Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
JUNE 1934
2
00:00:51,696 --> 00:00:52,719
Villanova.
3
00:03:42,320 --> 00:03:47,400
- Business thriving on your corner?
- Too late. People gone.
4
00:03:47,520 --> 00:03:54,520
- You finished for the night?
- No, I'll walk along the harbour till dawn.
5
00:04:02,400 --> 00:04:05,640
When your eyes go up, like so,
one never knows what one's thinking.
6
00:04:05,760 --> 00:04:08,680
You shouldn't make large gestures
- you'll rumple your suit.
7
00:04:08,800 --> 00:04:12,520
Go and change.
8
00:04:12,640 --> 00:04:16,680
Think about your reputation.
9
00:04:17,245 --> 00:04:18,749
Villanova's in town.
10
00:04:21,600 --> 00:04:22,692
I'm afraid.
11
00:04:26,400 --> 00:04:28,160
They'll murder me.
12
00:04:28,280 --> 00:04:32,280
Like they murdered the bartender
your friend took the rap for.
13
00:04:35,600 --> 00:04:38,280
What matters is who killed him.
14
00:04:38,400 --> 00:04:42,600
You don't give a damn if
they slit my throat, do you?
15
00:04:42,720 --> 00:04:49,720
I should have known that.
You're not from here.
16
00:04:53,160 --> 00:04:54,418
Take me away.
17
00:04:57,120 --> 00:05:00,680
If you're right about Villanova
I might find out who the killer was.
18
00:05:00,800 --> 00:05:01,903
So what?
19
00:05:04,600 --> 00:05:08,920
You expect whoever it was
to confess to a crime your
friend's serving time for?
20
00:05:09,040 --> 00:05:10,405
I'll see.
21
00:05:29,357 --> 00:05:31,552
I'm scared the customers
will see it in my eyes.
22
00:05:45,400 --> 00:05:52,400
You know you're lucky to find that one.
23
00:05:53,480 --> 00:06:00,480
- You can trust her.
- We don't have any choice.
24
00:06:15,400 --> 00:06:17,960
You'll have to find another one.
25
00:06:18,080 --> 00:06:19,760
They're onto us.
26
00:07:08,957 --> 00:07:10,851
I think we know each other.
27
00:07:41,080 --> 00:07:46,920
- There was no trouble over that Legionnaire?
- Legitimate self-defense.
28
00:07:47,040 --> 00:07:50,240
29
00:07:50,360 --> 00:07:54,600
She was only a beat girl.
There won't be too many questions.
30
00:07:54,720 --> 00:07:58,240
- Roberto, they want to have a talk with you.
- What for?
31
00:07:58,360 --> 00:08:01,800
- They say that you're more inquisitive than a cop.
- That all?
32
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
- Villanova's running the town.
- Happy to hear it.
33
00:08:05,040 --> 00:08:08,120
He'd like to be sure you understand.
34
00:08:08,240 --> 00:08:10,080
Look at it this way...
35
00:08:10,200 --> 00:08:17,200
If you die, you won't
be much help to Xavier.
36
00:08:18,680 --> 00:08:22,200
Not if I leave town, either.
37
00:08:22,320 --> 00:08:25,960
Xavier still has his sister.
38
00:08:26,080 --> 00:08:29,400
- When do they want to see me?
- Tomorrow.
39
00:08:29,520 --> 00:08:33,560
I'm telling you as a friend.
Xavier was too much to put up with.
40
00:08:33,680 --> 00:08:37,840
- He knew too much.
- Hostile, also a very poor loser.
41
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
Villanova looks like the kind that cheats.
42
00:08:41,280 --> 00:08:43,980
I was just about to say that.
And Xavier never much liked cheats.
43
00:08:50,040 --> 00:08:54,520
- Is Roberto doing anything?
- I saw him once. He saw me off from the auberge.
44
00:08:54,640 --> 00:08:57,760
- He what?
- We talked on the telephone.
45
00:08:57,880 --> 00:09:01,560
Everything's planned. It's going well.
He's got an inside man.
46
00:09:01,680 --> 00:09:06,120
- You know how long it's dragged on?
- As soon as we called he came,
it's not as easy as you think.
47
00:09:06,240 --> 00:09:10,480
He knows I didn't do it, right?
Does he believe that?
48
00:09:10,600 --> 00:09:12,720
- What?
- I said 'yes'!
49
00:09:12,840 --> 00:09:16,160
Will you shut that mouth, or
do I have to shut it for you?
50
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
Xavier, stop.
51
00:09:17,840 --> 00:09:22,680
- Stop.
- I've gotta get out of here.
52
00:09:22,800 --> 00:09:26,160
Roberto says don't be so nervous.
Use your head.
53
00:09:26,280 --> 00:09:28,200
No more advice today, ok?
54
00:09:28,320 --> 00:09:31,640
Like Karl, that viscious old goat.
I bet he thought up a lot
of advice for me.
55
00:09:31,760 --> 00:09:36,080
That viscious old goat is paying
the lawyer. What more do you want?
56
00:09:36,200 --> 00:09:39,680
He rubs your nose in it. I don't
give a damn for his lawyers -
all they want to do is see me croak.
57
00:09:39,800 --> 00:09:45,840
Don't think I don't know that.
They're as bad as Villanova and his gang.
58
00:09:45,960 --> 00:09:48,200
Georgia, you're wasting your time.
It's no place for you.
59
00:09:48,420 --> 00:09:49,809
Don't come here again.
60
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
You see, nothing has changed.
61
00:11:12,080 --> 00:11:17,320
I've no business saying this,
but I never would've believed
it possible you'd stay here.
62
00:11:17,440 --> 00:11:21,720
This far away, with that old goat, Karl.
63
00:11:21,840 --> 00:11:24,560
I could swear I was hearing Xavier.
64
00:11:24,680 --> 00:11:27,280
- Is that so odd?
- No.
65
00:11:27,400 --> 00:11:30,160
I'll tell you someday.
66
00:11:30,280 --> 00:11:33,840
But then old Karl really
knows how to do things.
67
00:11:33,960 --> 00:11:37,440
The guards think of him as a monster.
68
00:11:37,560 --> 00:11:42,360
And with me, he could be monstrous
or pleasant, you never know.
69
00:11:42,480 --> 00:11:45,920
I know all too well.
I raised the boy.
70
00:11:46,040 --> 00:11:50,760
If he's not hurting someone out
of meanness, it's out of stupidity.
71
00:11:50,880 --> 00:11:57,520
Ah, there's your wife... with Borgo.
72
00:11:57,772 --> 00:11:59,561
We keep our distance.
73
00:12:06,760 --> 00:12:10,760
- Mr. Meier, I heard you were here.
- Roberto was waiting outside the prison.
74
00:12:19,160 --> 00:12:23,800
Meier, I'd almost forgotten.
I owe you 6,000, don't I?
75
00:12:24,066 --> 00:12:25,314
Let me take care of it.
76
00:12:27,880 --> 00:12:32,200
Always in control, huh?
77
00:12:32,320 --> 00:12:35,720
- The situation's somewhat...
- Yes, awkward, I know.
78
00:12:35,840 --> 00:12:38,960
However I wouldn't have
come, unless it was urgent.
79
00:12:39,080 --> 00:12:42,280
- Xavier told his sister you
wanted him to plead guilty?
- Yes.
80
00:12:42,400 --> 00:12:45,800
- But he's innocent.
- That's still not proven. How's it going?
81
00:12:45,920 --> 00:12:48,280
I'm doing what I can.
82
00:12:49,000 --> 00:12:55,000
Better hurry.
We go to court in just three months.
83
00:12:55,120 --> 00:13:00,320
If he pleads not guilty, he could
end up with life, hard labour.
84
00:13:00,440 --> 00:13:05,480
In the eyes of the law, an
admission is a sign of repentance.
We get off with ten years.
85
00:13:05,600 --> 00:13:07,760
In the law's eyes you should admit
to a crime you have committed?
86
00:13:07,880 --> 00:13:11,680
His police record is a mile long.
That's what you'd call normal.
87
00:13:11,800 --> 00:13:15,120
His upbringing certainly wasn't normal.
That's all evidence.
88
00:13:15,240 --> 00:13:21,720
Yes. A little humility in court
would help. If he were repectful
it would be impressive...
89
00:13:21,840 --> 00:13:25,560
...A thief's son, deprived of education, etc.
90
00:13:25,680 --> 00:13:26,738
It's more than that.
91
00:13:29,480 --> 00:13:36,480
A community of thieves and prostitutes,
whose kids were raised by a confidence man.
That bastard.
92
00:13:36,760 --> 00:13:42,120
This is more than an old barnyard.
Some weird things happened here.
93
00:13:42,240 --> 00:13:45,080
That's evidence.
94
00:13:45,200 --> 00:13:50,480
My old man died in prison. Theirs
died shooting his way out of a bank.
95
00:13:50,600 --> 00:13:53,560
Some parents used to visit
the place, now and then.
