
I used to turn my chaos into beauty.
52
00:06:23,120 --> 00:06:27,091
New all that will be left is
a miserable vile violence
53
00:06:37,280 --> 00:06:40,523
My violence will spread over the masses.
54
00:06:40,640 --> 00:06:43,564
Somehow I was controllable...
55
00:06:44,400 --> 00:06:47,529
..but my molecules that
will germinate in people...
56
00:06:48,360 --> 00:06:49,486
..are not.
57
00:07:52,920 --> 00:07:55,526
Get and force him to quit smoking.
58
00:07:55,640 --> 00:07:58,041
If he doesn't... waste him.
59
00:07:58,160 --> 00:08:00,083
Who are you?
60
00:08:01,880 --> 00:08:03,644
That's none of your concern.
61
00:08:03,760 --> 00:08:05,603
The money is on your
coded account already.
62
00:08:26,320 --> 00:08:26,969
Who is it?
63
00:08:27,240 --> 00:08:28,969
Room service, sir.
64
00:08:30,120 --> 00:08:31,485
Speak before you die.
65
00:08:31,600 --> 00:08:32,886
Speaking will not save me.
66
00:08:33,000 --> 00:08:35,571
Your death could be painless.
67
00:08:35,680 --> 00:08:37,682
I was paid to do you in.
68
00:08:37,880 --> 00:08:39,803
I gathered that much. Who?
69
00:08:39,920 --> 00:08:41,365
She will not allow to be identified.
70
00:08:41,480 --> 00:08:42,288
Anything else?
71
00:08:42,400 --> 00:08:44,209
She said that you had to quit smoking.
72
00:08:44,360 --> 00:08:47,284
Old habits die hard.
73
00:08:47,400 --> 00:08:49,004
She recommended an Anti-smoke Centre
74
00:08:49,120 --> 00:08:51,168
but she knew that you would never go.
75
00:08:51,280 --> 00:08:53,681
So she thought that at least,
76
00:08:53,800 --> 00:08:54,926
by killing you,
77
00:08:55,040 --> 00:08:56,849
she would have solved the problem.
78
00:08:56,960 --> 00:08:57,927
Asshole.
79
00:09:23,800 --> 00:09:26,326
ANTI-SMOKE CENTER
80
00:10:42,280 --> 00:10:45,568
Welcome.
In your case we will use a Hi-8.
81
00:11:13,920 --> 00:11:16,287
Mr , we've been expecting you.
82
00:11:16,400 --> 00:11:18,528
Please, make yourself comfortable.
83
00:11:18,640 --> 00:11:21,484
Somebody tried to kill
me and led me here.
84
00:11:21,600 --> 00:11:25,127
Please, don't be so wary of us.
85
00:11:26,640 --> 00:11:29,211
Let's talk about cigarettes, shall we?
Do you smoke?
86
00:11:29,400 --> 00:11:30,765
Sure thing.
87
00:11:30,920 --> 00:11:32,445
Good.
88
00:11:32,600 --> 00:11:34,204
Or bad, rather!
89
00:11:34,760 --> 00:11:36,364
Smoking is disgusting.
90
00:11:38,400 --> 00:11:41,085
But you know that already,
or you wouldn't be here
91
00:11:41,200 --> 00:11:43,407
and we couldn't do what we're doing
92
00:11:43,520 --> 00:11:44,851
How does it work?
93
00:11:44,960 --> 00:11:46,246
Which ones do you smoke?
94
00:11:46,360 --> 00:11:47,282
BS
95
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Delicious.
96
00:11:48,760 --> 00:11:51,127
From tomorrow, you won?
be able to say...
97
00:11:52,560 --> 00:11:55,484
.. "Give me a packet of HBs" any
more, are you aware of that?
98
00:11:55,600 --> 00:11:56,886
Yes, I believe so.
99
00:11:57,000 --> 00:11:59,082
No, you don't realise.
100
00:12:06,720 --> 00:12:07,846
Do you smoke?
101
00:12:07,960 --> 00:12:10,167
Yes, I smoke quite a few.
102
00:12:10,280 --> 00:12:13,329
But we are not here to talk about me.
Let's talk about you.
103
00:12:15,120 --> 00:12:17,691
Our cure consists of being
constantly accompanied
104
00:12:17,840 --> 00:12:20,446
by our account.
105
00:12:21,360 --> 00:12:23,806
Our account is an interesting example
106
00:12:23,920 --> 00:12:26,651
of a state-of-the-art
biological processor,
107
00:12:26,800 --> 00:12:29,326
mounted on an organic body shell.
108
00:12:29,480 --> 00:12:32,245
You've probably heard about it already.
109
00:12:32,960 --> 00:12:35,486
It practically contains the
whole of human knowledge,
110
00:12:35,600 --> 00:12:37,364
and can do virtually anything.
111
00:12:39,080 --> 00:12:42,641
As soon as we activate it,
112
00:12:42,760 --> 00:12:45,240
you will be constantly monitored
113
00:12:45,360 --> 00:12:47,522
and I'll record everything.
114
00:12:47,640 --> 00:12:49,449
2417?
115
00:12:49,560 --> 00:12:51,022
Yes, unfortunately.
116
00:12:51,023 --> 00:12:52,484
And it wont help switching
the lights oft.
117
00:12:52,600 --> 00:12:54,409
It is equipped with laser sensors.
118
00:12:54,520 --> 00:12:56,522
Do not worry, though.
119
00:12:58,640 --> 00:13:02,611
Our system only activates
to rectify imperfections
120
00:13:02,720 --> 00:13:04,484
due to the eventual presence
121
00:13:04,600 --> 00:13:07,490
of nicotine in your body.
122
00:13:07,600 --> 00:13:09,329
So, if you don? smoke,
123
00:13:09,440 --> 00:13:13,445
the signal from our account
will not be registered.
124
00:13:13,560 --> 00:13:16,643
Of course we'll register it,
but we will not see it.
125
00:13:17,960 --> 00:13:20,406
You know, we can't see everything.
126
00:13:20,520 --> 00:13:21,760
We have thousands of customers,
127
00:13:21,880 --> 00:13:23,962
but as soon as you light up a cigarette,
128
00:13:24,080 --> 00:13:26,765
the system activates.
129
00:13:27,840 --> 00:13:29,604
I'm basically a captive.
130
00:13:29,720 --> 00:13:31,131
But you already are,
131
00:13:31,360 --> 00:13:33,089
You are a prisoner of smoke,
132
00:13:33,320 --> 00:13:35,322
of your beloved HBs.
133
00:13:35,520 --> 00:13:38,205
This is why you are here.
You want to be set free.
