All language subtitles for Hamilton.S01E08.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:16,200 – Ved du, hvem Dimitri Borisov var? – En myrdet russisk diplomat. 2 00:00:18,140 --> 00:00:20,200 Gav Borisov noget til Norling? 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,230 På Borisovs pc fandt vi en falsk artikel om angrebet. 4 00:00:25,020 --> 00:00:28,130 Mike fik informationen. Han tog garanteret en kopi. 5 00:00:28,170 --> 00:00:31,230 Manden, der drev i land, havde fulgt efter dig. 6 00:00:32,020 --> 00:00:34,190 Bortset fra en afstikker til Ukraine. 7 00:00:34,230 --> 00:00:38,040 Få mig ud, så finder jeg ud af, hvad de vil. 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,020 – Er det et lignende attentat? – I værste fald større. 9 00:01:33,180 --> 00:01:37,190 – Vi stolede for meget på svenskerne. – "Vi"? 10 00:01:37,230 --> 00:01:44,020 Jeg gjorde. Jeg stolede for meget på svenskerne. 11 00:01:44,060 --> 00:01:48,150 Så hvordan løser vi det? 12 00:01:48,190 --> 00:01:51,140 Vi finder ham. Selv. 13 00:01:51,180 --> 00:01:55,130 – Bare giv mig et par dage. – Et par dage? Laver du sjov? 14 00:01:55,170 --> 00:01:59,150 – Det her var ikke planen. – Han bliver ikke et problem. 15 00:01:59,190 --> 00:02:04,060 – Medmindre han ved noget. – Det gør han ikke. 16 00:02:04,100 --> 00:02:07,210 Han var aldrig en del af organisationen. 17 00:02:09,070 --> 00:02:11,180 Jeg håber, du har ret. 18 00:02:11,220 --> 00:02:16,050 Du har 48 timer til at finde ham. Ellers er det slut. 19 00:02:16,090 --> 00:02:19,150 – Tak. – For hvad? 20 00:02:27,180 --> 00:02:31,000 UDEN FOR DONETSK – UKRAINE 21 00:02:59,080 --> 00:03:01,100 Deres pas, tak. 22 00:03:05,070 --> 00:03:10,110 – Hvor er De på vej hen? – Donetsk. 23 00:03:12,170 --> 00:03:19,120 – Hvad skal De der? – Besøge min døde vens familie. 24 00:03:19,160 --> 00:03:26,010 Østtysk ... Så studerede De russisk? 25 00:03:27,110 --> 00:03:29,090 Ja. 26 00:03:35,190 --> 00:03:39,110 Hvorfor hopper frøen? 27 00:03:43,110 --> 00:03:47,000 Nå? 28 00:03:47,040 --> 00:03:51,050 For at komme væk fra stranden? 29 00:03:51,090 --> 00:03:56,230 Af glæde, Lars Ruedig. Selv frøer føler glæde. 30 00:03:57,020 --> 00:04:00,030 De glædes over alle myggene. 31 00:04:00,070 --> 00:04:06,070 Ja. Husk det, hvis De kommer tilbage denne vej. 32 00:04:18,020 --> 00:04:23,030 Hvis Hamilton er hos DG, skal han pågribes uden dødelig vold. 33 00:04:24,050 --> 00:04:27,110 – Hvor langt er der nu? – Cirka ti kilometer. 34 00:04:29,050 --> 00:04:33,120 Sæt farten op. Vi skulle have været der for længe siden. 35 00:05:04,130 --> 00:05:07,140 Indtager formation. 36 00:05:11,120 --> 00:05:14,120 Rum 1–1 er sikret. 37 00:05:14,160 --> 00:05:18,020 – 2–1 sikret. – 2–2 sikret. 38 00:05:34,220 --> 00:05:36,140 3–2 sikret. 39 00:05:58,140 --> 00:06:02,150 Hold nu op med det pjat. Hvor er Hamilton? 40 00:06:02,190 --> 00:06:06,010 Jeg troede virkelig, at han var hos dig. 41 00:06:06,050 --> 00:06:10,090 Du kører det samme gamle spil som sædvanlig. 42 00:06:10,130 --> 00:06:14,090 Men du ved jo, at jeg finder ham før eller siden. 