96
00:13:53,680 --> 00:13:58,200
Karl collected until they died.
And then took what was left over.
97
00:13:58,320 --> 00:14:02,120
And we got whipped for an inheritance.
98
00:14:02,240 --> 00:14:05,720
Tell me... Do you really think
the jurors will weep over that?
99
00:14:06,340 --> 00:14:08,320
Stop it Roberto, that doesn't help.
100
00:14:08,840 --> 00:14:12,940
When you've got the proof,
that's all that's needed.
They'll have to let him go.
101
00:14:15,960 --> 00:14:19,960
Say goodbye to your husband for me.
102
00:14:20,080 --> 00:14:22,640
- I'll do my best.
- Go and see my brother tomorrow.
103
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
- I was just there!
- So what?
104
00:14:25,080 --> 00:14:28,080
Say no matter what it takes,
you'll get him put of there.
105
00:14:32,720 --> 00:14:35,520
Last night they got rid of
the girl I was counting on.
106
00:14:35,640 --> 00:14:40,040
You'll have to do a lot of lying to Xavier.
Keep him calm.
107
00:14:40,160 --> 00:14:43,480
You want me to replace her?
They wouldn't know me.
108
00:14:43,600 --> 00:14:47,720
- No, it's too risky.
- You're warning me of risks?
109
00:14:48,064 --> 00:14:49,086
Oh yes.
110
00:14:53,280 --> 00:14:56,280
Did you come to take her from me?
111
00:14:56,400 --> 00:14:59,800
- I'm old enough to make my own decisions, now.
- Goodbye. I'll be in touch.
112
00:14:59,920 --> 00:15:03,240
Listen... I want to say
this in front of you, and him.
He means a lot to me.
113
00:15:03,360 --> 00:15:07,160
When you and Xavier left, I had it rough.
114
00:15:07,280 --> 00:15:10,800
I took up with the worst kind.
I even went to jail with them.
115
00:15:10,920 --> 00:15:15,800
And when I got out, I went with him.
Because he was kind.
The only one who was kind.
116
00:15:15,920 --> 00:15:19,880
For a woman it's important.
117
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
The old pay for young flesh.
You don't owe him a thing.
118
00:15:28,600 --> 00:15:31,840
'The Scoumoune', eh?
119
00:15:31,960 --> 00:15:36,040
Right... A bearer of
bad luck, an outcast. A jinx.
120
00:15:36,160 --> 00:15:41,040
'Scoumoune' it's a sort of
nickname we used in Italy.
In the old days.
121
00:15:41,160 --> 00:15:45,280
And today? I doubt if he'll
bear up under his bad luck.
122
00:15:45,400 --> 00:15:49,440
- One's nickname means nothing.
- You're nicknamed 'The Dandy', aren't you?.
123
00:15:49,560 --> 00:15:54,440
- Fits you well.
- We'll soon see how 'the Scoumoune' fits in.
124
00:15:54,560 --> 00:15:57,160
Not much longer to wait, either.
125
00:15:57,280 --> 00:16:01,120
Xavier knew more than he should.
126
00:16:01,240 --> 00:16:03,960
I won't make the same
mistake with this one.
127
00:16:08,080 --> 00:16:11,880
He'll pack his bags...
...or he'll die.
128
00:16:14,892 --> 00:16:16,996
He'll die will he?
You've already tried to kill him.
129
00:16:19,120 --> 00:16:23,120
Yes, but today...it's me.
130
00:16:39,360 --> 00:16:42,160
Villanova and associates.
131
00:16:42,280 --> 00:16:47,080
- And we all wanted to meet you.
- Charmed.
132
00:16:47,200 --> 00:16:51,520
You know you took one of our women.
133
00:16:51,778 --> 00:16:52,801
Did I now?
134
00:16:57,600 --> 00:17:02,560
Thanks to him, we're willing
to overlook it. If you leave town.
135
00:17:02,680 --> 00:17:06,400
Since when is trying to get
a friend out of jail forbidden?
136
00:17:06,520 --> 00:17:09,800
Since you interfered with us.
Then it's forbidden.
137
00:17:09,920 --> 00:17:12,880
You're going to leave town in one hour.
138
00:17:13,000 --> 00:17:15,500
You don't know how happy I am here.
139
00:17:54,200 --> 00:18:56,200
Pity we can't see eye to eye.
140
00:18:06,400 --> 00:18:07,494
Don't move.
141
00:18:13,727 --> 00:18:14,870
Put it down there.
142
00:18:22,153 --> 00:18:24,183
- You too.
- Me?
143
00:18:28,280 --> 00:18:32,520
- I never carry one.
- You're much too smart for that.
144
00:18:32,640 --> 00:18:37,320
I've acted as go-between for
you and them, but...
145
00:18:37,440 --> 00:18:40,680
...I don't want to see the rest.
You were warned.
146
00:18:40,800 --> 00:18:44,320
Is the man who killed the girl at my place,
147
00:18:44,440 --> 00:18:48,080
...the same one who killed the bartender,
whose body you placed in Xavier's car?
148
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
I don't know anything.
149
00:18:50,120 --> 00:18:54,200
Only one man could
really have answered that.
150
00:18:54,320 --> 00:18:57,040
That's true, because he
kept everything in his head.
151
00:18:57,160 --> 00:19:02,200
What do we do with the body?
You guys know a place?
152
00:19:02,320 --> 00:19:04,520
- No.
- Yes, I know one.
153
00:19:04,640 --> 00:19:08,520
A mineshaft in the hills,
it's over 100 metres deep.
154
00:19:08,640 --> 00:19:10,290
It'll do. At sun-up.
155
00:19:36,240 --> 00:19:40,240
To think my father eaked out
his living down in that hole...
156
00:19:57,231 --> 00:19:58,750
Toss some of those on top.
157
00:20:11,120 --> 00:20:16,320
Conspiracy to conceal a corpse.
That'll get you twenty years
with a good lawyer.
158
00:20:16,440 --> 00:20:19,680
- Why do you say that?
- We're all in the same boat now.
159
00:20:19,932 --> 00:20:21,736
Associates, if you prefer.
160
00:20:29,120 --> 00:20:32,920
It's liable to cost me a
lot of money to spring my pal.
161
00:20:33,040 --> 00:20:38,320
So I'll collect all the receipts
from the girls and the Circle,
until further notice.
162
00:20:38,440 --> 00:20:40,480
Any objections?
163
00:20:40,600 --> 00:20:45,800
How do we explain to the staff,
and to our clients...about this?
164
00:20:45,920 --> 00:20:48,400
Tell them he sold out to me.
165
00:20:48,520 --> 00:20:53,320
And he eloped with his girlfriend.
His hometown sweetheart.
The love of his life, you know...
166
00:20:53,440 --> 00:20:58,200
There's a lot that we never knew.
He never told us he was
going to do in Xavier.
167
00:20:58,320 --> 00:21:05,240
We'd tell you if we knew what went on.
I swear we would.
168
00:21:05,360 --> 00:21:08,240
It wouldn't have cost
us quite as much, either.
169
00:21:08,360 --> 00:21:09,627
Hey! Watch it!
170
00:21:13,360 --> 00:21:14,480
Dammit.
171
00:21:15,040 --> 00:21:16,399
My new suit.
172
00:21:24,840 --> 00:21:28,960
- How much?
- 2,000. It tops yesterday.
173
00:21:29,080 --> 00:21:32,160
- No, no, it's ok. I trust you.
- You may.
174
00:21:32,280 --> 00:21:36,280
- My wife keeps on the straight and narrow.
- That way her husband can't go over the edge.
175
00:21:55,920 --> 00:21:59,240
176
00:21:59,360 --> 00:22:00,719
500 francs.
177
00:22:03,112 --> 00:22:04,345
No more bets.
178
00:22:14,840 --> 00:22:16,920
Pretty sharp.
179
00:22:17,040 --> 00:22:20,560
Maybe the shoulders
bunch a little, but...
180
00:22:20,680 --> 00:22:23,200
- Have you gone crazy?
- Get out of here.
181
00:22:23,320 --> 00:22:26,920
- What's that?
- None of that stuff in my place, pal.
182
00:22:27,040 --> 00:22:30,120
Look, Fanfan, you
picked the wrong night.
183
00:22:30,240 --> 00:22:36,480
- This your place? I didn't know.
- Well now you know.
184
00:22:36,600 --> 00:22:40,640
- Are you playing?
- I would, but...
185
00:22:40,760 --> 00:22:43,700
Here. Take this from
me - it'll bring you luck.
186
00:22:46,520 --> 00:22:48,520
Be careful of guys like him.
187
00:22:48,640 --> 00:22:52,920
They're always good for laughs,
but they'll turn on you one day.
188
00:22:53,178 --> 00:22:56,095
189
00:22:59,360 --> 00:23:06,360
190
00:23:14,360 --> 00:23:20,880
We'll lose every cent.
You want the machinery switched on?
191
00:23:21,000 --> 00:23:22,303
Yes, switch it on.
