All language subtitles for Degrassi.Next.Class.S04E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,425 [Grace] The War of 1812 was a conflict between... 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,846 [Jonah] Uh, the US and the UK. [Grace] Over? 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,270 [Tiny] Trade restrictions. [Grace] Fought in? 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,139 -Uh, three separate theaters. -And the result was a... 5 00:00:20,978 --> 00:00:22,558 -Uh... -I know you know this. 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,017 Um... 7 00:00:26,859 --> 00:00:28,449 Uh, stalemate? 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,908 [chuckles] Yes! You're totally gonna pass this exam. 9 00:00:30,988 --> 00:00:32,818 I need a 75 to graduate. 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,905 [imitates Grace] "You'll totally get a 75 on this exam, Zig." 11 00:00:37,995 --> 00:00:40,205 -How did you even get so far behind? -[coughs] Esme. 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,040 -Oh yeah, well... -Dude. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,915 Have you guys even talked since the breakup? 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,586 She's keeping a low profile. 15 00:00:46,671 --> 00:00:49,221 -[scoffs] Good riddance. -Can we just get back to studying? 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,549 -I'm beat. -Uh-huh. 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,893 -Can I get a lift? -[Grace] Yeah. What about you, Zigmund? 18 00:00:52,969 --> 00:00:54,549 No, you can't go. The exam's tomorrow. 19 00:00:54,637 --> 00:00:57,007 Yeah, so is prom. Gotta be well-rested. 20 00:00:57,099 --> 00:01:00,099 Yeah. We're not cramming anything else into our brains tonight. 21 00:01:00,185 --> 00:01:02,515 Says you. You can stay if you want. 22 00:01:03,605 --> 00:01:06,515 Really? Just... just you and me? Are you sure? 23 00:01:06,608 --> 00:01:10,358 -Yeah, are you sure? [laughs] -Yeah, I think we can control ourselves. 24 00:01:11,488 --> 00:01:13,028 Where do you wanna start? 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,494 [sighs] Um... 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,466 [Maya sighs] Oh. 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,095 [both chuckle] 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,602 Hey. 29 00:01:41,601 --> 00:01:42,811 [Zig grunts] 30 00:01:44,646 --> 00:01:46,266 Uh, sorry for, um... 31 00:01:47,774 --> 00:01:48,784 this. 32 00:01:48,858 --> 00:01:50,488 Well, it's old habits, I guess. [chuckles] 33 00:01:50,568 --> 00:01:53,988 Yeah, I should probably change my clothes before the exam. 34 00:01:54,989 --> 00:01:57,279 But, anyway, thanks for... for everything. 35 00:01:58,201 --> 00:02:01,201 -[stammers] The studying, I mean... -[laughs] 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 -Okay. See ya. -Bye. 37 00:02:11,423 --> 00:02:14,553 What? [sighs] 38 00:02:15,218 --> 00:02:19,808 ♪ Whatever it takes I know I can make it through ♪ 39 00:02:21,599 --> 00:02:26,399 ♪ And if I hold out I know I can make it through ♪ 40 00:02:30,358 --> 00:02:35,528 ♪ Be the best, be the best The best that I can be ♪ 41 00:02:35,613 --> 00:02:37,203 ♪ Whatever it takes ♪ 42 00:02:38,283 --> 00:02:41,993 ♪ I know I can make it I know I can make it through ♪ 43 00:02:45,081 --> 00:02:47,171 [Zoë over PA] Now we've reached our happily ever after. 