All language subtitles for Silent.House.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,999 --> 00:03:29,672 Hey, sweetie. Hey, Dad. 2 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 I hit the Internet cafe. 3 00:03:37,300 --> 00:03:39,394 You know how many e-mails I had in my box? 4 00:03:39,469 --> 00:03:40,891 Eighty-three. 5 00:03:40,971 --> 00:03:42,564 Oh, you're a popular guy. 6 00:03:42,639 --> 00:03:43,811 Very. 7 00:03:43,890 --> 00:03:47,235 Of course, 60 of 'em were ads trying to get me to buy something. 8 00:03:47,310 --> 00:03:48,983 Sarah, did you leave these tools on the ground? 9 00:03:49,104 --> 00:03:50,321 I might have. 10 00:03:50,439 --> 00:03:52,737 Let's get them in the bag and bring them in the house, please. 11 00:03:52,816 --> 00:03:54,989 We don't want it to rain on them. 12 00:03:56,945 --> 00:03:59,494 Oh, I checked your Facebook page. 13 00:04:01,074 --> 00:04:02,576 What's-his-name wrote on your wall again. 14 00:04:02,659 --> 00:04:04,832 God, I should never have added you. 15 00:04:06,747 --> 00:04:08,249 Yeah, he, um. 16 00:04:09,458 --> 00:04:11,256 Wants to get back together. 17 00:04:11,334 --> 00:04:12,927 Of course he does. 18 00:04:13,503 --> 00:04:15,926 I told you. Princess, he doesn't deserve you. 19 00:04:23,597 --> 00:04:25,691 There you are. 20 00:04:25,766 --> 00:04:27,188 And there you are. Here I am. 21 00:04:27,267 --> 00:04:28,610 Mmm-hmm. 22 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 Hey, we have a problem. 23 00:04:31,438 --> 00:04:33,361 I've barely been gone an hour. What now? 24 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 You'll see. 25 00:04:34,691 --> 00:04:36,534 Great. Do I have to? Yeah. 26 00:04:38,820 --> 00:04:41,369 Hey, I was looking for you. Did you go into town? 27 00:04:41,490 --> 00:04:42,958 Mmm-mmm. I didn't think so. 28 00:04:43,033 --> 00:04:44,535 Where were you? Outside. 29 00:04:44,659 --> 00:04:46,457 Working very hard on the garden. 30 00:04:46,536 --> 00:04:47,958 Hmm. We have a garden? 31 00:04:48,038 --> 00:04:49,756 I had a headache. 32 00:04:49,873 --> 00:04:51,716 Haven't you heard that one before? 33 00:04:51,833 --> 00:04:53,176 I did! 34 00:04:53,251 --> 00:04:54,548 I know, honey. 35 00:04:54,669 --> 00:04:55,966 Are you all better now? 36 00:04:56,046 --> 00:04:57,719 Yes. Thank you, Uncle Peter. 37 00:04:57,839 --> 00:04:59,136 So, what is the big problem? 38 00:04:59,216 --> 00:05:01,389 All right, all right. This way. 39 00:05:03,470 --> 00:05:05,097 Why can't you just tell me about it? 40 00:05:05,180 --> 00:05:07,399 No, this is something you have to see. 41 00:05:13,230 --> 00:05:16,700 I'll give you a hint. It's in here. 42 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 Funny. 43 00:05:23,073 --> 00:05:24,700 What do you think? 44 00:05:27,077 --> 00:05:29,330 How are you supposed to tell anything from that? 45 00:05:29,412 --> 00:05:30,914 What, do you need binoculars, old man? 46 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 Just get your face up there. Look in there. 47 00:05:32,916 --> 00:05:35,419 Okay. Oh. 48 00:05:35,502 --> 00:05:38,005 That's really... ls this necessary? 49 00:05:39,256 --> 00:05:40,929 I made a hole! What are you... 50 00:05:42,259 --> 00:05:45,183 Are you impressed with your dad? I'm impressed with your dad. 51 00:05:45,262 --> 00:05:47,185 Now that, little brother, is a hole. 52 00:05:47,264 --> 00:05:48,732 Nicely done. 53 00:05:51,935 --> 00:05:53,528 That is not good. 54 00:05:53,603 --> 00:05:55,196 No, not good. 55 00:05:55,272 --> 00:05:56,865 What is it? Oh, it's mold. 56 00:05:56,940 --> 00:05:59,864 Honey, you know what, I want you to stand back. This is really bad. 57 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 I don't want you breathing it in. It can make you really sick. 58 00:06:02,779 --> 00:06:05,202 Just looking at it is making me sick. 59 00:06:05,282 --> 00:06:07,705 This whole house could be infected, for all we know. 