All language subtitles for King.Geunchogo.E41.110326.HDTV.XviD.HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,685 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,805 --> 00:00:03,661 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:22,435 --> 00:00:25,001 Episode 41 4 00:00:26,808 --> 00:00:29,977 [Yellow River] 5 00:00:41,210 --> 00:00:42,530 Hello. 6 00:00:42,790 --> 00:00:44,963 It's my first time riding a Baekje boat. 7 00:00:50,846 --> 00:00:52,896 After you. 8 00:00:53,352 --> 00:00:56,118 Baekje people treat guests well too. 9 00:00:56,153 --> 00:01:00,222 I'll board the boat and take a look around. 10 00:01:08,074 --> 00:01:10,732 Where's Hae Nyeong? 11 00:01:11,096 --> 00:01:16,575 He must be sleeping in the bathroom. 12 00:01:16,710 --> 00:01:20,930 He has to be where I can keep an eye on him at all times. 13 00:01:21,050 --> 00:01:23,785 He's not far away. 14 00:01:23,905 --> 00:01:27,209 I'll get him if I've to drag him here. 15 00:01:27,329 --> 00:01:28,428 Let's go. 16 00:01:47,360 --> 00:01:51,140 How long are you going to make Eoraha wait? 17 00:01:51,902 --> 00:01:55,400 The change of water caused vomiting and diarrhea. 18 00:01:57,075 --> 00:01:58,579 I can't walk. 19 00:01:58,712 --> 00:02:00,596 I can't even pull up my pants. 20 00:02:05,248 --> 00:02:10,796 Yeogu took our soldiers to Liaoxi, so he can keep an eye on them. 21 00:02:12,689 --> 00:02:14,303 He's so sly. 22 00:02:15,701 --> 00:02:21,040 Your plan was to go to Mahan and attack Yeogu from behind. 23 00:02:21,075 --> 00:02:22,671 What are you going to do now? 24 00:02:25,908 --> 00:02:30,479 You'll have to take our great plan instead of your son. 25 00:02:33,100 --> 00:02:36,399 There are many generals with Yeogu. 26 00:02:36,434 --> 00:02:39,804 Will you be able to withdraw? 27 00:02:44,383 --> 00:02:48,106 Withdrawing is best, but if you can't, 28 00:02:48,573 --> 00:02:50,687 you must kill Yeogu. 29 00:02:51,308 --> 00:02:53,751 Then, he won't live. 30 00:02:53,871 --> 00:02:59,687 He's the only person who can get close enough to him. 31 00:03:01,883 --> 00:03:05,147 I'll do it. 32 00:03:05,772 --> 00:03:10,516 Why did he choose you to go with him? 33 00:03:11,086 --> 00:03:15,891 I'm sorry you've to do this. 34 00:03:23,639 --> 00:03:29,771 I don't think I'll be able to serve you any longer. 35 00:03:38,519 --> 00:03:39,833 Uncle. 36 00:03:55,749 --> 00:03:59,686 Stuff yourself with straw if you've to. Come on. 37 00:04:00,585 --> 00:04:04,397 Do I have to break down the door and do it for you? 38 00:04:07,265 --> 00:04:09,527 If I can't withdraw, 39 00:04:09,940 --> 00:04:13,732 I'll just have to die with Yeogu. 40 00:04:17,069 --> 00:04:18,579 I'll open the door. 41 00:04:31,760 --> 00:04:34,952 What a temper. 42 00:04:35,788 --> 00:04:37,638 It's taken care of. 43 00:04:37,758 --> 00:04:39,135 Let's go. 44 00:04:40,157 --> 00:04:41,307 Come on. 45 00:05:02,532 --> 00:05:04,813 Longcheng is in the middle of enemy ground. 46 00:05:04,994 --> 00:05:08,540 Must you go? 47 00:05:11,353 --> 00:05:15,698 Why are you putting your life on the line to go to Longcheng? 48 00:05:15,818 --> 00:05:18,602 Cut off Murong Chui's head. 49 00:05:18,880 --> 00:05:21,073 If I kill him now, 50 00:05:21,108 --> 00:05:25,572 Murong Huang will send more soldiers to Liaoxi. 51 00:05:26,671 --> 00:05:31,971 I can't have 10,000 of my soldiers die in Liaoxi. 52 00:05:46,272 --> 00:05:47,483 Oh, boy. 53 00:05:47,518 --> 00:05:49,897 I'd like to give it to Eoraha in person. 54 00:05:50,017 --> 00:05:53,665 I said I'd give it to him. 55 00:05:53,700 --> 00:05:55,120 I've to... 56 00:05:55,628 --> 00:05:58,928 What's all the commotion? 57 00:05:59,058 --> 00:06:04,516 He wants to see Eoraha in person. 58 00:06:05,985 --> 00:06:10,236 Aren't you Odol from Wiryegung? 59 00:06:10,488 --> 00:06:11,691 Yes, hello. 60 00:06:13,956 --> 00:06:18,080 The Yan soldiers are headed for Shouyangcheong. 61 00:06:18,227 --> 00:06:21,688 They are about 200 km from Jincheng Fortress. 62 00:06:22,332 --> 00:06:26,406 Shouyangcheong's a main fortress of Liaoxi that we must take. 63 00:06:26,441 --> 00:06:32,094 You and Payun remain here and see what's happening. 