44 00:02:47,250 --> 00:02:49,840 To celebrate, pick up your prom tickets in student council. 45 00:02:50,878 --> 00:02:54,218 If Siri knows the capital of Finland, then why do we have to memorize it? 46 00:02:54,299 --> 00:02:56,469 They need to make something up to keep us here for four years. 47 00:02:56,551 --> 00:02:59,511 Well, if I survive this exam, we're definitely celebrating tonight. 48 00:03:00,096 --> 00:03:04,096 -We're volunteering at prom. -Not my first choice, but sign me up. 49 00:03:04,183 --> 00:03:06,643 -Um, I'm not sure they'd be cool with it. -Who's they? 50 00:03:07,354 --> 00:03:08,984 [sighs] Yael. 51 00:03:09,814 --> 00:03:10,824 [speaking indistinctly] 52 00:03:11,441 --> 00:03:14,191 -So she's changed her name? -She changed her pronoun. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,487 Yael's using "they" and "them," instead of "she" and "her." 54 00:03:16,571 --> 00:03:19,991 -That's ridiculous. -[scoffs] And that's why you're not going. 55 00:03:20,074 --> 00:03:23,414 "They" is plural. Yael's not two people. Right, Baaz? 56 00:03:24,746 --> 00:03:30,376 She... I mean, they seem happy, so does it matter what we call... them? 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,050 Okay. So I'm the bad guy for breaking up with her, then? 58 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 -Them. -She is the-- 59 00:03:34,922 --> 00:03:37,592 -They. -Is the one who changed. 60 00:03:38,301 --> 00:03:39,301 [sighs] 61 00:03:39,386 --> 00:03:41,346 Why can't we just go back to hanging out like we used to 62 00:03:41,429 --> 00:03:44,929 before me and Yael were together? I mean, I barely see you guys anymore. 63 00:03:45,016 --> 00:03:48,226 Yael's friends need to support Yael because Yael's boyfriend didn't. 64 00:03:48,311 --> 00:03:50,271 Was I supposed to pretend everything was the same? 65 00:03:50,355 --> 00:03:52,395 Yael's still the same person on the inside. 66 00:03:52,482 --> 00:03:55,862 And if you loved that person before, why can't you love them now? 67 00:04:01,658 --> 00:04:06,868 Okay. Uh, volunteers arrive at 5:00, and then dinner starts at 6:00. 68 00:04:06,954 --> 00:04:10,124 Hey! For the last time, no peeking! 69 00:04:10,207 --> 00:04:12,997 Just tell me! Will Rasha and I win prom queen? 70 00:04:13,085 --> 00:04:15,455 You'll find out later tonight with the rest of us. 71 00:04:15,547 --> 00:04:17,207 Just be grateful you have a date. 72 00:04:17,299 --> 00:04:19,679 -Me and Miles are flying solo. -[Miles] Oh, I'm not going. 73 00:04:20,260 --> 00:04:23,560 -You're skipping prom? -[Zoë] But what about Tristan? 74 00:04:23,638 --> 00:04:25,138 He broke up with me, remember? 75 00:04:25,222 --> 00:04:28,102 Oh, yeah, so you can go to your fancy writing school. 76 00:04:28,184 --> 00:04:31,984 Yeah, which I can't afford because my dad thinks writing is a phase. 77 00:04:32,063 --> 00:04:33,773 And because you haven't asked him yet. 78 00:04:33,856 --> 00:04:36,776 Once people make up their minds, you can't change them. Right, Zo? 79 00:04:36,859 --> 00:04:40,239 I'm still hoping my mom will change her mind about me before graduation. 80 00:04:41,072 --> 00:04:44,582 If you want your dreams to come true, you have to work for them. 81 00:04:44,659 --> 00:04:46,619 So you, you talk to your dad. 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,913 And you gotta figure stuff out with your mom. 83 00:04:48,996 --> 00:04:50,706 And we'll all live happily ever after. 