134
00:13:38,400 --> 00:13:42,371
I admit that our system
is slightly violent,
135
00:13:42,560 --> 00:13:44,130
I'd dare say extreme,
136
00:13:44,320 --> 00:13:46,971
but that must be forgiven.
137
00:13:47,200 --> 00:13:50,044
And nobody has ever complained.
138
00:13:50,240 --> 00:13:52,368
Will I have to carry it with me?
139
00:13:52,600 --> 00:13:56,127
No, our account is
completely independent,
140
00:13:56,320 --> 00:13:59,449
it will just follow you, Mr .
141
00:14:00,760 --> 00:14:02,285
Here.
142
00:14:05,160 --> 00:14:06,241
Please, sign here.
143
00:14:09,200 --> 00:14:11,248
For your privacy, of course.
144
00:15:20,720 --> 00:15:23,200
Many of our clients quit smoking
145
00:15:23,400 --> 00:15:27,121
and then request to extend
the rental of the account.
146
00:15:27,240 --> 00:15:30,528
Sometimes they go through
hardships in life
147
00:15:30,640 --> 00:15:33,291
and need the account to coach them,
148
00:15:33,520 --> 00:15:37,161
so that their behaviour can improve.
149
00:15:37,640 --> 00:15:41,281
May I take liberty to suggest a contact?
150
00:15:45,040 --> 00:15:48,681
We're seeing excellent results.
151
00:18:00,000 --> 00:18:01,365
Our People...
152
00:18:02,280 --> 00:18:03,850
..is asking the Great
Whore of Consumerism
153
00:18:03,960 --> 00:18:05,644
for a packet of cigarettes.
154
00:18:06,680 --> 00:18:08,330
Your People has money?
155
00:18:09,440 --> 00:18:11,568
Future Zar of all Russlas
156
00:18:11,680 --> 00:18:13,330
could have no money?
157
00:18:14,400 --> 00:18:16,289
100 millions cash.
158
00:18:16,400 --> 00:18:17,970
Where is the money?
159
00:18:18,080 --> 00:18:19,764
How can I trust?
160
00:18:21,120 --> 00:18:23,566
If you agree, these are our conditions.
161
00:18:23,680 --> 00:18:25,921
In a week from now,
same time, same place.
162
00:18:26,040 --> 00:18:27,804
What you do with all the money?
163
00:18:29,720 --> 00:18:30,801
Well, shopping-
164
00:18:30,920 --> 00:18:33,491
Traveling, jewels.
165
00:18:34,560 --> 00:18:35,607
You,
166
00:18:35,720 --> 00:18:37,245
Whore of Consumerism,
167
00:18:37,360 --> 00:18:39,727
betray your Country for money?
168
00:18:39,840 --> 00:18:41,842
I only betray a man.
169
00:18:41,960 --> 00:18:43,849
A dead one, perhaps.
170
00:19:05,760 --> 00:19:08,001
You don? speak, don't
eat, don't do anything.
171
00:19:08,120 --> 00:19:09,531
You just film.
172
00:19:09,640 --> 00:19:11,847
And the pig of your Boss watches me.
173
00:19:11,960 --> 00:19:14,611
Indeed, that's what the
programme is designed for.
174
00:19:41,440 --> 00:19:42,965
What do you think of it?
175
00:19:43,080 --> 00:19:44,366
Interesting.
176
00:19:44,480 --> 00:19:46,881
There's something deeply subversive
177
00:19:47,000 --> 00:19:48,650
in the will not to show anything.
178
00:19:50,760 --> 00:19:54,162
This is not a good time to be squeamish.
179
00:19:54,280 --> 00:19:56,681
Well, an image of the past
180
00:19:56,800 --> 00:19:58,450
is never truly past.
181
00:19:58,560 --> 00:20:00,130
Our unsurpassable horizon is death.
182
00:20:00,240 --> 00:20:03,210
An archaic image, ultimately, is modern.
183
00:20:03,320 --> 00:20:05,926
However, he's not so
different from the others.
184
00:20:06,040 --> 00:20:07,087
You think?
185
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
He doesn't communicate
186
00:20:08,560 --> 00:20:11,803
His image is just there,
as if to fill up gap,
187
00:20:11,920 --> 00:20:13,922
to sooth grief,
188
00:20:14,040 --> 00:20:15,565
or nostalgia.
189
00:20:15,680 --> 00:20:17,489
Can we make it?
190
00:20:18,000 --> 00:20:21,561
An image is the attempt to bring
to presence what is absent.
191
00:20:21,760 --> 00:20:23,171
If he behaves like ,
192
00:20:23,280 --> 00:20:25,442
I will film him and you'll
sell him straight away.
193
00:20:25,600 --> 00:20:27,762
Explain to him in detail what we need.
194
00:20:28,600 --> 00:20:30,090
That's bold.
195
00:20:30,200 --> 00:20:32,885
Thanks to our account,
it'll be a piece of cake.
196
00:20:33,080 --> 00:20:34,809
Let's see how he menages
197
00:20:34,920 --> 00:20:36,445
with something a little
more sophisticated.
198
00:20:36,560 --> 00:20:37,971
What are you thinking?
199
00:20:38,080 --> 00:20:40,924
My idea was to have him
meet an old friend of his.
200
00:20:41,040 --> 00:20:43,247
We could use the Soviet as a link.
201
00:20:45,160 --> 00:20:45,922
Up to YOU.
202
00:20:46,040 --> 00:20:48,884
As long as I get my proceeds.
203
00:21:39,000 --> 00:21:41,765
Basically, if I don't smoke,
you'll do whatever I want.
204
00:21:41,880 --> 00:21:43,120
Exactly
205
00:21:44,480 --> 00:21:46,960
So, if I tell you to
wash up, you'll wash up,
206
00:21:47,080 --> 00:21:49,082
if I tell you to arrange a heist,
207
00:21:49,200 --> 00:21:50,645
you'll come up with it.
208
00:21:50,760 --> 00:21:54,003
As a matter of fact, this was
meant to be our main function.
209
00:21:54,120 --> 00:21:56,122
Many clients do not relate to us at all,
210
00:21:56,280 --> 00:21:57,327
in fact,
211
00:21:57,520 --> 00:21:59,841
we know that some only
take up the programme
212
00:21:59,960 --> 00:22:02,247
to rent us out to friends
for a few hours.
213
00:22:02,360 --> 00:22:04,886
Only a few actually talk to us.
214
00:22:05,480 --> 00:22:08,450
So can I unwrap you?
215
00:22:08,560 --> 00:22:10,483
You can take my synthetic skin off,
216
00:22:10,680 --> 00:22:13,684
but then I'll become more similar
to a machine than a human.
