All language subtitles for all.american.s02e14.internal.720p.web_.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,396 My beloved Crenshaw community, 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,682 we're in a crisis. 3 00:00:05,103 --> 00:00:10,267 This past week, we lost another black man to the streets. 4 00:00:10,759 --> 00:00:14,742 And now as a community, we have a choice to make. 5 00:00:15,321 --> 00:00:20,850 Is this death going to bring us together or tear us apart? 6 00:00:22,408 --> 00:00:26,119 I remember as a young boy in Sunday School, 7 00:00:26,356 --> 00:00:30,549 Tyrone and his sister Monique used to talk nonstop 8 00:00:30,574 --> 00:00:32,987 about their hopes and dreams... 9 00:00:33,379 --> 00:00:36,310 More dreams than reality could defy. 10 00:00:36,965 --> 00:00:40,808 He was once a son of this community, y'all. 11 00:00:41,329 --> 00:00:45,763 So it's OK to mourn the loss of this young life, 12 00:00:45,857 --> 00:00:49,975 it's OK to mourn the loss of those hopes and dreams... 13 00:00:50,540 --> 00:00:54,844 Spencer, if you don't turn your head and face the pastor. 14 00:00:55,307 --> 00:00:57,411 Shawn's mom's here. 15 00:00:58,038 --> 00:01:00,445 When she get back from Louisiana? 16 00:01:01,744 --> 00:01:03,886 My guess is she's here to make peace 17 00:01:03,911 --> 00:01:06,385 with the man who had her son killed. 18 00:01:06,410 --> 00:01:08,559 I know that's what I'd be trying to do. 19 00:01:08,584 --> 00:01:13,423 But we cannot allow this dark moment to define us. 20 00:01:13,962 --> 00:01:18,291 Now is the time to join arms and hold each other down 21 00:01:18,316 --> 00:01:19,904 as a community. 22 00:01:20,347 --> 00:01:24,185 Look at your neighbor and tell him, "I got you." 23 00:01:24,236 --> 00:01:25,875 - I got you. - I got you... 24 00:01:25,900 --> 00:01:27,726 I got you. 25 00:01:29,223 --> 00:01:35,404 - Synced and corrected by martythecrazy - 26 00:02:18,300 --> 00:02:20,525 You been a hard person to reach this past week. 27 00:02:20,550 --> 00:02:22,582 Oh, man. My parents got me so locked down, 28 00:02:22,607 --> 00:02:24,887 they making pelican bay look like a damn day care. 29 00:02:24,912 --> 00:02:26,792 Look, you are a suspect in Tyrone's murder. 30 00:02:26,817 --> 00:02:28,747 - A person of interest. - What's the difference? 31 00:02:28,772 --> 00:02:30,967 I was associated with him. There ain't no denying that. 32 00:02:30,992 --> 00:02:33,336 And I'm still here dropping the same dates Tyrone got shot. 33 00:02:33,361 --> 00:02:34,987 It definitely had the cops sniffing. I... 34 00:02:35,012 --> 00:02:36,709 You know why your song's blowing up, right? 35 00:02:36,734 --> 00:02:39,532 "You took a shot at my mans, now I'm waiting on you, gun in my hand"? 36 00:02:39,557 --> 00:02:40,808 Everybody thinks you did it. 37 00:02:40,833 --> 00:02:42,483 Man, those is just lyrics, Spence. 38 00:02:42,508 --> 00:02:43,839 And the cops know that now. 39 00:02:43,864 --> 00:02:46,293 That's why they questioning a gang of other people. 40 00:02:46,318 --> 00:02:49,391 Flip, Preach's homeboy Kwon, and whoever else. 41 00:02:49,483 --> 00:02:52,323 But as far as my involvement, it's over with. 42 00:02:52,348 --> 00:02:54,311 All right? So chill. 43 00:02:54,434 --> 00:02:57,063 Tyrone is dead, and this whole damn neighborhood, 44 00:02:57,088 --> 00:02:59,503 myself included, is moving on. 45 00:03:00,091 --> 00:03:01,881 You sure about that? 46 00:03:03,369 --> 00:03:06,646 _ 47 00:03:20,258 --> 00:03:24,394 Something about this sanctuary always brings me peace. 48 00:03:25,503 --> 00:03:27,623 I've missed it. 49 00:03:28,868 --> 00:03:30,975 It's good to have you back, Ruth. 50 00:03:31,075 --> 00:03:33,111 It felt like it was the right time to come back. 51 00:03:33,136 --> 00:03:34,399 Mm-hmm. 52 00:03:34,460 --> 00:03:37,689 Plus, taste of Crenshaw is this week. 53 00:03:37,942 --> 00:03:41,811 I've been chief organizer every year since Shawn was born. 54 00:03:41,879 --> 00:03:43,672 How'd I look leaving you all hanging? 55 00:03:43,697 --> 00:03:46,102 It ain't no taste of Crenshaw without your 7-up cake. 56 00:03:47,420 --> 00:03:49,383 Yeah, Ms. Ethel offered to make it. 57 00:03:49,408 --> 00:03:52,826 There's a reason we call hers 7-down cake, OK? 58 00:03:54,576 --> 00:03:56,284 Oh, my goodness. 59 00:03:56,309 --> 00:03:58,317 Guess it's a good thing I'm here, then. 60 00:03:58,342 --> 00:04:00,873 It's definitely a good thing that you're here. 61 00:04:08,653 --> 00:04:09,995 What's up, Coach? 62 00:04:10,020 --> 00:04:11,439 Where's the rest of the squad at? 63 00:04:11,464 --> 00:04:12,860 You texted there was a practice. 64 00:04:12,885 --> 00:04:14,402 Have a seat. 65 00:04:18,210 --> 00:04:24,702 Uh, I'm going to give you one chance to come clean. 66 00:04:30,003 --> 00:04:31,293 Olivia told you. 67 00:04:31,318 --> 00:04:34,663 What the hell is wrong with you? Steroids? 68 00:04:35,162 --> 00:04:38,436 Why would you risk everything and put that mess in your system? 69 00:04:38,461 --> 00:04:40,402 - Why? - Tell me why. 70 00:04:42,366 --> 00:04:44,124 Pressure. 71 00:04:46,731 --> 00:04:48,963 My entire life is... 72 00:04:50,886 --> 00:04:53,090 There's just so much pressure, Coach. 73 00:04:53,972 --> 00:04:57,837 Football was the one thing that I always good at. 74 00:04:59,489 --> 00:05:01,282 I was the best player on this team. 75 00:05:01,307 --> 00:05:02,766 And then one day, I wasn't. 76 00:05:02,791 --> 00:05:05,915 And I just figured with a big senior season, I could... 77 00:05:05,940 --> 00:05:09,285 Hmm. This ain't the way, son. 78 00:05:12,208 --> 00:05:13,737 I know. And I'm sorry. 79 00:05:13,762 --> 00:05:15,639 You sorry you got caught? 80 00:05:17,695 --> 00:05:19,082 No, Sir. 81 00:05:23,189 --> 00:05:25,254 Sorry I let you down. 82 00:05:25,541 --> 00:05:27,521 Sorry I let my team down. 83 00:05:32,825 --> 00:05:34,752 At least it's finally over. 84 00:05:35,252 --> 00:05:36,690 Is it? 85 00:05:36,715 --> 00:05:38,340 There's no reason to keep doing steroids 86 00:05:38,365 --> 00:05:40,125 if I'm off the team, so... 87 00:05:43,377 --> 00:05:46,213 All right. What if I told you that maybe you, um... 88 00:05:47,473 --> 00:05:49,438 Maybe you didn't have to be off the team? 89 00:05:50,530 --> 00:05:52,707 What if I told you that I 90 00:05:52,732 --> 00:05:55,203 was willing to make you a deal? 91 00:05:55,736 --> 00:05:56,909 Why? 92 00:05:56,934 --> 00:05:59,129 'Cause I know a little something about pressure. 