64 00:06:32,626 --> 00:06:35,660 Watch the Wiryegung soldiers and the Hae clan soldiers too. 65 00:06:35,695 --> 00:06:39,091 I'll obey your command. 66 00:06:39,583 --> 00:06:43,117 Eoraha, since you're risking your life to go to Longcheng, 67 00:06:43,152 --> 00:06:48,509 maybe we should attack Goguryeo with Murong Chui. 68 00:06:48,556 --> 00:06:51,962 I would like to agree with him. 69 00:06:51,997 --> 00:06:57,401 I haven't decided whether to fight Yan or Goguryeo yet. 70 00:06:57,521 --> 00:07:00,830 I'll decide when I get to Longcheng. 71 00:07:02,618 --> 00:07:04,644 Hae Nyeong's here. 72 00:07:07,336 --> 00:07:09,753 I'm sorry for making you wait. 73 00:07:09,873 --> 00:07:13,813 I'm sorry you've to leave in your condition, 74 00:07:14,161 --> 00:07:17,445 but I need your help. 75 00:07:18,864 --> 00:07:21,773 You need me. 76 00:07:21,976 --> 00:07:24,260 I'll have to oblidge. 77 00:07:26,393 --> 00:07:27,667 Set sail. 78 00:07:47,630 --> 00:07:51,460 The heavens are helping the Wiryegung ruler. 79 00:08:25,254 --> 00:08:26,858 That's a clever move. 80 00:08:27,250 --> 00:08:30,278 I'm going to have to think about my next move. 81 00:08:32,562 --> 00:08:34,507 I'll take a nap. 82 00:08:35,039 --> 00:08:37,035 Take your time. 83 00:08:40,572 --> 00:08:41,776 Eoraha. 84 00:08:43,300 --> 00:08:44,758 What is it? 85 00:08:45,049 --> 00:08:49,270 There is a letter from Sosukdang. 86 00:08:50,334 --> 00:08:52,215 It came on a morning boar. 87 00:08:52,715 --> 00:08:54,245 Sosukdang? 88 00:09:04,113 --> 00:09:08,292 I gave birth to your first son. 89 00:09:13,483 --> 00:09:19,419 The Jin clan and grandfather are cursing the baby. 90 00:09:19,913 --> 00:09:24,925 I wanted to let you know that you had a son. 91 00:09:33,958 --> 00:09:37,317 Here's a way out. 92 00:09:44,104 --> 00:09:45,106 Eoraha. 93 00:09:48,854 --> 00:09:51,425 It's your turn. 94 00:10:07,105 --> 00:10:09,011 What kind of a move is that? 95 00:10:11,296 --> 00:10:15,363 It's a courtesy of giving up. 96 00:10:17,150 --> 00:10:19,177 We can play again later. 97 00:10:46,980 --> 00:10:54,728 How can red beans grown when soybeans were planted? 98 00:10:54,763 --> 00:10:59,768 Eoraha's soybean field has Goguryeo red beans. 99 00:11:00,236 --> 00:11:02,877 How can the baby be born already? 100 00:11:03,584 --> 00:11:07,843 It isn't due for a long time. 101 00:11:09,351 --> 00:11:15,687 [Baekseongcheon River, Baekseong (today's Anseong), Nambyeong, Baekje] 102 00:11:22,360 --> 00:11:23,606 Now. 103 00:11:23,726 --> 00:11:24,962 It's time. 104 00:11:25,876 --> 00:11:27,669 A night time battle? 105 00:11:27,789 --> 00:11:32,043 Our soldiers won't be able to fight well in the mud if we wait. 106 00:11:32,163 --> 00:11:35,870 Half their soldiers are sleeping. 107 00:11:35,990 --> 00:11:37,135 Commander! 108 00:11:40,923 --> 00:11:43,711 The soldiers have been moved up the hill. 109 00:11:44,452 --> 00:11:49,526 Open the levees, then signal the soldiers. 110 00:11:49,850 --> 00:11:52,478 - Open the levees. - Yes! 111 00:12:13,818 --> 00:12:16,155 They brought cavalry soldiers. 112 00:12:17,135 --> 00:12:21,074 Why are they waiting at Baekseong? 113 00:12:21,194 --> 00:12:26,910 Let's make them fight when the sun rises. 114 00:12:28,241 --> 00:12:32,622 If they won't move, we'll have to make them move. 115 00:12:36,482 --> 00:12:42,934 Traps have been set in a 2 km radius. 116 00:12:43,054 --> 00:12:48,392 I'll take my soldiers and go around to Baekseong. 117 00:12:48,512 --> 00:12:51,113 Jin Godo's full of pride. 118 00:12:51,462 --> 00:12:53,143 He'll fight back. 119 00:12:53,855 --> 00:12:57,353 Be sure to lure them to where the traps are buried. 120 00:12:57,473 --> 00:13:05,431 Your Majesty, the river's overflowing from the rain. 121 00:13:06,890 --> 00:13:08,842 Are you talking in your sleep? 122 00:13:08,962 --> 00:13:10,830 There isn't enough rain for a flood. 123 00:13:11,866 --> 00:13:15,143 He must have done this on purpose. 124 00:13:17,082 --> 00:13:18,589 No way. 125 00:13:18,714 --> 00:13:21,556 How could he know that it would rain? 126 00:13:22,136 --> 00:13:26,340 How can Jin Godo know that? 127 00:13:38,399 --> 00:13:41,344 The water's going to flood the camp. 128 00:13:41,464 --> 00:13:45,894 It's going to bury the soldiers alive. 