43 00:06:14,130 --> 00:06:18,030 – Og så må du stå til ansvar. – Ja. 44 00:06:18,070 --> 00:06:22,150 Nyd udsigten, så længe du kan. 45 00:06:28,160 --> 00:06:30,010 Ja, hvad har du? 46 00:06:30,050 --> 00:06:33,150 Han drak æblecider med en nabo under flugten. 47 00:06:33,190 --> 00:06:38,120 Der var ingen elektronisk kontakt fra hytten de sidste 48 timer. 48 00:06:38,160 --> 00:06:42,180 Desuden har vi fået gevinst på Carls kort. 49 00:06:42,220 --> 00:06:45,130 Han købte togbilletter i Paris. 50 00:06:45,170 --> 00:06:52,100 Vent ... Nu er det blevet brugt igen. Koncertbilletter i London. 51 00:06:52,140 --> 00:06:54,160 Hvad fanden ...? 52 00:06:54,200 --> 00:06:59,160 Han har købt bildele lige uden for Rom. 53 00:06:59,200 --> 00:07:02,230 Fra samme konto. Han leger med os. 54 00:07:03,020 --> 00:07:08,200 Jeg vil vide, hvem der hjælper ham, og hvor han er. Okay? 55 00:07:14,120 --> 00:07:17,180 TRANSAKTION 56 00:08:02,230 --> 00:08:07,130 Stå stille! Hvad vil du? 57 00:08:07,170 --> 00:08:10,190 Jeg kendte Michailo. 58 00:08:14,030 --> 00:08:18,140 Langsomt. Brug kun to fingre. 59 00:08:28,230 --> 00:08:31,040 "Kendte"? 60 00:08:31,080 --> 00:08:36,190 Han er død. Jeg er kommet for at fortælle det. 61 00:08:45,160 --> 00:08:47,220 Kom. 62 00:08:56,000 --> 00:09:00,080 Han kaldte dig "sin bror". 63 00:09:00,120 --> 00:09:05,240 Den eneste, han kunne stole på, sagde han. Hvad er der sket? 64 00:09:06,030 --> 00:09:12,110 Han blev fundet i vandet i Stockholms Skærgård. Stukket ned. 65 00:09:12,150 --> 00:09:15,180 – Blev han myrdet? – Det ser sådan ud. 66 00:09:15,220 --> 00:09:20,160 – Af hvem? – Det prøver jeg at finde ud af. 67 00:09:21,200 --> 00:09:26,110 – Hvornår så du ham sidst? – For tre dage siden. 68 00:09:26,150 --> 00:09:31,040 Han kom om morgenen og kørte samme dag. Han havde travlt. 69 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 – Sagde han hvorfor? – Nej. 70 00:09:34,040 --> 00:09:37,180 Jeg tror, at han ville have mig til at finde noget. 71 00:09:37,220 --> 00:09:43,200 Sidst vi mødtes, sagde han, at han havde vigtig information. 72 00:09:43,240 --> 00:09:50,140 Jeg tror, det kan hjælpe mig med at forstå, hvem der dræbte ham. 73 00:10:02,180 --> 00:10:07,170 Først Katrya, hans søster ... 74 00:10:07,210 --> 00:10:10,170 Og nu Michailo. 75 00:10:10,210 --> 00:10:16,110 Da Katrya var død, sad jeg ude i garagen med geværet i munden. 76 00:10:18,130 --> 00:10:24,130 Jeg ville væk fra alt. Men så tænkte jeg på Michailo. 77 00:10:24,170 --> 00:10:27,180 Jeg lagde geværet fra mig – 78 00:10:27,220 --> 00:10:32,020 – og tog min gamle fløjte op af kassen. 79 00:10:32,060 --> 00:10:34,230 Det var en gave fra min mor. 80 00:10:35,020 --> 00:10:40,040 Sorgen har gjort mig til en meget dygtig fløjtenist. 81 00:10:55,010 --> 00:10:59,060 – Hvad har været din fløjte? – Min fløjte? 82 00:10:59,100 --> 00:11:04,030 Mod sorgen. Mike fortalte, at du også havde mistet nogen. 83 00:11:04,070 --> 00:11:06,160 Din bror? 84 00:11:10,150 --> 00:11:12,180 Ja. 85 00:11:13,150 --> 00:11:16,230 Men du har aldrig haft nogen fløjte? 86 00:11:19,120 --> 00:11:21,230 Jeg forstår. 87 00:11:37,160 --> 00:11:41,170 Carl? Holder du øje med Ludvig? 