93 00:06:00,159 --> 00:06:04,476 And God knows I've made my mistakes, so... 94 00:06:07,440 --> 00:06:09,816 You stop taking that crap today, 95 00:06:09,841 --> 00:06:11,874 and you report to me daily for urine tests, 96 00:06:11,899 --> 00:06:14,488 - do you understand me? - Yes. Anything, Coach. 97 00:06:14,697 --> 00:06:17,284 Look, before you go, where is it? 98 00:06:25,076 --> 00:06:27,588 All right. Leave it here. I'll get rid of it. 99 00:06:30,391 --> 00:06:32,348 All right. You're dismissed. 100 00:06:32,464 --> 00:06:35,029 Set. Hut! 101 00:06:40,891 --> 00:06:42,371 Don't get frustrated, bro. 102 00:06:42,396 --> 00:06:43,635 You got this. It's just rehab. 103 00:06:43,660 --> 00:06:45,409 We're gonna get you on it. Come on. 104 00:06:45,434 --> 00:06:46,607 Let's run it back. 105 00:06:46,632 --> 00:06:47,925 You know we'd rehab a lot faster 106 00:06:47,950 --> 00:06:49,854 if your boy would quit passing to your weak shoulder. 107 00:06:49,879 --> 00:06:51,466 Let me worry about my passes, all right? 108 00:06:51,491 --> 00:06:53,177 We're doing concentration drills for focus. 109 00:06:53,202 --> 00:06:55,606 You do realize one bad hit to his shoulder again, 110 00:06:55,631 --> 00:06:57,231 and it's lights out. 111 00:06:57,256 --> 00:06:58,903 Well, coach Baker moving him to halfback. 112 00:06:58,928 --> 00:07:01,056 He ain't gonna be extending like a wide receiver anyway. 113 00:07:01,081 --> 00:07:02,131 All right. Fine. 114 00:07:02,156 --> 00:07:04,381 Since you want to play a little coach, you do you. 115 00:07:04,406 --> 00:07:05,781 I just came to help out. 116 00:07:06,455 --> 00:07:08,300 I'll stick to my QB spot. 117 00:07:08,325 --> 00:07:09,537 You mean my QB spot. 118 00:07:09,562 --> 00:07:10,912 Yo, y'all chill, man. 119 00:07:10,937 --> 00:07:13,138 I can't concentrate with you all going at each other 120 00:07:13,163 --> 00:07:14,921 like this, all right? 121 00:07:15,515 --> 00:07:17,143 Look, my bad, Spence. 122 00:07:17,199 --> 00:07:18,949 Look, man, it's squashed. Let's train. 123 00:07:18,974 --> 00:07:21,578 No, man, it's all good. We should call it anyway. 124 00:07:21,839 --> 00:07:23,998 My head ain't in it, and I want to check on Coop. 125 00:07:24,023 --> 00:07:25,944 Yo, Spence, focus on your future 126 00:07:25,969 --> 00:07:27,863 'cause that's what's up in the air right now. 127 00:07:27,888 --> 00:07:29,652 Coop can handle herself. Let's go. 128 00:07:29,677 --> 00:07:31,335 Look, dawg, I don't know how you all do it 129 00:07:31,360 --> 00:07:32,727 wherever the hell you from, 130 00:07:32,752 --> 00:07:34,265 but here we look out for each other. 131 00:07:34,290 --> 00:07:35,346 Rehab's over. 132 00:07:35,371 --> 00:07:37,999 - Come on, man. Don't... Don't... - Spence, hold up. 133 00:07:52,663 --> 00:07:55,132 Your new D.A. job got you working round the clock already? 134 00:07:55,157 --> 00:07:56,700 Something like that, 135 00:07:56,725 --> 00:07:58,844 even though I don't officially take over 136 00:07:58,869 --> 00:08:00,990 for a couple more weeks. 137 00:08:03,831 --> 00:08:05,391 Can I ask you something? 138 00:08:05,416 --> 00:08:07,125 Yeah, of course. 139 00:08:08,308 --> 00:08:09,999 Tyrone's murder. 140 00:08:11,017 --> 00:08:13,654 Are the cops really done with Coop as a suspect? 141 00:08:13,977 --> 00:08:16,346 She and everybody else seem to think so. 142 00:08:16,371 --> 00:08:18,881 I guess I'm the only one who can't let things go. 143 00:08:19,423 --> 00:08:22,819 Spencer, I had to recuse myself from the investigation 144 00:08:22,844 --> 00:08:25,794 because of my connection to both Coop and Tyrone. 145 00:08:26,079 --> 00:08:32,270 And even if I hadn't, I... I can't discuss active cases. 146 00:08:33,641 --> 00:08:36,532 OK. My bad. 147 00:08:42,693 --> 00:08:46,063 But you're right to worry. 148 00:08:49,768 --> 00:08:51,574 How much trouble is she in? 149 00:08:52,009 --> 00:08:56,733 If I were Coop, I would get a really good lawyer 150 00:08:57,446 --> 00:08:59,147 and fast. 151 00:09:08,489 --> 00:09:13,428 Okey-dokey. So we have almond milk, spinach, 152 00:09:13,453 --> 00:09:16,701 chia seeds, ginger, garlic, and basically anything healthy 153 00:09:16,726 --> 00:09:18,900 I found in the fridge, I just tossed in there. 154 00:09:18,979 --> 00:09:20,211 Mmm. 155 00:09:20,236 --> 00:09:23,539 OK, look, I admit it doesn't taste or smell great, 156 00:09:23,564 --> 00:09:27,350 but it's a top-ranked power breakfast for prego women, so... 157 00:09:27,643 --> 00:09:32,304 And it's very sweet, but you really didn't have to do all this. 158 00:09:32,329 --> 00:09:35,259 I want to. It's worth it. 159 00:09:35,762 --> 00:09:37,596 OK, Gordon Ramsay, 160 00:09:37,638 --> 00:09:39,432 why don't you, uh, get ready for school 161 00:09:39,457 --> 00:09:41,076 - so you're not late? - I won't be, mom. 162 00:09:41,086 --> 00:09:43,937 I'm just making sure Simone and the baby are good to go. 163 00:09:45,212 --> 00:09:47,161 Your mom's right. You should go get ready. 164 00:09:47,260 --> 00:09:48,622 I'll eat. 165 00:09:48,647 --> 00:09:50,591 OK. Make sure she does. 166 00:09:50,616 --> 00:09:51,913 OK. 167 00:09:55,071 --> 00:09:57,948 You know you don't have to eat that, right? 168 00:10:00,451 --> 00:10:03,858 Um, could I help fix you something? 169 00:10:03,883 --> 00:10:06,714 I mean, assuming Jordan left any food in the fridge. 170 00:10:06,739 --> 00:10:09,263 Yeah. He can, uh, get carried away 171 00:10:09,288 --> 00:10:11,037 with people he cares about. 172 00:10:12,417 --> 00:10:15,543 Um, Ms. Baker, you know 173 00:10:15,568 --> 00:10:17,691 Jordan doesn't have feelings for me, right? 174 00:10:18,442 --> 00:10:20,286 He's just being really kind. 175 00:10:20,803 --> 00:10:24,923 Yeah. It's his kindness that worries me. 176 00:10:25,373 --> 00:10:28,575 'Cause kind people get hurt easily. 177 00:10:29,966 --> 00:10:31,667 Well, I wouldn't hurt Jordan. 178 00:10:31,692 --> 00:10:33,203 You mean again? 