All language subtitles for beforeg 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:38,839 Davor está vivo. Entrou em Estocolmo com outro nome. 2 00:00:38,840 --> 00:00:41,839 Por isso Christian sumiu. Ele está atrás do Davor. 3 00:00:41,840 --> 00:00:43,869 Não sabia que Davor estava vivo. 4 00:00:43,871 --> 00:00:46,719 Você está aqui agora, tudo será como antes. 5 00:00:46,720 --> 00:00:49,788 Está acordado? Me entregue Hannah e Christian. 6 00:00:49,790 --> 00:00:51,101 Vá para o inferno. 7 00:00:51,560 --> 00:00:55,640 - Descobri que sou pai. - É filho da Lena? 8 00:00:55,641 --> 00:00:57,082 Não, da Hanna Svensson. 9 00:00:58,160 --> 00:01:01,537 Hannah matou alguns familiares, se infiltrou entre nós. 10 00:01:01,539 --> 00:01:04,879 Ele se chama Christian, filho da Hannah. 11 00:01:04,880 --> 00:01:09,064 O Círculo foi tomado. Um novo jogador assumiu tudo. 12 00:01:09,066 --> 00:01:10,959 Sabemos que planejam um atentado. 13 00:01:10,960 --> 00:01:14,540 Eu vou arás do Björn. Você, encontre o Christian! 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,248 - É um criminoso, Christian. - Pare o carro. 15 00:01:21,200 --> 00:01:23,831 Não sou quem você pensa. Não me chamo John Sander. 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,399 Eu sei, Christian. 17 00:01:25,400 --> 00:01:29,665 Polícia, temos informações sobre um atentado contra o Ministro. 18 00:01:57,703 --> 00:02:00,599 Onde está a policial que trouxe a bomba? 19 00:02:00,600 --> 00:02:01,942 Não faço ideia! 20 00:03:28,821 --> 00:03:32,383 2ª TEMPORADA - EPISÓDIO 8 FINAL - Legenda por Frederic - 21 00:03:34,500 --> 00:03:36,233 Há quanto tempo você sabe? 22 00:03:37,281 --> 00:03:39,001 Descobri ontem. 23 00:03:40,060 --> 00:03:42,104 Os novos chefes o investigaram. 24 00:03:43,820 --> 00:03:46,944 Você e Hannah se infiltraram no Círculo. 25 00:03:54,140 --> 00:03:58,780 Deve estar se perguntando por que está vivo. 26 00:04:00,040 --> 00:04:01,730 Você teve que escolher. 27 00:04:02,652 --> 00:04:05,097 Continuar infiltrado ou... 28 00:04:05,999 --> 00:04:07,442 continuar comigo. 29 00:04:10,980 --> 00:04:12,913 E escolheu não mentir. 30 00:04:13,874 --> 00:04:15,546 Você me escolheu. 31 00:04:17,988 --> 00:04:19,288 Oi... 32 00:04:20,242 --> 00:04:21,980 Christian Pravdic. 33 00:04:25,080 --> 00:04:26,502 Oi. 34 00:05:24,121 --> 00:05:28,399 Esta horrível cena é da mansão Ålsviks. 35 00:05:28,400 --> 00:05:32,879 Uma bomba foi detonada e matou várias pessoas. 36 00:05:32,880 --> 00:05:37,160 A polícia confirmou que duas das vítimas 37 00:05:37,161 --> 00:05:39,997 são o Ministro da Defesa, Emil Pålsson, 38 00:05:39,999 --> 00:05:43,147 e o Alto Comandante, Carl Håkansson. 39 00:05:45,340 --> 00:05:47,853 - O que está havendo? - Não sei. 40 00:05:47,855 --> 00:05:49,841 - É um golpe de Estado? - Não sei. 41 00:05:49,842 --> 00:05:52,822 Como assim, você planejou isso, como pode não saber? 