217
00:22:15,120 --> 00:22:16,610
The more you peel me off,
218
00:22:16,720 --> 00:22:18,404
the less I have to give in human terms.
219
00:22:19,360 --> 00:22:21,249
So they quit smoking.
220
00:22:21,440 --> 00:22:23,090
This is the goal,
221
00:22:23,200 --> 00:22:24,770
but the programme adapts to the client,
222
00:22:24,880 --> 00:22:26,450
so the procedure changes all the time.
223
00:22:30,480 --> 00:22:31,845
You still have skull on pajamas?
224
00:22:32,000 --> 00:22:33,331
Fucking Russian.
225
00:22:34,240 --> 00:22:35,765
I am client,
226
00:22:35,880 --> 00:22:38,042
show kindness.
227
00:22:38,160 --> 00:22:40,083
You're still a piece of shit,
228
00:22:40,200 --> 00:22:43,010
every time I see a fur hat I get rashes.
229
00:22:43,120 --> 00:22:44,690
There is HB packet to retrieve
230
00:22:44,800 --> 00:22:46,484
and colleague to invite to dinner,
231
00:22:47,200 --> 00:22:50,602
Usual grand finale for guest.
232
00:22:53,240 --> 00:22:54,924
Three millions.
233
00:22:55,040 --> 00:22:57,361
Your colleague Diabolik less expensive.
234
00:22:57,600 --> 00:22:59,284
Call him, then.
235
00:22:59,480 --> 00:23:00,561
Diabollik busy,
236
00:23:00,680 --> 00:23:01,920
Satanik too,
237
00:23:02,040 --> 00:23:03,610
Diavolik retired.
238
00:23:03,720 --> 00:23:05,961
You don't have many options left.
239
00:23:07,000 --> 00:23:08,445
One million.
240
00:23:08,560 --> 00:23:11,962
Not a chance.
You cannot haggle with people's lives.
241
00:23:13,840 --> 00:23:15,763
I am a professional.
242
00:23:18,080 --> 00:23:19,809
Take it or leave it.
243
00:23:20,400 --> 00:23:24,246
One day we kill you, too,
old bastard colonialist.
244
00:23:25,160 --> 00:23:27,527
That day you'll find me ready.
245
00:24:09,160 --> 00:24:11,731
From Beijing we have a request
from a streaming voyeur.
246
00:24:12,920 --> 00:24:14,126
It is a big fish?
247
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
His credit card statement
looks very interesting.
248
00:24:18,120 --> 00:24:19,724
Ask him if he wants the special deal.
249
00:24:19,840 --> 00:24:22,366
Apply a 30% extra
250
00:24:22,480 --> 00:24:24,847
and specify
251
00:24:24,960 --> 00:24:26,724
that it could be a snuff.
252
00:24:27,120 --> 00:24:31,091
Add to the packet the rewind
option up to six hours
253
00:24:31,200 --> 00:24:34,329
and of course charge an additional 20%.
254
00:24:34,440 --> 00:24:35,885
Shall we give him ?
255
00:24:37,080 --> 00:24:38,445
Yes.
256
00:24:38,560 --> 00:24:41,928
Maybe it's too early, we haven't
monitored him long enough,
257
00:24:42,040 --> 00:24:45,123
but I'm sure that he'll
give us great satisfaction.
258
00:24:45,240 --> 00:24:46,048
He'll surprise us.
259
00:24:46,160 --> 00:24:47,969
Let's keep the exclusive
rights reserved,
260
00:24:48,080 --> 00:24:50,401
they might want to make
a series out of it.
261
00:24:50,520 --> 00:24:51,646
Very well, sir.
262
00:26:18,400 --> 00:26:20,368
You are the Mantis, right?
263
00:26:22,040 --> 00:26:24,281
I've been keeping an eye on you.
264
00:26:26,000 --> 00:26:28,526
I will solve your troubles
265
00:26:28,640 --> 00:26:32,122
in a definite... manner.
266
00:26:35,440 --> 00:26:37,761
I understand
267
00:26:37,880 --> 00:26:41,566
your sense of guilt
268
00:26:41,680 --> 00:26:46,925
for this pathological union
of Eros and Thanatos
269
00:26:47,040 --> 00:26:49,281
that upsets your mind.
270
00:26:53,760 --> 00:26:55,250
Because, in my opinion...
271
00:26:57,120 --> 00:27:01,569
..you have been the
last of human whores.
272
00:27:03,160 --> 00:27:05,447
Before the androids came round.
273
00:27:06,720 --> 00:27:08,722
And the accounts.
274
00:27:15,520 --> 00:27:17,682
And I hate your ilk.
275
00:27:18,560 --> 00:27:21,609
This is why I decided to
stich up all your orifices.
276
00:27:41,600 --> 00:27:42,601
So...
277
00:27:43,480 --> 00:27:45,881
..you will no longer be the Mantis.
278
00:27:47,760 --> 00:27:50,969
And, at the same time
279
00:27:53,560 --> 00:27:55,164
Listen carefully.
280
00:27:56,400 --> 00:27:57,526
You'll die!
281
00:27:59,320 --> 00:28:01,129
You'll burst with shit.
282
00:28:03,680 --> 00:28:07,002
I will only leave your mouth open.
283
00:28:07,120 --> 00:28:10,442
This way you'll be able to talk...
284
00:28:11,800 --> 00:28:13,529
..and feed.
285
00:28:13,640 --> 00:28:15,847
But you won? live long.
286
00:28:19,080 --> 00:28:20,286
Oh, yeah!
287
00:28:23,160 --> 00:28:25,447
I calculated that...
288
00:28:26,400 --> 00:28:29,051
..in six days at the latest...
289
00:28:30,720 --> 00:28:32,290
..your body...
290
00:28:33,480 --> 00:28:36,324
..will be so full
291
00:28:36,440 --> 00:28:39,330
of unexpelled foeces and urine
292
00:28:39,440 --> 00:28:42,091
that your intestine
293
00:28:42,200 --> 00:28:43,929
will explode!
294
00:28:46,360 --> 00:28:48,806
And all your waste
295
00:28:48,920 --> 00:28:51,844
will find an apt escape
route through your mouth.
296
00:28:53,840 --> 00:28:54,648
There.
297
00:28:54,760 --> 00:28:58,321
This will be my masterpiece.
298
00:29:02,560 --> 00:29:06,121
No. I will not anaesthetise you.
299
00:29:08,840 --> 00:29:12,208
I'd love to listen to your screaming.
300
00:29:12,440 --> 00:29:15,250
Could you please look into the camera
301
00:29:15,360 --> 00:29:18,364
and smile? Would you mind?
302
00:29:27,080 --> 00:29:28,206
I'll start!
