All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S07E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:17,139 [narrator] Conspiracy! 2 00:00:17,225 --> 00:00:20,185 After repeated setbacks on the planet Anaxes, 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,770 an elite clone squad is deployed to investigate 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,356 the Separatists' tactical advantage. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,072 This special unit, called the Bad Batch, 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,363 infiltrates Admiral Trench's Cyber Center 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,567 to steal a strategic algorithm 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,487 capable of predicting the Republic's every move. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,659 What our heroes found 10 00:00:37,746 --> 00:00:41,116 was a live signal from the ARC trooper known as Echo, 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,207 a clone long believed to be dead. 12 00:00:59,559 --> 00:01:03,399 [Hunter] Word is the general staff isn't completely behind this mission. 13 00:01:03,480 --> 00:01:07,480 I admit the idea that Echo is still alive is a long shot. 14 00:01:07,567 --> 00:01:09,817 I'm sure the Council will approve the mission. 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 Just remember the primary goal 16 00:01:11,696 --> 00:01:14,486 is to learn how the Separatists are predicting our strategy, 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,284 whether it's Echo behind it or not. 18 00:01:16,701 --> 00:01:19,791 Well, if you want my opinion, sounds like a trap, 19 00:01:19,871 --> 00:01:24,421 but me and the boys will tag along anyway, if only to say "I told you so." 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,458 Just make sure you're ready 21 00:01:26,544 --> 00:01:28,514 if we get the go-ahead from General Kenobi. 22 00:01:28,588 --> 00:01:31,008 If you're certain he'll approve the mission, why wait? 23 00:01:31,091 --> 00:01:35,431 -Let's get going. -First, we have that thing to do. 24 00:01:35,512 --> 00:01:38,012 -Uh, what thing? -You know. 25 00:01:38,723 --> 00:01:40,603 We don't have time for that, sir. 26 00:01:41,726 --> 00:01:43,056 Yes, we do. 27 00:01:44,396 --> 00:01:47,106 Well, I'll just let you two sort this out. 28 00:01:47,190 --> 00:01:49,780 I'll be waiting on the ship with the rest of the team. 29 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 Come on, Rex. I'm late as it is. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,604 [Padmé] You're late again. 31 00:02:28,481 --> 00:02:30,441 Padmé, I'm so sorry. 32 00:02:30,525 --> 00:02:33,565 We didn't anticipate the Outer Rim Sieges would last this long. 33 00:02:33,653 --> 00:02:36,613 That would be why they call it a siege, Anakin. 34 00:02:36,698 --> 00:02:38,368 I know, I just thought that I-- 35 00:02:38,450 --> 00:02:43,330 You thought you could bring a swift end to the conflict single-handedly. 36 00:02:44,039 --> 00:02:45,039 Yeah. 37 00:02:45,123 --> 00:02:49,673 [chuckles] Anakin, what you're doing is important. 38 00:02:49,753 --> 00:02:54,973 The Republic needs you on the front lines just as they need my voice in the Senate. 39 00:02:55,759 --> 00:02:56,759 I know. 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,110 Oh, great. 41 00:03:15,653 --> 00:03:16,863 What is it? 42 00:03:17,280 --> 00:03:19,370 [sighs] Obi-Wan is coming. 43 00:03:20,492 --> 00:03:22,622 No, that's not it. 44 00:03:22,702 --> 00:03:24,202 There's something else. 45 00:03:25,997 --> 00:03:27,207 It's Rex. 46 00:03:27,290 --> 00:03:29,170 I'm worried he's letting his personal feelings 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,130 drive him too much on this mission. 