129 00:13:46,401 --> 00:13:49,425 Send a signal to the guards on duty. 130 00:13:49,709 --> 00:13:52,776 - Wake the soldiers at the camp! - Yes! 131 00:14:24,563 --> 00:14:26,221 Attack! 132 00:14:53,906 --> 00:14:55,509 Retreat! 133 00:14:55,644 --> 00:14:57,873 Fall back! 134 00:15:03,173 --> 00:15:04,907 Their formation is ruined. 135 00:15:05,027 --> 00:15:07,136 Make sure they don't flee to the fortress. 136 00:15:07,171 --> 00:15:08,253 Yes! 137 00:15:10,454 --> 00:15:13,465 Fall back with the soldiers. 138 00:15:13,645 --> 00:15:16,166 - I'll stop him. - Okay. 139 00:15:38,786 --> 00:15:41,928 Jin Godo! 140 00:15:42,048 --> 00:15:46,371 Geongeonmansin, your beard has grown. 141 00:15:46,491 --> 00:15:49,448 I'll shave it for you today. 142 00:16:07,445 --> 00:16:12,545 [Hanseong Palace, Baekje] 143 00:16:14,390 --> 00:16:17,874 Fire signals went up at Baekseong last night. 144 00:16:18,919 --> 00:16:23,194 My brother began the battle against Mahan. 145 00:16:27,262 --> 00:16:34,683 I'm concerned that there wasn't enough rain. 146 00:16:34,803 --> 00:16:38,791 They stacked eight levees. 147 00:16:39,458 --> 00:16:42,746 They opened them up all at once. 148 00:16:42,866 --> 00:16:45,457 There would have been a great flood. 149 00:16:45,794 --> 00:16:50,627 The drums have to announce victory, 150 00:16:50,822 --> 00:16:53,885 but your contribution was great. 151 00:16:54,005 --> 00:16:55,656 I'm honored. 152 00:16:55,776 --> 00:16:58,405 Tomorrow's the anniversary of King Onjo's death. 153 00:16:58,769 --> 00:17:00,359 What will you do? 154 00:17:00,479 --> 00:17:02,540 It's time of war. 155 00:17:02,912 --> 00:17:06,172 How about holding the ritual at Gomjebyeolgung? 156 00:17:06,552 --> 00:17:09,124 Eoraha isn't here and we're at war. 157 00:17:09,352 --> 00:17:10,942 You shouldn't go all the way to Hansan. 158 00:17:11,062 --> 00:17:15,703 All the more reason to go to Hansan. 159 00:17:15,823 --> 00:17:18,860 This war's very important. 160 00:17:19,559 --> 00:17:22,225 He's right. 161 00:17:22,517 --> 00:17:27,794 I'll go personally. 162 00:17:28,118 --> 00:17:29,759 I'll make the preparations. 163 00:17:38,395 --> 00:17:40,549 I'll escort him. 164 00:17:40,641 --> 00:17:43,509 Stay here with Prince Yeomong and guard the palace. 165 00:17:43,697 --> 00:17:45,123 Okay. 166 00:17:46,478 --> 00:17:48,865 Is dolburineung being guarded properly? 167 00:17:49,061 --> 00:17:52,400 I didn't hear anything from the guards. 168 00:17:52,637 --> 00:17:54,928 Don't wait for word from them. 169 00:17:54,963 --> 00:17:57,020 Go and check on them once in a while. 170 00:17:57,055 --> 00:18:02,212 I'll bring them their food from now on. 171 00:18:03,322 --> 00:18:08,165 I'll assign some soldiers since I've to be away. 172 00:18:08,200 --> 00:18:10,204 300 royal guards in the palace, 173 00:18:10,319 --> 00:18:13,474 500 in the inner palace and 1,000 outside. 174 00:18:14,004 --> 00:18:17,921 I'll take 200 with me to escort Heukganggong. 175 00:18:18,931 --> 00:18:20,467 Don't worry too much. 176 00:18:20,542 --> 00:18:23,234 Hae Nyeong and his soldiers are in Liaoxi 177 00:18:23,269 --> 00:18:27,375 and there hasn't been much movement at Wiryegung. 178 00:18:35,487 --> 00:18:37,760 Why aren't you eating? 179 00:18:51,420 --> 00:18:54,598 Your Highness, the cold air isn't good for you. 180 00:18:55,826 --> 00:19:01,766 I need to look at father's books to see what I should do. 181 00:19:02,138 --> 00:19:03,995 I'll go. 182 00:19:05,855 --> 00:19:07,583 You can't read. 183 00:19:07,703 --> 00:19:09,581 Watch the baby. 184 00:19:11,481 --> 00:19:15,791 Jin Seung and Jin Ryul will be killed at Hansan. 185 00:19:16,187 --> 00:19:18,045 You can't kill grandfather. 186 00:19:18,440 --> 00:19:23,451 He has to give the order for the next Eoraha. 187 00:19:23,542 --> 00:19:25,735 He's a valuable hostage. 188 00:19:26,524 --> 00:19:31,256 Jin Seung is leaving his father in the palace with 1,800 soldiers. 189 00:19:31,485 --> 00:19:33,624 It'll be difficult if they lock up the palace gate. 190 00:19:34,411 --> 00:19:39,177 Of our 5,000 people, we only have 2,000 soldiers. The rest are servants. 