179 00:10:37,700 --> 00:10:41,845 I made a mistake lying to Jordan about the baby. 180 00:10:43,680 --> 00:10:45,977 Look, sweetheart... 181 00:10:47,234 --> 00:10:50,276 You can stay here as long as you need. 182 00:10:50,704 --> 00:10:53,692 But what is your plan after the baby's born? 183 00:10:56,447 --> 00:10:58,323 Honestly, I don't know. 184 00:11:00,034 --> 00:11:01,987 Can I give you some advice? 185 00:11:02,934 --> 00:11:04,491 You're about to be a mom. 186 00:11:04,782 --> 00:11:07,182 And you need to start thinking like a mom. 187 00:11:07,600 --> 00:11:11,075 Because not having a plan is only going to hurt you 188 00:11:11,100 --> 00:11:17,233 and the baby and Jordan, who is very invested in you both. 189 00:11:27,245 --> 00:11:29,195 Seriously, you need to stop. 190 00:11:29,220 --> 00:11:31,039 You've left Coop, like, 4 messages already. 191 00:11:31,064 --> 00:11:32,566 Yeah. And she still ain't hit me back. 192 00:11:32,591 --> 00:11:34,226 She not taking this Tyrone stuff serious. 193 00:11:34,251 --> 00:11:36,780 I'm sure she is. She's probably just overwhelmed. 194 00:11:36,805 --> 00:11:38,267 I hate feeling helpless. 195 00:11:38,614 --> 00:11:41,103 I got to do something, like, call her parents. 196 00:11:41,128 --> 00:11:42,444 Well, maybe I can help. 197 00:11:42,469 --> 00:11:44,518 You know, my dad knows a bunch of great lawyers. 198 00:11:44,543 --> 00:11:45,935 I appreciate that, Layla, but Coop 199 00:11:45,960 --> 00:11:48,086 ain't got deep enough pockets for a lawyer on that level. 200 00:11:48,111 --> 00:11:50,069 Me neither. And, no, you are not paying for it. 201 00:11:50,094 --> 00:11:52,402 I'm the one who gave Coop's track to the radio station 202 00:11:52,427 --> 00:11:53,586 the day Tyrone died. 203 00:11:53,611 --> 00:11:55,130 Yeah, but you ain't know that was gonna happen. 204 00:11:55,155 --> 00:11:56,658 It doesn't change the fact that it did, 205 00:11:56,683 --> 00:11:58,329 and now the song is evidence against her. 206 00:11:58,354 --> 00:12:01,232 So you can think about it all you want. I'm not taking no for an answer. 207 00:12:01,513 --> 00:12:03,225 Well, so this is my fault? 208 00:12:03,250 --> 00:12:04,394 I didn't say that. 209 00:12:04,419 --> 00:12:05,753 Yeah, but you were thinking it. 210 00:12:05,778 --> 00:12:07,579 I just can't believe you told your dad. 211 00:12:07,773 --> 00:12:09,290 I felt so blindsided. 212 00:12:09,315 --> 00:12:13,418 OK, well, so did I when you lied to me. 213 00:12:13,576 --> 00:12:15,721 You said you stopped using, and then you started again 214 00:12:15,755 --> 00:12:16,755 before the scrimmage. 215 00:12:16,780 --> 00:12:18,111 I didn't lie. 216 00:12:18,571 --> 00:12:21,366 OK? I meant it when I said it. 217 00:12:23,308 --> 00:12:25,971 You should've just given me a heads-up you were telling him, Liv. 218 00:12:25,996 --> 00:12:27,873 Why? So you could lie to him, too? 219 00:12:28,976 --> 00:12:30,324 You betrayed my trust. 220 00:12:30,349 --> 00:12:33,020 You were relying on a drug as a quick fix. 221 00:12:33,558 --> 00:12:36,826 And in my experience, Asher, that only leads to trouble. 222 00:12:37,029 --> 00:12:40,501 And I can't be in a relationship with someone who's using. 223 00:12:40,996 --> 00:12:44,154 I can't be near that slippery slope. That's why I told my dad. 224 00:12:44,179 --> 00:12:48,392 I get it, but, babe, he's not just your dad. He's also my coach. 225 00:12:49,574 --> 00:12:51,972 I could've lost everything. 226 00:12:55,288 --> 00:12:58,224 Look, I got to go. I've got my check-in with your dad. 227 00:13:12,830 --> 00:13:14,783 Your parents finally let you out the house, huh? 228 00:13:14,808 --> 00:13:16,361 They damn near didn't thanks to you. 229 00:13:16,386 --> 00:13:18,379 Why did I come home to a lawyer in my living room? 230 00:13:18,404 --> 00:13:20,729 It's J.P.'s attorney. Layla called in a favor. 231 00:13:20,754 --> 00:13:22,696 Man, my parents are freaking the hell out. 232 00:13:22,870 --> 00:13:24,562 They thought this whole situation was dead, 233 00:13:24,587 --> 00:13:25,595 but now, no. 234 00:13:25,620 --> 00:13:27,335 Thanks to you and this fancy lawyer... 235 00:13:27,360 --> 00:13:29,057 It ain't dead. That's the whole point. 236 00:13:29,082 --> 00:13:31,137 According to Mrs. Baker, the police just getting started. 237 00:13:31,162 --> 00:13:33,111 Bro, ain't nobody knocking down my door. 238 00:13:33,136 --> 00:13:35,122 And me getting a lawyer only makes me look guilty. 239 00:13:35,147 --> 00:13:37,667 Look, it sounds like they got some serious evidence against you, 240 00:13:37,692 --> 00:13:38,751 all right? 241 00:13:38,776 --> 00:13:40,939 How? But I didn't kill him. 242 00:13:41,197 --> 00:13:43,276 Look, I get Ms. Baker's trying to be extra cautious 243 00:13:43,301 --> 00:13:44,482 'cause she cares about me, 244 00:13:44,507 --> 00:13:47,148 but whatever evidence they claiming to have, it don't exist. 245 00:13:47,173 --> 00:13:48,697 So stop freaking out my parents. 246 00:13:48,722 --> 00:13:50,159 I'm just trying to look out for you. 247 00:13:50,184 --> 00:13:51,357 Is that what you call it? 248 00:13:51,382 --> 00:13:52,632 Am I seriously getting in trouble 249 00:13:52,657 --> 00:13:53,934 for trying to help out my best friend? 250 00:13:53,959 --> 00:13:56,297 No, you're getting in trouble for creating more problems in my life, 251 00:13:56,331 --> 00:13:58,205 trying to hide from your own. 252 00:14:02,276 --> 00:14:04,179 Look, you think I don't know that you wake up 253 00:14:04,204 --> 00:14:05,460 every morning questioning 254 00:14:05,485 --> 00:14:06,981 if you gonna be that same baller again? 255 00:14:07,006 --> 00:14:08,346 We ain't talking about me right now. 256 00:14:08,371 --> 00:14:10,361 Listen, I'ma say this one last time. 257 00:14:10,386 --> 00:14:13,078 You do not have to save me, 258 00:14:13,103 --> 00:14:16,586 and leave this whole Tyrone thing alone. 