84 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 [chuckles] 85 00:04:51,874 --> 00:04:53,714 Well, it's tonight's theme. 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,343 And the only way Goldi will ever forgive me. 87 00:05:13,730 --> 00:05:16,150 -[Zig sighs] -Pencils down. 88 00:05:23,615 --> 00:05:26,075 [laughs] Whoo! 89 00:05:27,118 --> 00:05:29,368 -I think I messed up, man. -That's what summer school's for. 90 00:05:29,454 --> 00:05:33,504 No, not with the exam. With Maya. Something happened after everyone left. 91 00:05:33,583 --> 00:05:36,633 -You had sex? -No. We... cuddled. 92 00:05:37,294 --> 00:05:41,054 You mean arm all the way around? Did you use protection? 93 00:05:41,132 --> 00:05:44,842 -[chuckles] What's the big deal? -She's had such a tough year and... 94 00:05:44,927 --> 00:05:47,677 [stammers] I just broke up with Esme. 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,144 [sighs] If I do nothing, we end as friends. 96 00:05:51,393 --> 00:05:52,393 Hey. 97 00:05:52,977 --> 00:05:55,267 -How'd the exam go? -Uh, fingers crossed. You? 98 00:05:55,354 --> 00:05:58,484 Same. So, do you maybe wanna go to prom together? 99 00:05:58,566 --> 00:06:00,396 -Sure. -[sighs] Okay. 100 00:06:05,698 --> 00:06:08,198 -What now? -A corsage is always nice. 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,445 [Tiny chuckles] 102 00:06:11,496 --> 00:06:13,996 [sighs] You are so lucky you're going to prom. 103 00:06:14,081 --> 00:06:17,251 -Tiny's gonna love you in this dress. -[Shay] It shows every curve. 104 00:06:17,334 --> 00:06:18,714 [Frankie] Which is exactly why he'll love it. 105 00:06:19,295 --> 00:06:20,665 What do you think, Hunter? 106 00:06:22,632 --> 00:06:25,972 -I'll keep my opinion to myself. -That's it. I'm gonna go change. 107 00:06:27,344 --> 00:06:28,684 Seriously? 108 00:06:28,763 --> 00:06:31,603 I thought boys weren't allowed to have opinions on the way girls looked. 109 00:06:31,683 --> 00:06:32,773 You're still freaking about Yael? 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,230 Baaz and Vijay think I'm a bad guy for breaking up with her... them. 111 00:06:37,980 --> 00:06:39,360 And so do you. 112 00:06:39,441 --> 00:06:42,781 What if Jonah were to grow boobs and cut off his penis? 113 00:06:42,860 --> 00:06:45,280 Then I'd have nothing to fantasize about. 114 00:06:46,155 --> 00:06:48,235 But Yael hasn't done anything so drastic. 115 00:06:48,324 --> 00:06:51,624 She... They is still a girl, biologically. 116 00:06:51,703 --> 00:06:54,543 So would it really be that different if you guys hung out? 117 00:06:54,622 --> 00:06:55,792 Or made out? 118 00:06:56,373 --> 00:06:57,833 -I don't know. -Well, you better find out 119 00:06:57,917 --> 00:07:00,287 before she starts making out with someone else. 120 00:07:02,714 --> 00:07:04,304 [Grace sighs] Literally any other tie. 121 00:07:04,381 --> 00:07:06,301 It... it's a statement piece. Come on, you love it. 122 00:07:06,383 --> 00:07:07,763 -It's a statement piece. -[both laugh] 123 00:07:07,844 --> 00:07:11,724 Do we have an extra seat in our limo? I, um... have a date. 124 00:07:11,806 --> 00:07:13,806 Oh. Who's the lucky girl? 125 00:07:13,891 --> 00:07:15,891 -Hey, guys. -Oh. 126 00:07:15,977 --> 00:07:18,147 So what time are you picking me up for prom? 127 00:07:18,229 --> 00:07:19,899 -[sighs] Esme, we broke up. -Sure, but we never said 128 00:07:19,981 --> 00:07:21,271 we weren't going to prom together. 