303
00:29:42,040 --> 00:29:43,371
Where are we going?
304
00:29:43,480 --> 00:29:44,811
To see a friend.
305
00:29:56,680 --> 00:29:59,365
You're good. At hiding them, I mean.
306
00:29:59,480 --> 00:30:01,403
Clearly not at smoking them.
307
00:30:01,520 --> 00:30:03,602
You know what you're wrong about?
308
00:30:03,720 --> 00:30:04,687
What?
309
00:30:04,800 --> 00:30:07,485
You attribute to cigarettes
properties they don't have.
310
00:30:08,680 --> 00:30:11,331
You like to think that every
time you light a cigarette
311
00:30:11,440 --> 00:30:13,522
this can bring back past,
312
00:30:13,640 --> 00:30:14,801
happy moments,
313
00:30:14,920 --> 00:30:16,604
that will never come back.
314
00:30:16,720 --> 00:30:18,802
What a subtle psychological analysis.
315
00:30:18,920 --> 00:30:20,445
I can tell you now.
316
00:30:20,560 --> 00:30:21,209
What?
317
00:30:21,320 --> 00:30:22,924
The true reason why you're smoking.
318
00:30:23,040 --> 00:30:24,724
It's something that will destroy you.
319
00:30:24,840 --> 00:30:25,727
Tell me.
320
00:30:25,840 --> 00:30:29,003
You smoke to feel
adequate towards others.
321
00:30:31,080 --> 00:30:33,686
There's pleasure in smoking, as such.
322
00:30:33,800 --> 00:30:36,531
The programme heals nicotine addiction
323
00:30:36,640 --> 00:30:39,007
through the client's
repeated ejaculation.
324
00:30:39,120 --> 00:30:40,451
It's not quite the same.
325
00:30:40,560 --> 00:30:43,530
From a biological point
of view you activate
326
00:30:43,640 --> 00:30:45,927
the same muscular, chemical
and emotional processes.
327
00:30:46,040 --> 00:30:47,769
I still prefer a fag.
328
00:31:47,600 --> 00:31:49,170
Well, you know what?
329
00:31:49,280 --> 00:31:50,202
What?
330
00:31:54,200 --> 00:31:56,487
I feel like a smoke.
331
00:31:59,480 --> 00:32:01,289
Drive.
332
00:32:27,720 --> 00:32:30,690
Hold on, that pain-in-the-ass is here.
333
00:32:31,040 --> 00:32:34,362
They want material to keep
them going for 50 episodes,
334
00:32:34,480 --> 00:32:37,051
but in six months the contracts
will have to be renewed.
335
00:32:37,160 --> 00:32:40,369
The bastards!
They're giving me troubles,
336
00:32:40,480 --> 00:32:43,211
but I only serve the elite. I need time
337
00:32:43,320 --> 00:32:44,287
Shall I make time?
338
00:32:44,400 --> 00:32:46,323
No, you can't temporise.
339
00:32:46,440 --> 00:32:47,930
OK.
340
00:32:48,120 --> 00:32:51,886
Tell them I can offer
10030-minute episodes,
341
00:32:52,000 --> 00:32:55,686
covering two seasons in
six months from now.
342
00:32:55,800 --> 00:32:58,007
I want half upfront, or we don't start.
343
00:32:59,040 --> 00:33:01,247
15% discount fare.
344
00:33:02,200 --> 00:33:04,965
Keep me updated and send
someone over for Mr .
345
00:33:05,600 --> 00:33:07,090
Offer him 20M.
346
00:33:07,800 --> 00:33:09,086
For six months.
347
00:33:09,200 --> 00:33:10,850
Let's shoot. Go.
348
00:33:11,880 --> 00:33:14,963
Yes, I sent him off.
We can talk freely now. Tell me.
349
00:33:24,400 --> 00:33:26,243
Did you quit smoking?
350
00:33:26,360 --> 00:33:27,202
I don't think so.
351
00:33:27,320 --> 00:33:30,005
I bet he's one of the worst
clients of the programme.
352
00:33:30,120 --> 00:33:32,043
We've only just started.
353
00:33:32,160 --> 00:33:33,889
What do you want?
354
00:33:34,000 --> 00:33:36,890
A woman stole an HB packet
from me and I must find it.
355
00:33:37,000 --> 00:33:38,764
How many cigarettes
did you use to smoke?
356
00:33:38,880 --> 00:33:41,087
I never counted them.
357
00:33:41,200 --> 00:33:43,806
A smoker only counts the
cigarettes he doesn't smoke.
358
00:33:43,920 --> 00:33:46,002
Miss, how's the Boss?
359
00:33:46,120 --> 00:33:47,042
He's fine, I believe
360
00:33:47,160 --> 00:33:49,083
Send him my regards.
361
00:33:50,120 --> 00:33:51,645
Are we moving?
362
00:35:22,280 --> 00:35:23,645
It works.
363
00:35:23,760 --> 00:35:26,604
Don't you think I
should smoke a cog now?
364
00:35:26,720 --> 00:35:28,085
No.
365
00:35:28,480 --> 00:35:30,960
I've got short-term memory issues.
366
00:35:31,080 --> 00:35:33,651
You can think tomorrow what
you were thinking before.
367
00:35:33,760 --> 00:35:36,161
You�ve just started walking
down a logical path.
368
00:35:36,280 --> 00:35:38,123
That would be a different thought.
369
00:35:38,240 --> 00:35:40,527
That thought would have to
take into consideration
370
00:35:40,640 --> 00:35:43,246
that it had been thought before.
371
00:35:43,760 --> 00:35:45,205
Can I smoke, now?
372
00:35:45,320 --> 00:35:48,085
You don't have any on you,
you should buy some.
373
00:35:48,280 --> 00:35:50,521
I'll go for a walk. Just to relax.
374
00:35:50,640 --> 00:35:53,689
Smoking will not relax you.
I can relax you.
375
00:35:55,520 --> 00:35:57,887
Fucking boring. I want to smoke.
376
00:35:59,560 --> 00:36:03,007
I think you're one of those
who renew their subscription.
377
00:36:25,720 --> 00:36:27,210
Are you ?
378
00:36:27,320 --> 00:36:28,207
Yes, why?
379
00:36:28,320 --> 00:36:30,891
We represent the Anti-smoke Centre.
380
00:36:31,000 --> 00:36:34,641
We're offering you 20M to
release your complete footage
381
00:36:34,760 --> 00:36:37,081
starting from tomorrow and
for the next two seasons.
382
00:36:37,200 --> 00:36:39,521
There are conditions.
383
00:36:39,640 --> 00:36:41,324
You are a bit too ?abby.