192
00:23:25,680 --> 00:23:31,120
Brand new tables, well rigged up.
And Xavier discovered them.
193
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
- Villanova was a tightwad.
He refused to split the take.
- Put yourself in his place.
194
00:23:34,680 --> 00:23:41,240
I'll put you in on top of him.
195
00:23:41,360 --> 00:23:44,240
- He reminds me of a rat.
- Yes...
196
00:23:44,360 --> 00:23:47,080
A rat that's found
a big piece of cheese.
197
00:23:47,200 --> 00:23:54,200
I've known rats that
have died of indigestion.
198
00:24:22,280 --> 00:24:23,554
Goodnight, sir.
199
00:24:49,320 --> 00:24:51,319
- Yes?
- He still there?
200
00:24:53,680 --> 00:24:59,120
No, he just walked out. He had
the receipts with him, as usual.
201
00:24:59,240 --> 00:25:03,760
There's a guy called Cipriano,
asking for Villanova.
202
00:25:03,880 --> 00:25:08,800
He's been here twice. He's telephoned.
He had an appointment with him.
203
00:25:08,920 --> 00:25:12,200
- Where's he from?
- Spain.
204
00:25:12,320 --> 00:25:13,474
Will you go to bed!
205
00:25:19,880 --> 00:25:22,160
I've just talked to him again.
206
00:25:22,280 --> 00:25:26,720
I'm going to see him at the old
harbour. Near the dry docks.
It's quiet there.
207
00:25:26,840 --> 00:25:29,560
- When?
- Right away.
208
00:25:29,680 --> 00:25:34,720
- At six in the morning?
- He's in such a hurry, I
think we should take a chance.
209
00:25:34,840 --> 00:25:36,920
He's dead?
210
00:25:37,040 --> 00:25:38,043
Yes.
211
00:25:40,000 --> 00:25:42,760
One of my oldest friends.
212
00:25:42,880 --> 00:25:46,520
I was expecting to see him soon.
213
00:25:46,640 --> 00:25:50,760
He's dead. I'll don't believe it.
214
00:25:50,880 --> 00:25:53,560
It's hard to believe.
215
00:25:53,680 --> 00:25:59,880
- How?
- Someone shot him in the back.
216
00:26:00,000 --> 00:26:04,120
- Yeah, who was it?
- A man we'd never met.
217
00:26:04,240 --> 00:26:08,520
- For a woman.
- For appearances, we kept the cops out of it.
218
00:26:08,640 --> 00:26:11,240
He's bled us white ever since.
219
00:26:11,360 --> 00:26:14,080
The dog.
220
00:26:14,200 --> 00:26:17,360
As far as the business goes, we've had it.
221
00:26:17,480 --> 00:26:20,560
You'll never get your money back.
Your investment in The Circle.
222
00:26:20,680 --> 00:26:23,640
It's not a question of money.
223
00:26:23,760 --> 00:26:29,560
- Have you made your decision?
- Decision? You mean like killing him?
224
00:26:29,680 --> 00:26:34,240
We would've done it already
if we weren't so well known.
225
00:26:34,502 --> 00:26:36,502
Well, you know it all.
226
00:26:41,320 --> 00:26:48,320
It's really been a great pleasure to meet
a friend from poor Jeannot's childhood.
227
00:26:50,480 --> 00:26:55,360
Wait. I can help you.
228
00:26:55,480 --> 00:26:57,080
In what way?
229
00:26:57,200 --> 00:27:01,000
- I'm willing to kill him.
- You mean that?
230
00:27:01,120 --> 00:27:04,240
- Really?
- His habits?
231
00:27:04,360 --> 00:27:08,800
He comes to the club at about eleven,
and almost never leaves till it's
time to close in the morning.
232
00:27:08,920 --> 00:27:11,880
But always with the evening's take.
The receipts.
233
00:27:12,000 --> 00:27:15,240
I'll be there at eleven.
When he arrives, point him out.
234
00:27:15,360 --> 00:27:20,160
Yes, with pleasure.
I'll tap him on the shoulder.
235
00:27:20,280 --> 00:27:23,080
She knocked on my door,
and I said: "Come in, dear...
236
00:27:23,200 --> 00:27:26,400
my jewel , my princess,
my precious lotus blossom".
237
00:27:26,520 --> 00:27:29,240
My door opens, and it's the cops.
238
00:27:29,360 --> 00:27:32,480
An army of police.
239
00:27:32,600 --> 00:27:36,720
All in their unform,
like they were on parade...
240
00:27:36,840 --> 00:27:41,840
They drag me off to prison
not far from Draguignan...
241
00:27:57,720 --> 00:28:00,080
I'm meeting him at his hotel.
242
00:28:00,200 --> 00:28:05,360
And if he asks about me, just say
one of the other clubs was raided
and I went to see about it.
243
00:28:05,480 --> 00:28:09,440
Seems dirty, somehow.
244
00:28:09,560 --> 00:28:15,120
To think I'm in business
with a goddamn fashion plate.
245
00:28:15,522 --> 00:28:18,560
246
00:28:24,040 --> 00:28:28,440
I am sick of you winning!
I'm not going to pay, you bastard.
I'm not paying!
247
00:28:28,560 --> 00:28:29,654
248
00:28:32,040 --> 00:28:36,120
- Let's not have such bad manners.
- So you want to join in?
249
00:28:36,240 --> 00:28:43,240
Just mind your own business.
Mind your own business!
250
00:29:03,480 --> 00:29:10,480
Champagne for everyone.
For him too.
251
00:29:10,800 --> 00:29:16,440
Where I come from we call
him the ex-communicant.
252
00:29:16,560 --> 00:29:20,240
In the South, it seems
it's the Scoumoune.
253
00:29:20,486 --> 00:29:21,599
A jinx in any language.
254
00:29:23,920 --> 00:29:29,400
All in all it's rather comical.
Don't you think?
255
00:29:29,520 --> 00:29:33,400
You'll be the only
one left to laugh, soon.
256
00:29:33,520 --> 00:29:38,280
I was so sure you'd
avenge a friend.
257
00:29:38,400 --> 00:29:40,560
A childhood friend.
258
00:29:40,680 --> 00:29:44,880
Life comes first though.
And I won't gamble mine when
the chances are only one in a hundred.
259
00:29:45,000 --> 00:29:48,720
His chances are no more
than one in a hundred.
How can you lose?
260
00:29:48,840 --> 00:29:53,480
He's not bulletproof, you know.
Not from behind, anyhow.
261
00:29:53,600 --> 00:29:56,800
- You've forgotten the Mexican.
- The Mexican?
262
00:29:56,920 --> 00:29:59,360
Ah, sure, the musician.
263
00:29:59,480 --> 00:30:06,480
He's always on guard in front
of The Circle. Anyone shoots from
behind, he'll take care of 'em.
264
00:30:09,080 --> 00:30:11,760
Hello. A porter, please.
265
00:30:11,880 --> 00:30:16,320
So you're backing out? He's called
the ex-communicant, and
you're leaving the fold?
266
00:30:16,440 --> 00:30:22,440
Right. And I feel no shame.
You could never use your
brain the way he does.
267
00:30:22,560 --> 00:30:23,895
Neither one of us could.
268
00:30:31,320 --> 00:30:32,564
269
00:30:49,080 --> 00:30:52,560
- What are you doing here?
- You had us all worried
on account of the raids...
270
00:30:52,680 --> 00:30:57,200
- ...though they never came off.
- Yes, I know.
271
00:30:57,320 --> 00:31:02,000
Seems my friend was wrong.
Just a false rumour.
272
00:31:02,120 --> 00:31:04,720
Oh, you heard a false rumour?
273
00:31:04,840 --> 00:31:08,640
It's fatigue.
Too much work.
274
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
So, you're going to the
country, with your wife.
275
00:31:12,720 --> 00:31:19,160
- She'll enjoy going somewhere to relax.
- But who's going to manage the girls?
276
00:31:19,280 --> 00:31:20,288
Her...
277
00:31:22,800 --> 00:31:26,680
This is Georgia, she's Xavier's sister.
278
00:31:26,800 --> 00:31:29,720
I'd like you to meet one of the
greatest friends your brother ever had.
279
00:31:29,840 --> 00:31:32,240
Always nice to meet a
friend of my brother.
280
00:31:32,360 --> 00:31:37,840
- Look, about Xavier I can help...
- You know very well you can't.
Stop stalling for time.
281
00:31:37,960 --> 00:31:44,960
You're going to sign this. A contract
that formally allows us to run
the house in your absence.
282
00:31:52,560 --> 00:31:59,560
The Dandy will go on looking
after The Circle. He'll give
you the nod when you're to return.
283
00:32:36,520 --> 00:32:40,600
- Go on girls, go to bed.
- Good luck with Granny.
284
00:32:40,720 --> 00:32:44,040
Up yours, bitch.
Gimme another one.
285
00:32:44,160 --> 00:32:46,360
- Madame?
- You'd better go to bed.
286
00:32:46,480 --> 00:32:50,040
Get lost, you cheap little tart!