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 Affected, not infected. 61 00:06:09,911 --> 00:06:11,379 Affected, infected, whatever. 62 00:06:11,454 --> 00:06:14,128 Well, if you cover it up, who'll ever know, right? 63 00:06:14,207 --> 00:06:18,212 That's true. Just a minute ago we had a tiny hole to deal with. 64 00:06:18,295 --> 00:06:19,888 Now we have a big hole. 65 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 Well, the insurance will cover it. 66 00:06:22,048 --> 00:06:24,301 It's obviously part of the leak. 67 00:06:24,384 --> 00:06:26,887 Did you remember to bring the... 68 00:06:26,970 --> 00:06:29,223 Ah, great minds think alike. 69 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 So what do you want to do? 70 00:06:36,146 --> 00:06:39,400 Why are you asking me? We're out of here in a few days. 71 00:06:39,482 --> 00:06:42,076 Oh, okay. See here, this is where it gets tricky. 72 00:06:43,945 --> 00:06:46,664 You're gonna dump this whole thing on me. 73 00:06:46,740 --> 00:06:48,583 But it comes with the perk of you not being here. 74 00:06:48,658 --> 00:06:50,251 So, dare I complain? 75 00:06:50,327 --> 00:06:51,795 It's what you do best. 76 00:06:51,870 --> 00:06:53,087 All right, I'll deal with it. 77 00:06:53,163 --> 00:06:55,586 Just don't give me shit later when you find out how. 78 00:06:55,665 --> 00:06:58,088 Well, if you do it right the first time, I won't have to. 79 00:06:58,168 --> 00:07:00,091 Have you checked the wall all the way down to the basement? 80 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 I just figured out that it got down here. 81 00:07:02,297 --> 00:07:03,844 Okay, come on. 82 00:07:04,841 --> 00:07:06,593 Bring the work light, please. 83 00:07:07,969 --> 00:07:09,516 Have fun. 84 00:07:18,313 --> 00:07:20,407 Uncle Peter, don't do that! 85 00:07:20,523 --> 00:07:23,402 Come on. You used to love that when you were a little girl. 86 00:07:23,526 --> 00:07:25,028 Any day now! 87 00:07:27,072 --> 00:07:28,574 Coming! 88 00:07:35,038 --> 00:07:36,756 How are you, Sarah? 89 00:07:37,874 --> 00:07:39,296 I'm okay. Yeah? 90 00:07:39,376 --> 00:07:42,550 Yeah. How are you? 91 00:07:42,671 --> 00:07:44,344 Look at you. 92 00:07:45,256 --> 00:07:48,009 I can't get over how grown up you are. 93 00:07:48,093 --> 00:07:49,936 You gonna come down here or what? 94 00:07:50,053 --> 00:07:52,272 Bite me! See you later. 95 00:08:24,713 --> 00:08:26,386 Sarah? Yeah. 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,887 Wow, I can't believe you're here! 97 00:08:33,096 --> 00:08:35,269 You don't remember me, do you? 98 00:08:36,433 --> 00:08:38,481 I'm so embarrassed. 99 00:08:38,601 --> 00:08:40,979 I'm Sophia. We used to play together. 100 00:08:42,605 --> 00:08:45,279 Oh, of course. Yeah. 101 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 How are you? 102 00:08:48,069 --> 00:08:51,289 I'm quite good actually, especially now that I'm finding you here. 103 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Why is it so dark in here? 104 00:08:55,785 --> 00:08:57,287 The power's out. 105 00:08:57,412 --> 00:09:00,211 My dad thinks rats chewed through the wires. 106 00:09:00,290 --> 00:09:05,467 I'd invite you in, but there's really no place to hang or anything. 