259 00:14:27,109 --> 00:14:29,055 ♪ You got grit, I can tell you never gonna quit ♪ 260 00:14:29,080 --> 00:14:30,812 ♪ No, not even for a split second ♪ 261 00:14:30,837 --> 00:14:32,876 ♪ Counting all your blessings, you got personality ♪ 262 00:14:32,901 --> 00:14:35,351 ♪ Like Christmas got its presents, and I like it, yeah ♪ 263 00:14:35,526 --> 00:14:37,707 ♪ You got style, kind that nobody can take away ♪ 264 00:14:37,732 --> 00:14:39,472 ♪ Of the beauty and the brains classic ♪ 265 00:14:39,497 --> 00:14:40,898 ♪ Stoppin' of the traffic ♪ 266 00:14:40,923 --> 00:14:42,472 ♪ Spending every time like it was just another habit ♪ 267 00:14:42,497 --> 00:14:43,854 ♪ And I like it, yeah ♪ 268 00:14:43,879 --> 00:14:46,443 ♪ You're the best that I've ever seen ♪ 269 00:14:46,468 --> 00:14:49,408 ♪ Don't stop, don't stop, honey, got to do your thing... ♪ 270 00:14:49,433 --> 00:14:51,252 That's my dawg! 271 00:14:51,277 --> 00:14:53,598 ♪ I la la la la like it ♪ 272 00:14:53,623 --> 00:14:56,523 Yo. Check, check. Check, check. Hold up. Hold up, taste of Crenshaw. 273 00:14:56,841 --> 00:14:58,792 We got my girl Coop in the building. 274 00:14:58,817 --> 00:15:00,991 So it's only right that we get down like this one time. 275 00:15:01,016 --> 00:15:02,414 Let's go! 276 00:15:15,782 --> 00:15:17,535 ♪ ...you took a shot at my man ♪ 277 00:15:17,560 --> 00:15:19,173 ♪ Now I'm waiting on you, gun in my hand ♪ 278 00:15:19,198 --> 00:15:21,179 ♪ I won't testify, ain't takin' no stand ♪ 279 00:15:21,204 --> 00:15:24,032 ♪ All I see is me, me, me, me killin' a man ♪ 280 00:15:24,057 --> 00:15:25,848 ♪ And you can't run from it... ♪ 281 00:15:33,009 --> 00:15:35,064 - Hey. - Hey! 282 00:15:35,089 --> 00:15:37,697 There she is. The queen herself has arrived. 283 00:15:37,722 --> 00:15:39,403 Oh, stop it. Just doing what I can. 284 00:15:39,428 --> 00:15:41,279 And it's beyond appreciated. 285 00:15:41,304 --> 00:15:43,892 It felt good to pour my energy into something positive, 286 00:15:43,917 --> 00:15:45,627 especially for South Crenshaw high. 287 00:15:45,652 --> 00:15:48,068 - And our stomachs thank you. - Ha ha! 288 00:15:48,093 --> 00:15:50,671 In fact, I think it only right that I taste test 289 00:15:50,696 --> 00:15:51,824 this cake 290 00:15:51,849 --> 00:15:53,843 just to make sure you haven't lost your touch. 291 00:15:53,868 --> 00:15:55,088 Uh, Pastor, if you 292 00:15:55,113 --> 00:15:57,729 don't put that fork down and back away from the cake. 293 00:16:00,269 --> 00:16:01,936 Ha ha! 294 00:16:01,961 --> 00:16:04,398 Shawn loved this event. 295 00:16:05,404 --> 00:16:09,633 It's OK, Ruth. There's no time clock on healing. 296 00:16:10,839 --> 00:16:15,315 You know, I left here thinking that Tyrone was Shawn's friend. 297 00:16:15,974 --> 00:16:19,099 He was such a comfort to me at Shawn's funeral, 298 00:16:20,246 --> 00:16:22,846 only to find out he had him killed. 299 00:16:23,935 --> 00:16:25,976 That's a tough pill to swallow. 300 00:16:26,001 --> 00:16:28,655 For you to come back and face everything that happened, 301 00:16:28,953 --> 00:16:31,247 that shows remarkable strength, Ruth. 302 00:16:31,272 --> 00:16:33,721 I owed it to both my boys. 303 00:16:34,252 --> 00:16:36,089 I was gonna go to the police 304 00:16:36,114 --> 00:16:38,825 and talk to them about not letting my son's killer walk free, but... 305 00:16:38,850 --> 00:16:41,436 But the universe gave you a different type of justice. 306 00:16:41,461 --> 00:16:44,715 And yet it doesn't make me feel any better knowing that he's dead. 307 00:16:46,857 --> 00:16:49,330 It doesn't bring my boys back. 308 00:16:59,288 --> 00:17:00,719 We have a problem, Coach. 309 00:17:00,744 --> 00:17:02,686 I know. If you're talking about the timing routes 310 00:17:02,711 --> 00:17:05,469 for our receivers, I'm all ove... 311 00:17:05,494 --> 00:17:07,987 A custodian found it rolled underneath one of the trash cans 312 00:17:08,012 --> 00:17:09,608 in the locker room earlier this week. 313 00:17:09,633 --> 00:17:10,633 Huh. 314 00:17:10,658 --> 00:17:12,030 It means you have a player using 315 00:17:12,055 --> 00:17:13,507 performance-enhancing drugs. 316 00:17:13,532 --> 00:17:15,845 - Yeah. - Any idea who that would be? 317 00:17:15,938 --> 00:17:17,842 - No. - No guesses? 318 00:17:17,867 --> 00:17:19,589 Well, it wouldn't be fair of me to guess 319 00:17:19,614 --> 00:17:21,891 about something like that, now, would it? 320 00:17:24,437 --> 00:17:26,238 No. You're right. 321 00:17:26,263 --> 00:17:29,139 I mean, I don't tolerate steroids on this team, London. 322 00:17:29,187 --> 00:17:31,981 OK. You say you don't know who it is, 323 00:17:32,246 --> 00:17:33,992 I have no reason to doubt you. 324 00:17:34,017 --> 00:17:35,107 OK. 325 00:17:35,132 --> 00:17:37,767 But I'm gonna need you to help me find out 326 00:17:37,792 --> 00:17:39,212 who this belongs to. 327 00:17:39,744 --> 00:17:41,668 I need to know by tomorrow. 328 00:17:44,496 --> 00:17:46,251 And if I can't? 329 00:17:47,259 --> 00:17:50,247 Then I'll be forced to suspend the entire football team. 330 00:18:04,520 --> 00:18:07,257 Whoa, whoa. Whoa. Hey. Hey. Should you, uh, 331 00:18:07,282 --> 00:18:08,458 should you be carrying those? 332 00:18:08,483 --> 00:18:10,980 I am pregnant, not incapable, OK? 333 00:18:11,005 --> 00:18:13,966 - Right. Sorry. - It's fine. 334 00:18:14,495 --> 00:18:17,461 Uh, you know you didn't have to do all this. 335 00:18:17,486 --> 00:18:19,050 We have plenty of groceries. 336 00:18:19,075 --> 00:18:23,836 Had. Besides, it was the least I could do. 337 00:18:26,088 --> 00:18:29,013 Simone, is everything OK? Is the baby OK? 338 00:18:29,038 --> 00:18:30,755 The baby's fine. 339 00:18:30,958 --> 00:18:33,562 Could we please talk about something other than the baby? 340 00:18:35,564 --> 00:18:39,559 I mean, we're always so focused on me. What about you? 341 00:18:39,584 --> 00:18:41,891 - What about me? - I don't know. 342 00:18:42,606 --> 00:18:44,137 How's football? 343 00:18:44,162 --> 00:18:46,881 Is visual arts class still kicking your ass? 344 00:18:47,758 --> 00:18:51,077 Are you dating? 345 00:18:52,676 --> 00:18:55,950 I think you would know if I was dating somebody, Simone. 346 00:18:57,305 --> 00:18:58,807 So no crushes? 347 00:18:58,832 --> 00:19:02,388 What? Nah. No. Of course not. 348 00:19:03,862 --> 00:19:09,342 Jordan, you do know our relationship is platonic, right? 349 00:19:09,367 --> 00:19:13,009 Platonic. Uh, so you mean, like, our signs are compatible. 