48 00:03:31,961 --> 00:03:34,261 I wonder where he learned that. 49 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 [scoffs] 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,336 Rex, where's Anakin? 51 00:03:39,427 --> 00:03:41,177 I need to speak to him about this mission. 52 00:03:41,262 --> 00:03:43,352 Well, General, he's, um... 53 00:03:43,431 --> 00:03:45,641 Well, he's inside your barracks, isn't he? 54 00:03:45,725 --> 00:03:46,845 Yes, sir. 55 00:03:47,477 --> 00:03:48,847 What's going on here? 56 00:03:49,270 --> 00:03:50,270 Nothing, sir. 57 00:03:50,355 --> 00:03:53,015 I was just waiting for the General... uh, General. 58 00:03:54,401 --> 00:03:57,071 You'll have to do better than that, Captain. 59 00:03:57,946 --> 00:04:00,066 You've known Rex a long time. 60 00:04:00,865 --> 00:04:06,155 When you throw caution to the wind and take chances, where is he? 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,003 Right beside me. 62 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 Then maybe that's where you should be for him, Ani. 63 00:04:12,794 --> 00:04:16,424 Trust his instincts like he trusts yours. 64 00:04:16,881 --> 00:04:19,181 I'm just trying to look out for him. 65 00:04:20,010 --> 00:04:21,300 I know you are. 66 00:04:24,014 --> 00:04:25,394 I love you, Ani. 67 00:04:25,807 --> 00:04:26,807 [sighs] 68 00:04:27,392 --> 00:04:28,392 I love you too. 69 00:04:31,021 --> 00:04:33,311 Then what is Anakin doing in there? 70 00:04:33,398 --> 00:04:37,068 Ah, he's spot-checking my gear, sir. 71 00:04:37,152 --> 00:04:39,282 Really? Without you? 72 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 Well... 73 00:04:41,781 --> 00:04:43,031 Here you go, Rex. 74 00:04:43,116 --> 00:04:44,776 -And try not to break it again. -Anakin. 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,368 About this mission, the Council thinks-- 76 00:04:47,454 --> 00:04:49,334 That it's a good idea? I agree. 77 00:04:49,414 --> 00:04:50,714 Let's get moving, Rex. 78 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 No, wait. That's not-- 79 00:04:51,875 --> 00:04:52,955 [Anakin] No time. 80 00:04:54,586 --> 00:04:57,256 I hope you at least told Padmé I said hello. 81 00:05:24,074 --> 00:05:27,084 So, how many missions has your team been on, Sergeant? 82 00:05:27,660 --> 00:05:30,410 Honestly, sir, I've lost count. 83 00:05:30,497 --> 00:05:32,867 All the action sort of blurs together. 84 00:05:33,958 --> 00:05:38,248 I know you work with Cody sometimes, but who do you guys report to? 85 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 Hmm... good question. 86 00:05:41,383 --> 00:05:43,303 Can't say I've got an answer. 87 00:05:43,968 --> 00:05:44,968 Yeah! 88 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 We are approaching Skako Minor. 89 00:05:49,307 --> 00:05:51,427 It looks to be a difficult landing. 90 00:06:33,560 --> 00:06:36,350 Rex, what do we know about this place? 91 00:06:36,438 --> 00:06:40,358 On this part of Skako, there's a race of locals, the Poletecs. 92 00:06:40,442 --> 00:06:43,032 All we know is they're very primitive. 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,781 "Primitive" is being kind. 94 00:06:44,863 --> 00:06:48,283 My intel says the Poletecs worship flying reptiles. 95 00:06:49,325 --> 00:06:50,945 [screeches] 96 00:06:51,036 --> 00:06:53,656 Oh! What the heck was that? 97 00:06:53,747 --> 00:06:54,997 It's one of those reptiles. 98 00:06:55,081 --> 00:06:56,921 I want that thing off my ship. 99 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 Hold on! Hold on! Don't just run out there. 100 00:07:11,056 --> 00:07:13,426 Hey! Get off of there! 101 00:07:13,516 --> 00:07:16,136 Hey, calm down. We need to talk to them. 102 00:07:16,644 --> 00:07:18,694 -Why? -The General's right. 