107 00:09:05,587 --> 00:09:08,136 That's okay. I can't stay long anyways. 108 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 It's beautiful, isn't it? 109 00:09:14,804 --> 00:09:17,057 How long's it been since you were out here? 110 00:09:17,140 --> 00:09:18,938 A long time, years. 111 00:09:19,768 --> 00:09:20,940 Yeah. I come by once in a while, 112 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 and I've seen other people here 113 00:09:22,645 --> 00:09:24,022 but never you. 114 00:09:24,147 --> 00:09:26,991 Yeah, other family come out now and then, 115 00:09:27,108 --> 00:09:29,577 but no one's really been here this last summer. 116 00:09:29,652 --> 00:09:34,749 Well, except for the people who keep breaking in and messing the place up. 117 00:09:34,824 --> 00:09:36,952 That's terrible. Yeah. 118 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 Well, they broke almost all our windows. 119 00:09:38,870 --> 00:09:41,999 My uncle had to call the police to run them off. 120 00:09:44,334 --> 00:09:46,177 So what are you doing here now? 121 00:09:47,003 --> 00:09:49,176 Fixing it up. We're gonna sell it. 122 00:09:49,297 --> 00:09:50,844 That's too bad. 123 00:09:52,383 --> 00:09:55,011 And aside from selling this house, what are you up to? 124 00:09:57,055 --> 00:09:58,102 Nothing much. 125 00:09:58,181 --> 00:10:00,104 Are you in school or something? 126 00:10:00,183 --> 00:10:02,902 No, me and school don't really go together. 127 00:10:04,020 --> 00:10:07,365 I'm working for my dad and thinking about doing something else. 128 00:10:08,066 --> 00:10:10,740 Yeah, it's tough getting any kind of job these days. 129 00:10:12,862 --> 00:10:15,991 There's so many things I want to do, 130 00:10:16,074 --> 00:10:19,078 but I never seem to be able to do any of them. 131 00:10:22,080 --> 00:10:24,208 Can you believe how long it's been? 132 00:10:25,667 --> 00:10:30,389 Remember when we used to play dress up and do makeovers? 133 00:10:30,505 --> 00:10:32,257 Did we? Yeah. 134 00:10:32,382 --> 00:10:34,134 Oh, my God. 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,185 It's been so long, I swear, sometimes, 136 00:10:36,261 --> 00:10:37,934 I think I have holes up here. 137 00:10:40,098 --> 00:10:43,443 I have a pile of photos around somewhere. I'll have to find them. 138 00:10:44,310 --> 00:10:45,903 Yeah. 139 00:10:47,772 --> 00:10:49,991 You always had the best hair. 140 00:10:54,320 --> 00:10:56,664 So how long are you around for? 141 00:10:56,739 --> 00:10:58,707 We've already been here a couple days, 142 00:10:58,783 --> 00:11:00,581 and my dad thinks we're gonna head out soon. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,458 Really? 144 00:11:02,579 --> 00:11:05,082 Well, you maybe want to hang out later? 145 00:11:06,166 --> 00:11:08,009 Yeah, that could be good. 146 00:11:10,336 --> 00:11:13,010 The phone lines aren't set up though 147 00:11:13,089 --> 00:11:15,262 and our cells don't work up here. 148 00:11:15,967 --> 00:11:18,265 It's okay, I'll just come by later. 149 00:11:19,429 --> 00:11:20,851 Okay. 150 00:11:21,973 --> 00:11:24,772 I didn't know if I'd ever see you again. 151 00:11:26,436 --> 00:11:28,279 It's so good to see you. 152 00:11:28,354 --> 00:11:30,106 Yeah, it's good to see you, too. 153 00:11:31,941 --> 00:11:33,363 I'll see you later. 154 00:11:37,864 --> 00:11:40,037 You know, I do remember you. 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,794 How could you forget? 156 00:11:46,623 --> 00:11:48,341 See you later. 