287
00:32:50,160 --> 00:32:55,040
I pay. I'm a good whore,
and when I drink, I pay.
288
00:32:55,160 --> 00:32:56,840
We're fed up with your goddamn...
289
00:33:15,840 --> 00:33:17,840
1750 tonight.
290
00:33:17,960 --> 00:33:20,520
Being alone upsets her.
Want to go up with her?
291
00:33:20,640 --> 00:33:26,640
- You take me for a boyscout?
- Ha! Should've known.
292
00:33:56,760 --> 00:34:02,200
- How's it going? Any trouble with the girls?
- No, none.
293
00:34:02,320 --> 00:34:09,320
Karl telephoned.
He'd like to go to the trial.
294
00:34:11,080 --> 00:34:18,080
Tell him to go to the theatre.
The show's not quite as good,
but they have velvet covered seats.
295
00:34:21,080 --> 00:34:26,640
If Xavier's acquitted, Karl
seems to think I'll come back.
296
00:34:27,192 --> 00:34:28,651
And what do you think?
297
00:34:34,040 --> 00:34:37,600
With you I never know.
298
00:34:37,720 --> 00:34:40,200
I found Xavier a good place to work.
299
00:34:40,320 --> 00:34:44,040
On the coast of Brazil.
300
00:34:44,160 --> 00:34:49,360
Someone I know who cans lobster.
He's selling the company.
All Xavier will do is sign letters.
301
00:34:49,480 --> 00:34:53,160
With a stamp, so he won't
sign the wrong name.
302
00:34:53,280 --> 00:34:55,880
That way he won't get too tired, either.
303
00:34:56,000 --> 00:34:59,214
- And what'll you do?
- Oh, I don't know.
304
00:35:03,760 --> 00:35:06,240
I never know in advance.
305
00:35:06,360 --> 00:35:07,534
And us?
306
00:35:09,400 --> 00:35:12,280
- Well, we're together, aren't we?
- Yes, but...
307
00:35:13,165 --> 00:35:15,706
But what about after...later...
308
00:35:18,797 --> 00:35:20,301
When is later?
309
00:35:37,960 --> 00:35:39,851
Will the Court please rise.
310
00:36:07,920 --> 00:36:09,706
We tried for all or nothing.
311
00:36:18,160 --> 00:36:23,200
- He better be with us this evening, huh?
- Otherwise it's a grey denim outfit.
312
00:36:23,320 --> 00:36:30,280
I can see you in a striped suit.
You'd wear it with distinction.
313
00:36:30,697 --> 00:36:32,727
Will the accused please rise.
314
00:36:37,600 --> 00:36:41,640
As the jury is unanimous in its opinion,
it is my duty to announce the
verdict of this court.
315
00:36:41,760 --> 00:36:48,160
That the accused, Xavier Saratov
is found guilty of manslaughter.
And is hereby sentenced...
316
00:36:48,280 --> 00:36:53,720
- ...to twenty years hard labour.
- You bastard, I'm innocent!
317
00:36:53,840 --> 00:36:55,700
You know I'm innocent, you bastard!
318
00:36:57,680 --> 00:37:00,624
Guards, take the prisoner into custody!
319
00:37:06,280 --> 00:37:08,720
Don't think about it. Let's go.
320
00:37:08,840 --> 00:37:10,441
Piece of shit!
321
00:37:11,560 --> 00:37:18,560
322
00:37:25,560 --> 00:37:29,280
Clear the courtroom!
323
00:37:29,400 --> 00:37:33,400
- I'm afraid it's the grey denim outfit.
- Pity.
324
00:37:51,200 --> 00:37:53,422
Roger! Roger!
325
00:38:15,560 --> 00:38:19,680
- The fort at Bellegarde?
- They transferred him yesterday.
326
00:38:19,800 --> 00:38:24,680
- It's a terrible prison.
- Don't worry, it won't be for long.
327
00:38:24,800 --> 00:38:29,920
There's no hope for him until
he's eligible for parole though.
328
00:38:30,040 --> 00:38:33,080
I'll check it out on the spot.
329
00:38:33,200 --> 00:38:37,600
There's one advantage
- it's at the Spanish border.
330
00:38:37,720 --> 00:38:41,720
Stop looking so glum. You'd
think you had to serve his term.
331
00:38:41,840 --> 00:38:46,840
In Paris things are bad.
The workers are battling in
the streets with the police.
332
00:38:46,960 --> 00:38:50,760
It's the Popular Front.
There's talk of revolution.
333
00:38:50,880 --> 00:38:54,640
We don't have the right to vote,
so it's no concern of ours.
334
00:38:54,760 --> 00:38:59,520
Life's short. Come on.
335
00:38:59,640 --> 00:39:00,839
Come on.
336
00:40:34,360 --> 00:40:38,200
You think it's too expensive? Well
look what you get for your money!
337
00:40:38,320 --> 00:40:40,460
Come on, touch those beauties,
they're the real thing, right?
338
00:40:40,880 --> 00:40:43,220
You can't go back to the
missus without your hat!
339
00:40:44,840 --> 00:40:51,840
340
00:41:40,242 --> 00:41:43,716
What do you think you're doing?
We're not open!
341
00:41:50,647 --> 00:41:53,655
Don't you understand?
We're closed!
342
00:41:57,280 --> 00:41:59,520
343
00:41:59,640 --> 00:42:01,200
No, amigo, no.
344
00:42:17,400 --> 00:42:18,404
Wine...
345
00:42:29,680 --> 00:42:31,526
346
00:42:38,280 --> 00:42:39,494
347
00:42:51,867 --> 00:42:54,453
348
00:43:01,320 --> 00:43:04,480
349
00:43:04,600 --> 00:43:05,950
350
00:43:29,040 --> 00:43:35,280
- They'll be back.
- We'll take care of it.
351
00:43:35,400 --> 00:43:36,960
You've got to call Roberto.
352
00:43:37,080 --> 00:43:41,440
Look, when I accepted this job
I knew the problems, so we're
not calling Roberto.
353
00:43:41,560 --> 00:43:46,520
You know what we say:
"Call for help while you still have a tongue".
354
00:43:46,907 --> 00:43:48,907
If you refuse to, then I must call.
355
00:44:02,960 --> 00:44:04,069
Hey, hello.
356
00:44:10,120 --> 00:44:14,240
- Not bad, freedom, eh?
- Yeah, makes you feel dizzy though.
357
00:44:14,360 --> 00:44:17,320
- How long were you in?
- 15 years.
358
00:44:17,440 --> 00:44:22,440
- Do you know an Xavier Saratov?
- Russian fellow? Sure, I worked
next to him, stitching sacks.
359
00:44:22,560 --> 00:44:23,802
He's a friend of mine.
360
00:44:27,600 --> 00:44:31,280
There's the dormitory.
Courtyard around it.
361
00:44:31,400 --> 00:44:37,600
At night, the guards make
the rounds every two hours.
They begin here, and end over there.
362
00:44:37,720 --> 00:44:41,240
They carry pass keys
to open all the doors.
363
00:44:41,360 --> 00:44:46,800
- Thank you. I would've done
it for nothing though.
- There's a lot more in it for
you, if you see it through.
364
00:44:46,920 --> 00:44:48,920
Oh, you can count on me.
365
00:44:49,040 --> 00:44:55,920
The old American protection game.
They tear the place to pieces,
disappear into the night,
366
00:44:56,040 --> 00:45:01,760
...and the next day tell you how wise
you would've been to pay, if you
don't like having your affairs messed with.
367
00:45:01,880 --> 00:45:06,040
As for the police, they sit
on their butts and keep score.
368
00:45:06,160 --> 00:45:09,920
They want the gangs to
keep filling the cemeteries,
369
00:45:10,040 --> 00:45:13,360
...that way they keep filling the
prisons with whoever's left alive.
370
00:45:13,480 --> 00:45:18,400
- And where were the other
owners when this went on?
- Survival of the fittest.
371
00:45:18,520 --> 00:45:21,880
No-one needs to tell you that.
372
00:45:22,000 --> 00:45:24,960
I have the feeling that
the Americans know it too.
373
00:45:25,080 --> 00:45:31,160
And the girls go where the muscle
power is. You should've seen them...
374
00:45:31,280 --> 00:45:35,440
- We'll have to close.
- That's something I can't afford.
375
00:45:35,560 --> 00:45:39,960
Tonight we'll open The Clack
and tomorrow The Circle.
376
00:45:40,080 --> 00:45:42,160
As soon as all this is straightened up.
377
00:45:42,280 --> 00:45:45,840
So then, you're going
to pay off the negroes?
378
00:45:46,919 --> 00:45:50,182
Yes...I'll pay them.
379
00:46:16,840 --> 00:46:18,880
The girls.
380
00:46:19,000 --> 00:46:20,350
The girls is me.
381
00:48:15,800 --> 00:48:18,217
382
00:49:16,880 --> 00:49:19,658
Roberto.
383
00:49:30,520 --> 00:49:35,200
- Well?