129 00:07:21,357 --> 00:07:23,777 -We're not going to prom together. -Why not? 130 00:07:25,027 --> 00:07:26,857 He's going with someone else. 131 00:07:28,364 --> 00:07:29,454 Who? 132 00:07:29,532 --> 00:07:31,582 [scoffs] It's Maya, isn't it? Of course. 133 00:07:31,659 --> 00:07:33,749 -So are you gonna get back together? -Okay. 134 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 -Look, we're just going as friends. -But you wanna get back together? 135 00:07:37,832 --> 00:07:40,792 -That's not what this is about. -Of course that's what this is about! 136 00:07:40,877 --> 00:07:42,707 It's prom! 137 00:07:42,795 --> 00:07:45,415 How could you do this to me? We were together for a year! 138 00:07:46,966 --> 00:07:48,376 Things just got... 139 00:07:49,469 --> 00:07:52,139 -a little intense. -But you still love me? 140 00:07:54,348 --> 00:07:55,638 [both mouthing] No. 141 00:07:57,393 --> 00:08:01,773 Well, you can't just turn that off, right? Uh, but I need some space. 142 00:08:03,149 --> 00:08:06,189 -You said I could count on you. -You can. 143 00:08:07,612 --> 00:08:09,572 If you ever need anything, I'm here. 144 00:08:12,825 --> 00:08:14,155 [softly] Okay. 145 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 [sighs] 146 00:08:24,003 --> 00:08:25,713 I think that went well. 147 00:08:34,722 --> 00:08:36,102 [Mr. Hollingsworth] Where's the tux, Miles? 148 00:08:36,182 --> 00:08:38,312 -Isn't tonight prom? -I'm not going. 149 00:08:38,392 --> 00:08:40,482 Tristan... He broke up with me. 150 00:08:42,229 --> 00:08:46,399 He didn't want me to give up that writing program in London for him. 151 00:08:46,483 --> 00:08:47,653 Oh. 152 00:08:49,153 --> 00:08:50,453 You got in, huh? 153 00:08:51,030 --> 00:08:52,410 Yeah. Yeah. 154 00:08:53,950 --> 00:08:57,080 [sighs] I know that you don't support it, but... 155 00:08:57,161 --> 00:09:01,831 I was hoping that you could support me... at least for a while. 156 00:09:07,797 --> 00:09:10,417 You're cashing in your tickets to Europe? 157 00:09:10,507 --> 00:09:12,337 That's $5,000. 158 00:09:12,426 --> 00:09:15,426 Working as a lifeguard will give me another five. 159 00:09:16,931 --> 00:09:18,771 Leaving a $10,000 deficit. 160 00:09:18,850 --> 00:09:22,350 Which I need to borrow, and I've attached a payback schedule. 161 00:09:22,436 --> 00:09:24,896 That covers the first year. Then what? 162 00:09:24,981 --> 00:09:28,151 I work hard. I... I qualify for financial aid. 163 00:09:28,234 --> 00:09:29,614 [sighs] 164 00:09:29,694 --> 00:09:32,954 Some people think that I can make a difference with my writing. 165 00:09:33,906 --> 00:09:35,026 I'd like to try. 166 00:09:39,453 --> 00:09:43,123 [sighs] You always choose the hard path, huh? 167 00:09:47,336 --> 00:09:49,086 You know you have a trust. 168 00:09:51,215 --> 00:09:53,505 That I can't access until I'm 25. 169 00:09:56,095 --> 00:09:57,675 We could change that. 170 00:10:01,684 --> 00:10:03,024 Seriously? 171 00:10:06,939 --> 00:10:10,609 You've grown up so much over the last two years, you know. 172 00:10:12,486 --> 00:10:14,566 Overcoming addiction... 173 00:10:15,531 --> 00:10:17,321 and being there for Tristan. 174 00:10:18,325 --> 00:10:19,615 The play. 175 00:10:22,496 --> 00:10:23,866 I'm proud of you. 176 00:10:29,671 --> 00:10:32,511 -You've never said that before. -[sighs] 177 00:10:36,761 --> 00:10:40,181 Go to your writing school. But there is one condition. 