88 00:11:41,210 --> 00:11:47,240 – Holder du øje med Ludvig? – Ludvig! Ludvig! 89 00:11:50,000 --> 00:11:55,050 – Mor! – Hjælp! 90 00:11:59,090 --> 00:12:01,020 Hjælp! 91 00:12:31,070 --> 00:12:35,120 Hvad ved vi om, hvad Mike gjorde, efter at han forlod Hamborg? 92 00:12:38,210 --> 00:12:42,090 Han havde en returbillet fra Hamborg til Stockholm. 93 00:12:42,130 --> 00:12:47,210 – Han var i Stockholm næste aften. – 24 timer, altså? 94 00:12:48,000 --> 00:12:50,020 Hvis det var så længe. 95 00:12:50,060 --> 00:12:55,190 Jeg vil vide, hvor han var, og hvad han lavede i den tid. 96 00:13:03,010 --> 00:13:06,140 HAR TID HOS TANDLÆGEN 10.45. 97 00:13:31,170 --> 00:13:34,120 Skide amatører. 98 00:13:49,120 --> 00:13:54,170 Näslund? Nu stopper han her ved Olof Palmes gade. 99 00:13:54,210 --> 00:14:01,070 Jeg kan se på en sms, at han har tid hos tandlægen kvart i elleve. 100 00:14:02,130 --> 00:14:04,230 Okay, vi afventer. 101 00:15:00,170 --> 00:15:04,080 Jeg troede, at du puslede om dine æbletræer. 102 00:15:04,120 --> 00:15:08,190 Jeg havde en hel konvoj fra Säpo hos mig i morges. 103 00:15:08,230 --> 00:15:13,220 Det var trist, at din første dag som pensionist ikke blev, som du ønskede. 104 00:15:14,010 --> 00:15:18,240 – Ja. Hvor er han? – Det angår ikke dig længere. 105 00:15:19,030 --> 00:15:23,000 – Du er jo færdig, siger du. – Ja, jeg er færdig. 106 00:15:23,040 --> 00:15:27,080 – Hvad gør vi så her? – Ser på mine gamle tænder. 107 00:15:27,120 --> 00:15:32,000 Den Calvados smagte af lort. 108 00:15:39,150 --> 00:15:41,140 Okay. 109 00:15:41,180 --> 00:15:48,010 Han prøver at finde det, som Borisov ikke fik givet til Norling. 110 00:15:48,050 --> 00:15:53,100 Han tror, at Michailo Tyreschenko lavede en kopi, før han døde. 111 00:15:53,140 --> 00:15:56,040 – Hvad for en kopi? – Det ved vi ikke. 112 00:15:56,080 --> 00:16:00,000 Når du ved det, må vi finde et nyt sted. 113 00:16:00,040 --> 00:16:04,140 Det her må vi være meget forsigtige med. 114 00:16:05,200 --> 00:16:09,130 Du ser yngre ud end nogensinde, DG. 115 00:16:09,170 --> 00:16:15,010 Nej, Astrid. Det er dig, der er blevet gammel. 116 00:16:52,120 --> 00:16:54,230 Katrya? 117 00:17:09,040 --> 00:17:14,110 – Hvad skete der med hende? – Det var under de værste kampe. 118 00:17:14,150 --> 00:17:20,060 Hun blev ramt af en snigskytte. Mellem kirken og busstoppestedet. 119 00:17:21,220 --> 00:17:26,040 Hun var på vej hjem fra skole. 120 00:17:26,080 --> 00:17:31,240 Hun lå der i to dage, inden vi kunne få hende hjem. 121 00:17:33,120 --> 00:17:36,170 Hvor ligger Katrya begravet? 122 00:17:43,010 --> 00:17:45,230 Ma'am? Ma'am? 123 00:17:46,020 --> 00:17:51,190 Efter branden fløj han til Kiev på sit sydafrikanske pas. 124 00:17:51,230 --> 00:17:55,100 Han kom tilbage til Stockholm dagen efter. 