350 00:19:13,034 --> 00:19:16,091 No. Jordan, I mean, like, you and I are... 351 00:19:16,116 --> 00:19:19,140 I'm kidding, OK? Of course I do. 352 00:19:19,291 --> 00:19:22,002 I just... I care about you and the baby. 353 00:19:22,300 --> 00:19:25,192 And our friendship is important to me. 354 00:19:29,980 --> 00:19:32,033 Why are you bringing this up now? 355 00:19:32,058 --> 00:19:33,529 No reason. 356 00:19:33,592 --> 00:19:35,707 Just ignore me and my pregnancy brain. 357 00:19:35,732 --> 00:19:38,943 Um, forget I even mentioned it. 358 00:19:53,125 --> 00:19:56,618 Um, hey, Kia, I thought we were meeting at the cafe. 359 00:19:56,643 --> 00:19:58,134 I'm not that late. 360 00:19:58,159 --> 00:20:01,389 Um, yeah, hit me... Hit me up. 361 00:20:18,138 --> 00:20:19,735 Hey, you OK? 362 00:20:20,048 --> 00:20:23,379 Hi. Yeah, uh, I'm fine. 363 00:20:23,404 --> 00:20:25,360 That was just a chair falling over. 364 00:20:25,385 --> 00:20:27,445 I just... I thought it was something... 365 00:20:27,470 --> 00:20:28,700 Something else. 366 00:20:28,725 --> 00:20:30,469 Yeah, I heard about the shooting. 367 00:20:31,208 --> 00:20:33,202 Yeah, I guess it's still fresh. 368 00:20:33,227 --> 00:20:35,124 Now, the first time I seen somebody get shot... 369 00:20:35,149 --> 00:20:37,570 Chris, I'm fine. Really. 370 00:20:37,726 --> 00:20:40,630 Can we not talk about people getting shot? 371 00:20:41,290 --> 00:20:43,936 Yeah. Sorry. 372 00:20:44,992 --> 00:20:47,705 It's really nice to see you walking again. 373 00:20:47,730 --> 00:20:49,167 Ah. 374 00:20:49,259 --> 00:20:52,612 Yeah, it is, um, kind of nice. 375 00:20:52,637 --> 00:20:56,106 Look, I think I should just, um, rip the band-aid off. 376 00:20:56,131 --> 00:20:58,314 I think I owe you an apology. 377 00:20:58,339 --> 00:21:00,700 Breaking up with you over text was a little... 378 00:21:00,725 --> 00:21:02,378 Shady? 379 00:21:03,260 --> 00:21:05,991 We're past it. We're friends. 380 00:21:06,016 --> 00:21:08,006 And you're with Asher. 381 00:21:09,091 --> 00:21:11,406 Ha ha! No, Spencer told me. 382 00:21:11,431 --> 00:21:12,921 I mean, I can't say I'm surprised 383 00:21:12,946 --> 00:21:15,506 since you was damn near with Asher when we were together, so... 384 00:21:15,531 --> 00:21:17,074 That's not true. 385 00:21:17,099 --> 00:21:18,600 Liv, it's a little true. 386 00:21:18,625 --> 00:21:20,740 All the damage control you used to do in his life. 387 00:21:20,765 --> 00:21:23,023 - Yeah. - Yeah. 388 00:21:23,236 --> 00:21:25,973 Yeah. Apparently, that's a habit. 389 00:21:25,998 --> 00:21:28,570 Uh-oh. So now what, trouble in paradise already? 390 00:21:28,595 --> 00:21:29,752 I don't know. 391 00:21:29,777 --> 00:21:32,559 He's battling with some stuff that I can't really talk about. 392 00:21:32,584 --> 00:21:35,767 And I just... I just hope I did the right thing by 393 00:21:35,792 --> 00:21:36,949 trying to help him. 394 00:21:36,974 --> 00:21:39,654 Well, you know, helping somebody you really care about 395 00:21:39,679 --> 00:21:41,396 is never a bad call. 396 00:21:41,421 --> 00:21:44,565 Just make sure it's not at the expense of you taking care of yourself. 397 00:21:45,928 --> 00:21:47,574 Thanks. 398 00:21:50,149 --> 00:21:53,481 Well, I should go find Kia, but, um... 399 00:21:53,905 --> 00:21:55,436 I'll see you around? 400 00:21:56,303 --> 00:21:57,733 Yeah. 401 00:21:57,758 --> 00:22:00,641 Cool. Bye. 402 00:22:06,509 --> 00:22:08,666 OK, you have got to try this. 403 00:22:08,691 --> 00:22:10,970 This might be the best peach cobbler I've ever had. 404 00:22:10,995 --> 00:22:12,970 Apparently, since it's all gone. 405 00:22:12,995 --> 00:22:14,681 Damn. 406 00:22:15,570 --> 00:22:17,388 Is Coop still not talking to you? 407 00:22:17,413 --> 00:22:19,206 I don't know. Maybe she's right. 408 00:22:19,231 --> 00:22:21,688 Maybe this is more about me needing her to have a problem 409 00:22:21,713 --> 00:22:23,624 so I can keep hiding from mine. 410 00:22:23,649 --> 00:22:25,961 Spencer, you're going to make it back onto the field. 411 00:22:25,986 --> 00:22:27,743 You fought too hard not to. 412 00:22:27,768 --> 00:22:29,356 And as for Coop, my dad said 413 00:22:29,381 --> 00:22:31,564 she didn't fire the lawyer, so that's something. 414 00:22:31,589 --> 00:22:33,759 Hey, y'all. You seen Olivia? 415 00:22:33,971 --> 00:22:36,741 Um, weren't you supposed to meet her at Slauson Cafe? 416 00:22:36,766 --> 00:22:39,737 Damn. OK. I must've missed her. 417 00:22:41,290 --> 00:22:43,104 How's your shoulder holding up? 418 00:22:43,129 --> 00:22:45,419 It's getting there. Thanks. 419 00:22:45,486 --> 00:22:47,650 All right. Uh, I'll see you guys later. 420 00:22:47,675 --> 00:22:50,028 Hey, wait. Can I ask you something? 421 00:22:50,053 --> 00:22:51,287 What's up? 422 00:22:51,312 --> 00:22:53,777 The cops questioned flip about Tyrone's murder, right? 423 00:22:53,802 --> 00:22:55,272 Think he did it? 424 00:22:55,297 --> 00:22:57,400 I learned a long time ago to stay out of my uncle's business. 425 00:22:57,425 --> 00:22:59,863 I just don't want Coop going down for something she ain't do. 426 00:22:59,888 --> 00:23:02,325 All I know is when Tyrone came back... 427 00:23:02,350 --> 00:23:04,534 My uncle made me and my fam leave town for a few days. 428 00:23:04,559 --> 00:23:07,310 I mean, he only does that when stuff's about to pop off. 429 00:23:11,998 --> 00:23:13,611 What? What's wrong? 430 00:23:13,783 --> 00:23:16,321 We need to find Coop now. 431 00:23:17,643 --> 00:23:20,421 - Hey, man, those is 4.50. - 4.50?! 432 00:23:20,446 --> 00:23:22,652 - Yeah. - The sign says a slice is $3.00. 433 00:23:22,677 --> 00:23:24,151 I don't care what that sign say. 434 00:23:24,176 --> 00:23:25,670 It's called supply and demand, bro. 435 00:23:25,695 --> 00:23:27,647 You see that long line you got behind you? 436 00:23:27,672 --> 00:23:29,268 And I only got a few pieces left. 437 00:23:29,293 --> 00:23:30,674 So either you want it or you don't? 438 00:23:30,699 --> 00:23:32,481 All right. 439 00:23:33,254 --> 00:23:35,065 There you go. 440 00:23:38,034 --> 00:23:39,475 Yo... 441 00:23:44,375 --> 00:23:45,868 Hey, Spence, everything good? 442 00:23:45,893 --> 00:23:47,359 Nothing to worry about, huh? 443 00:23:47,384 --> 00:23:50,748 A confidential source at the LAPD has confirmed 444 00:23:50,773 --> 00:23:55,861 this leaked video is connected to the Tyrone Moore murder investigation. 