384
00:36:42,440 --> 00:36:45,444
We want the former nasty back.
385
00:36:45,560 --> 00:36:47,881
Blood, rapes, violence.
386
00:36:48,000 --> 00:36:49,684
To increase your rates?
387
00:36:50,680 --> 00:36:51,841
Will you sign?
388
00:36:53,600 --> 00:36:55,125
Are the 20M included?
389
00:36:59,960 --> 00:37:01,849
I'll sign.
390
00:37:02,880 --> 00:37:05,565
The Boss expects great things from you.
391
00:37:19,440 --> 00:37:21,488
It doesn't work. It doesn't work.
392
00:37:21,800 --> 00:37:24,201
What do you think about
your Boss's offer?
393
00:37:24,400 --> 00:37:26,368
It seems very convenient.
394
00:37:26,480 --> 00:37:28,562
The programme sets up
different strategies
395
00:37:28,680 --> 00:37:29,488
for different clients,
396
00:37:29,600 --> 00:37:31,090
but the bottom line is
pretty much the same.
397
00:37:31,200 --> 00:37:33,328
You're just supposed to do
what you've been doing so far.
398
00:37:33,440 --> 00:37:34,441
As long as I don't smoke.
399
00:37:34,560 --> 00:37:36,210
That's it, except for smoking.
400
00:37:36,320 --> 00:37:39,164
But I can't be if I don't smoke.
401
00:37:39,280 --> 00:37:42,602
This is only a projection of your mind.
402
00:37:42,720 --> 00:37:45,690
You only think that you can't
be if you don't smoke.
403
00:37:45,800 --> 00:37:46,847
But that's not true.
404
00:37:46,960 --> 00:37:50,089
You are whether or not
you smoke cigarettes.
405
00:39:55,520 --> 00:39:57,568
You should order a new costume,
406
00:39:57,760 --> 00:39:59,967
this one is worn out.
407
00:40:00,160 --> 00:40:01,810
Not now.
408
00:40:02,000 --> 00:40:05,083
It is never a good time for you.
409
00:40:05,280 --> 00:40:07,362
Don? complain that your
wardrobe is empty.
410
00:40:07,560 --> 00:40:11,326
Sorry, I almost forgot you
don't have a wardrobe.
411
00:40:11,520 --> 00:40:13,329
You're so boring.
412
00:40:14,600 --> 00:40:15,647
Look.
413
00:40:29,800 --> 00:40:31,928
The woman who stole the HBs is Eszter.
414
00:40:32,040 --> 00:40:33,166
You remember her?
415
00:40:33,280 --> 00:40:34,930
She stays at the usual hotel.
416
00:40:35,040 --> 00:40:36,405
You should go alone.
417
00:40:36,520 --> 00:40:39,330
Watch out, , someone's
trying to screw you.
418
00:40:41,760 --> 00:40:45,162
I made her this nice new implant.
419
00:40:46,880 --> 00:40:48,803
How I love
420
00:40:48,920 --> 00:40:50,843
..to transform them,
421
00:40:50,960 --> 00:40:53,361
in an irreversible way, from the inside.
422
00:40:53,480 --> 00:40:54,970
Wonderful taste.
423
00:40:55,080 --> 00:40:56,491
Exquisite.
424
00:40:57,360 --> 00:40:58,930
But what happened to the packet?
425
00:40:59,640 --> 00:41:00,971
The HBs?
426
00:41:01,800 --> 00:41:04,007
You don't know the
significance of that packet.
427
00:41:04,120 --> 00:41:05,531
Actually, I don't.
428
00:41:09,680 --> 00:41:12,206
Just like when we were kids.
429
00:41:12,320 --> 00:41:15,403
I used to strangle them
while you took pictures.
430
00:41:16,000 --> 00:41:17,604
I also bought the acids.
431
00:41:17,720 --> 00:41:19,722
To develop them.
432
00:41:19,840 --> 00:41:20,841
Of course.
433
00:41:20,960 --> 00:41:22,610
You certainly couldn't develop them
434
00:41:22,720 --> 00:41:24,927
at the local chemist's.
435
00:41:26,440 --> 00:41:28,807
Then I got the Polaroid, too.
436
00:41:31,640 --> 00:41:33,165
Those were the days.
437
00:41:33,280 --> 00:41:37,080
That's all past.
But I still like Polaroid.
438
00:41:38,440 --> 00:41:40,602
However, let's talk about the HBs.
439
00:41:42,240 --> 00:41:44,811
I don't know why you're so
interested in this packet.
440
00:41:45,840 --> 00:41:47,763
I don't know what to do with it
441
00:41:48,560 --> 00:41:50,324
I may as well sell it to you.
442
00:41:51,640 --> 00:41:53,290
Are you diddling me?
443
00:41:53,400 --> 00:41:54,401
My dear.
444
00:41:55,800 --> 00:41:58,724
I'm giving you exactly what
the girl had in her pocket,
445
00:41:58,840 --> 00:42:02,606
even if it looks to me
like a straight HB packet.
446
00:42:02,720 --> 00:42:04,768
So what do you want?
447
00:42:05,680 --> 00:42:07,330
A supply of guinea pigs.
448
00:42:07,440 --> 00:42:09,010
Not accounts.
449
00:42:09,120 --> 00:42:11,009
And not over 50. They never last
450
00:42:11,120 --> 00:42:12,804
longer than 10 minutes under the knife.
451
00:42:13,760 --> 00:42:15,649
Shall I get you twenty or so?
452
00:42:18,040 --> 00:42:19,371
You're generous.
453
00:42:20,920 --> 00:42:25,164
You must be really keen on these HBs.
454
00:42:27,240 --> 00:42:30,289
But I won't ask you why.
455
00:42:31,400 --> 00:42:33,482
You wouldn't get an answer.
456
00:42:45,160 --> 00:42:46,446
I'm going up alone.
457
00:42:46,560 --> 00:42:48,961
I'm programmed to follow
you at all times.
458
00:42:49,080 --> 00:42:50,923
Trust me,
459
00:42:51,040 --> 00:42:52,644
this is just not the sort of situation
460
00:42:52,760 --> 00:42:54,046
where I would want to light up a cog.
461
00:42:54,160 --> 00:42:56,686
Do not ask me to do things
that are not in the programme.
462
00:42:56,800 --> 00:42:58,643
Just do it as a one-off.
463
00:43:14,240 --> 00:43:16,527
The mighty .
464
00:43:18,160 --> 00:43:19,127
Eszter.
465
00:43:20,560 --> 00:43:22,642
They call me the Mantis, now.
466
00:43:22,760 --> 00:43:24,444
The HBs. Where are they?
467
00:43:25,800 --> 00:43:28,644
It seems to me you're not in
the position to ask questions.