157 00:13:41,404 --> 00:13:43,532 John, if you care so much about the way it's done, 158 00:13:43,614 --> 00:13:46,242 you can do it yourself, okay? Just do it yourself. 159 00:13:47,327 --> 00:13:49,079 Just trying to be helpful. 160 00:13:49,162 --> 00:13:50,880 You're an asshole. 161 00:13:50,997 --> 00:13:53,466 What? What did I do now? Sorry. I gotta get out of here, Sarah. 162 00:13:55,293 --> 00:13:57,170 Whoops. 163 00:13:57,253 --> 00:13:59,426 Can I have the keys to my car, please? 164 00:14:00,590 --> 00:14:01,807 Uh... 165 00:14:01,924 --> 00:14:03,392 You know where they are. Give me the keys. 166 00:14:03,468 --> 00:14:04,890 When you're done with your temper tantrums, 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,562 see if you can get the electrician on the phone, please. 168 00:14:06,637 --> 00:14:08,310 That would be awesome. If he could come out here, 169 00:14:08,431 --> 00:14:09,808 we could use his needle nose pliers 170 00:14:09,891 --> 00:14:11,734 to get that stick out of your ass. 171 00:14:13,311 --> 00:14:15,484 What was that? I love you, brother. 172 00:14:21,778 --> 00:14:24,622 I don't know why my brother always has to make everything so difficult. 173 00:14:25,615 --> 00:14:27,868 Yeah, when he doesn't do what you want him to. 174 00:14:27,950 --> 00:14:30,954 Exactly. You see, if everyone would just do what I say, 175 00:14:31,037 --> 00:14:33,506 we wouldn't have any problems, would we? 176 00:14:33,623 --> 00:14:35,296 Uh-huh. 177 00:14:36,376 --> 00:14:37,753 Do you need any help down there? 178 00:14:37,835 --> 00:14:39,178 No, it's okay. 179 00:14:39,295 --> 00:14:41,138 Okay. 180 00:16:25,234 --> 00:16:28,454 Hey. What are you doing? 181 00:16:29,238 --> 00:16:31,582 I just thought I heard something upstairs. 182 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 It's probably the damn rats. 183 00:16:33,493 --> 00:16:35,086 God, don't remind me. 184 00:16:37,246 --> 00:16:39,749 No, it sounded like someone was up there. 185 00:16:40,917 --> 00:16:42,009 Maybe it's your uncle. 186 00:16:42,084 --> 00:16:43,586 No, his car's not here. 187 00:16:43,669 --> 00:16:46,798 I know how you think, sweetie. 188 00:16:46,923 --> 00:16:49,597 Would you like me to go upstairs and have a look? 189 00:16:49,675 --> 00:16:51,769 Yeah. Okay. 190 00:17:12,490 --> 00:17:14,788 Wait! I'm gonna come with you. 191 00:17:47,525 --> 00:17:49,198 Jesus! 192 00:17:49,318 --> 00:17:50,661 L get you? 193 00:17:50,736 --> 00:17:52,033 Yeah, you did and that hurt. 194 00:17:52,154 --> 00:17:53,827 I'm sorry. 195 00:17:58,619 --> 00:18:00,246 What, you're trying to be funny? 196 00:18:00,329 --> 00:18:01,501 A little bit. 197 00:18:28,524 --> 00:18:29,650 What's that? 198 00:18:29,734 --> 00:18:32,078 Uh, it's just... 199 00:18:32,194 --> 00:18:36,199 It's just nothing. It's photographs for the insurance. 200 00:18:37,700 --> 00:18:40,624 I don't know why your uncle just leaves things laying around like this. 201 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 Ridiculous. 202 00:19:00,765 --> 00:19:02,563 Sorry. 203 00:19:10,274 --> 00:19:13,904 Honey, you're gonna really have to start making some progress in this room. 204 00:19:16,947 --> 00:19:18,620 You haven't even started on this closet. 205 00:19:18,741 --> 00:19:20,288 Most of it isn't mine. 206 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 So what? It's just gonna stay here? 207 00:19:26,207 --> 00:19:27,925 What are you doing in here? 208 00:19:34,048 --> 00:19:36,597 I don't know if you got the fact that we're packing it up to get out... 209 00:19:36,717 --> 00:19:38,310 Yes, I do understand that. 210 00:19:38,386 --> 00:19:40,263 That box is completely empty. 