178 00:10:41,808 --> 00:10:43,558 -Don't miss the prom. -[chuckles] 179 00:10:43,643 --> 00:10:47,233 You know, I skipped mine and... I've always regretted it. 180 00:10:51,358 --> 00:10:54,448 Jon Snow and Daenerys cannot be endgame. She's his aunt! 181 00:10:54,528 --> 00:10:57,818 Okay, but Sansa's his cousin. That's not right, either. 182 00:10:57,907 --> 00:10:58,987 [Hunter] Hey. 183 00:11:00,576 --> 00:11:02,486 What are you doing here? 184 00:11:02,578 --> 00:11:05,538 -We told him not to come. -I'll leave if they wants. 185 00:11:06,874 --> 00:11:08,334 No, you can stay. 186 00:11:10,336 --> 00:11:14,546 Um, I'm gonna go find out what's going on. We've been waiting here long enough. 187 00:11:14,631 --> 00:11:16,221 I'll grab you a uniform, too. 188 00:11:19,804 --> 00:11:24,064 -Welcome to the club. [chuckles] -Oh, I'm not gay. I like girls. 189 00:11:24,141 --> 00:11:25,561 Oh, Yael's not a girl anymore. 190 00:11:25,642 --> 00:11:27,772 -She's not a guy, either. -[Baaz] So what does that make you? 191 00:11:27,854 --> 00:11:30,064 -Bi? -Poly, I think. 192 00:11:30,147 --> 00:11:31,517 [Lola] Is that like pan? 193 00:11:31,607 --> 00:11:34,937 -I'm always confused about that one. -I don't think we have that in Syria. 194 00:11:35,027 --> 00:11:37,317 Okay, could we just stop talking about stupid labels 195 00:11:37,404 --> 00:11:38,744 and just try and have a normal night? 196 00:11:40,157 --> 00:11:43,287 Um, they said just wait here. I don't know, everyone kinda seems tense. 197 00:11:43,369 --> 00:11:45,959 I guess student council hasn't figured out our assignments yet. 198 00:11:46,038 --> 00:11:47,828 Typical government disorganization. 199 00:11:47,915 --> 00:11:49,455 [police siren wailing] 200 00:11:49,541 --> 00:11:51,671 Um, what's going on? 201 00:11:57,842 --> 00:12:00,222 This is definitely not normal. 202 00:12:09,061 --> 00:12:12,691 -Oh, you look so handsome, Zig. -Uh, thanks. 203 00:12:12,774 --> 00:12:14,694 [Maya] Sorry. I'm sorry. I'm coming. 204 00:12:22,366 --> 00:12:23,656 [camera shutter clicking] 205 00:12:24,869 --> 00:12:26,499 Aw, I'm gonna cry. 206 00:12:28,247 --> 00:12:29,247 [both chuckle] 207 00:12:29,331 --> 00:12:32,881 Oh, my phone is dead. Okay, I'm gonna grab my charger. 208 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 Orchids. My favorite. 209 00:12:36,588 --> 00:12:37,588 Let's... 210 00:12:40,134 --> 00:12:41,514 -[camera shutter clicks] -[chuckles] 211 00:12:43,345 --> 00:12:46,055 Oh, uh, do you mind not posting that? 212 00:12:47,099 --> 00:12:49,729 Esme's not really thrilled we're going together. 213 00:12:49,811 --> 00:12:51,941 Okay. Is this, like, crazy that we're doing this? 214 00:12:52,021 --> 00:12:53,021 No. 215 00:12:54,231 --> 00:12:58,441 -I always pictured going to prom with you. -Yeah. Me, too. [chuckles] 216 00:12:58,527 --> 00:13:00,317 Aw, you guys. 217 00:13:02,073 --> 00:13:03,373 [both chuckle] 218 00:13:04,075 --> 00:13:05,325 [camera shutter clicking] 219 00:13:05,409 --> 00:13:06,909 -[Maya chuckles] -[cell phone vibrates] 220 00:13:06,994 --> 00:13:08,124 Oh. 221 00:13:08,204 --> 00:13:11,464 Is that the limo? Okay. Wrap it up. Everyone's probably waiting outside. 222 00:13:11,540 --> 00:13:14,290 -No, it's not the limo. -[sighs] 223 00:13:14,376 --> 00:13:17,836 Prom's on hold. Apparently there was a bomb threat. 224 00:13:21,884 --> 00:13:23,554 [indistinct chatter] 225 00:13:27,306 --> 00:13:29,266 This is crazy. Someone wants to blow up prom? 226 00:13:29,350 --> 00:13:31,440 It's probably a prank, like at the winter dance. 227 00:13:31,518 --> 00:13:32,768 It wasn't a prank in Belgium. 