- Legitimate self-defence didn't play.
384
00:49:35,320 --> 00:49:38,747
How many?
385
00:49:41,066 --> 00:49:42,329
Twenty years, as well.
386
00:49:44,920 --> 00:49:49,840
It's my fault. I shouldn't
have dragged him into it.
387
00:49:49,960 --> 00:49:55,960
They've got us making funeral
wreaths, could be worse though...
388
00:49:56,080 --> 00:50:00,400
After a while you get used to it.
We even laugh about it now and then.
389
00:50:00,520 --> 00:50:05,400
You should be learning a trade.
Some occupation.
What kind of an occupation is that?
390
00:50:05,520 --> 00:50:07,560
The Dandy and the rest
are taking care of business...
391
00:50:07,680 --> 00:50:11,800
Migli seems to have disappeared,
and I'm back with Karl again.
392
00:50:11,920 --> 00:50:18,920
- I have the feeling that's where I should stay.
- You tell him hello from me.
393
00:50:19,680 --> 00:50:24,280
Roberto was silent throughout the trial,
and when it was over he said...
394
00:50:24,400 --> 00:50:29,320
"Looking back at my life, I'd be
amazed if it ended at the Sorbonne".
395
00:50:30,699 --> 00:50:32,293
I shouldn't have dragged him into it.
396
00:51:01,080 --> 00:51:06,640
Hey, over there! You sleeping?
Wake up! Come on!
397
00:51:06,954 --> 00:51:09,195
Hey, did you hear me?
You're here to work!
398
00:51:13,700 --> 00:51:15,129
Hold it, hold it...
399
00:51:20,522 --> 00:51:22,447
Xavier don't be a fool!
400
00:52:25,880 --> 00:52:32,000
We've got a tough customer here.
This one gets special treatment.
401
00:52:32,120 --> 00:52:33,605
Look at my boots.
402
00:53:18,080 --> 00:53:22,040
There's only one law here.
That's me.
403
00:53:22,160 --> 00:53:24,520
Only two ways of getting out.
404
00:53:24,640 --> 00:53:29,680
You walk out the front door,
or we carry you out the back door.
405
00:53:29,800 --> 00:53:32,880
- You understand?
- Yes.
406
00:53:33,581 --> 00:53:35,310
What you meant to say, was "Yes, Sir".
407
00:53:38,062 --> 00:53:39,642
Yes, Sir.
408
00:53:46,040 --> 00:53:53,040
Your first week's your apprenticeship.
After that you've got to work like the others.
409
00:53:56,040 --> 00:53:59,040
My name's Freddy, I heard a lot about you.
410
00:53:59,160 --> 00:54:02,880
I'm in for petty theft,
but I killed a cop once.
411
00:54:03,000 --> 00:54:04,214
Congratulations.
412
00:54:06,480 --> 00:54:10,200
- Do you know Xavier Saratov?
- Do I? He's one of the stars of the show.
413
00:54:10,320 --> 00:54:14,720
- Where does he work?
- He doesn't work. Solitary.
He's been there months now.
414
00:54:14,840 --> 00:54:17,800
Every time he's due to get
out, they clap him back in.
415
00:54:17,920 --> 00:54:19,826
I swear they're trying to kill him.
416
00:54:34,200 --> 00:54:39,280
- You're a born artist.
- I believe in quality. Besides, you never
know which one they'll pick out for you.
417
00:54:39,532 --> 00:54:41,502
- Not for me - I'm immortal.
- Oh good.
418
00:54:47,480 --> 00:54:49,840
That's where they come out.
419
00:54:49,960 --> 00:54:56,480
One of them will be Bonaventure,
the one who told me I was immortal.
Because I have a lifeline that's perfect.
420
00:54:56,600 --> 00:54:59,800
- Why was he in solitary?
- He's a sleepwalker.
421
00:54:59,920 --> 00:55:06,920
You can see what happened -
that lose of a guard thought
he was making fun of him.
422
00:55:15,720 --> 00:55:19,600
- My pal, Bonaventure.
- This is Borgo.
423
00:55:19,720 --> 00:55:23,480
- You see Xavier down there?
- No.
424
00:55:23,600 --> 00:55:28,200
They don't even let him out to piss
these days. You used to hear him holler.
But now...
425
00:55:28,320 --> 00:55:31,800
- Of course the Blackwad's not
only a bastard, he hates his guts.
- Why?
426
00:55:31,920 --> 00:55:36,880
To start with, on account of
the guard Xavier kicked around.
427
00:55:37,000 --> 00:55:40,040
But mainly for the cat.
428
00:55:40,160 --> 00:55:46,080
The cat belonged to the Blackwad and
came on his rounds till she disappeared.
Her hide was found in Xavier's cell.
429
00:55:46,200 --> 00:55:49,000
I don't think I could ever get that hungry!
430
00:55:49,120 --> 00:55:56,120
The Blackwad, he tried to stuff the
hide down his throat.
What a circus!
431
00:55:56,280 --> 00:56:00,160
Look at his lifeline - it's not
only short, it's all screwed up.
432
00:56:00,280 --> 00:56:01,945
Doubt if you'll ever see him again.
433
00:57:04,880 --> 00:57:09,560
Do you happen to know of a good doctor?
You know, first class?
434
00:57:10,973 --> 00:57:12,582
A doctor eh?
435
00:57:13,680 --> 00:57:18,000
- And you?
- Two weeks for peddling tobacco.
436
00:57:18,120 --> 00:57:22,600
- You?
- Four days for mouthing off.
437
00:57:22,720 --> 00:57:23,818
The same thing.
438
00:57:26,240 --> 00:57:29,880
- A week for refusing to walk around the yard.
- Why?
439
00:57:30,000 --> 00:57:34,720
I've got flat feet.
Besides, the sun's too hot.
440
00:57:35,062 --> 00:57:36,295
Hmmm, you're a smartass.
441
00:57:57,837 --> 00:58:00,603
Hey, your stuff's outside the door.
442
00:58:08,280 --> 00:58:10,202
Listen, I said your rag's
in front of the door.
443
00:58:14,920 --> 00:58:19,200
Get your arms out against the wall.
444
00:58:19,320 --> 00:58:20,760
Put your palms out flat.
445
00:58:49,393 --> 00:58:53,258
That you?...Is that you?
446
00:58:55,000 --> 00:58:58,720
No, it's the Count of Montecristo.
447
00:58:58,840 --> 00:59:02,440
Go on, put your paw
out for the gentleman.
448
00:59:02,887 --> 00:59:04,000
Don't you want to shake?
449
00:59:16,520 --> 00:59:23,520
Let's say it never happened.
If anyone asks, you tripped
over a piece of iron.
450
00:59:37,520 --> 00:59:41,040
Now he's out of solitary Xavier's
got his strength back.
451
00:59:41,160 --> 00:59:43,680
Besides he's on the
same work crew as Roberto.
452
00:59:43,961 --> 00:59:45,329
We must wait.
453
00:59:47,760 --> 00:59:50,680
Prisoners...
454
00:59:50,800 --> 00:59:56,400
- This morning France declared war on Germany.
- Great. Do you think they'll let us join?
455
00:59:56,520 --> 01:00:00,880
In this dark hour,
it is your solemn duty,
456
01:00:01,000 --> 01:00:04,240
...to maintain exemplary discipline .
457
01:00:04,360 --> 01:00:07,080
Things won't change much for us.
458
01:00:07,200 --> 01:00:12,680
As of midnight, a a state of
marshal law went into effect...
459
01:00:13,262 --> 01:00:14,541
...throughout the entire land.
460
01:00:21,080 --> 01:00:24,320
- What's your unit?
- The Second Sudanese, Sir.
461
01:00:24,440 --> 01:00:30,440
- The best of luck.
- Well, to tell the truth, I
wouldn't mind trading places.
462
01:00:33,240 --> 01:00:36,760
- Mr. Garnier, welcome back.
- Ah, you see there's still
life in the old boy.
463
01:00:36,880 --> 01:00:40,920
- I would've thought they'd parole
you after all these years.
- No, sir.
464
01:00:41,040 --> 01:00:45,840
Oh lads - I've known him for twenty
years, he's a decent as they come.
465
01:00:45,960 --> 01:00:50,160
You know sir, we requested permission
to join. Do you think the Government
will come through?
466
01:00:50,280 --> 01:00:54,640
Well, in 1914 I'd just been hired
as a guard when they declared war,
467
01:00:54,760 --> 01:00:59,320
...the whole outfit asked
permission and never heard back.
468
01:00:59,587 --> 01:01:01,917
I hate to say it, but it's true.
469
01:01:07,440 --> 01:01:12,880
- Mr. Dubois. the wreaths aren't ready for you yet.
- We're done for now. It's the end.
470
01:01:13,000 --> 01:01:17,680
The French army was defeated
in a few days.
471
01:01:18,134 --> 01:01:19,397
I can hardly believe it.
472
01:01:23,160 --> 01:01:27,760
ARMISTICE SIGNED TODAY.