468
00:43:28,760 --> 00:43:31,331
But you haven't answered yet.
469
00:43:31,440 --> 00:43:33,681
That was the wrong question.
470
00:43:33,800 --> 00:43:35,882
And it was inappropriate, too.
471
00:43:36,000 --> 00:43:38,571
If you'd been someone else,
you'd be dead by now.
472
00:43:38,680 --> 00:43:40,762
If I'd been someone else,
you wouldn't be here.
473
00:43:43,520 --> 00:43:44,567
Eszter.
474
00:43:45,560 --> 00:43:48,325
Stop it. I'm not Eszter any more.
475
00:43:48,440 --> 00:43:50,363
The HB packet is worth nothing.
476
00:43:50,480 --> 00:43:52,960
I'm the only thing for you to desire.
477
00:43:54,040 --> 00:43:55,724
What are you going to do with those HBs?
478
00:43:55,840 --> 00:43:56,727
Buy them yourself.
479
00:43:56,840 --> 00:43:57,887
It's not for me.
480
00:43:59,560 --> 00:44:01,961
So, you also take commissions, now?
481
00:44:02,080 --> 00:44:05,050
Are you no longer the
great artist of terror?
482
00:44:05,160 --> 00:44:07,447
The king of terror is dead.
483
00:44:07,560 --> 00:44:11,121
Has the artist beneath the
mask stopped throbbing?
484
00:44:11,240 --> 00:44:13,811
His throbs are rather slow.
485
00:44:24,280 --> 00:44:25,884
It reeks of shit here, Eszter.
486
00:44:26,000 --> 00:44:27,081
What the fuck are you doing?
487
00:44:34,840 --> 00:44:38,447
A maniac stitched up my holes
and inverted my bowels.
488
00:44:40,640 --> 00:44:42,927
Whatever I eat, I shit it from my mouth.
489
00:44:44,320 --> 00:44:45,845
I'm croaking.
490
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Bursting with shit.
491
00:44:47,400 --> 00:44:48,970
Who did it?
492
00:44:49,960 --> 00:44:51,166
The Surgeon.
493
00:45:08,320 --> 00:45:09,970
How can I help you?
494
00:45:15,040 --> 00:45:17,202
I need a new intestine.
495
00:45:17,320 --> 00:45:18,685
Quick.
496
00:45:32,480 --> 00:45:34,881
When will you accomplish
your masterpiece?
497
00:45:37,760 --> 00:45:40,366
When will you die in my arms?
498
00:45:40,480 --> 00:45:42,005
The time hasn't come yet
499
00:45:42,120 --> 00:45:43,963
Where is the packet?
500
00:45:44,920 --> 00:45:46,285
I believe the Surgeon took it from me.
501
00:45:52,560 --> 00:45:53,925
Are you leaving?
502
00:45:54,840 --> 00:45:55,887
I'll be back.
503
00:46:05,360 --> 00:46:07,044
Why did you not kill and rape her?
504
00:46:08,800 --> 00:46:10,245
Shut the fuck up.
505
00:46:10,600 --> 00:46:13,206
You are not sticking to the
script for this episode.
506
00:46:13,320 --> 00:46:14,560
You said I had to trust you.
507
00:46:14,680 --> 00:46:17,206
And I perceive highly stimulated
receptors in your body.
508
00:46:17,320 --> 00:46:19,049
But you didn�t smoke. What's going on?
509
00:46:19,160 --> 00:46:20,286
OK, listen, I made a mistake,
510
00:46:20,400 --> 00:46:22,687
but what really matters is
to find the true villain,
511
00:46:22,800 --> 00:46:24,006
this Surgeon.
512
00:46:24,800 --> 00:46:26,848
After all, I will slaughter them all.
513
00:46:26,960 --> 00:46:28,007
Where is this Surgeon?
514
00:46:28,120 --> 00:46:30,487
I only know one Surgeon,
a friend of the Boss.
515
00:46:30,600 --> 00:46:32,443
Years ago he designed us accounts.
516
00:46:32,560 --> 00:46:33,766
But there were problems
517
00:46:33,880 --> 00:46:35,769
with the model before ours.
518
00:46:35,880 --> 00:46:36,608
Where do I find him?
519
00:46:36,720 --> 00:46:37,562
Up North.
520
00:46:39,960 --> 00:46:42,964
Are you robotic whores
equipped with an intestine?
521
00:46:43,160 --> 00:46:45,049
We are made of sealed metal
522
00:46:45,160 --> 00:46:46,810
and only equipped with
orifices and protuberances
523
00:46:46,920 --> 00:46:48,524
of the human body in
male and female version.
524
00:46:48,640 --> 00:46:50,927
The inside is made of organic processors
525
00:46:51,040 --> 00:46:53,122
and ?uid mechanotronic organs
526
00:46:53,240 --> 00:46:55,811
responsible for the
perfection of our movement.
527
00:46:56,800 --> 00:46:59,406
Shit. That's why the
City called me back.
528
00:47:00,400 --> 00:47:02,801
Something is rotten in
the city of Vigasio.
529
00:47:04,000 --> 00:47:05,570
There they are.
530
00:47:05,680 --> 00:47:09,207
The account is not
following the programme.
531
00:47:09,320 --> 00:47:11,891
So, what did you need
to tell me so urgently?
532
00:47:12,000 --> 00:47:14,241
The film must go on
533
00:47:14,360 --> 00:47:17,330
I... My circuits...
534
00:47:17,440 --> 00:47:21,650
I believe... I fell in love with you.
535
00:47:21,760 --> 00:47:23,808
The Boss had foreseen this.
536
00:47:23,920 --> 00:47:25,922
Let's beat them senseless.
537
00:47:33,000 --> 00:47:35,241
You must stick to the contract.
538
00:48:20,000 --> 00:48:21,843
This is only a warning.
539
00:48:22,000 --> 00:48:23,968
Don't piss off the Boss.
540
00:48:32,680 --> 00:48:35,490
Now it does work.
541
00:48:41,800 --> 00:48:45,282
Red code. Come get me.
542
00:48:56,320 --> 00:48:58,607
From the control room they confirm
543
00:48:58,720 --> 00:49:00,324
the positive outcome of
our agents' intervention.
544
00:49:00,440 --> 00:49:02,681
Take the matter into your hands.
545
00:49:02,800 --> 00:49:04,848
I don't want to hear again about
546
00:49:04,960 --> 00:49:07,645
other than on my balance sheets.
547
00:49:07,760 --> 00:49:08,363
Go.
548
00:49:27,520 --> 00:49:29,648
I have a little job for you.
549
00:49:30,120 --> 00:49:31,531
Yes, come see me.