42 00:05:52,824 --> 00:05:55,799 Estou dizendo que não sei o propósito. 43 00:05:55,800 --> 00:06:00,380 O que eu deveria fazer? Estava afundando com o carro. 44 00:06:02,600 --> 00:06:04,662 Eles morreram para que eu vivesse? 45 00:06:10,160 --> 00:06:11,837 Amanhã tudo estará acabado. 46 00:06:12,517 --> 00:06:14,761 Então iremos embora, você e eu. 47 00:06:15,720 --> 00:06:18,081 - Para onde? - Tânger. 48 00:06:35,480 --> 00:06:38,560 Aqui é o agente 1. Rastreou o celular dela? 49 00:06:38,562 --> 00:06:40,759 Positivo, acabo de encontrar. 50 00:06:40,760 --> 00:06:45,839 O celular da suspeita está indo na direção leste. 51 00:06:45,840 --> 00:06:47,501 Chamando helicóptero. 52 00:06:47,503 --> 00:06:52,759 A suspeita fugiu de barco, de Harnöviken. 53 00:06:52,760 --> 00:06:54,144 Entendido. 54 00:06:59,600 --> 00:07:01,882 O barco está à vista. Vamos pegá-la. 55 00:07:05,340 --> 00:07:08,081 Polícia! Dê a volta! 56 00:07:12,960 --> 00:07:14,825 Dê a volta! 57 00:07:16,600 --> 00:07:19,600 Polícia! Dê a volta com o barco! 58 00:07:27,280 --> 00:07:29,901 Não há tripulantes no barco. 59 00:07:29,903 --> 00:07:32,261 Impossível! Ela deve estar a bordo. 60 00:07:35,480 --> 00:07:37,595 Não há tripulantes no bote. 61 00:07:37,597 --> 00:07:40,621 Repito: Não há tripulantes no bote. 62 00:07:46,040 --> 00:07:48,679 Vamos voltar e procurar nas praias. 63 00:07:48,680 --> 00:07:51,272 A pessoa identificada pela polícia 64 00:07:51,274 --> 00:07:55,547 como suspeita pela explosão é Hanna Svensson, 65 00:07:55,548 --> 00:07:57,815 policial da homicídios de Estocolmo. 66 00:07:57,817 --> 00:08:02,699 Ela fugiu a pé, mas intensas buscas... 67 00:08:03,100 --> 00:08:07,640 - Ela não fez isso. - A polícia acha que sim. 68 00:08:07,641 --> 00:08:11,207 Agora Hannah tentará culpar o Círculo, 69 00:08:11,209 --> 00:08:14,121 mas a polícia não encontrará nenhum Círculo. 70 00:08:14,480 --> 00:08:17,100 Ela aparecerá como a única criminosa. 71 00:08:22,260 --> 00:08:24,141 Você sabia a meu respeito. 72 00:08:57,840 --> 00:09:02,159 Ela escapou. Não há sinal dela na área. 73 00:09:02,160 --> 00:09:04,682 Precisa encontrá-la. Entendeu? 74 00:09:04,684 --> 00:09:07,801 - E então atire nela. - Eu sei... 75 00:09:08,960 --> 00:09:12,147 Levarei os melhores comigo. Vamos encontrá-la. 76 00:09:12,149 --> 00:09:13,541 Ótimo. 77 00:09:16,960 --> 00:09:19,600 Christian? Tudo bem... 78 00:09:20,480 --> 00:09:23,784 Desculpa. Foi um sonho... 79 00:09:32,320 --> 00:09:37,479 A suspeita Hanna Svensson pode estar armada, e é perigosa. 80 00:09:37,480 --> 00:09:40,639 As pessoas devem ficar alertas, 81 00:09:40,640 --> 00:09:44,141 e contatar a polícia em caso de atitudes suspeitas. 82 00:10:26,420 --> 00:10:30,244 - O que diabos você quer? - É assim que trata os clientes? 