473
01:01:27,880 --> 01:01:31,720
The Germans, the Yanks, the
British, they're all the same...
474
01:01:31,840 --> 01:01:35,120
You can be damned sure none of
them will let us out of here.
475
01:01:35,240 --> 01:01:39,040
I wasn't counting on them.
476
01:01:39,160 --> 01:01:43,320
- Who are you counting on?
- On a guy, but you've got to wait.
477
01:01:43,440 --> 01:01:47,560
Wait? Don't make me laugh.
You know I'm innocent.
478
01:01:47,680 --> 01:01:51,600
Think about it. I wouldn't drive
around with a corpse in my car.
479
01:01:51,720 --> 01:01:54,160
I never had any reason
to kill the guy.
480
01:01:54,280 --> 01:02:00,280
But think about all the guys you did kill
for a reason. It averages out.
481
01:02:06,440 --> 01:02:08,640
- You see that?
- Disgusting.
482
01:02:08,760 --> 01:02:11,920
- It'd make you sick.
- Look at mine.
483
01:02:12,040 --> 01:02:14,520
- Bastards.
- It's rotten.
484
01:02:14,640 --> 01:02:17,040
- Slag!
- It's disgusting.
485
01:02:17,160 --> 01:02:19,880
I could be sick!
486
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
Where's that sonofabitch cook?
487
01:02:24,320 --> 01:02:26,200
Let him eat this shit!
488
01:02:26,320 --> 01:02:29,360
- Yeah, you said it, it's a lot of shit!
- Stay down!
489
01:02:29,480 --> 01:02:31,326
We're not going to win this way.
490
01:02:43,520 --> 01:02:50,520
491
01:02:57,880 --> 01:03:02,440
She's left Karl. It's a
friendly separation.
492
01:03:02,560 --> 01:03:06,560
She bought her own place in Perpignan.
A small bar.
493
01:03:06,680 --> 01:03:10,760
"I'll be much closer for visiting,
so I'll come every week now...
494
01:03:10,880 --> 01:03:14,440
...and tell Roberto
that I live all alone.
495
01:03:14,560 --> 01:03:21,560
Getting food is more and
more difficult. On some days..."
496
01:03:21,960 --> 01:03:24,480
- It's him.
- It's who?
497
01:03:24,600 --> 01:03:30,600
- The one we're waiting for.
- Sounds like a troubador.
498
01:04:37,160 --> 01:04:38,178
499
01:04:40,760 --> 01:04:41,869
Migli!
500
01:05:06,600 --> 01:05:09,120
- There's the boss now.
- Morning, men.
501
01:05:09,240 --> 01:05:10,259
Hello.
502
01:05:20,040 --> 01:05:27,040
- How's things?
- Okay.
503
01:05:30,480 --> 01:05:33,200
That's what I call impressive,
what do you think?
504
01:05:33,320 --> 01:05:40,320
A man who would die like that.
From out of nowhere.
Takes a lot of faith, huh?
505
01:05:42,800 --> 01:05:46,040
You see? He wasn't just a troubador.
506
01:05:46,160 --> 01:05:47,233
Listen.
507
01:05:49,840 --> 01:05:51,920
At the next visitors period...
508
01:05:52,040 --> 01:05:56,800
...get it across to Georgia, she
should buy you some chocolate,
any crap like that...
509
01:05:56,920 --> 01:06:01,640
...at this address. He's
our ordinance supplier.
510
01:06:01,760 --> 01:06:06,480
You also tell her to
buy you a pistol. A .38.
511
01:06:06,777 --> 01:06:09,138
- A pistol?
- I'll explain.
512
01:06:20,200 --> 01:06:25,000
They're in the resistance. So many of them,
they don't know where to put them.
513
01:06:25,120 --> 01:06:28,240
The women's quarters I guess.
Even gun 'em down in the streets.
514
01:06:28,360 --> 01:06:33,920
- Ah, at least we can sleep nights.
- You're right - that's what I said
last time I spoke to my sister.
515
01:06:34,040 --> 01:06:38,840
I saw her. She's pretty good looking.
I thought she was your wife.
516
01:06:38,960 --> 01:06:43,920
My wife won't be coming. I killed her.
517
01:06:44,040 --> 01:06:51,040
Irreconcilable differences.
518
01:06:53,720 --> 01:06:54,799
Have you got it?
519
01:07:18,240 --> 01:07:22,000
Outside a lot of folks
don't even have that much.
520
01:07:22,120 --> 01:07:26,520
There are lines everywhere,
for bread and meat...
521
01:07:26,640 --> 01:07:29,800
Your poor old mother wrote a
very touching letter, you know.
522
01:07:29,920 --> 01:07:33,160
She'll send her thanks.
523
01:07:33,427 --> 01:07:34,960
Well thanks a lot.
I'll put all this away.
524
01:07:50,082 --> 01:07:52,142
Hey, go get the old scavenger.
525
01:08:27,160 --> 01:08:33,360
Want some homemade cookies?
For chewing on in the can.
526
01:08:33,480 --> 01:08:36,080
Lousy work, just look, it's all twisted.
527
01:08:36,200 --> 01:08:38,040
What do you expect,
he's not a professional.
528
01:08:42,160 --> 01:08:43,194
Here.
529
01:08:49,880 --> 01:08:54,040
- That's pretty good stuff.
- Club foot Charlie's perfect.
530
01:08:54,160 --> 01:08:59,520
Like every cripple, he wants action.
He was impressed with the way Migli died.
531
01:08:59,640 --> 01:09:03,040
You know, I can't wait to
get that gun in my hand.
532
01:09:03,160 --> 01:09:06,920
You won't have to dream much longer.
533
01:09:07,040 --> 01:09:10,720
These are the new men.
Wait there in the yard.
534
01:09:10,840 --> 01:09:17,840
You'll all be assigned
a job with the others.
535
01:09:19,640 --> 01:09:20,674
Fanfan.
536
01:09:29,760 --> 01:09:32,720
- Visiting the region?
- You said it.
537
01:09:32,840 --> 01:09:36,040
- You know Xavier?
- Sure, we've seen each other at the clubs.
538
01:09:36,160 --> 01:09:39,960
- You draw a bad card?
- It's on account of The Dandy.
539
01:09:40,080 --> 01:09:43,080
- That clothes peg went too far.
- And so you killed him.
540
01:09:43,200 --> 01:09:49,840
That's right. One word led to
another, until finally... There you go.
541
01:09:49,960 --> 01:09:54,520
Stupid, I guess, but I do miss him.
I've been in three years,
I still have two more to go.
542
01:09:54,640 --> 01:09:59,320
- And you? How far are you?
- Twelve to go.
543
01:09:59,440 --> 01:10:00,414
Fourteen.
544
01:10:29,760 --> 01:10:33,600
So, you're the two warehousemen?
545
01:10:33,720 --> 01:10:37,760
The wreath dealer isn't coming anymore.
546
01:10:37,880 --> 01:10:41,280
I may as well tell you.
547
01:10:41,400 --> 01:10:44,600
He was arrested by the Germans.
548
01:10:44,720 --> 01:10:49,400
The workshop will continue
to operate until the supplies
are exhausted. After that we'll see.
549
01:10:49,520 --> 01:10:53,200
Each day you'll submit a written
progress report to the chief accountant.
550
01:10:53,647 --> 01:10:55,000
You may go.
551
01:11:01,440 --> 01:11:08,440
- All we needed was a breach and a few screws.
- And we'd be free.
552
01:11:12,080 --> 01:11:14,520
You should see the change
in mentality out there.
553
01:11:14,640 --> 01:11:19,040
All Gauls in two halves now,
the Gestapo or the Resistance.
554
01:11:19,160 --> 01:11:23,040
- Where's all the dough?
- The Gestapo has the right to pillage.
555
01:11:23,160 --> 01:11:27,320
As for the Resistance, heaven rains
dough on their heads. In parachutes.
556
01:11:27,440 --> 01:11:29,920
If you're sharp, your
work's cut out for you.
557
01:11:30,040 --> 01:11:34,480
They made this coffee
out of old cardboard.
558
01:11:34,600 --> 01:11:37,363
- Georgia?
- Who else?
559
01:12:22,960 --> 01:12:25,120
- It's funny.
- You think so?
560
01:12:25,240 --> 01:12:32,240
- Remember, we're in stir,
whatsmore I'm innocent.
- Cut it out, you'll make me cry.
561
01:12:38,320 --> 01:12:42,080
Collaborators.
Now it's their turn.
562
01:12:42,200 --> 01:12:47,080
Resistance or collaborators, what's
the difference? It's always the
same people that guard you.
563
01:12:47,200 --> 01:12:54,200
- And who judge you.
- Don't talk about judges.
564
01:12:58,080 --> 01:13:01,240
The Germans...
565
01:13:01,360 --> 01:13:05,280
...on departing, have left us...
566
01:13:05,400 --> 01:13:10,760
...with much of our land
bristling with explosives.
567
01:13:10,880 --> 01:13:17,120
The Ministry of Justice,
views the situation...