211 00:19:48,771 --> 00:19:50,819 If your cousins don't wanna help out, 212 00:19:50,940 --> 00:19:53,409 just keep what you want. Throw everything else out. 213 00:19:53,484 --> 00:19:55,282 Okay. 214 00:19:55,361 --> 00:19:56,453 At least that's empty. 215 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 Right, but what about the noise? 216 00:19:58,614 --> 00:20:02,710 Honey, it's an old house. They make noises. 217 00:20:02,785 --> 00:20:04,628 I'm sure it's nothing. 218 00:20:05,496 --> 00:20:07,590 But I'll keep looking around, okay? 219 00:20:07,665 --> 00:20:09,008 Thank you. 220 00:20:09,959 --> 00:20:12,428 I want you to sit down, go through that stuff, 221 00:20:12,503 --> 00:20:14,050 and start throwing things away. 222 00:20:14,130 --> 00:20:16,599 I want to come back here and see full garbage bags. 223 00:20:16,674 --> 00:20:17,675 All right. You hear me? 224 00:20:17,758 --> 00:20:18,930 Yes. 225 00:20:19,009 --> 00:20:21,979 All right. I'll be right back. 226 00:21:27,995 --> 00:21:29,497 Daddy? 227 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 Yeah? 228 00:21:33,709 --> 00:21:35,757 What's going on? 229 00:21:35,878 --> 00:21:37,880 Nothing's going on. 230 00:21:38,005 --> 00:21:39,882 What's going on in there? Are you packing? 231 00:21:40,007 --> 00:21:41,759 Yeah, I'm throwing stuff out. 232 00:21:41,842 --> 00:21:43,560 Good. That's what I want to hear. 233 00:22:16,418 --> 00:22:17,920 Dad? 234 00:22:41,110 --> 00:22:42,578 Daddy? 235 00:23:12,975 --> 00:23:14,602 Dad? 236 00:23:20,816 --> 00:23:22,284 Daddy? 237 00:24:22,878 --> 00:24:24,505 Daddy? 238 00:24:58,747 --> 00:25:00,124 Come on, Dad. 239 00:32:39,583 --> 00:32:42,803 Oh, my God. Daddy, what have they done to you'? 240 00:33:02,272 --> 00:33:03,899 Daddy. 241 00:33:08,278 --> 00:33:10,326 Daddy, wake up. 242 00:33:11,239 --> 00:33:13,082 Oh, my God. 243 00:33:16,244 --> 00:33:19,623 Wake up. Wake up! 244 00:33:26,671 --> 00:33:29,845 Oh, my God. You're alive. 245 00:33:39,768 --> 00:33:41,816 You're gonna be okay. 246 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 You're gonna be okay. 247 00:33:45,023 --> 00:33:46,866 Oh, my God. 248 00:34:06,670 --> 00:34:09,014 Okay, the key. Where's the key? 249 00:34:36,157 --> 00:34:37,750 You're gonna be okay. 250 00:34:41,830 --> 00:34:43,673 I'm gonna come back. 251 00:34:53,341 --> 00:34:56,845 Daddy, hang on. Okay, I'm gonna go get help. 252 00:44:40,178 --> 00:44:41,350 Sarah, what are you doing out here? 253 00:44:41,429 --> 00:44:42,646 Why aren't you back at the house? 254 00:44:42,647 --> 00:44:44,891 Uncle Peter! Hey. Sarah. 255 00:44:44,974 --> 00:44:46,942 It's okay. Hey, what's going on? 256 00:44:47,018 --> 00:44:48,486 Sarah, tell me what's going on. 257 00:44:48,561 --> 00:44:49,653 They got Daddy. 258 00:44:49,770 --> 00:44:52,114 Who's got... You have blood all over you. 259 00:44:52,190 --> 00:44:53,988 What is going on, Sarah? They fucking killed him! 260 00:44:54,108 --> 00:44:55,451 Sarah, who hurt your dad? 261 00:44:55,526 --> 00:44:57,699 Somebody was back at the house? Who? 262 00:44:57,778 --> 00:44:59,872 There was just a girl. 263 00:44:59,947 --> 00:45:01,415 A girl? I don't see any girl. 264 00:45:01,490 --> 00:45:03,458 Sarah, you gotta tell me what's going on so I can help you. 265 00:45:03,534 --> 00:45:05,536 What is going on? Where is your dad? 266 00:45:05,620 --> 00:45:09,250 He's at... He's in the room on the floor. 