83 00:10:40,740 --> 00:10:42,461 Preciso de um celular. 84 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 Pra você, 5 mil. 85 00:10:53,940 --> 00:10:57,422 Levarei de graça, então poderá seguir com seu negócio. 86 00:11:09,940 --> 00:11:11,801 Oi, deixe seu recado. 87 00:11:26,500 --> 00:11:27,880 Pawel? 88 00:11:29,800 --> 00:11:31,781 Pode me fazer companhia? 89 00:11:36,640 --> 00:11:38,503 Coma de uma vez. 90 00:11:40,260 --> 00:11:42,320 Eles vão me matar, não percebe isso? 91 00:12:13,020 --> 00:12:16,711 Aqui, chips novos. Em caso de emergência. 92 00:12:16,713 --> 00:12:18,839 O que acontecerá em Tânger? 93 00:12:18,840 --> 00:12:22,840 Nos esconderemos. Há uma casa na Cordilheira do Atlas. 94 00:12:23,600 --> 00:12:24,961 Por quanto tempo? 95 00:13:19,960 --> 00:13:21,825 Tenho que fazer uma ligação. 96 00:13:29,020 --> 00:13:30,400 Com licença. 97 00:13:31,980 --> 00:13:36,000 - Onde você se meteu? - Encontraram Hannah? 98 00:13:36,760 --> 00:13:39,999 Não, ampliaram a área de busca. 99 00:13:40,000 --> 00:13:44,859 - Temos que encontrá-la antes. - Logo ela aparecerá. 100 00:13:44,860 --> 00:13:47,418 Com quantas pessoas John Sander teve contato? 101 00:13:47,420 --> 00:13:51,639 Via chat? Uns... sete ou oito. 102 00:13:52,040 --> 00:13:54,619 - Resolva isso. - Tem certeza? 103 00:13:54,620 --> 00:13:58,480 Sim. E quando tiver acabado, desapareça. 104 00:13:58,840 --> 00:14:00,300 Lena? 105 00:14:01,242 --> 00:14:03,729 Nos divertimos um bocado! 106 00:14:05,066 --> 00:14:06,401 Sim... 107 00:14:22,560 --> 00:14:24,580 - Está sozinho? - Estou. 108 00:14:25,440 --> 00:14:29,020 - Onde está Lena? - Estava aqui à noite. 109 00:14:29,480 --> 00:14:33,399 - À noite? E então? - Estava com um tal John... 110 00:14:33,400 --> 00:14:35,539 - John? - Sim. 111 00:14:35,541 --> 00:14:37,461 - John Sander? - Sim. 112 00:15:08,180 --> 00:15:10,443 - Nenhuma bagagem? - Não. 113 00:15:32,900 --> 00:15:35,642 Escala em Londres, destino final: Tânger. 114 00:15:35,644 --> 00:15:37,021 Isso. 115 00:15:41,280 --> 00:15:43,923 - Aqui está. Boa viagem. - Obrigada. 116 00:15:55,040 --> 00:15:57,173 - Bojan. - Sou eu. 117 00:15:57,174 --> 00:15:58,479 Onde você está? 118 00:15:58,480 --> 00:16:03,239 - Não importa. Algo do Björn? - Nada. Hannah... 119 00:16:03,240 --> 00:16:04,756 Há um alerta sobre você. 120 00:16:04,758 --> 00:16:06,399 Foi classificada como terrorista. 121 00:16:06,401 --> 00:16:10,041 Minha nossa! Eu não sabia nada sobre a bomba no carro. 122 00:16:11,680 --> 00:16:13,543 Eu sou inocente. 123 00:16:13,545 --> 00:16:16,479 Então precisa aparecer e dizer. 124 00:16:16,480 --> 00:16:18,543 Se eu for, serei presa. 125 00:16:18,545 --> 00:16:21,348 - E daí? - Christian está por aí. 126 00:16:22,050 --> 00:16:23,359 Tenho que encontrá-lo. 127 00:16:23,860 --> 00:16:27,434 Precisa me ajudar. Não posso resolver isso sozinha. 