445 00:23:58,388 --> 00:24:00,713 Coop, that's you with a gun. 446 00:24:10,732 --> 00:24:13,476 Inside. No, Tamia, I'm talking to you. 447 00:24:13,501 --> 00:24:15,141 Look, I know what it looks like, 448 00:24:15,166 --> 00:24:17,342 but I swear I was just going to talk to Tyrone, 449 00:24:17,367 --> 00:24:20,078 but before I could, shots rang out, so I ran. 450 00:24:20,103 --> 00:24:22,481 But why didn't you tell us you were anywhere near this place? 451 00:24:22,506 --> 00:24:23,782 We could've got ahead of this thing. 452 00:24:23,807 --> 00:24:25,062 How long have you had a gun? 453 00:24:25,087 --> 00:24:26,503 I don't have time to explain that right now. 454 00:24:26,528 --> 00:24:27,563 - Make time. - All right. 455 00:24:27,588 --> 00:24:29,638 Look, let's just take a second and calm down, all right? 456 00:24:29,663 --> 00:24:31,248 Spencer, you need to stay out of this. 457 00:24:31,273 --> 00:24:33,794 Look, ma, I need to go get that gun, OK? 458 00:24:33,819 --> 00:24:35,346 It wasn't used to kill Tyrone. 459 00:24:35,371 --> 00:24:37,083 They can test it. They can do whatever. 460 00:24:37,108 --> 00:24:39,640 Well, you are not going anywhere, and not by yourself. 461 00:24:39,665 --> 00:24:42,328 Reggie, call the attorney back. She'll know what to do. 462 00:24:42,353 --> 00:24:43,730 OK. 463 00:24:46,910 --> 00:24:48,864 And where are you going? 464 00:24:50,387 --> 00:24:52,473 I can't use the bathroom now? 465 00:24:55,637 --> 00:24:57,751 Janelle, it's gonna be OK. 466 00:24:57,776 --> 00:24:59,320 You don't know that. 467 00:24:59,345 --> 00:25:01,459 I do 'cause I know your daughter. 468 00:25:01,510 --> 00:25:03,368 And, look, I know how that video looks, 469 00:25:03,393 --> 00:25:05,060 but we all know Coop. 470 00:25:05,085 --> 00:25:06,931 She not capable of taking a life. 471 00:25:06,956 --> 00:25:08,832 Thank you, Spencer. 472 00:25:10,202 --> 00:25:11,453 Where the hell is Coop? 473 00:25:11,478 --> 00:25:12,478 In the bathroom. 474 00:25:12,503 --> 00:25:15,001 I just went by the bathroom, and she ain't in there. 475 00:25:15,026 --> 00:25:16,487 What? 476 00:25:25,370 --> 00:25:26,850 Need a spot? 477 00:25:26,875 --> 00:25:31,085 No, the steroids gave me super strength, so I'm good. 478 00:25:36,495 --> 00:25:37,961 That was a joke. 479 00:25:38,115 --> 00:25:40,101 - Bad joke. - I know. 480 00:25:43,968 --> 00:25:45,459 I'm sorry. 481 00:25:46,579 --> 00:25:50,443 Whatever. You've told worse. 482 00:25:50,861 --> 00:25:52,753 I'm not talking about the joke. 483 00:25:53,419 --> 00:25:55,939 I'm done using that stuff, Liv. I promise. 484 00:25:56,618 --> 00:25:59,290 It wasn't fair for me to put you in that position. 485 00:25:59,315 --> 00:26:02,609 Well, I'm not gonna lie. It wasn't fun. 486 00:26:03,967 --> 00:26:06,069 But I'm sorry, too. 487 00:26:06,328 --> 00:26:08,116 I should've given you a heads-up 488 00:26:08,141 --> 00:26:09,381 before telling my dad. 489 00:26:09,406 --> 00:26:11,599 Nah, I would've just talked you out of it. 490 00:26:14,905 --> 00:26:16,610 You did the right thing. 491 00:26:16,635 --> 00:26:18,847 I just don't want you to think that you can't trust me. 492 00:26:18,876 --> 00:26:20,386 Hey. 493 00:26:21,762 --> 00:26:25,538 I love you, and I trust you. 494 00:26:25,739 --> 00:26:28,616 You never have to apologize for trying to help me. 495 00:26:29,165 --> 00:26:30,876 Thank you. 496 00:26:40,718 --> 00:26:44,061 - Is that 4 olives? - Uh-huh. 497 00:26:44,086 --> 00:26:46,251 Wow. Bad day. 498 00:26:46,276 --> 00:26:47,842 I almost used 5. 499 00:26:47,867 --> 00:26:49,791 Want to talk about it? 500 00:26:51,553 --> 00:26:53,013 Look, Laura, you don't need to... 501 00:26:53,038 --> 00:26:54,878 Billy. 502 00:26:54,903 --> 00:26:56,648 Just 'cause we're separated 503 00:26:56,673 --> 00:26:59,093 doesn't mean we can't be there for each other. 504 00:27:02,312 --> 00:27:04,889 Principal London found a vial of steroids 505 00:27:04,914 --> 00:27:06,476 in the locker room. 506 00:27:06,501 --> 00:27:08,187 - What? - Yeah. 507 00:27:08,613 --> 00:27:10,155 Do you know who they belong to? 508 00:27:10,180 --> 00:27:11,758 Asher. 509 00:27:12,787 --> 00:27:14,543 If I don't tell him whose it is, 510 00:27:14,568 --> 00:27:17,383 he said he would suspend the entire football team. 511 00:27:18,462 --> 00:27:20,617 And Asher's clean now. He's not using. 512 00:27:20,642 --> 00:27:22,310 But how am I supposed to turn him in 513 00:27:22,335 --> 00:27:24,619 when I helped Jordan cheat on his drug test 514 00:27:24,644 --> 00:27:26,028 in the playoffs just months ago? 515 00:27:26,053 --> 00:27:29,241 Yeah, but those are two entirely different situations. 516 00:27:29,266 --> 00:27:31,043 Not from where I'm standing. 517 00:27:31,599 --> 00:27:33,602 I know Ash made a mistake, 518 00:27:33,660 --> 00:27:36,131 and he's trying really hard to make up for it. 519 00:27:36,417 --> 00:27:40,244 If I turn him in, then he'll lose everything. 520 00:27:40,429 --> 00:27:42,535 Dad, thanks for helping Asher. 521 00:27:42,560 --> 00:27:46,215 Hey. Yes, yes, baby girl. 522 00:27:47,194 --> 00:27:48,884 - Hey. - Hey. 523 00:27:48,909 --> 00:27:50,511 How was the taste of Crenshaw? 524 00:27:50,536 --> 00:27:52,405 Oh, I never quite made it. 525 00:27:52,430 --> 00:27:54,755 But, um, no. What's all this I'm hearing 526 00:27:54,780 --> 00:27:56,861 about surveillance footage of Coop? 527 00:27:58,021 --> 00:28:01,372 Yeah. I've been checking in on the case. 528 00:28:01,923 --> 00:28:03,622 Doesn't look good. 529 00:28:03,647 --> 00:28:05,816 God. This is gonna rip Spencer apart. 530 00:28:06,454 --> 00:28:08,800 I mean, Coop means everything to him. 531 00:28:08,930 --> 00:28:10,432 You know, I bet if he could, 532 00:28:10,457 --> 00:28:12,154 he would trade places with her right now 533 00:28:12,179 --> 00:28:14,046 and give up his future for hers. 534 00:28:16,899 --> 00:28:19,354 Hey. Look, I checked the restroom. Coop's not there. 535 00:28:19,379 --> 00:28:22,009 My moms and pastor weeks is still searching the taste of Crenshaw. 