191 00:19:40,323 --> 00:19:42,607 It'll be hard to win a fight against the royal guards. 192 00:19:42,727 --> 00:19:49,854 That's why we need Heukganggong, Yeomong and Wanwoldang as hostages. 193 00:19:51,024 --> 00:19:55,035 We mustn't let Jin Godo communicate with the others. 194 00:19:57,007 --> 00:20:00,872 Having hostages won't be enough to take control of the palace. 195 00:20:03,180 --> 00:20:07,000 That's why there is something you've to do. 196 00:20:07,636 --> 00:20:08,970 What is it? 197 00:20:09,090 --> 00:20:14,010 Half of the 2,000 soldiers at the palace were under Prince Yeohwi's command. 198 00:20:14,652 --> 00:20:19,977 They are upset with Wi Birang because of Prince Yeohwi's death. 199 00:20:20,442 --> 00:20:23,812 Turn them over to our side? 200 00:20:24,704 --> 00:20:28,050 It's been a while since Yeohwi died. 201 00:20:28,543 --> 00:20:30,242 Do you think that's possible? 202 00:20:34,927 --> 00:20:37,028 This is Prince Yeohwi's will. 203 00:20:41,777 --> 00:20:47,100 When did he write a will and give it to you? 204 00:20:47,713 --> 00:20:50,747 Yeomun, Geon wrote that. 205 00:21:01,358 --> 00:21:06,608 I've been forced by Yeogu to take my own life. 206 00:21:06,964 --> 00:21:10,727 You should take revenge for me. 207 00:21:11,483 --> 00:21:13,357 Will they believe this? 208 00:21:13,477 --> 00:21:21,347 It's nice if they do, but even if they don't, they will waver. 209 00:21:22,217 --> 00:21:26,065 I waited over 6 months for King Onjo's anniversary to come. 210 00:21:27,146 --> 00:21:29,501 So that Jin Seung wouldn't notice, 211 00:21:29,777 --> 00:21:36,516 I moved soldiers one by one in that time. 212 00:21:37,095 --> 00:21:41,281 If we don't succeed tomorrow, we won't have another chance. 213 00:21:42,685 --> 00:21:46,199 I won't lose this opportunity. 214 00:21:46,458 --> 00:21:51,295 I'll put our plan into action at King Onjo's grave. 215 00:21:52,480 --> 00:21:55,850 The two of you go to the palace. 216 00:22:01,429 --> 00:22:02,552 Your Highness. 217 00:22:06,316 --> 00:22:07,543 Move. 218 00:22:09,842 --> 00:22:11,461 Isn't that Yeohwa? 219 00:22:12,976 --> 00:22:14,659 I said move! 220 00:22:16,982 --> 00:22:18,281 Yeohwa. 221 00:22:19,436 --> 00:22:21,749 What are you doing? 222 00:22:22,267 --> 00:22:27,098 Are you planning a rebellion while Eoraha's at war? 223 00:22:29,158 --> 00:22:34,193 [Outside Longcheng, Yan] 224 00:22:40,282 --> 00:22:44,221 Hurrah for the prince! Hurrah for the commander! 225 00:22:44,341 --> 00:22:48,050 Hurray for the prince! Hurrah for the commander! 226 00:22:48,487 --> 00:22:52,073 Hurray for the prince! Hurrah for the commander! 227 00:22:52,341 --> 00:22:56,087 Hurray for the prince! Hurrah for the commander! 228 00:22:58,515 --> 00:23:01,341 We'll be entering the palace soon. 229 00:23:01,817 --> 00:23:05,650 From now on, I'll be treating you as a precious guest. 230 00:23:06,463 --> 00:23:07,904 I can't wait. 231 00:23:18,093 --> 00:23:25,533 When we get to Yan, take this and go to Modikkol. 232 00:23:27,065 --> 00:23:28,750 Modikkol? 233 00:23:29,586 --> 00:23:33,217 I hear Sayu's there. 234 00:23:33,785 --> 00:23:36,203 Meet him and give him this. 235 00:23:42,839 --> 00:23:46,998 - Where's Eoraha? - He left the mooring a while ago. 236 00:23:48,001 --> 00:23:49,673 Get a map and compass. 237 00:23:49,841 --> 00:23:51,462 Yes, sir. 238 00:23:53,129 --> 00:23:54,283 Let's go. 239 00:24:28,260 --> 00:24:32,761 [Yan's Palace, Longcheng] 240 00:24:34,250 --> 00:24:36,029 This is a very large country. 241 00:24:36,442 --> 00:24:38,010 What's the use? 242 00:24:38,011 --> 00:24:40,285 They don't even have bathrooms. 243 00:24:40,320 --> 00:24:41,917 They go anywhere. 244 00:24:42,217 --> 00:24:46,811 They might be good at fighting, but they are very uncivilized. 245 00:24:48,085 --> 00:24:51,204 They can build bathrooms later. 246 00:24:51,324 --> 00:24:54,408 Winning wars is important. 247 00:24:54,738 --> 00:24:58,717 Give me the list of things to discuss with Murong Huang. 248 00:24:58,837 --> 00:25:00,652 Yes, Eoraha. 249 00:25:03,156 --> 00:25:07,075 Murong Huang is Murong Chui. 250 00:25:07,195 --> 00:25:10,610 Will he keep Murong Chui's promise? 