568
01:13:17,240 --> 01:13:22,040
...as an opportunity to offer
clemency to out penal community.
569
01:13:22,160 --> 01:13:25,720
Those who volunteer for
this clean-up campaign...
570
01:13:25,840 --> 01:13:29,800
...will be exonerated, in large degree...
571
01:13:29,920 --> 01:13:34,840
...in relation to the
danger that they've run...
572
01:13:34,960 --> 01:13:39,520
...and the results they've obtained.
573
01:13:39,640 --> 01:13:42,840
You may submit your applications
to me at any time.
574
01:13:42,960 --> 01:13:46,800
I'd have to be desperate
to take a bet like that.
575
01:13:46,920 --> 01:13:50,160
- I don't give a damn. I'm immortal.
- Yeah, we'll see.
576
01:13:50,427 --> 01:13:53,314
Look, you guys, only a mutton-head's
gonna get his head blown-off, right?
577
01:14:54,612 --> 01:14:57,033
This one's ready for you.
578
01:15:09,680 --> 01:15:10,799
All okay?
579
01:15:12,637 --> 01:15:13,689
Yes, okay...
580
01:15:35,037 --> 01:15:36,796
The boys at the flea market
would've snapped this up.
581
01:15:48,320 --> 01:15:53,560
- Hey. This up to your standards?
- It'll do.
582
01:15:53,680 --> 01:15:54,934
Xavier!
583
01:15:57,607 --> 01:15:58,735
It's over there.
584
01:16:00,200 --> 01:16:03,520
Hey! It didn't touch me!
Not a scratch!
585
01:16:03,640 --> 01:16:06,160
I didn't get hit!
586
01:16:06,280 --> 01:16:08,920
Not a scratch you guys!
587
01:16:09,040 --> 01:16:12,540
Nothing!
588
01:16:27,000 --> 01:16:34,000
Move! There's too many
goddamn empty places.
589
01:16:38,840 --> 01:16:45,840
590
01:16:59,607 --> 01:17:00,840
For the love of Christ.
591
01:17:28,200 --> 01:17:31,920
- I'm quitting.
- Quitting? You'll be sent back inside.
592
01:17:32,040 --> 01:17:36,640
- I don't care.
- Ok, get your things together.
593
01:17:36,760 --> 01:17:41,080
- I thought you said he was immortal.
- That's why he's leaving.
594
01:17:41,200 --> 01:17:45,840
- He won't make a liar out of me then.
- Why don't you read Roberto's palm?
595
01:17:45,960 --> 01:17:52,960
- Sure, why not.
- No, it's not for me.
596
01:18:05,960 --> 01:18:08,000
- Thank you.
- Did you see him?
- Yes
597
01:18:08,120 --> 01:18:14,120
- You're a lot luckier than we are.
- I'm sure your son's on the
other side of that dune.
598
01:18:14,240 --> 01:18:21,240
- To think their day is just beginning.
- Let's go.
599
01:18:36,426 --> 01:18:37,539
It's Freddy.
600
01:18:47,440 --> 01:18:49,120
It's his leg.
601
01:18:57,880 --> 01:18:59,575
This ain't no teabreak.
602
01:20:46,000 --> 01:20:49,120
- She's all yours.
- Not yet.
603
01:20:49,240 --> 01:20:53,480
- The detanator's underneath.
- It's easy, just reach
behind and you've got it.
604
01:20:53,600 --> 01:20:55,760
- You turn her around, I've gotta see.
- It's slipping!
605
01:20:55,880 --> 01:20:59,360
I can't! That thing weighs at
least 50 kilos, you know that!
606
01:20:59,480 --> 01:21:03,840
If it slips I can't help it. I'm a
technician. I'm not blowing myself up.
607
01:21:05,960 --> 01:21:07,144
Okay.
608
01:21:49,631 --> 01:21:50,834
Here, have another one.
609
01:22:01,680 --> 01:22:05,840
- I hear they had to amputate both his legs.
- That's what old sawbone said.
610
01:22:05,960 --> 01:22:09,640
- That deserves a full reprieve.
- Great, he can beg for a living outside churches.
611
01:22:09,760 --> 01:22:14,200
Yeah, and in cemeteries, hospitals.
All those cheery spots.
612
01:22:14,320 --> 01:22:21,320
- I bet they give him a medal.
- That might get him a job as
a janitor, if he's lucky.
613
01:22:24,560 --> 01:22:29,360
Listen, suppose it's the last one.
614
01:22:29,480 --> 01:22:31,311
It might be written there.
615
01:22:48,400 --> 01:22:53,400
- I'm not in good form today.
- Hey Xavier, you see...
616
01:22:55,680 --> 01:23:02,680
- Where is he?
- He went that way.
617
01:23:05,560 --> 01:23:08,680
Xavier!
618
01:23:08,800 --> 01:23:11,520
- Are you nuts?
- Bullshit! Get back, will you!
619
01:23:11,640 --> 01:23:13,640
Xavier, leave it alone goddamn it!
620
01:24:19,920 --> 01:24:23,875
621
01:24:46,960 --> 01:24:50,320
- I thought we'd made a deal.
- We changed our minds.
622
01:24:50,440 --> 01:24:55,600
I see you've taken someone's advice.
But your advisor won't pay the bills.
623
01:24:56,019 --> 01:24:57,613
Nor for protection. Not anymore.
624
01:25:01,427 --> 01:25:02,945
That's your final word?
625
01:25:09,776 --> 01:25:10,828
Yes.
626
01:25:13,760 --> 01:25:15,486
Gr�goire, open the safe.
627
01:25:28,920 --> 01:25:35,920
Ah, you've been minting it
during the occupation, and
you don't want to be reasonable.
628
01:25:36,640 --> 01:25:43,640
I hope it's all there. Otherwise
we'll have to get tough with you.
629
01:25:47,320 --> 01:25:52,400
- Who the hell are you?
- I'm paid to keep order,
so I'm keeping order.
630
01:25:52,520 --> 01:25:53,809
Pass the money.
631
01:26:01,560 --> 01:26:05,640
Go out the back way,
would you please?
632
01:26:05,760 --> 01:26:07,680
I'll see them to the
door and wait below.
633
01:26:07,800 --> 01:26:10,800
- You know, he's really good.
- I know, perfect.
634
01:26:16,480 --> 01:26:23,480
If your sidekick dies,
invite me to the funeral.
635
01:26:42,520 --> 01:26:47,320
- You think they'll come back?
- I hope you know how very
much that was appreciated.
636
01:26:47,440 --> 01:26:50,775
- And Benda? He'll live, won't he?
- We'll see.
637
01:26:55,600 --> 01:26:59,040
If you get in before me,
tell Georgia I stayed here.
638
01:26:59,160 --> 01:27:04,240
You're right - for
all the good I do here.
639
01:27:04,360 --> 01:27:09,000
- That was too much for me - I'm going to bed.
- Me too. My chaufeur's here,
I'll take you home.
640
01:27:09,120 --> 01:27:16,120
- See you tomorrow - you were great.
- Make yourself at home here,
anything you want. I mean that.
641
01:27:23,760 --> 01:27:30,760
- Yes, they're both here.
Go inside, you'll find them.
- Thank you.
642
01:27:40,280 --> 01:27:42,560
Hello, Xavier.
643
01:27:42,680 --> 01:27:46,120
I heard you were in the neighbourhood.
644
01:27:46,240 --> 01:27:51,000
You were lucky, it could've been much worse.
Some never came back.
645
01:27:51,120 --> 01:27:54,160
Besides, your right arm's
still ok - you could've lost that.
646
01:27:54,562 --> 01:27:55,630
I was left-handed.
647
01:28:07,606 --> 01:28:10,373
- No, I'll do it myself.
- Goodnight.
648
01:28:19,600 --> 01:28:22,520
In Marseilles everything's
out of hand now.
649
01:28:22,640 --> 01:28:27,000
Between hoods and hookers nobody's
safe. You can't trust anyone.
650
01:28:27,120 --> 01:28:29,960
We could see that when we got out.
651
01:28:30,080 --> 01:28:33,480
It's alright here. The owners are generous.
They keep the girls happy...
652
01:28:33,600 --> 01:28:36,880
...but they're much too soft.
653
01:28:37,000 --> 01:28:39,720
Hell, there's a job available
here, if you're free.
654
01:28:39,840 --> 01:28:43,000
Really? Well yes, with pleasure.
655
01:28:43,120 --> 01:28:46,080
Well, just keep an eye on what
comes in, and what goes out.
656
01:28:46,200 --> 01:28:50,200
- That won't wear me out.
- Why should you wear yourself out?
657
01:28:50,320 --> 01:28:53,320
- How's Xavier? In good spirits?
- Could be a lot better.
658
01:29:02,200 --> 01:29:04,600
- I bumped into an old pal.
- I already prepared his room.
659
01:29:04,720 --> 01:29:06,840
Xavier said he was coming along.