103 00:07:20,315 --> 00:07:21,395 Look out, Rex! 104 00:07:34,662 --> 00:07:36,082 I have a thermal reading. 105 00:07:36,164 --> 00:07:38,754 Point-two-five east, elevation 175. 106 00:07:39,167 --> 00:07:41,417 Relax. I'll handle this. 107 00:07:45,674 --> 00:07:47,054 What are you doing? 108 00:07:47,133 --> 00:07:48,763 Going for a ride. 109 00:08:49,904 --> 00:08:52,914 Tech, I'm with the General. Hone in on my signal. 110 00:08:55,076 --> 00:08:58,076 [speaking alien language] 111 00:09:00,457 --> 00:09:01,707 [growls] 112 00:09:03,585 --> 00:09:05,585 -[speaking alien language] -[grunts] 113 00:09:08,965 --> 00:09:11,125 [speaking alien language] 114 00:09:12,886 --> 00:09:16,806 Okay, I think we're gonna have a slight communication problem here. 115 00:09:17,349 --> 00:09:20,349 [speaking alien language] 116 00:09:36,743 --> 00:09:39,253 That creature still has a hold of the General. 117 00:09:44,793 --> 00:09:47,213 We're going in, but remember what the General said. 118 00:09:47,295 --> 00:09:50,255 "No casualties, disarm only." 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,760 We're on it, Captain. 120 00:09:51,841 --> 00:09:53,801 Wrecker, Crosshair, rockslide! 121 00:10:15,365 --> 00:10:17,575 [speaking alien language] 122 00:10:33,800 --> 00:10:35,590 [alien screeching] 123 00:10:37,220 --> 00:10:39,100 [speaking alien language] 124 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 [speaking alien language] 125 00:10:45,729 --> 00:10:47,559 Tech, translate what he said. 126 00:10:55,697 --> 00:10:59,907 He says he does not want our war on his planet. 127 00:11:00,452 --> 00:11:02,122 That is why he took our leader. 128 00:11:02,203 --> 00:11:04,043 We didn't bring the war here. 129 00:11:04,122 --> 00:11:06,122 It was Wat Tambor and the Separatists. 130 00:11:06,708 --> 00:11:12,548 [speaking alien language] 131 00:11:12,630 --> 00:11:14,010 ...Separatists. 132 00:11:14,090 --> 00:11:15,090 [beeping] 133 00:11:16,009 --> 00:11:18,179 Tell him we apologize for what's happened. 134 00:11:18,261 --> 00:11:23,021 But tell him the enemy is holding one of our men prisoner in Purkoll. 135 00:11:23,099 --> 00:11:27,229 As soon as we rescue him, we'll leave his planet, for good. 136 00:11:29,022 --> 00:11:33,822 [speaking alien language] 137 00:11:43,620 --> 00:11:46,500 [speaking alien language] 138 00:11:47,499 --> 00:11:50,789 [speaking alien language] 139 00:11:50,877 --> 00:11:53,047 The chief says he will provide us with scouts 140 00:11:53,129 --> 00:11:55,299 and lead us to Tambor's city. 141 00:11:55,382 --> 00:11:56,932 From there, we're on our own. 142 00:11:57,759 --> 00:12:00,049 Any help is better than no help. 143 00:12:06,267 --> 00:12:10,357 We are receiving a transmission from Admiral Trench on Anaxes. 144 00:12:11,106 --> 00:12:12,186 Put him through. 145 00:12:13,316 --> 00:12:17,106 Pardon the intrusion, Minister Tambor... 146 00:12:18,321 --> 00:12:20,871 but I have disturbing news. 147 00:12:21,408 --> 00:12:23,618 You may proceed, Admiral. 148 00:12:24,994 --> 00:12:30,334 An infiltration team of clones has traced the algorithm signal to Skako. 149 00:12:30,917 --> 00:12:34,417 I believe your operation there is in jeopardy. 150 00:12:35,839 --> 00:12:39,089 The Republic would not dare attack us. 151 00:12:39,175 --> 00:12:42,925 The Techno Union has corporate neutrality. 152 00:12:43,013 --> 00:12:45,563 From what I have seen, 153 00:12:45,640 --> 00:12:49,350 that would not matter to these Republic operatives. 154 00:12:51,271 --> 00:12:53,771 Then we shall be ready for them. 155 00:13:03,992 --> 00:13:05,832 [speaking alien language] 156 00:13:09,456 --> 00:13:11,286 Hope nobody's scared of heights. 157 00:13:13,710 --> 00:13:15,380 Well, I'm not scared of nothing. 158 00:13:15,462 --> 00:13:20,552 I just... When I'm up real high, I got a problem with gravity. 