267 00:45:09,332 --> 00:45:10,879 Is he back at the house? Yeah. 268 00:45:10,958 --> 00:45:12,255 Okay. 269 00:45:12,335 --> 00:45:13,552 Hey, where are you going? 270 00:45:13,628 --> 00:45:14,720 To get your dad. 271 00:45:14,795 --> 00:45:16,388 Are you fucking kidding me? 272 00:45:16,464 --> 00:45:19,434 Uncle Peter, we need to go get help! 273 00:45:19,508 --> 00:45:21,510 If your dad is hurt we need to help him right now. 274 00:45:21,636 --> 00:45:23,684 We don't have any time to go back into town, Sarah. 275 00:45:23,804 --> 00:45:24,771 No! Please! 276 00:45:24,847 --> 00:45:26,690 Tell me how many people you saw back at the house. 277 00:45:26,807 --> 00:45:28,775 I don't know! Just give me an idea. One, two, three? 278 00:45:28,851 --> 00:45:30,068 Tell me what I'm dealing with here. 279 00:45:30,144 --> 00:45:31,316 There was one man... 280 00:45:31,395 --> 00:45:32,772 Back at the house? 281 00:45:32,855 --> 00:45:34,949 And then there was just a girl by the road! 282 00:45:35,024 --> 00:45:36,617 Jesus, goddamn squatters! 283 00:45:36,692 --> 00:45:38,069 Please, stop! 284 00:45:38,152 --> 00:45:39,244 It's okay, Sarah. 285 00:45:39,320 --> 00:45:41,414 I'm not gonna let anyone hurt you. 286 00:45:41,489 --> 00:45:42,866 I don't wanna be here! 287 00:45:42,949 --> 00:45:44,667 Sarah, come on, calm down. 288 00:45:47,912 --> 00:45:51,667 Here. Your wrist is bleeding. 289 00:45:52,708 --> 00:45:56,588 We'll tie this up first. I got something here. 290 00:45:56,671 --> 00:45:58,469 I'm sorry. 291 00:45:58,547 --> 00:46:00,049 I'm sorry. I know that hurts. 292 00:46:00,174 --> 00:46:02,097 All right, just put pressure on that. Hold on to it. 293 00:46:02,176 --> 00:46:04,554 Sarah, honey, it's gonna be okay. All right'? 294 00:46:06,597 --> 00:46:07,849 Where are you going? 295 00:46:07,932 --> 00:46:10,230 I'm gonna get your dad. Just stay in the car. 296 00:46:11,852 --> 00:46:12,944 What are you doing? 297 00:46:13,020 --> 00:46:14,192 I'm getting my gun. 298 00:46:14,272 --> 00:46:16,070 You can't leave me alone here! I'm gonna be right back! 299 00:46:16,190 --> 00:46:18,067 Just stay in the car, Sarah! No! 300 00:46:18,192 --> 00:46:19,944 No! 301 00:46:20,027 --> 00:46:22,871 Stay in the car and lock the doors. Lock it! 302 00:49:06,026 --> 00:49:07,994 Uncle Peter! 303 00:49:19,206 --> 00:49:20,753 Uncle Peter! 304 00:50:17,848 --> 00:50:19,395 Jesus, Sarah! 305 00:50:20,684 --> 00:50:22,686 What are you doing? I told you to stay in the car! 306 00:50:22,770 --> 00:50:23,942 You left the trunk open! 307 00:50:24,021 --> 00:50:25,273 No, I didn't! I closed the trunk. 308 00:50:25,356 --> 00:50:27,529 Someone got in the car! 309 00:50:29,360 --> 00:50:30,953 What? 310 00:50:37,743 --> 00:50:40,292 You can't open it. I locked him out. 311 00:50:40,371 --> 00:50:41,623 No! 312 00:50:41,747 --> 00:50:43,215 Do you have my key? Yeah, I'm not giving it... 313 00:50:43,290 --> 00:50:45,133 Give me the key, Sarah! I'm not gonna give it to you! 314 00:50:45,251 --> 00:50:48,300 Please don't! I don't want to! 315 00:50:51,465 --> 00:50:53,888 I don't want to go out there. 316 00:51:06,480 --> 00:51:10,326 I'm sorry. I'm sorry about before. I didn't know. 317 00:51:11,443 --> 00:51:13,992 You all right? You sure? 318 00:51:14,113 --> 00:51:15,490 Yeah. 319 00:51:19,827 --> 00:51:22,455 Can you show me exactly where you last saw your father? 320 00:51:24,415 --> 00:51:27,259 I looked around but I didn't see anybody. 