251 00:25:11,365 --> 00:25:15,032 We can't make any rash decisions. 252 00:25:15,557 --> 00:25:18,527 I've to see what Murong Chui really wants. 253 00:25:18,723 --> 00:25:24,671 I also have to see if I can form an alliance with Sayu. 254 00:25:26,010 --> 00:25:28,971 Did you just say Sayu? 255 00:25:29,367 --> 00:25:33,825 Baekje's a tiny country. Is there a need for an alliance? Yan's Palace 256 00:25:33,945 --> 00:25:37,394 And giving up control over Liaoxi in the process? 257 00:25:38,141 --> 00:25:44,113 Annihilating Goguryeo and securing Liaodong is more urgent at this time. 258 00:25:44,211 --> 00:25:48,663 Baekje will be able to attack Goguryeo from behind. 259 00:25:49,028 --> 00:25:51,339 He's right about that. 260 00:25:51,459 --> 00:25:55,104 Giving up Liaoxi is out of the question. 261 00:25:56,060 --> 00:26:01,456 How about killing the King of Baekje? 262 00:26:01,949 --> 00:26:04,230 Don't you think? 263 00:26:04,723 --> 00:26:09,639 If a servant lives in a guest house, does that make the guest house his? 264 00:26:12,546 --> 00:26:17,326 You want to make Baekje our servant? 265 00:26:18,794 --> 00:26:23,138 In return for the ruling rights of Liaoxi, 266 00:26:23,417 --> 00:26:28,147 I intend to ask for rice and salt for our soldiers. 267 00:26:28,469 --> 00:26:31,058 That can't be a lasting deal. 268 00:26:31,981 --> 00:26:40,129 We can retake Liaoxi after annihilating Goguryeo and taking Liaodong. 269 00:26:43,174 --> 00:26:44,955 You're right. 270 00:26:44,990 --> 00:26:46,688 Let's do that. 271 00:26:49,003 --> 00:26:53,837 [Jincheng Fortress, Liaoxi, Baekje] 272 00:27:04,465 --> 00:27:09,485 Be prepared to go to war as soon as Eoraha sends word. 273 00:27:09,520 --> 00:27:10,701 Yes, commander. 274 00:27:12,558 --> 00:27:16,771 How did you get a map of the Shouyangcheong area? 275 00:27:16,806 --> 00:27:20,158 Palbok and Jachul had orders from Eoraha. 276 00:27:20,193 --> 00:27:24,302 It took them 2 years to make the map. 277 00:27:25,794 --> 00:27:31,094 We marked the water sources, camps and ambush sites. 278 00:27:32,578 --> 00:27:37,934 We should fight Goguryeo and get Liaoxi for free. 279 00:27:41,784 --> 00:27:43,535 Hanseong Palace, Baekje 280 00:27:43,655 --> 00:27:47,819 I've a favor to ask you. 281 00:27:49,357 --> 00:27:51,129 Go ahead. 282 00:27:51,685 --> 00:28:00,209 I'd like you to go to Wiryegung and see Sosukdang. 283 00:28:01,701 --> 00:28:03,378 Wiryegung? 284 00:28:03,885 --> 00:28:10,241 I know it's hard for you to get around, but a woman knows a woman best. 285 00:28:10,678 --> 00:28:15,273 You must console her and bring her back to the palace. 286 00:28:17,397 --> 00:28:23,881 It doesn't look good for the first queen to be away. 287 00:28:24,301 --> 00:28:27,749 But I don't know if she will listen to me. 288 00:28:27,784 --> 00:28:34,126 We've to settle everything before Eoraha returns. 289 00:28:36,593 --> 00:28:38,388 I understand, grandfather. 290 00:28:38,826 --> 00:28:42,189 I'll go in the morning. 291 00:28:42,874 --> 00:28:45,873 [Wiryegung, Baekje] 292 00:28:51,169 --> 00:28:52,668 Father... 293 00:28:53,672 --> 00:28:57,188 Father wanted King Goi's line in power. 294 00:28:57,286 --> 00:29:00,320 Now, do you know why Hae Geon had to do that? 295 00:29:02,542 --> 00:29:06,785 Shouldn't we abide by your father's wish? 296 00:29:08,310 --> 00:29:12,186 It's a child's duty to uphold a parent's wish, 297 00:29:13,445 --> 00:29:17,658 but that wish doesn't seem to be putting Baekje first. 298 00:29:18,166 --> 00:29:19,138 Yeohwa! 299 00:29:19,499 --> 00:29:23,807 Are you not father's child because you share a bed with Yeogu? 300 00:29:24,363 --> 00:29:28,287 Are you saying you want to make your son Eoraha? 301 00:29:28,407 --> 00:29:33,364 - Brother! - The palace abandoned you and your baby. 302 00:29:33,604 --> 00:29:35,660 What more do you want? 303 00:29:36,644 --> 00:29:38,586 Nobody abandoned anyone. 304 00:29:38,706 --> 00:29:43,268 You sent a letter to Yeogu, but he didn't send a reply. 305 00:29:43,777 --> 00:29:47,492 It means he sees your baby as Sayu's baby. 306 00:29:47,791 --> 00:29:51,021 There hasn't been any reply from Liaoxi yet. 307 00:29:51,272 --> 00:29:53,157 That's what I'm saying. 