550
00:49:31,680 --> 00:49:33,170
I'll tell you about it.
551
00:49:36,000 --> 00:49:37,525
The City has changed.
552
00:49:37,640 --> 00:49:40,883
Television, with its
programmes and broadcasts,
553
00:49:41,000 --> 00:49:42,889
runs the seasons.
554
00:49:43,000 --> 00:49:45,480
Reality shows need a constant
supply of fresh meat.
555
00:49:45,600 --> 00:49:48,649
You signed a contract to quit smoking
556
00:49:48,760 --> 00:49:51,491
and by doing so you handed
over your image rights
557
00:49:51,600 --> 00:49:53,728
exclusively to the Anti-smoke Centre,
558
00:49:53,840 --> 00:49:55,808
which sells your life to third parties.
559
00:49:55,920 --> 00:49:57,206
You are their creature.
560
00:50:07,920 --> 00:50:09,285
Where is my account?
561
00:50:09,400 --> 00:50:12,722
The account is a machine
bearing the syndrome.
562
00:50:12,840 --> 00:50:16,481
It inoculates and breeds
your latent exhibitionism
563
00:50:16,600 --> 00:50:18,409
They don't need that any more.
564
00:50:18,520 --> 00:50:20,249
You too are like me, now.
565
00:50:20,360 --> 00:50:22,886
We are each other's account.
566
00:50:23,000 --> 00:50:25,287
The prolonged exposition to the account
567
00:50:25,400 --> 00:50:27,482
transforms the client's iris.
568
00:50:27,600 --> 00:50:30,001
It lowers your need for nicotine
569
00:50:30,120 --> 00:50:32,202
by increasing your exhibitionism.
570
00:50:32,320 --> 00:50:35,563
It's all recorded and sold to rich,
571
00:50:35,680 --> 00:50:38,923
spoil and bored voyeurs
who can afford it.
572
00:50:39,040 --> 00:50:41,884
Right now I'm also broadcast live
573
00:50:42,000 --> 00:50:43,411
and I'm dead.
574
00:50:44,880 --> 00:50:46,291
What am I supposed to do?
575
00:50:46,400 --> 00:50:47,970
Kill them all.
576
00:50:48,080 --> 00:50:50,128
And get your life back.
577
00:50:50,320 --> 00:50:52,607
And get mine back, too.
578
00:50:53,920 --> 00:50:56,287
I will renew the policy.
579
00:51:13,840 --> 00:51:15,444
What a bastard.
580
00:51:15,560 --> 00:51:18,450
It doesn't matter.
It all looks nicer like this
581
00:51:18,560 --> 00:51:22,201
The birth of image is
tightly connected to death.
582
00:51:22,920 --> 00:51:24,365
He must be disposed of.
583
00:51:25,320 --> 00:51:28,608
No, save him.
He'll come in handy for a remake.
584
00:51:29,560 --> 00:51:30,925
Where is the Mantis?
585
00:51:31,040 --> 00:51:34,328
In her room.
I believe she's about to die.
586
00:51:34,440 --> 00:51:36,647
Although, we cannot
really call it 'time'.
587
00:51:36,760 --> 00:51:39,809
Images ignore the signs of time.
588
00:51:39,920 --> 00:51:42,924
We can only be their contemporaries,
589
00:51:43,040 --> 00:51:45,327
we can never come before or after them.
590
00:51:45,440 --> 00:51:46,566
Is he running to her?
591
00:51:47,280 --> 00:51:48,202
I think so.
592
00:51:48,320 --> 00:51:50,607
The game begins now.
593
00:51:52,040 --> 00:51:53,280
Can you tell me what's going on?
594
00:51:53,400 --> 00:51:55,687
I want to know everything. Everything.
595
00:52:14,720 --> 00:52:16,722
On the phone for you.
596
00:52:19,360 --> 00:52:21,010
What the fuck do you want?
597
00:52:21,120 --> 00:52:23,726
Focus your cameras sharp, and
you'll get a nice little film.
598
00:52:23,840 --> 00:52:27,640
Except you'll be in it this time,
and you won't be able to sell it
599
00:52:27,760 --> 00:52:29,046
Fuck off.
600
00:52:35,840 --> 00:52:38,207
You look restless, what happened?
601
00:52:38,320 --> 00:52:40,721
Moriarty. My dear.
602
00:52:40,840 --> 00:52:43,969
Yeah. I have a little issue here:
603
00:52:44,080 --> 00:52:45,570
.
604
00:52:45,680 --> 00:52:47,011
I don't want any money.
605
00:52:47,160 --> 00:52:49,731
I want a thematic channel of my own.
606
00:52:49,840 --> 00:52:52,207
It will be called Moriarty TV.
607
00:52:52,320 --> 00:52:55,403
And it will broadcast my life 24!?
608
00:52:55,520 --> 00:52:58,364
With specials, in-depth analysis
and prime-time talk shows,
609
00:52:58,480 --> 00:53:00,960
where I will be the only topic
610
00:53:02,160 --> 00:53:03,844
And I will choose the
hosts and the guests.
611
00:53:03,960 --> 00:53:05,530
No commercial breaks.
612
00:53:05,640 --> 00:53:06,801
And after midnight,
613
00:53:06,920 --> 00:53:08,922
TV sales and commercials
614
00:53:09,040 --> 00:53:11,566
of the merchandise I will indicate.
615
00:53:11,680 --> 00:53:13,284
You're demanding too much.
616
00:53:13,400 --> 00:53:15,482
I don't have any free channels.
617
00:53:15,600 --> 00:53:17,648
Then clear one.
618
00:53:17,760 --> 00:53:19,444
Or you can keep .
619
00:53:20,280 --> 00:53:22,203
Alright. it's a deal.
620
00:53:25,080 --> 00:53:26,525
How do you want him?
621
00:53:26,640 --> 00:53:28,324
Packaged?
622
00:53:28,440 --> 00:53:29,851
Wrapped?
623
00:53:29,960 --> 00:53:31,450
Frozen?
624
00:53:31,960 --> 00:53:33,371
Dead!
625
00:53:47,800 --> 00:53:49,609
Lie on the bed.
626
00:53:49,720 --> 00:53:50,403
What do you want?
627
00:53:51,720 --> 00:53:53,882
I'm not in the programme.
628
00:53:57,560 --> 00:53:59,722
You were having fun
with this one, right?
629
00:54:05,520 --> 00:54:06,806
Where are the HBs?
630
00:54:06,920 --> 00:54:07,921
I sold them
631
00:54:08,040 --> 00:54:08,848
To whom?
632
00:54:09,000 --> 00:54:10,570
To the Boss.