159 00:13:20,633 --> 00:13:22,263 Speaking of problems, 160 00:13:22,344 --> 00:13:24,434 I am no longer picking up Echo's signal. 161 00:13:24,512 --> 00:13:26,892 I... I don't understand. 162 00:13:26,973 --> 00:13:28,813 You said it was coming from this city. 163 00:13:28,892 --> 00:13:30,392 I can only speculate, 164 00:13:30,477 --> 00:13:34,687 but it is possible there's a latency issue with the frequency 165 00:13:34,773 --> 00:13:37,733 caused by all these atmospheric disturbances. 166 00:13:38,151 --> 00:13:42,411 Or... maybe they sent the signal to lure us into a trap. 167 00:13:42,489 --> 00:13:44,779 And maybe your friend's actually dead. 168 00:13:45,450 --> 00:13:47,490 Well, I can't be the only one thinking of that. 169 00:13:47,577 --> 00:13:49,697 Look, every mission could be a trap. 170 00:13:49,788 --> 00:13:51,408 This one is no different. 171 00:13:51,498 --> 00:13:55,788 I'm telling you that signal is being sent by Echo himself! He's alive! 172 00:13:56,211 --> 00:13:59,461 [Crosshair] I think you're letting your personal feelings get in the way 173 00:13:59,547 --> 00:14:02,127 because you left him for dead at the Citadel. 174 00:14:02,217 --> 00:14:04,087 I had no choice. You hear me? 175 00:14:04,177 --> 00:14:06,047 Oh, I don't blame you. 176 00:14:06,638 --> 00:14:08,678 I would've left him for dead too. 177 00:14:09,057 --> 00:14:11,977 Besides, he's just another reg. 178 00:14:13,395 --> 00:14:14,595 Hey! 179 00:14:15,313 --> 00:14:18,653 Why don't you pick on someone not your size? 180 00:14:20,402 --> 00:14:22,702 You'll be a whole lot smaller when I'm through with you. 181 00:14:23,655 --> 00:14:24,695 That's enough! 182 00:14:26,741 --> 00:14:30,081 Sergeant, take your men and scout the area for a tower entrance. 183 00:14:30,870 --> 00:14:32,540 I want to talk to my Captain alone. 184 00:14:42,298 --> 00:14:45,298 Rex, I hate to say it, but... 185 00:14:45,719 --> 00:14:49,719 you have to prepare yourself for the possibility that Echo is dead, 186 00:14:49,806 --> 00:14:51,886 and this is all a Separatist trick. 187 00:14:51,975 --> 00:14:56,265 Sir, I have watched so many of my brothers fall during this war, 188 00:14:56,354 --> 00:14:58,824 and I try not to hang on to any one of them. 189 00:14:58,898 --> 00:15:02,938 But that changed when I heard that Separatist transmission. 190 00:15:03,028 --> 00:15:04,898 It was no algorithm. 191 00:15:04,988 --> 00:15:07,658 That was Echo's voice. I know it. 192 00:15:08,408 --> 00:15:09,738 I hope you're right. 193 00:15:09,826 --> 00:15:12,696 But if, for some reason, you're wrong... 194 00:15:12,787 --> 00:15:14,827 Then I'll deal with it. 195 00:15:18,001 --> 00:15:20,381 [wind howling] 196 00:15:37,145 --> 00:15:40,315 We're in business, General. Tech regained Echo's signal. 197 00:15:40,398 --> 00:15:43,148 It's coming from this tower. How's it going, Tech? 198 00:15:51,368 --> 00:15:52,788 Sorry it took so long. 199 00:15:53,536 --> 00:15:55,286 Hey, Crosshair, check it out. 200 00:15:59,042 --> 00:16:01,002 Yeah, it's a lift. 201 00:16:01,419 --> 00:16:03,049 Well, we already knew that. 202 00:16:03,838 --> 00:16:06,008 Wait, wait, wait. A lift? 203 00:16:06,466 --> 00:16:08,086 How far up are we going? 204 00:16:08,510 --> 00:16:12,220 Don't worry, Wrecker. I'll hold your hand. 205 00:16:12,305 --> 00:16:14,135 Hey! Cut it out, Sarge. 206 00:16:14,224 --> 00:16:16,144 Just give me some droids to crush. 207 00:16:22,732 --> 00:16:25,442 Remember, this is a stealth mission. 208 00:16:25,527 --> 00:16:28,317 No blasting, no blowing things up. 209 00:16:28,405 --> 00:16:29,695 Nobody knows we're here. 210 00:16:31,574 --> 00:16:32,704 [yells] 211 00:16:32,784 --> 00:16:34,624 Intruders! Attack! 212 00:16:38,206 --> 00:16:39,746 Why? 213 00:16:41,584 --> 00:16:43,594 So much for stealth. 