308 00:29:53,656 --> 00:29:55,425 A reply should have come. 309 00:29:55,713 --> 00:29:58,893 He should have given an order to protect you and your baby. 310 00:30:00,041 --> 00:30:02,023 That's a different matter. 311 00:30:02,332 --> 00:30:06,002 I didn't know you were this foolish. 312 00:30:06,541 --> 00:30:09,914 Are you going to wipe out Wiryegung? 313 00:30:09,949 --> 00:30:11,097 Your Highness. 314 00:30:11,590 --> 00:30:15,161 How can you say such a thing? 315 00:30:16,038 --> 00:30:17,640 Stop now. 316 00:30:17,964 --> 00:30:21,032 It'll be alright if you stop here. 317 00:30:21,252 --> 00:30:25,072 Nobody will get hurt and Baekje will be fine. 318 00:30:25,107 --> 00:30:29,064 What if we won't stop? 319 00:30:30,259 --> 00:30:33,471 What are you thinking? 320 00:30:34,275 --> 00:30:39,104 All I can do is fulfil the duty of a queen. 321 00:30:54,107 --> 00:30:57,598 You can't ride a horse. 322 00:30:57,718 --> 00:30:59,684 I've to see grandfather. 323 00:30:59,804 --> 00:31:04,306 Baekje's fate depends on this, so do the lives of my brothers. 324 00:31:19,638 --> 00:31:22,874 Bring her inside and lock the gate. 325 00:31:24,332 --> 00:31:25,653 Brother! 326 00:31:27,761 --> 00:31:33,982 If the door opens without my approval, that person's head will be cut off. 327 00:31:35,449 --> 00:31:37,432 That goes for you too, Dandan. 328 00:31:47,168 --> 00:31:50,662 [Yan's Palace] 329 00:32:01,486 --> 00:32:06,602 Once again, Baekje's not under Yan. 330 00:32:06,637 --> 00:32:08,765 I'm not entering as a submissive subject. 331 00:32:11,256 --> 00:32:12,883 I offered the alliance. 332 00:32:12,918 --> 00:32:16,225 We wouldn't treat Baekje as a servant nation. 333 00:32:28,126 --> 00:32:31,498 The King of Baekje, Bu Yeogu, is here to serve your command. 334 00:32:34,773 --> 00:32:35,929 Eoraha! 335 00:32:35,964 --> 00:32:37,256 How dare you? 336 00:32:37,683 --> 00:32:39,136 How dare you? 337 00:32:40,929 --> 00:32:42,117 Your Majesty! 338 00:32:43,366 --> 00:32:48,985 The King of Baekje will bow to the emperor. 339 00:32:51,582 --> 00:32:58,618 How do you expect an alliance when you can't even keep a simple promise? 340 00:32:59,117 --> 00:33:01,110 It was nice visiting Longcheng. 341 00:33:01,521 --> 00:33:03,254 I'll leave now. 342 00:33:04,433 --> 00:33:07,331 You dare turn your back on me? 343 00:33:07,591 --> 00:33:10,420 Cut off his head if he won't bow! 344 00:33:11,366 --> 00:33:13,108 You can't do that. 345 00:33:13,228 --> 00:33:16,762 A small country should bow to a powerful nation. 346 00:33:16,882 --> 00:33:19,986 What makes them different from Goguryeo? 347 00:33:20,021 --> 00:33:21,489 Cut off his head! 348 00:33:23,565 --> 00:33:27,034 - Drag him out and cut off his head! - Yes! 349 00:33:30,913 --> 00:33:34,453 Eoraha, we'll clear a path for you. 350 00:33:34,674 --> 00:33:40,676 It would be better to die here than to bow to him. 351 00:33:58,272 --> 00:34:03,005 You expect the Murong family to rule the world with this attitude? 352 00:34:04,433 --> 00:34:06,955 I trusted the fifth prince. 353 00:34:07,327 --> 00:34:11,755 I didn't hold him hostage and I didn't bring any escorts. 354 00:34:13,248 --> 00:34:16,819 My generals aren't even carrying swords/ 355 00:34:17,311 --> 00:34:21,803 But your emperor's trying to kill me. 356 00:34:22,399 --> 00:34:23,714 Eoraha. 357 00:34:26,142 --> 00:34:30,274 The King of Baekje will die like a man. 358 00:34:30,647 --> 00:34:35,443 However, the Murong family will pay dearly for that. 359 00:34:36,199 --> 00:34:40,638 Rulers will ridicule your cowardice. 360 00:34:40,758 --> 00:34:46,482 Citizens will criticize your superficiality. 361 00:34:46,757 --> 00:34:48,890 How dare you? 362 00:34:54,444 --> 00:34:55,653 Your Majesty. 363 00:34:57,361 --> 00:34:59,605 Prepare a banquet. 364 00:35:00,729 --> 00:35:04,597 A friend of my dear son is here. 365 00:35:05,410 --> 00:35:07,869 I'll hold a banquet. 366 00:35:13,713 --> 00:35:17,089 [Wiryegung, Baekje] 367 00:35:34,434 --> 00:35:36,389 I'm here to see Sosukdang. 