633
00:54:10,680 --> 00:54:11,806
And the Mantis?
634
00:54:11,920 --> 00:54:12,887
Did you know her?
635
00:54:14,280 --> 00:54:15,441
She was
636
00:54:15,560 --> 00:54:17,164
my ultimate
637
00:54:17,280 --> 00:54:18,645
masterpiece.
638
00:54:23,160 --> 00:54:26,721
Open your little mouth.
639
00:54:26,840 --> 00:54:29,889
Open your little mouth.
640
00:54:30,000 --> 00:54:31,206
Like this.
641
00:54:36,840 --> 00:54:40,049
How do you reverse the operation?
642
00:54:42,200 --> 00:54:44,441
Too late tor that.
643
00:54:44,560 --> 00:54:48,007
I asked you, how do you
reverse the operation?
644
00:54:51,120 --> 00:54:52,929
You need...
645
00:54:53,040 --> 00:54:54,883
HUGH'
646
00:54:55,640 --> 00:54:57,290
..intestine.
647
00:55:01,640 --> 00:55:03,051
I don't need you any more.
648
00:55:34,040 --> 00:55:36,202
, I'LL WAIT FOR YOU TO
SMOKE YOUR LAST GIG
649
00:55:36,320 --> 00:55:38,402
WHERE YOU SMOKED YOUR FIRST.
650
00:55:54,640 --> 00:55:58,645
I think your rather
repetitive and boring job
651
00:55:58,760 --> 00:56:00,046
is becoming unacceptable.
652
00:56:00,160 --> 00:56:02,845
I had no way to imagine he
would manage to kill him.
653
00:56:02,960 --> 00:56:04,564
Imagine, you say?
654
00:56:04,680 --> 00:56:07,206
Imagine this is your last mistake.
655
00:56:33,480 --> 00:56:36,086
Do you know, , why men die?
656
00:56:36,200 --> 00:56:37,531
Men die
657
00:56:37,640 --> 00:56:41,281
because they cannot match
beginnings and ends.
658
00:59:37,440 --> 00:59:38,566
Give HB.
659
00:59:38,680 --> 00:59:40,250
Soviet, piss off.
660
00:59:40,360 --> 00:59:43,091
I tired of promises to
become Zar of all Russians.
661
00:59:43,200 --> 00:59:44,122
Give HB.
662
00:59:44,480 --> 00:59:46,403
You wouldn't know how to use them.
663
00:59:48,400 --> 00:59:49,526
Give HB.
664
00:59:49,640 --> 00:59:50,846
Here they are.
665
01:00:08,960 --> 01:00:11,725
Bastard. You killed the Boss.
666
01:00:12,360 --> 01:00:14,249
He deserved to die.
667
01:00:15,040 --> 01:00:16,087
The HBs.
668
01:00:17,560 --> 01:00:18,846
I should kill you.
669
01:00:18,960 --> 01:00:21,088
But it's not up to me to end your life.
670
01:00:22,200 --> 01:00:23,281
You already dead.
671
01:00:23,400 --> 01:00:24,890
What will you do now?
672
01:00:27,000 --> 01:00:30,004
L... Sell HB and realise my dream.
673
01:00:30,800 --> 01:00:32,131
And become a Zar?
674
01:00:32,720 --> 01:00:34,370
Niel.
675
01:00:34,520 --> 01:00:36,807
Build big statue to honor
676
01:00:36,920 --> 01:00:39,002
Soviet cinema directors:
677
01:00:39,120 --> 01:00:40,246
Ejzenstejn,
678
01:00:40,360 --> 01:00:41,122
Vertov,
679
01:00:41,240 --> 01:00:41,763
Pudovkin.
680
01:00:46,200 --> 01:00:47,611
Want?
681
01:00:47,720 --> 01:00:49,609
No. I've quit.
682
01:00:53,480 --> 01:00:56,563
Tell me how to reactivate the account.
683
01:00:57,160 --> 01:00:59,049
To reactivate account
684
01:00:59,160 --> 01:01:02,687
you must put two fingers in account ass.
685
01:01:02,800 --> 01:01:04,040
Everybody know.
686
01:01:07,160 --> 01:01:08,730
Is it still recording?
687
01:01:11,560 --> 01:01:13,244
Enjoy your death, .
688
01:01:13,360 --> 01:01:14,327
Dasvidania.
689
01:01:15,440 --> 01:01:17,124
Say hi to the Bolshoi.
690
01:01:28,920 --> 01:01:30,490
You smoke a second one
691
01:01:30,600 --> 01:01:33,080
and you don't feel anything
more than the first one,
692
01:01:33,200 --> 01:01:34,645
then a third one,
693
01:01:34,760 --> 01:01:37,240
which gives you less
than the second one.
694
01:01:38,480 --> 01:01:39,766
It's time you stop.
695
01:01:39,880 --> 01:01:42,451
The virtue of nicotine
seems to be fading.
696
01:01:43,040 --> 01:01:46,362
It is clear that the truth
you're after is not in it,
697
01:01:46,480 --> 01:01:47,641
but it's in you.
698
01:01:47,760 --> 01:01:49,683
Nicotine stirred it up,
699
01:01:49,800 --> 01:01:51,211
but is not aware of it
700
01:01:51,320 --> 01:01:54,403
and it can only repeat,
with waning strength,
701
01:01:54,520 --> 01:01:58,969
the same testimony that
you're unable to interpret
702
01:01:59,080 --> 01:02:02,448
and that you would like
at least to give it again
703
01:02:02,560 --> 01:02:04,085
and to find again,
704
01:02:04,200 --> 01:02:05,042
available,
705
01:02:05,160 --> 01:02:06,321
unscathed,
706
01:02:06,440 --> 01:02:07,646
shortly afterward,
707
01:02:07,760 --> 01:02:09,683
for a conclusive explaination.
708
01:02:54,680 --> 01:02:56,648
Do you have surgery skills, too?
709
01:02:56,760 --> 01:02:57,647
As long as you don't smoke,
710
01:02:57,760 --> 01:02:59,250
I can do whatever you want me to.
711
01:02:59,360 --> 01:03:00,850
Alright, then, let's go.
712
01:03:36,080 --> 01:03:37,241
Eszter.
713
01:03:37,880 --> 01:03:39,291
Has the time come?
714
01:03:39,400 --> 01:03:40,686
Yes.
715
01:03:46,800 --> 01:03:47,801
Come on, then.
716
01:03:50,520 --> 01:03:52,409
Are you ready to die?
717
01:03:54,080 --> 01:03:56,048
Yes. Finally.
718
01:03:58,120 --> 01:03:59,201
Kiss me.
719
01:05:25,160 --> 01:05:28,448
you have seen49535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.