321 00:51:27,334 --> 00:51:29,757 I looked quick. Take this. 322 00:51:32,172 --> 00:51:34,015 How's your wrist? It's okay. 323 00:51:35,134 --> 00:51:37,762 All right, we're sticking together now. 324 00:51:37,845 --> 00:51:39,939 What if he gets in the basement? Forget about it. 325 00:51:40,014 --> 00:51:41,687 We're gonna get your dad and we're gonna get out of here. 326 00:51:41,807 --> 00:51:43,525 Get right behind me. Come on. 327 00:51:45,603 --> 00:51:47,196 Come on. 328 00:51:56,822 --> 00:51:58,290 John? 329 00:52:11,879 --> 00:52:13,301 John? 330 00:52:46,413 --> 00:52:47,835 John? 331 00:52:49,917 --> 00:52:52,215 He wasn't in that room. 332 00:53:00,427 --> 00:53:02,054 Where was he? 333 00:53:04,932 --> 00:53:06,775 He was in there. 334 00:53:13,607 --> 00:53:15,109 Okay. 335 00:53:16,610 --> 00:53:18,283 Let's look again. 336 00:53:48,809 --> 00:53:50,732 He was right here. 337 00:53:54,773 --> 00:53:56,616 Oh, Jesus. 338 00:54:06,118 --> 00:54:08,541 Sarah, how was your father when you last left him? 339 00:54:08,620 --> 00:54:11,248 Could he have gotten up? Could he have moved somewhere? 340 00:54:13,709 --> 00:54:15,803 I can't see how. 341 00:54:21,425 --> 00:54:23,803 Okay, well, maybe he... 342 00:54:25,429 --> 00:54:27,431 Maybe he came to. 343 00:55:12,893 --> 00:55:14,486 Uncle Peter? 344 00:55:17,898 --> 00:55:19,445 Over here. 345 00:55:42,548 --> 00:55:45,427 I don't think there's anybody on this floor. 346 00:55:50,222 --> 00:55:52,270 Yeah. 347 00:56:05,654 --> 00:56:07,531 Oh, man. 348 00:56:07,614 --> 00:56:09,958 What? What is that? 349 00:56:10,033 --> 00:56:11,706 Uh, it's... 350 00:56:12,828 --> 00:56:15,377 It's garbage. Here. 351 00:56:17,249 --> 00:56:19,343 Gotta get this out of here. 352 00:56:29,636 --> 00:56:31,354 Did you check upstairs? 353 00:56:34,057 --> 00:56:35,684 Quickly. Let's... 354 00:56:36,643 --> 00:56:38,145 Let's look again. 355 00:56:58,540 --> 00:57:00,884 Wait! Stay close to me. 356 00:57:03,921 --> 00:57:05,423 Give me your hand. 357 00:57:07,841 --> 00:57:09,514 It's okay. 358 00:57:12,346 --> 00:57:14,098 It's okay. 359 00:57:54,846 --> 00:57:56,519 What? 360 00:57:58,058 --> 00:58:00,060 That wasn't on before. 361 00:59:52,547 --> 00:59:54,220 They took him. 362 00:59:56,927 --> 00:59:59,601 I'm sorry, Sarah, we looked everywhere. 363 01:00:08,021 --> 01:00:09,819 Uncle Peter. 364 01:00:10,357 --> 01:00:13,031 Uncle Peter... 365 01:00:13,110 --> 01:00:14,612 Uncle Peter! 366 01:02:42,050 --> 01:02:45,645 That's good. That's right. 367 01:02:47,305 --> 01:02:49,399 Just like that. 368 01:02:53,436 --> 01:02:55,279 Good. It's okay. 369 01:02:58,525 --> 01:03:02,120 Yeah. It's just a little game we're playing. 370 01:03:06,741 --> 01:03:08,789 Nice. 371 01:03:09,577 --> 01:03:12,046 Don't be shy. 372 01:03:27,262 --> 01:03:28,684 Hmm. 373 01:03:31,474 --> 01:03:35,274 That wasn't so bad. Hmm? Was it? 374 01:03:41,151 --> 01:03:43,449 How about a little snack now? 375 01:10:17,797 --> 01:10:19,891 There you are. 376 01:10:19,966 --> 01:10:21,388 Sophia. What are you... 377 01:10:21,467 --> 01:10:22,844 Thought we had a date, didn't we? 378 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Are you looking for this? 379 01:10:46,409 --> 01:10:48,753 That's not the key to this door. 380 01:10:49,495 --> 01:10:51,372 That's not the way out. 381 01:11:32,705 --> 01:11:34,048 Daddy? 382 01:11:39,670 --> 01:11:41,217 What did you do to him? 383 01:11:41,297 --> 01:11:42,719 Not nearly enough. 384 01:11:46,093 --> 01:11:48,391 Daddy want his favorite drink? 385 01:11:49,222 --> 01:11:51,691 No'? I think he's going to need it. 386 01:11:51,766 --> 01:11:54,565 Who are you? Why are you doing this to us? 387 01:11:55,561 --> 01:11:57,984 You have trouble remembering, Sarah. 