368 00:35:39,520 --> 00:35:41,105 Please come another time. 369 00:35:41,349 --> 00:35:43,049 I came all the way here. 370 00:35:43,169 --> 00:35:46,174 I would like to see her. 371 00:35:46,294 --> 00:35:49,992 She doesn't want to see anyone. 372 00:35:51,379 --> 00:35:57,839 I'll wait inside until she changes her mind. 373 00:35:58,868 --> 00:36:01,144 How brazen. 374 00:36:01,693 --> 00:36:02,967 Rahae. 375 00:36:03,643 --> 00:36:08,479 This is no place for people who tried to kill her baby. 376 00:36:10,595 --> 00:36:12,582 That's a bit excessive. 377 00:36:12,617 --> 00:36:14,564 Let's go in, mother. 378 00:36:15,231 --> 00:36:17,387 - Lock the gate. - Yes, ma'am. 379 00:36:33,207 --> 00:36:36,910 Who knew she'd come here? 380 00:36:46,789 --> 00:36:49,681 Sosukdang's so mean. 381 00:36:51,051 --> 00:36:53,048 Let's go back to the palace. 382 00:36:55,243 --> 00:36:56,982 Something's strange. 383 00:36:58,018 --> 00:37:00,806 Yeohwa wouldn't avoid me. 384 00:37:06,611 --> 00:37:07,989 Open the door. 385 00:37:08,109 --> 00:37:10,933 Mother, are you out there? 386 00:37:12,920 --> 00:37:15,148 It's not too late. 387 00:37:15,532 --> 00:37:18,392 If you do this, there's no turning back. 388 00:37:18,803 --> 00:37:20,311 Open the door! 389 00:37:20,431 --> 00:37:22,908 Your Highness, it's no use. 390 00:37:25,360 --> 00:37:29,262 I have to go before my brothers ruin everything. 391 00:37:29,639 --> 00:37:33,187 Only grandfather can settle this. 392 00:38:38,958 --> 00:38:45,051 [Mokjeoseong, Modikkol, Goguryeo] 393 00:39:18,479 --> 00:39:21,987 How dare you come here? 394 00:39:22,275 --> 00:39:28,756 Eoraha sent me to save Goguryeo from a crisis. 395 00:39:32,561 --> 00:39:37,773 A Baekjan saving Goguryeo? 396 00:39:38,065 --> 00:39:41,109 That's nonsense. 397 00:39:41,426 --> 00:39:44,813 Where's the King of Baekje? 398 00:39:45,938 --> 00:39:47,678 He's in Longcheng. 399 00:39:49,690 --> 00:39:52,638 I heard he's at war with Murong Chui. 400 00:39:52,954 --> 00:39:57,750 What's he doing in Longcheng? 401 00:39:57,870 --> 00:40:05,073 Murong Chui offered an alliance to attack Goguryeo. 402 00:40:05,740 --> 00:40:06,949 Your Majesty. 403 00:40:08,490 --> 00:40:11,118 Let me see Yeogu's message. 404 00:41:02,502 --> 00:41:06,897 A martial art dance is best. 405 00:41:08,245 --> 00:41:10,625 A man's power is beautiful. 406 00:41:15,493 --> 00:41:20,337 I haven't decided yet whether I should form an alliance with Yan. 407 00:41:21,053 --> 00:41:25,134 Baekje and Goguryeo are enemies, 408 00:41:25,307 --> 00:41:27,233 but the Xianbei are foreign people. 409 00:41:27,362 --> 00:41:31,334 Baekje and Goguryeo are people of the same race. 410 00:41:33,977 --> 00:41:39,621 We share the same roots from the Old Joseon. 411 00:41:40,993 --> 00:41:45,602 I don't want to help the Xianbei take Liaodong, the land of our ancestors, 412 00:41:46,494 --> 00:41:51,074 and pull out the roots of Goguryeo. 413 00:41:52,070 --> 00:41:57,130 I would like to meet you at Dosan on the last day of the month. 414 00:41:58,925 --> 00:42:00,913 That's it, Your Majesty. 415 00:42:01,342 --> 00:42:05,627 It's a plot to kill you. 416 00:42:06,085 --> 00:42:08,257 Our soldiers are in Liaoxi. 417 00:42:08,614 --> 00:42:11,148 Your soldiers are near Dosan. 418 00:42:11,268 --> 00:42:13,592 It's not a plot! 419 00:42:14,603 --> 00:42:18,848 He's right about that. 420 00:42:20,803 --> 00:42:22,407 I'll meet him. 421 00:42:23,459 --> 00:42:24,798 Your Majesty! 422 00:42:25,193 --> 00:42:32,237 Murong Huang wants to hold hands with Baekje and attack us. 423 00:42:33,090 --> 00:42:36,349 Why should I hesitate? 424 00:42:37,234 --> 00:42:43,860 Even if the Xianbei people are waiting for me at Dosan, 425 00:42:45,098 --> 00:42:48,053 I must go. 426 00:42:57,922 --> 00:42:59,267 Let's go. 427 00:43:01,774 --> 00:43:04,317 [Onjo Shrine, Hanseong, Baekje] 428 00:43:06,182 --> 00:43:07,593 Hello. 429 00:43:09,212 --> 00:43:12,433 Are you wearing armor? 430 00:43:12,468 --> 00:43:15,712 Yes, why do you ask? 431 00:43:15,988 --> 00:43:18,347 Let's go, Heukganggong's waiting. 432 00:43:26,454 --> 00:43:28,042 Heukganggong. 433 00:43:38,022 --> 00:43:42,744 Convince Sosukdang to return to the palace. 