125 00:17:57,010 --> 00:17:59,050 Tak. 126 00:18:44,070 --> 00:18:47,150 Katrya Tyreschenko 127 00:18:49,220 --> 00:18:52,060 Det gør mig ondt. 128 00:20:36,020 --> 00:20:38,080 Kør! Kør! 129 00:20:55,020 --> 00:20:57,240 Du dræbte ham. 130 00:20:58,030 --> 00:21:05,010 Han sagde, at den, der fortæller om min død, er den, der dræbte mig. 131 00:21:17,010 --> 00:21:19,100 Det er jeg ked af. 132 00:23:44,080 --> 00:23:47,020 Hvad er det her? 133 00:23:53,080 --> 00:23:57,240 – Skal jeg gentage spørgsmålet? – Jeg ved det ikke. 134 00:24:13,160 --> 00:24:19,000 – Hvorfor har du det? – Jeg har aldrig set det før. 135 00:24:26,170 --> 00:24:30,180 Ved du, hvem det her er? 136 00:24:30,220 --> 00:24:33,170 Michailo Tyreschenko. 137 00:24:35,240 --> 00:24:39,100 Hvorfor besøgte du hans søsters grav? 138 00:24:41,030 --> 00:24:46,120 – Han var min ven. – Hans mor siger, at du dræbte ham. 139 00:24:48,030 --> 00:24:50,190 Jeg dræbte ham ikke. 140 00:24:53,170 --> 00:25:05,090 Hvem arbejder du for? 141 00:25:09,210 --> 00:25:15,000 – Jeg er bare en ven af familien. – "Bare en ven." 142 00:25:20,010 --> 00:25:23,230 – Arbejder du også for Moskva? – Nej. 143 00:25:25,180 --> 00:25:28,070 Jeg er bare en ven. 144 00:25:37,170 --> 00:25:39,200 ADVARSEL HEMMELIG FIL ÅBNET 145 00:25:45,000 --> 00:25:48,190 Jeg fik en advarsel om, at filen er blevet åbnet. 146 00:25:48,230 --> 00:25:52,020 – Hvor? – Nord for Donetsk. 147 00:25:52,060 --> 00:25:54,170 Otte kilometer herfra. 148 00:25:56,140 --> 00:26:00,070 Er det din kopi? 149 00:26:00,110 --> 00:26:05,000 Ødelæg den, og alle, der har rørt ved den. Nu. 150 00:26:33,120 --> 00:26:38,200 – Alle indtager deres pladser! – Indtag jeres pladser! Fart på! 151 00:26:38,240 --> 00:26:43,080 Alle indtager deres pladser! 152 00:26:43,120 --> 00:26:46,180 Indtag positioner! 153 00:26:51,210 --> 00:26:55,140 – Afvent! Ingen fjender! – Det er oberst Yakov. 154 00:27:01,180 --> 00:27:07,110 Yakov, min gamle ven. Velkommen. 155 00:27:07,150 --> 00:27:13,010 – Hej. Hvordan går det? – Alt er i orden. 156 00:27:13,050 --> 00:27:16,170 Vi får se. 157 00:27:19,170 --> 00:27:24,160 – Hvordan går det med udlændingen? – Han siger ingenting. 158 00:27:24,200 --> 00:27:26,080 Meget mærkeligt. 159 00:27:26,120 --> 00:27:30,100 – Har I visiteret ham? – Naturligvis. Hver eneste lomme. 160 00:27:30,140 --> 00:27:32,000 Fandt I noget? 161 00:27:32,040 --> 00:27:38,000 Der lå en USB på kirkegården. Jeg ved ikke, hvad der er på den. 162 00:27:38,040 --> 00:27:41,030 Gå. 163 00:27:42,240 --> 00:27:46,090 – Se selv. – Så flyt dig. 164 00:28:34,170 --> 00:28:40,240 – Ved du, hvad det her er? – Jeg aner det ikke. 165 00:29:07,060 --> 00:29:11,060 Bare rolig, du får en ny. 166 00:29:11,100 --> 00:29:17,010 – Godt, tak for hjælpen. – Det var så lidt. 167 00:29:17,050 --> 00:29:19,190 Farvel. 168 00:29:40,070 --> 00:29:42,130 Er du klar? 169 00:29:49,090 --> 00:29:51,190 Lad os komme af sted. 170 00:30:46,070 --> 00:30:50,120 Ja. Okay, vi er klar. 171 00:30:51,240 --> 00:30:55,130 – Hvor lang tid tager det? – Før du ved af det. 172 00:31:07,160 --> 00:31:12,000 SENDER DATA 173 00:31:14,030 --> 00:31:16,100 PROCES IVÆRKSAT 174 00:31:20,110 --> 00:31:24,220 Vi er færdige her! Vi evakuerer om fem minutter! 175 00:31:25,010 --> 00:31:27,130 Efterlad alt! 176 00:31:32,170 --> 00:31:35,060 Lad os komme væk. 177 00:31:55,180 --> 00:31:58,040 Hvad laver du? 178 00:31:59,120 --> 00:32:00,210 Vi skal af sted. 179 00:32:27,080 --> 00:32:30,020 Bombe aktiveret. 