228 00:13:32,854 --> 00:13:35,904 -You think ISIS cares about our prom? -[Hunter] Doesn't matter. 229 00:13:35,982 --> 00:13:37,652 -They're gonna cancel it. We should go. -Strongly agree. 230 00:13:37,733 --> 00:13:39,153 The bomb could explode at any moment. 231 00:13:39,944 --> 00:13:43,664 Wait. I... I think I know something. 232 00:13:44,866 --> 00:13:46,656 No, they don't. 233 00:13:47,659 --> 00:13:48,739 You don't. 234 00:13:49,536 --> 00:13:50,656 [sighs] 235 00:13:51,330 --> 00:13:53,960 -Don't do this. -[sighs] 236 00:13:54,041 --> 00:13:55,041 [Saad] What's going on? 237 00:13:57,419 --> 00:14:00,419 -Okay. Come with me. -What is happening? 238 00:14:03,175 --> 00:14:05,135 [officer] Hang on, son. We've got some questions for you. 239 00:14:05,219 --> 00:14:07,009 -[Lola] He didn't do anything. -I didn't do anything wrong. 240 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 He didn't do anything! [breathing heavily] 241 00:14:14,686 --> 00:14:16,016 [engine starts] 242 00:14:20,609 --> 00:14:22,689 How are they still investigating? It's been an hour. 243 00:14:22,778 --> 00:14:24,158 They can't cancel prom. 244 00:14:24,238 --> 00:14:26,528 Can we just forget about it and go get burgers? 245 00:14:26,615 --> 00:14:28,525 [stammers] We should wait and see what happens. 246 00:14:28,617 --> 00:14:30,617 But what if the threat's real? Should we risk it? 247 00:14:30,702 --> 00:14:33,332 Well, we only get one prom. Besides, who would do something like this? 248 00:14:33,414 --> 00:14:34,964 A crazy ex-girlfriend? 249 00:14:35,041 --> 00:14:37,541 -[Jonah chuckles] -What about that Syrian guy? 250 00:14:37,626 --> 00:14:39,166 Saad? He's not a terrorist. 251 00:14:39,253 --> 00:14:42,093 He lost his cool with Zig. Plus, he got pretty upset at that protest. 252 00:14:42,173 --> 00:14:43,933 Oh, okay, so next step, blow up prom? 253 00:14:44,008 --> 00:14:46,928 [Jonah] Well, some volunteers were posting that the police were questioning him. 254 00:14:47,011 --> 00:14:48,891 It's surprising what people are capable of. 255 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 [Zig sighs] 256 00:14:56,562 --> 00:14:57,562 [scoffs] 257 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 -What? I just want to see if she's okay. -[cell phone chimes] 258 00:15:00,566 --> 00:15:03,606 Oh, yeah, she definitely looks okay in that pic. 259 00:15:03,694 --> 00:15:06,284 That pic. Oh. 260 00:15:06,363 --> 00:15:08,823 -[scoffs] Wow, that pic... -Okay. Enough. 261 00:15:10,367 --> 00:15:12,827 Zoë just texted. Prom's back on. 262 00:15:12,912 --> 00:15:14,662 -All right! Let's go pick up my girl. -Nice. All right. 263 00:15:14,746 --> 00:15:16,326 Okay, cool. Everyone in the limo. 264 00:15:19,460 --> 00:15:21,050 [speaking indistinctly] 265 00:15:34,308 --> 00:15:37,938 -It's like a real-life fairy tale. -Make sure you check out the magic mirror. 266 00:15:38,020 --> 00:15:40,230 -It predicts your future. -Oh. 267 00:15:40,314 --> 00:15:42,234 Where will we be in ten years? 268 00:15:42,316 --> 00:15:43,686 -Together, I hope. -[both laugh] 269 00:15:48,572 --> 00:15:49,822 [sighs] 270 00:15:51,700 --> 00:15:54,290 -You throw a killer bash, Chewy. -You came! 271 00:15:54,954 --> 00:15:58,174 So Dad said yes to school? So no backpacking in Europe. 272 00:15:58,249 --> 00:15:59,919 Oh, I'm going to do that, too. 273 00:16:00,001 --> 00:16:03,671 And I've got an extra ticket, if you'd like to come. 274 00:16:03,754 --> 00:16:05,884 Oh, I... I don't know. I'm pretty swamped this summer. 