214 00:17:05,984 --> 00:17:07,534 Yeah! Hah! Ha-ha! 215 00:17:07,610 --> 00:17:09,280 Yeah! 216 00:17:10,071 --> 00:17:14,031 Uh... sorry. I just got excited. 217 00:17:16,703 --> 00:17:18,793 I've still got a lock on Echo's signal. 218 00:17:19,789 --> 00:17:22,499 All right, men. Let's hunt some droids. 219 00:17:22,917 --> 00:17:25,667 Now you're talking! Yeah! 220 00:17:42,520 --> 00:17:45,110 Where exactly is Echo's signal coming from? 221 00:17:45,190 --> 00:17:47,860 Strange. I just lost the signal. 222 00:17:47,942 --> 00:17:49,442 What? How can that be? 223 00:17:50,028 --> 00:17:52,658 There's no "atmospheric disturbances" up here. 224 00:17:52,739 --> 00:17:54,239 Well, I have a new theory. 225 00:17:54,324 --> 00:17:56,834 I'm surprised I did not consider it earlier. 226 00:17:56,910 --> 00:18:00,410 The signal is only traceable during data transmissions. 227 00:18:00,497 --> 00:18:04,667 So until Echo dispenses more intel, I cannot pick up the signal. 228 00:18:04,751 --> 00:18:07,051 Okay, we're splitting up. 229 00:18:07,128 --> 00:18:08,588 Search every door. 230 00:18:08,672 --> 00:18:11,132 If someone finds Echo, contact the others. 231 00:18:11,216 --> 00:18:14,756 We go in together, just in case there's trouble. 232 00:18:33,697 --> 00:18:35,317 Drop your weapon! 233 00:18:35,407 --> 00:18:37,197 You are surrounded! 234 00:18:49,838 --> 00:18:51,838 Ah! It appears the signal is back. 235 00:18:53,133 --> 00:18:54,433 It's from up ahead. 236 00:18:59,222 --> 00:19:01,022 In there. 237 00:19:16,114 --> 00:19:17,704 Tech, open this door. 238 00:19:21,369 --> 00:19:24,369 You clones are so predictable. 239 00:19:24,873 --> 00:19:26,543 Wat Tambor. 240 00:19:26,624 --> 00:19:32,554 Your algorithm predicted nearly every move you made to infiltrate Purkoll. 241 00:19:32,630 --> 00:19:34,380 There is no algorithm. 242 00:19:34,841 --> 00:19:37,011 We know you're holding a prisoner of war here. 243 00:19:37,385 --> 00:19:40,805 Prisoner? I don't know what you mean, Captain. 244 00:19:40,889 --> 00:19:44,179 I am leaving here with my friend. 245 00:19:44,267 --> 00:19:46,517 Your friend is dead. 246 00:19:46,603 --> 00:19:48,773 His mind is ours. 247 00:19:49,439 --> 00:19:50,439 Liar! 248 00:19:54,986 --> 00:19:56,646 Execute them. 249 00:20:46,955 --> 00:20:49,575 Tech, open that door for Rex! 250 00:20:49,666 --> 00:20:50,666 Yes, sir! 251 00:20:51,167 --> 00:20:53,497 I hope you find what you're looking for, Captain. 252 00:21:17,193 --> 00:21:19,613 I don't like the look of this. 253 00:21:26,494 --> 00:21:28,464 I'm definitely picking up a life-form in there. 254 00:21:28,997 --> 00:21:31,287 It seems to be a stasis chamber. 255 00:21:31,916 --> 00:21:33,536 I think I can get it open. 256 00:21:48,641 --> 00:21:50,521 Echo. Tech. 257 00:21:51,102 --> 00:21:52,482 We got to get him out of here. 258 00:21:52,562 --> 00:21:55,652 Figure out how to unplug him from-- from this mess. 259 00:22:02,530 --> 00:22:04,530 What have they done to you? 260 00:22:04,616 --> 00:22:09,156 We-- We have to get to the shuttle to escape the Citadel. 261 00:22:09,245 --> 00:22:11,455 -No! I'll go first. -Echo. 262 00:22:11,539 --> 00:22:14,499 -No! No. No. -Echo, it's Rex. I'm here. 263 00:22:14,584 --> 00:22:15,594 No. 264 00:22:16,378 --> 00:22:20,468 Rex? You, you came back for me. 265 00:22:21,341 --> 00:22:23,591 Yes. Yes, I did. 266 00:22:24,219 --> 00:22:25,219 What? 267 00:22:25,679 --> 00:22:28,849 What happened? Where am I? 268 00:22:29,182 --> 00:22:32,062 It's okay, Echo. You're safe now. 269 00:22:32,686 --> 00:22:33,936 Just sit tight, trooper. 270 00:22:35,021 --> 00:22:36,401 You're going home. 271 00:22:48,743 --> 00:22:52,463 [theme music playing] 18681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.