536 00:28:22,034 --> 00:28:23,215 But ain't no sign of her. 537 00:28:23,240 --> 00:28:24,897 And her phone just keeps going straight to voicemail. 538 00:28:24,922 --> 00:28:25,995 Look, I'm worried, Layla. 539 00:28:26,020 --> 00:28:27,588 Has anyone tried calling Patience again? 540 00:28:27,613 --> 00:28:29,137 Yeah, she's on her way back from the recording studio, 541 00:28:29,162 --> 00:28:30,683 but she ain't heard from her neither. 542 00:28:30,708 --> 00:28:32,611 - That's my dad. I'll be back. - All right. 543 00:28:33,224 --> 00:28:34,969 Hey, Ms. Ruth, everything all right? 544 00:28:34,994 --> 00:28:36,115 I'm looking for Coop. 545 00:28:36,140 --> 00:28:38,828 - Yeah, we all are. - So she's not here? 546 00:28:39,054 --> 00:28:40,494 Spencer, that video. 547 00:28:40,519 --> 00:28:42,177 I know. It's bad, but, look, 548 00:28:42,202 --> 00:28:43,739 as soon as we find her, we gonna figure this out. 549 00:28:43,764 --> 00:28:45,598 Coop was like family to my boy. 550 00:28:45,623 --> 00:28:47,430 I hate that she's caught up in all this. 551 00:28:47,455 --> 00:28:49,066 Why couldn't Tyrone just leave everyone be? 552 00:28:49,091 --> 00:28:50,709 OK, look, maybe you got to sit down, all right? 553 00:28:50,734 --> 00:28:51,829 Let me get you some water. 554 00:28:51,854 --> 00:28:53,698 No, no, no. I'm fine. I should go. 555 00:28:54,219 --> 00:28:56,182 It's all over the news. 556 00:28:57,382 --> 00:29:00,124 Police issued a warrant for Coop's arrest. 557 00:29:09,323 --> 00:29:10,747 I just don't get it. 558 00:29:10,772 --> 00:29:12,756 How does somebody so sweet, so innocent... 559 00:29:12,781 --> 00:29:14,473 How does somebody like that take somebody's else's life? 560 00:29:14,498 --> 00:29:15,877 You mean Coop? 561 00:29:15,902 --> 00:29:17,509 I just got to get my head around it. 562 00:29:17,631 --> 00:29:19,472 The mind is a fragile thing, Spencer, 563 00:29:19,497 --> 00:29:20,997 especially a grieving one. 564 00:29:21,022 --> 00:29:23,657 You know, Tyrone took Shawn from her. He took Preach. 565 00:29:23,682 --> 00:29:25,152 He tried to have you killed. 566 00:29:25,177 --> 00:29:27,275 That much pain and grief can make anyone snap. 567 00:29:27,300 --> 00:29:30,039 It happened to me just in a different way. 568 00:29:37,546 --> 00:29:38,870 OK, look, I don't understand. 569 00:29:38,895 --> 00:29:41,205 What do you mean, you worked things out with your ex? 570 00:29:41,230 --> 00:29:43,296 I mean Dane and I talked. 571 00:29:43,321 --> 00:29:44,810 We still have stuff to work out, 572 00:29:44,835 --> 00:29:47,088 but his parents said I could stay over there while we do. 573 00:29:47,113 --> 00:29:49,933 Simone, he left you pregnant and alone and didn't give a damn. 574 00:29:49,958 --> 00:29:51,637 - And he's sorry. - Whoa. Whoa. Whoa. 575 00:29:51,662 --> 00:29:54,789 Just like that? What's really going on? 576 00:29:54,814 --> 00:29:57,748 Nothing. I'm just getting my life together. 577 00:29:57,773 --> 00:29:59,620 And I don't want to impose on you and your family. 578 00:29:59,645 --> 00:30:00,732 You're not imposing. 579 00:30:00,757 --> 00:30:03,833 Jordan, I don't want to be here with you, OK? 580 00:30:03,858 --> 00:30:05,694 That's it. That's the truth. 581 00:30:09,221 --> 00:30:13,062 Got it. I'll stay out of your way, then. 582 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 What the hell, Coop? What are you doing? 583 00:30:32,101 --> 00:30:34,992 Yo, I'm sorry about your back window, but I swear I'll get it fixed. 584 00:30:35,017 --> 00:30:37,078 No. Are you crazy? There's a warrant out for your arrest. 585 00:30:37,103 --> 00:30:39,106 I know. That's why I need the gun that I left with you 586 00:30:39,131 --> 00:30:40,744 in this bag at the Slauson Cafe. 587 00:30:40,769 --> 00:30:43,435 Why do you need the gun? So you can shoot someone else? 588 00:30:43,460 --> 00:30:47,388 What? N... Patience, no. I didn't do this. And that gun is my proof. 589 00:30:49,076 --> 00:30:51,470 Ohh, God. 590 00:30:52,722 --> 00:30:54,955 - Oh, God. - What? 591 00:30:55,439 --> 00:30:57,063 What? 592 00:30:58,998 --> 00:31:01,159 I... I dumped the gun in the river. 593 00:31:01,563 --> 00:31:03,178 You did what? 594 00:31:03,203 --> 00:31:05,908 No, I was scared that the cops would come back for it that night. 595 00:31:05,933 --> 00:31:08,076 And I don't know. I just... I got rid of it. 596 00:31:08,254 --> 00:31:11,480 I'm sorry, Coop. I'm... I'm really sorry. 597 00:31:11,505 --> 00:31:12,952 Why did you dump the gun? 598 00:31:12,977 --> 00:31:14,905 'Cause I just told you. I don't know. 599 00:31:15,280 --> 00:31:18,340 I was... I was scared of the cops. I don't... I don't know. 600 00:31:18,365 --> 00:31:20,609 Why did you dump the gun, Patience? 601 00:31:21,669 --> 00:31:23,589 Because I love you, and I... 602 00:31:23,614 --> 00:31:25,526 I don't want you to go to prison. 603 00:31:27,380 --> 00:31:28,662 I'm sorry. 604 00:31:31,165 --> 00:31:36,562 Look, if that ain't some queen and slim ride or die 605 00:31:36,587 --> 00:31:39,068 type of love, then I don't know what is. 606 00:31:40,093 --> 00:31:42,152 I'll always love you. 607 00:31:44,316 --> 00:31:45,898 No, no, no. Wait. Where are you going? 608 00:31:45,923 --> 00:31:47,531 Why did... Why did you say it like that? 609 00:31:49,887 --> 00:31:51,416 I got to go. 610 00:32:19,649 --> 00:32:21,894 It's a good thing you called. 611 00:32:21,919 --> 00:32:24,684 Otherwise I'd still be searching all L.A. 612 00:32:27,160 --> 00:32:28,745 Come on. Let's bounce. 613 00:32:28,810 --> 00:32:30,562 The cops could pull up any second. 614 00:32:30,715 --> 00:32:34,388 No. I need to sit down here for a minute. 615 00:32:40,006 --> 00:32:44,395 The gun that could've cleared me is gone. 616 00:32:45,390 --> 00:32:47,726 So I'm gonna have to turn myself in. 617 00:33:01,836 --> 00:33:03,609 You didn't kill Tyrone. 618 00:33:04,720 --> 00:33:06,607 Come on, man. 619 00:33:06,632 --> 00:33:09,016 The shots rang out on that surveillance video 620 00:33:09,041 --> 00:33:10,634 moments after you walked away. 621 00:33:10,659 --> 00:33:12,851 You saw the shooter, didn't you? 622 00:33:15,693 --> 00:33:18,850 Yeah. Please don't ask me who. 623 00:33:18,932 --> 00:33:20,458 I already know. 624 00:33:20,574 --> 00:33:22,076 There's only a handful of people 625 00:33:22,101 --> 00:33:24,045 you'd be willing to take the rap for. 626 00:33:26,996 --> 00:33:29,298 Shawn's mom killed Tyrone. 