275 00:16:05,965 --> 00:16:08,215 -Yes! Definitely. -[laughs] 276 00:16:08,300 --> 00:16:09,930 Where's Tris? I wanna tell him. 277 00:16:10,011 --> 00:16:13,851 Oh, he's not... He's not coming. Maybe he had nothing to wear. 278 00:16:17,393 --> 00:16:19,273 So, I guess it's just you and me, bro. 279 00:16:34,160 --> 00:16:35,540 You did all this? 280 00:16:35,619 --> 00:16:37,699 Well, they were your ideas. I just executed them. 281 00:16:38,539 --> 00:16:41,669 I'm sorry I couldn't be your knight when you needed one. 282 00:16:41,750 --> 00:16:45,130 Maybe you could be my Prince Charming. At least until midnight. 283 00:16:45,212 --> 00:16:46,962 [chuckles] 284 00:16:47,048 --> 00:16:48,168 Okay. 285 00:17:01,312 --> 00:17:02,902 [sighs] 286 00:17:02,979 --> 00:17:04,229 Oh, my God. 287 00:17:06,442 --> 00:17:07,942 How do they even do that? 288 00:17:09,195 --> 00:17:10,485 Important text? 289 00:17:11,447 --> 00:17:13,277 -Um... -It's okay. 290 00:17:13,365 --> 00:17:16,115 -You don't have to tell me. -Uh, it's uh... 291 00:17:16,202 --> 00:17:18,872 -It's Esme. -She wants to talk. 292 00:17:18,954 --> 00:17:23,174 Well, I'm... not sure that's all she wants, but yeah. 293 00:17:23,250 --> 00:17:26,090 [sighs] Well, um... I mean, if you want to go... 294 00:17:26,170 --> 00:17:28,800 Oh, no, no. I... I wanna be here with you. 295 00:17:28,880 --> 00:17:32,880 -But you feel guilty. -I just feel like I owe her something. 296 00:17:32,968 --> 00:17:35,348 I mean, without her, I never would've gotten over you. 297 00:17:35,429 --> 00:17:38,769 Oh, so you're over me? Does that mean you're not up for a dance? 298 00:17:43,645 --> 00:17:45,225 I'm always up for a dance with you. 299 00:17:52,154 --> 00:17:53,414 Didn't mean to scare you. 300 00:17:53,489 --> 00:17:54,869 [chuckles] 301 00:17:54,948 --> 00:17:56,778 Doctor said you went out for a swim. 302 00:17:57,826 --> 00:18:00,696 -Shouldn't you be at prom? -Didn't feel right. 303 00:18:00,787 --> 00:18:03,167 The person I care most about is here. 304 00:18:04,875 --> 00:18:06,495 Now, I know we're broken up... 305 00:18:09,380 --> 00:18:10,670 but... 306 00:18:11,923 --> 00:18:13,553 will you go to prom with me? 307 00:18:14,301 --> 00:18:17,141 [chuckles] I got an extra ticket. I brought you a tux. 308 00:18:18,180 --> 00:18:21,600 I'm leaving to Europe next week and then staying for school. 309 00:18:21,683 --> 00:18:23,893 -You're doing the writing program? -Yeah. 310 00:18:23,977 --> 00:18:28,567 So I'd like to spend whatever time I have left together. 311 00:18:28,649 --> 00:18:29,939 [chuckles] 312 00:18:31,026 --> 00:18:32,186 I, um... 313 00:18:33,237 --> 00:18:34,697 I can't. 314 00:18:36,198 --> 00:18:41,038 -Okay. I respect that. -No, it's not 'cause I don't want to. 315 00:18:41,120 --> 00:18:43,830 It's just that I've been having a bad day. 316 00:18:43,914 --> 00:18:47,674 I don't know if I could handle the sensory overload. [chuckles] 317 00:18:52,673 --> 00:18:55,473 Well, then, we'll have to have prom here. 318 00:18:55,551 --> 00:18:56,761 [both chuckle] 319 00:19:02,558 --> 00:19:05,268 I wouldn't be the person I am today without you. 320 00:19:06,187 --> 00:19:07,347 Ditto. 321 00:19:12,193 --> 00:19:14,113 How do we say goodbye? 322 00:19:15,196 --> 00:19:16,526 We don't. 323 00:19:19,741 --> 00:19:20,991 We just dance. 324 00:19:44,140 --> 00:19:45,230 [upbeat music playing] 325 00:19:47,519 --> 00:19:50,059 -Who's next? -There's no line. Let's do it. 326 00:19:50,606 --> 00:19:51,856 We're supposed to be serving. 