660
01:29:06,960 --> 01:29:10,000
I think I met you once
or twice, long ago.
661
01:29:10,120 --> 01:29:13,080
- Things have changed.
- You haven't changed at all.
662
01:29:17,200 --> 01:29:22,240
He put his fist through it. He
went out saying he'd much rather
be dead, than alive with one arm.
663
01:29:22,360 --> 01:29:25,600
He's out making the rounds of Pigalle.
664
01:29:25,720 --> 01:29:28,720
Roberto, there's no way out of this
neighbourhood, we're trapped here.
665
01:29:28,840 --> 01:29:34,520
We've got to do something. Get out.
I don't know how or where,
but we've got to try.
666
01:29:34,640 --> 01:29:39,200
I should make more sense,
shouldn't I? It's idiotic.
667
01:29:39,320 --> 01:29:40,579
Not a bit idiotic.
668
01:29:47,960 --> 01:29:51,360
Hi sweetie, you all alone?
669
01:29:51,480 --> 01:29:55,360
- Lose your arm in the war?
- None of your business.
Get your ass outta here.
670
01:29:55,480 --> 01:29:56,754
Huh. Big deal.
671
01:30:13,000 --> 01:30:16,160
What's wrong?
They haven't come back?
672
01:30:16,280 --> 01:30:20,200
- No.
- Ah, well, it can't be serious.
673
01:30:20,497 --> 01:30:23,098
It might get that way though. Read.
674
01:30:28,000 --> 01:30:35,000
- A sales contract for my part ownership of the cabaret?
- It's quite legal - a lawyer drew it up.
675
01:30:35,800 --> 01:30:39,040
For that amount?
It's ridiculous.
676
01:30:39,160 --> 01:30:44,080
- If it weren't they'd ask me
where I got the money from.
- You're joking.
677
01:30:44,200 --> 01:30:46,840
Do you know what the club is worth?
678
01:30:46,960 --> 01:30:49,880
After all, we've paid you extremely well.
679
01:30:50,000 --> 01:30:53,200
Scoumoune, what you're proposing is...
680
01:30:54,284 --> 01:30:56,419
I mean, I thought of you as a friend.
681
01:31:00,360 --> 01:31:05,760
If it'll be of some help to you.
682
01:31:06,072 --> 01:31:07,500
All the pages.
683
01:31:22,880 --> 01:31:25,920
You expect me to do the same?
684
01:31:26,040 --> 01:31:33,040
Yes, it settles a past debt.
If you don't pay with that,
you'll pay with this...
685
01:31:35,880 --> 01:31:40,880
- Pretty damned expensive present.
- The idea's to stay alive.
686
01:31:44,080 --> 01:31:48,120
Go my treasure. Tonight
you'll knock 'em dead.
687
01:31:48,240 --> 01:31:50,492
Flattery's cheap.
688
01:31:57,240 --> 01:32:01,280
The nicer you treat them,
the bitchier they are.
689
01:32:01,400 --> 01:32:05,000
And you seem like a nice guy to me.
690
01:32:05,120 --> 01:32:11,160
- What do you think of my new suit?
- Not bad.
691
01:32:11,280 --> 01:32:18,040
Not bad? You know what the boys
call me? Jeannot, The Dandy.
692
01:32:18,160 --> 01:32:25,160
If ever I can be of service
to you, just say the word.
693
01:32:35,640 --> 01:32:40,880
I'd like to present the new proprietor
of the joint. Buy cheap,
sell expensive.
694
01:32:41,000 --> 01:32:44,160
- What's wrong with you?
- Nothing.
695
01:32:44,280 --> 01:32:49,200
You see that guy over there?
Calls himself Jeannot, The Dandy.
696
01:32:49,467 --> 01:32:51,617
He thinks I'm nice.
697
01:32:57,680 --> 01:33:00,520
- You want to be of service to Fanfan?
- Yes.
698
01:33:00,640 --> 01:33:05,440
Then never come back here.
You remind him of a sad
encounter with another Dandy.
699
01:33:05,560 --> 01:33:10,440
I suppose it has to happen
sooner or later, but later
would be preferable.
700
01:33:10,560 --> 01:33:17,560
- Okay.
- He'll be grateful.
701
01:33:40,960 --> 01:33:44,680
I'm selling the caberet,
and I'm buying this.
702
01:33:46,800 --> 01:33:49,440
Georgia doesn't like the city.
703
01:33:49,560 --> 01:33:55,760
It'll be better for Xavier too.
It adds a new dimension.
704
01:33:55,880 --> 01:33:58,800
I hate the business we're in.
How about you?
705
01:33:58,920 --> 01:34:03,560
You could say so. Have you shown
Xavier and Georgia the place?
706
01:34:03,680 --> 01:34:07,520
No. Not till I know I have it.
707
01:34:07,640 --> 01:34:11,320
You'll look swell here, wearing a
top hat, looking through
binoculars at your horses.
708
01:34:11,440 --> 01:34:14,680
Madame Stern's here.
She's waiting for you.
709
01:34:14,800 --> 01:34:18,480
Only two hours from Paris, the ocean
nearby, and plenty of space...
710
01:34:18,600 --> 01:34:20,840
Tomorrow's dream today.
711
01:34:20,960 --> 01:34:25,760
We told you, we haven't seen him today.
712
01:34:25,880 --> 01:34:30,440
I can't find a thing. He must
have hid it somewhere else.
713
01:34:30,560 --> 01:34:32,960
Who hid what? Explain yourself, shit.
714
01:34:33,080 --> 01:34:35,920
- The title deed for the cabaret.
- The cabaret doesn't belong to us.
715
01:34:36,040 --> 01:34:39,280
- Look boys, you've got the wrong address.
- We know better.
716
01:34:39,400 --> 01:34:43,920
- This time every morning he's always here.
- Good thing for you he's not here this morning.
717
01:34:44,040 --> 01:34:48,120
We know the type. We've liquidated
tougher customers than your pal.
718
01:34:48,240 --> 01:34:51,920
- Aren't you a little worried about where he is?
- We don't worry easily.
719
01:34:52,040 --> 01:34:55,680
- You don't suppose we'd tell
you where he is, do you?
- Course not, pops.
720
01:34:55,800 --> 01:35:00,520
When you have a chance, tell him to
send the deed to Roche, notere in Saint-�tienne.
721
01:35:00,640 --> 01:35:04,680
- I'll deliver the message. Is that all?
- No, the lady comes with us.
722
01:35:04,800 --> 01:35:09,400
- We'll return her when we get the papers.
- Out of the question.
723
01:35:09,520 --> 01:35:12,160
She's not involved in this.
She stays where she is.
724
01:35:12,930 --> 01:35:14,329
Fire, kid.
725
01:35:17,696 --> 01:35:19,140
You'll be doing me a favour.
726
01:35:27,727 --> 01:35:28,870
Step aside.
727
01:35:35,760 --> 01:35:38,280
At least let her take her coat.
728
01:35:38,558 --> 01:35:39,626
Frisk it.
729
01:35:44,160 --> 01:35:49,040
Nevermind. Roberto will straighten it out.
730
01:35:49,160 --> 01:35:50,705
Georgia, the window!
731
01:36:01,000 --> 01:36:02,169
Come on, hurry.
732
01:36:46,360 --> 01:36:53,360
This one you know. It's Saratov.
You want to see him?
733
01:37:23,080 --> 01:37:28,040
Well, that's that.
What do you think of it?
734
01:37:28,160 --> 01:37:33,160
For a man with only one arm
he can be proud of himself.
735
01:37:37,560 --> 01:37:42,120
Don't go too far. They'll
want you for questioning.
736
01:37:42,240 --> 01:37:47,280
At least ten people saw him
100km from Paris when it happened.
They won't ask too many questions.
737
01:37:47,400 --> 01:37:49,960
- And the broad?
- What do you expect?
738
01:37:50,080 --> 01:37:53,080
She's in a state of shock,
amnesia, the whole business.
739
01:38:02,280 --> 01:38:05,440
There are two of them left, one
of them wounded. I've got to find
them before Georgia gets out.
740
01:38:05,560 --> 01:38:09,560
Where will you find them? They're
new guys. They come from nowhere.
Nobody knows who they are.
741
01:38:09,680 --> 01:38:14,320
- Everybody casts a shadow.
- Not these guys. You'd
be smarter to forget them.
742
01:38:14,440 --> 01:38:17,160
Besides, you're sick of
this business, remember.
743
01:38:17,280 --> 01:38:21,480
Too late for me to do anything else.
Remember to visit Georgia every
day in the hospital, will you?
744
01:38:21,600 --> 01:38:26,560
Will you listen to me? Times have changed,
without Xavier and Migli there's
no-one to cover your back.
745
01:38:26,680 --> 01:38:32,280
Don't you worry, I'll
keep my back to the wall.
746
01:38:32,570 --> 01:38:33,863
Xavier?
747
01:38:36,800 --> 01:38:38,180
I'll take care of it.
748
01:39:06,240 --> 01:39:09,093
Shit. A prince.
64848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.