434 00:43:43,371 --> 00:43:45,775 She'll return in time. 435 00:43:48,571 --> 00:43:55,045 King Goi's line and King Chogo's line are all descendants of King Onjo. 436 00:43:55,193 --> 00:43:58,668 Let's wish for a victory. 437 00:44:29,864 --> 00:44:33,869 Did you check the area? 438 00:44:34,737 --> 00:44:36,147 It's safe. 439 00:44:44,510 --> 00:44:45,942 What brings you here? 440 00:44:46,062 --> 00:44:49,377 I took food to Dolburingeung. 441 00:44:49,412 --> 00:44:51,442 The criminals are gone. 442 00:44:52,973 --> 00:44:54,022 What are you talking about? 443 00:44:54,057 --> 00:44:56,098 Yeochan and Yeosan disappeared. 444 00:44:56,133 --> 00:45:01,466 The corpses of the royal guards guarding them were hidden in sacks. 445 00:45:17,007 --> 00:45:18,826 He knows. 446 00:45:29,659 --> 00:45:31,269 What's going on? 447 00:45:38,689 --> 00:45:40,470 It's a rebellion. Stop them! 448 00:45:40,590 --> 00:45:42,542 Protect Heukganggong. 449 00:46:03,729 --> 00:46:09,286 You! I'm finally going to kill the person who killed my father. 450 00:46:09,406 --> 00:46:10,721 Sir! 451 00:46:41,461 --> 00:46:42,751 Stop! 452 00:46:44,499 --> 00:46:48,343 Put your swords away if you want him to live. 453 00:46:49,052 --> 00:46:51,247 Never mind me. 454 00:46:51,388 --> 00:46:55,520 Stop them and protect the palace. 455 00:47:04,472 --> 00:47:07,632 Your Highness, there's a rebellion. 456 00:47:08,420 --> 00:47:09,745 Rebellion? 457 00:47:09,865 --> 00:47:14,278 The Wiryegung soldiers attacked with Yeochan and Yeosan. 458 00:47:25,651 --> 00:47:29,111 You must protect the royal seal until Eoraha returns. 459 00:47:29,231 --> 00:47:33,109 I'll obey your command. 460 00:47:51,944 --> 00:47:53,667 You must take refuge. 461 00:47:53,702 --> 00:47:56,728 They are in the inner palace. 462 00:47:56,763 --> 00:47:58,724 We've to find grandfather and the naesinjwapyeong. 463 00:47:58,759 --> 00:48:00,283 They are in danger. 464 00:48:16,959 --> 00:48:18,804 Just give up. 465 00:48:18,939 --> 00:48:20,799 Was it you? 466 00:48:21,305 --> 00:48:24,076 It's been a long time. 467 00:48:24,759 --> 00:48:28,475 You look imposing in Eoraha's place. 468 00:48:54,583 --> 00:48:57,555 [Chiu Shrine, Dosan, Liaodong] 469 00:49:04,952 --> 00:49:07,602 The King of Goguryeo is coming. 470 00:49:29,143 --> 00:49:30,809 What's the situation? 471 00:49:31,597 --> 00:49:34,929 It's just Yeogu and his servants. 472 00:49:36,501 --> 00:49:37,776 Let's go. 473 00:50:00,267 --> 00:50:03,952 It's been a while since we met in Gomori. 474 00:50:04,515 --> 00:50:06,278 Thank you for coming. 475 00:50:21,657 --> 00:50:26,016 I heard you had a son. 476 00:50:28,389 --> 00:50:30,069 Congratulations. 477 00:50:34,287 --> 00:50:36,529 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 478 00:50:36,649 --> 00:50:38,884 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 479 00:50:39,004 --> 00:50:41,545 Translation by KBS World 480 00:50:41,665 --> 00:50:43,803 Transcriber/Timer: KaKak 481 00:50:43,923 --> 00:50:46,437 Timing QC: julier 482 00:50:46,557 --> 00:50:47,954 Coordinators: mily2, ay_link 483 00:50:48,074 --> 00:50:51,605 Murong Huang agreed to give you control of Liaoxi. 484 00:50:51,640 --> 00:50:54,192 It's a great opportunity for you. 485 00:50:54,227 --> 00:50:57,478 Why didn't you form an alliance? Why did you want to see me? 486 00:50:57,513 --> 00:51:00,973 Liaodong's the home of the Ye people. 487 00:51:01,008 --> 00:51:03,551 It's Dangun's land. 488 00:51:03,615 --> 00:51:06,289 It's King Dongmyeong's land. 489 00:51:06,324 --> 00:51:13,345 I can't give the Xianbei people Liaodong because I want Nampyeongyangseong. 490 00:51:13,657 --> 00:51:14,907 Your Highness. 491 00:51:23,448 --> 00:51:24,134 You must want to kill me. 492 00:51:24,254 --> 00:51:29,029 You want to form an alliance with me and fight the Xianbei who want to help you? 493 00:51:29,116 --> 00:51:30,950 We share the same roots. 494 00:51:30,985 --> 00:51:32,323 We're of the same race. 495 00:51:32,358 --> 00:51:35,119 We'll have to stake our country's fate on the war. 496 00:51:35,154 --> 00:51:38,809 Let's join forces and attack the Xianbei. 497 00:51:44,567 --> 00:51:49,696 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.