180 00:33:15,130 --> 00:33:19,180 – Der mangler to. Skal jeg finde dem? – Vi har ikke tid. 181 00:33:22,120 --> 00:33:24,110 Kør. 182 00:33:39,210 --> 00:33:41,180 PROCES FULDFØRT 183 00:33:51,110 --> 00:33:53,150 SVENSK KAMPFLY SKUDT NED 184 00:33:55,170 --> 00:33:57,180 GIFTIG GAS PÅ CENTRALSTATIONEN 185 00:33:57,220 --> 00:34:00,050 SKYDERI I CITY DATANEDBRUD HOS SÄPO 186 00:34:07,030 --> 00:34:10,230 – På Deres ordre. – Nu. 187 00:34:24,130 --> 00:34:27,070 Stands bilen. 188 00:34:41,030 --> 00:34:43,100 Vi kører tilbage. 189 00:34:59,230 --> 00:35:03,210 – Birger. – Har der været angreb i Stockholm? 190 00:35:06,030 --> 00:35:08,090 – Nej, hvorfor? – Er du sikker? 191 00:35:08,130 --> 00:35:13,010 – Ja, selvfølgelig. Hvad sker der? – Se. 192 00:35:21,030 --> 00:35:26,040 Okay. Hvad er det for noget? Jeg kan ikke se det. 193 00:35:26,080 --> 00:35:30,170 Artikler om terrorangreb i Sverige, som ikke er sket endnu. 194 00:35:30,210 --> 00:35:33,000 Hvor har du fundet dem? 195 00:35:33,040 --> 00:35:37,000 Det er allerede spredt til servere over hele verden. 196 00:35:45,120 --> 00:35:49,190 De har adgang til hundredvis af overvågningskameraer i Stockholm. 197 00:35:49,230 --> 00:35:53,130 – Også Säpos egne. – Hvad fanden sker der? 198 00:35:57,230 --> 00:36:01,160 Overbevis Näslund om, at det er alvor. Jeg sender bevis. 199 00:36:12,140 --> 00:36:13,240 OVERFØRER 15 PROCENT 200 00:36:22,150 --> 00:36:25,070 OVERFØRER 35 PROCENT 201 00:36:35,070 --> 00:36:36,150 57 PROCENT 202 00:36:49,020 --> 00:36:50,100 80 PROCENT 203 00:37:03,070 --> 00:37:05,240 Nogen har været her. 204 00:37:08,230 --> 00:37:12,010 Tjek computerne. 205 00:37:14,150 --> 00:37:16,010 Pis. 206 00:37:43,060 --> 00:37:47,120 Vi har en indtrænger. Bloker alle udgange. 207 00:38:54,000 --> 00:38:56,120 Fandt du ham? 208 00:39:29,240 --> 00:39:34,100 Hvis du ved, hvor Hamilton er, så må du sige det. 209 00:39:36,120 --> 00:39:39,230 – Nu er det alvor. – Hvad er der nu? 210 00:39:40,020 --> 00:39:44,200 Det er nyheder om terrorangreb over hele Sverige. 211 00:39:46,100 --> 00:39:52,040 Ligesom på Borisovs pc, så er det hele falsk. Det er ikke sket endnu. 212 00:39:52,080 --> 00:39:57,000 Her er tusindvis af artikler, ligesom før Kungsträdgården. 213 00:39:57,040 --> 00:40:02,150 – Og alt er dateret til i morgen. – I morgen ... 214 00:40:02,190 --> 00:40:07,030 – Hvor har du fået det fra? – Hamilton. 215 00:40:07,070 --> 00:40:11,060 – Vi samles derude. – Alle samles ved storskærmene! 216 00:40:34,220 --> 00:40:38,060 – Hvad sker der? – Det kører. 217 00:40:38,100 --> 00:40:40,120 – Ingen problemer? – Nej. 218 00:40:40,160 --> 00:40:46,020 Jeg vil se ham. Jeg vil se liget. 219 00:40:46,060 --> 00:40:50,010 – Det kan ikke lade sig gøre. – Hvorfor? 220 00:40:50,050 --> 00:40:53,140 Du ved hvorfor. 221 00:41:23,040 --> 00:41:26,020 Velkommen, Hamilton. 222 00:41:29,120 --> 00:41:36,010 – Tarabasov. – Du fanger ikke Farrin Haig på den. 223 00:41:36,050 --> 00:41:39,080 Hop ind. 224 00:41:45,100 --> 00:41:49,160 Tekster: Eske Troelstrup www.sdimedia.com 16161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.