327 00:19:51,940 --> 00:19:55,070 Oh, it's in between courses. No one's gonna notice. It'll be fun. 328 00:19:55,151 --> 00:19:57,111 -Uh, tiara? -I'm good, thanks. 329 00:20:00,699 --> 00:20:01,869 Hi. 330 00:20:04,328 --> 00:20:05,368 [camera clicking] 331 00:20:07,038 --> 00:20:09,788 Okay. One for you and one for your boyfriend. 332 00:20:09,875 --> 00:20:12,415 -That's not my boyfriend. -It doesn't matter, Hunter. 333 00:20:12,503 --> 00:20:14,803 -I should've known you were a girl. -Oh, she's not a girl, either. 334 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 -It's really no big deal. -Then why'd you do it? 335 00:20:17,633 --> 00:20:19,053 -Do what? -[scoffs] This. 336 00:20:19,134 --> 00:20:21,094 Everything was perfect until you had to go and mess it up. 337 00:20:21,177 --> 00:20:22,467 This is who I am. 338 00:20:22,554 --> 00:20:25,104 -It's not normal. -There is no normal! 339 00:20:25,181 --> 00:20:27,351 And I'm not the problem. You are. 340 00:20:32,731 --> 00:20:34,111 [upbeat music playing] 341 00:20:48,121 --> 00:20:49,871 [slow song playing] 342 00:21:00,050 --> 00:21:03,300 Ooh! [giggles] Hey, your dancing has improved. 343 00:21:03,387 --> 00:21:04,387 Yours hasn't. 344 00:21:04,471 --> 00:21:05,471 Kiss! 345 00:21:06,473 --> 00:21:09,143 [chuckles] Thanks, Grace. Real helpful. 346 00:21:17,150 --> 00:21:18,650 [Esme] You blocked me? 347 00:21:19,945 --> 00:21:23,405 You said you would never leave me, and then you blocked me. 348 00:21:23,490 --> 00:21:26,490 -Esme, calm down. -Don't tell me to calm down! 349 00:21:26,577 --> 00:21:29,077 Do you think I care about stupid prom? 350 00:21:31,707 --> 00:21:33,037 Zig. 351 00:21:33,124 --> 00:21:36,094 Maybe I should just kill myself! Make you all happy. 352 00:21:39,089 --> 00:21:42,719 -Esme, stop saying stuff like that. -[voice breaking] Then talk to me. 353 00:21:44,052 --> 00:21:45,222 Please. 354 00:21:47,348 --> 00:21:49,018 Go, it's okay. 355 00:21:50,601 --> 00:21:52,061 I'll be right back. 356 00:21:53,019 --> 00:21:54,189 [breathing heavily] 357 00:22:00,486 --> 00:22:01,776 Esme! 358 00:22:10,412 --> 00:22:11,662 [panting] 359 00:22:12,247 --> 00:22:13,867 I'm so glad you came. 360 00:22:13,957 --> 00:22:16,417 -Whoa! What are you doing? -Anything you want. 361 00:22:17,002 --> 00:22:19,592 -No. You said you wanted to talk. -We've talked enough. 362 00:22:19,671 --> 00:22:21,671 We've always been better when we weren't talking. 363 00:22:21,757 --> 00:22:23,587 No, I don't want to kiss you! 364 00:22:25,051 --> 00:22:26,761 -Fine, no kissing. -Whoa. 365 00:22:26,845 --> 00:22:29,715 -I'll make you forget all about Maya. Stop acting crazy! 366 00:22:29,806 --> 00:22:31,766 I thought that's how you wanted your girls! 367 00:22:31,850 --> 00:22:34,350 You are so messed up. How did I stay with you for so long? 368 00:22:34,436 --> 00:22:35,976 You can't leave! 369 00:22:36,062 --> 00:22:37,562 This isn't over! 370 00:22:38,815 --> 00:22:40,275 It is for me. 371 00:22:41,693 --> 00:22:43,403 I hate you! I hate you! 372 00:22:43,487 --> 00:22:45,277 -I hate you! I hate you! I hate... -[grunting] 373 00:22:46,532 --> 00:22:47,532 [grunting] 374 00:22:51,620 --> 00:22:53,120 [crying] Oh, my God. 375 00:22:54,330 --> 00:22:55,420 [breathing heavily] 376 00:22:56,458 --> 00:22:57,578 Oh, my God. 377 00:23:03,882 --> 00:23:05,882 [sad song playing] 29281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.