388 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 You have holes up here. 389 01:12:13,830 --> 01:12:15,582 You have the key. 390 01:13:37,163 --> 01:13:38,836 Did I... 391 01:13:41,375 --> 01:13:42,843 No. 392 01:13:45,004 --> 01:13:46,096 Finish what you started. 393 01:13:46,172 --> 01:13:47,219 No. 394 01:13:51,218 --> 01:13:53,061 Leave us alone! 395 01:13:54,180 --> 01:13:56,433 Stop punishing yourself, Sarah. 396 01:14:25,711 --> 01:14:27,554 Sarah, ple... 397 01:14:29,382 --> 01:14:33,762 You have to be quiet or you're gonna wake up Mommy 398 01:14:33,886 --> 01:14:36,230 and then I'll have to punish you. 399 01:14:45,564 --> 01:14:47,908 So you want to play with me now? 400 01:14:51,070 --> 01:14:52,538 Why are you making such a big deal? 401 01:14:52,613 --> 01:14:54,365 It's just a game, don't be such a baby. 402 01:14:54,448 --> 01:14:56,325 Don't... Don't... 403 01:14:59,912 --> 01:15:02,916 Please don't! Please don't! 404 01:15:03,916 --> 01:15:06,089 Ow, Daddy, it hurts. 405 01:15:06,919 --> 01:15:09,638 It hurts. 406 01:15:09,755 --> 01:15:12,224 Daddy would never hurt you. 407 01:15:12,299 --> 01:15:14,176 Liar! 408 01:15:14,927 --> 01:15:18,977 Look. Look at what you did. Look at what you did to me! 409 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 How could you! 410 01:15:26,355 --> 01:15:28,483 Look at what you did. 411 01:15:28,607 --> 01:15:32,987 Sarah, honey, you're seeing things, 412 01:15:34,196 --> 01:15:35,994 people that aren't there. 413 01:15:36,115 --> 01:15:38,959 You're making things up that didn't happen. 414 01:15:40,995 --> 01:15:43,794 But we can get through this, baby. 415 01:15:44,290 --> 01:15:47,419 You're gonna have to do what I say. Okay? 416 01:15:47,501 --> 01:15:51,677 I can help you but you're gonna have to untie me first. 417 01:15:54,717 --> 01:15:56,560 Sweetie... 418 01:15:58,471 --> 01:15:59,893 Honey? 419 01:16:03,309 --> 01:16:05,687 It's okay. It's okay. 420 01:16:06,687 --> 01:16:08,985 Come on. That's right. 421 01:16:13,652 --> 01:16:16,246 Just take it easy. Just take it easy. 422 01:16:16,489 --> 01:16:19,083 Oh, God. Thank you. 423 01:16:19,700 --> 01:16:21,828 Now just give these to me. 424 01:16:22,703 --> 01:16:24,671 All right. All right. 425 01:16:28,667 --> 01:16:30,340 Okay. 426 01:16:35,758 --> 01:16:37,852 Honey, it's all right. 427 01:16:39,178 --> 01:16:41,772 It's okay. It's okay. 428 01:16:42,556 --> 01:16:44,684 All right. You okay? 429 01:17:02,451 --> 01:17:05,455 No, Daddy! Ow! 430 01:17:05,871 --> 01:17:07,214 You're making me do this, Sarah. 431 01:17:07,289 --> 01:17:08,381 No! 432 01:17:13,254 --> 01:17:14,801 John... 433 01:17:23,556 --> 01:17:25,479 Just leave her alone. 434 01:17:26,600 --> 01:17:28,227 Leave her alone? 435 01:17:34,608 --> 01:17:36,451 Shut up, Peter. 436 01:17:36,569 --> 01:17:40,199 Shut up and enjoy the show, huh? 437 01:17:40,281 --> 01:17:42,625 Just like you always did. 438 01:17:42,741 --> 01:17:44,743 Right, Sarah? Let her go. 439 01:17:46,579 --> 01:17:48,331 What is this, a joke? 440 01:17:50,624 --> 01:17:53,173 You're such a loser. 441 01:17:56,297 --> 01:18:00,427 Pretending to be dead. And then you attack me? 442 01:18:08,934 --> 01:18:11,312 This will be our special little secret. 443 01:18:20,613 --> 01:18:22,160 Oh, God. 444 01:18:23,115 --> 01:18:25,038 Oh, God, Sarah. Please. 445 01:18:25,784 --> 01:18:27,707 I'm sorry. I'm so sorry. 446 01:18:28,621 --> 01:18:30,874 It was so long ago. 447 01:18:30,956 --> 01:18:34,210 I should have stopped it, I should have stopped him.30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.