627 00:33:32,690 --> 00:33:34,228 What, are you psychic? 628 00:33:34,282 --> 00:33:36,167 The mind is a fragile thing, 629 00:33:37,111 --> 00:33:39,258 especially a grieving one. 630 00:33:40,718 --> 00:33:42,577 It took me a second to connect the dots, 631 00:33:42,602 --> 00:33:45,925 but after I ran into her at the cafe earlier... 632 00:33:45,950 --> 00:33:47,911 Panicked, looking for you... 633 00:33:48,657 --> 00:33:50,268 It all clicked. 634 00:33:52,191 --> 00:33:54,946 Man, Tyrone took everything from her. 635 00:33:56,465 --> 00:33:59,570 I guess something in her just broke. 636 00:33:59,595 --> 00:34:01,584 You can't turn yourself in for something you didn't do. 637 00:34:01,609 --> 00:34:05,000 I'm not gonna turn her in. So what other choice do I have? 638 00:34:05,025 --> 00:34:07,712 Hey, hold up. This is your life we talking about. 639 00:34:11,747 --> 00:34:13,749 Man, I set this thing in motion. 640 00:34:14,083 --> 00:34:15,476 I decided to join a gang, 641 00:34:15,501 --> 00:34:17,836 and I got Shawn killed when I tried to get him out. 642 00:34:18,250 --> 00:34:21,499 Ms. Ruth's pain, that's on me. 643 00:34:22,044 --> 00:34:24,091 I can't make her pay for my bad choices. 644 00:34:24,116 --> 00:34:25,331 There's got to be another way. 645 00:34:25,356 --> 00:34:26,955 There's not. I tried to find it. 646 00:34:26,980 --> 00:34:28,788 This is the way it's got to be. 647 00:34:29,261 --> 00:34:32,640 Maybe that kick-ass attorney Layla got me 648 00:34:32,665 --> 00:34:34,375 can figure out a miracle. 649 00:34:37,099 --> 00:34:39,853 I'm never gonna stop fighting for you, Coop. 650 00:34:42,621 --> 00:34:44,288 I know. 651 00:34:50,649 --> 00:34:52,783 One more favor before we bounce. 652 00:34:54,637 --> 00:34:56,447 Anything. 653 00:34:57,413 --> 00:35:00,190 Let me kick your ass on these swings one last time. 654 00:35:12,325 --> 00:35:14,323 All right. Bet. 655 00:35:23,195 --> 00:35:24,763 You ready? 656 00:35:26,400 --> 00:35:28,042 As ready as I'm going to be. 657 00:36:10,803 --> 00:36:16,498 Hey. Did you, uh, talk to Principal London? 658 00:36:17,602 --> 00:36:19,722 Yeah. 659 00:36:21,726 --> 00:36:25,097 Dad's been suspended as Head Coach of Beverly. 660 00:36:25,809 --> 00:36:27,703 Wait. What? 661 00:36:27,728 --> 00:36:29,766 I told him the steroids were mine 662 00:36:29,851 --> 00:36:32,209 for the rehab of my injured knee. 663 00:36:32,273 --> 00:36:35,532 He knew I was lying, so he asked me for a prescription. 664 00:36:35,557 --> 00:36:38,366 And steroids without a prescription are illegal. 665 00:36:38,391 --> 00:36:39,998 They were on school property, 666 00:36:40,023 --> 00:36:42,799 so he had no choice but to suspend me. 667 00:36:43,089 --> 00:36:45,298 I wasn't about to throw Asher under the bus. 668 00:36:45,323 --> 00:36:48,320 He crawled under that bus himself. 669 00:36:48,345 --> 00:36:52,020 Look, the kid needed another chance. 670 00:36:53,050 --> 00:36:55,998 If sacrificing my place on the team means 671 00:36:56,023 --> 00:36:59,402 he gets to keep his, well, I'm OK with that. 672 00:37:00,151 --> 00:37:02,261 Well, I'm not OK with it. 673 00:37:06,219 --> 00:37:08,346 Uh, I'll be right back. 674 00:37:16,987 --> 00:37:18,619 I got to say, I kind of miss you 675 00:37:18,644 --> 00:37:21,063 getting all defensive over me. 676 00:37:21,088 --> 00:37:24,272 Well, that was censored for Olivia's ears. 677 00:37:25,154 --> 00:37:27,610 I just hope Asher appreciates 678 00:37:27,635 --> 00:37:30,945 the magnitude of what you're doing for him. 679 00:37:31,517 --> 00:37:33,227 Yeah. 680 00:37:59,731 --> 00:38:01,787 _ 681 00:38:05,189 --> 00:38:08,188 _ 682 00:38:09,911 --> 00:38:14,113 _ 683 00:38:49,524 --> 00:38:51,549 Hey, y'all came to break me out already? 684 00:38:51,574 --> 00:38:53,030 Don't play. I can make some calls. 685 00:38:53,055 --> 00:38:54,809 Yeah. Spencer hit us up. 686 00:38:54,834 --> 00:38:56,695 We ain't gonna let you do this alone. 687 00:39:03,971 --> 00:39:05,211 Come on. 688 00:39:22,490 --> 00:39:24,432 Yo, will you call my parents? 689 00:39:25,008 --> 00:39:27,052 Please tell them I'm sorry. 690 00:39:29,476 --> 00:39:31,067 Can I help you? 691 00:39:31,346 --> 00:39:34,217 I'm here to turn myself in. 692 00:39:34,537 --> 00:39:36,262 Tamia Cooper. 693 00:39:36,440 --> 00:39:38,817 There's a warrant. 694 00:39:39,018 --> 00:39:40,868 Just a second. 695 00:39:45,470 --> 00:39:47,015 Tamia Cooper. 696 00:39:47,040 --> 00:39:48,757 Warrant's been canceled. 697 00:39:48,857 --> 00:39:51,317 The person who shot Tyrone Moore is in custody. 698 00:39:52,010 --> 00:39:53,678 Are you sure? 699 00:40:06,537 --> 00:40:08,197 What happened, Ms. Ruth? 700 00:40:11,891 --> 00:40:14,162 I didn't want you to throw away your life 701 00:40:14,187 --> 00:40:15,992 for something I did. 702 00:40:17,808 --> 00:40:20,403 I really don't remember what happened that day. 703 00:40:21,120 --> 00:40:23,986 I just remember wanting the pain to stop, 704 00:40:24,693 --> 00:40:26,372 knowing it wouldn't 705 00:40:26,397 --> 00:40:28,800 as long as Tyrone was walking around free. 706 00:40:29,194 --> 00:40:31,850 I had no idea you were even there 707 00:40:31,875 --> 00:40:34,002 until that video surfaced. 708 00:40:34,399 --> 00:40:36,996 I never thought it would blow back on you. 709 00:40:38,009 --> 00:40:40,069 I'm sorry for everything, Ms. Ruth. 710 00:40:40,602 --> 00:40:42,057 You don't deserve none of this. 711 00:40:42,082 --> 00:40:43,662 And neither do you. 712 00:40:43,908 --> 00:40:45,946 You deserve to be a kid. 713 00:40:45,998 --> 00:40:48,996 You deserve to grow up without the fear of violence, 714 00:40:49,675 --> 00:40:52,039 to live out your wildest dreams. 715 00:40:54,087 --> 00:40:56,906 Don't you two worry about me anymore. 716 00:40:57,886 --> 00:40:59,472 Go. 717 00:40:59,881 --> 00:41:01,592 Be free. 718 00:41:03,165 --> 00:41:04,999 Live for my Shawn. 719 00:41:55,083 --> 00:41:59,321 - Synced and corrected by martythecrazy - 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.