128 00:16:29,400 --> 00:16:31,742 - Cheque os aeroportos. - Não, Hannah... 129 00:16:31,744 --> 00:16:35,399 Christian e Lena deixarão o país. 130 00:16:35,400 --> 00:16:37,749 Não quer encontrar o terrorista? 131 00:16:39,242 --> 00:16:41,241 Certo, ficarei com os aeroportos... 132 00:16:41,242 --> 00:16:43,020 Ligue quando encontrar alguma coisa. 133 00:16:45,863 --> 00:16:47,240 Diabos... 134 00:17:05,000 --> 00:17:07,559 Droga... 135 00:17:07,560 --> 00:17:12,640 Tem um motorista na saída com nossos nomes num cartaz. 136 00:17:14,560 --> 00:17:17,507 Eles não tinham como saber que estaríamos aqui. 137 00:17:17,509 --> 00:17:21,001 Por favor, diga que é uma coincidência. 138 00:17:21,002 --> 00:17:23,024 Droga... 139 00:17:47,800 --> 00:17:49,622 Vamos. Eles nos pegaram. 140 00:18:39,747 --> 00:18:43,759 Vocês estão sendo monitorados. Não saiam do barco. 141 00:18:44,161 --> 00:18:46,401 Aqui podem fazer o que quiserem. 142 00:18:46,402 --> 00:18:48,047 Por quanto tempo ficaremos aqui? 143 00:18:49,582 --> 00:18:50,962 Boa sorte. 144 00:18:58,660 --> 00:19:00,064 O que diabos faremos? 145 00:19:00,766 --> 00:19:02,442 - Ligamos para o Lasse? - Não. 146 00:19:02,444 --> 00:19:03,759 Por quê? 147 00:19:03,760 --> 00:19:07,783 Podem rastrear tudo. Não podemos ligar, sobretudo para o Lasse. 148 00:19:12,520 --> 00:19:16,119 Sim. Ela esteve aqui há algumas horas. 149 00:19:16,120 --> 00:19:17,869 Procurando sua chefe? 150 00:19:17,871 --> 00:19:20,841 - Sabe para onde foi? - Não. 151 00:19:24,100 --> 00:19:26,959 Ela esteve aqui. Vamos seguir. 152 00:19:31,240 --> 00:19:33,180 Pode me dar um pouco d'água? 153 00:19:39,500 --> 00:19:42,540 Pode me dar só um pouco d'água? 154 00:19:44,240 --> 00:19:46,224 Água, droga... 155 00:19:47,280 --> 00:19:49,300 Ligue se ele começar a falar. 156 00:20:00,440 --> 00:20:02,342 Por que simplesmente não atiram em nós? 157 00:20:02,344 --> 00:20:07,201 Podemos ser muito mais valiosos se estivermos vivos. 158 00:20:09,182 --> 00:20:10,519 E o que estão esperando? 159 00:20:10,520 --> 00:20:14,300 Quem encontra a Hannah antes. A polícia ou nós. 160 00:20:14,940 --> 00:20:18,542 A menos que ela entregue o Círculo, podemos sobreviver. 161 00:20:19,800 --> 00:20:22,299 Sobreviveremos se ela não conseguir? 162 00:20:22,301 --> 00:20:23,622 Sim. 163 00:20:30,480 --> 00:20:32,863 Preciso contatar uma pessoa. 164 00:20:34,440 --> 00:20:37,221 - Quem? - Blanka. 165 00:20:37,900 --> 00:20:39,947 É da família Mimica. 166 00:20:40,549 --> 00:20:43,145 Nos conhecemos quando me infiltrei. 167 00:20:43,840 --> 00:20:46,343 Eu e ela fugimos para a Costa Rica. 168 00:20:49,340 --> 00:20:50,880 Ela está grávida. 169 00:20:58,020 --> 00:21:00,622 - Você a ama? - Não. 170 00:21:03,400 --> 00:21:05,276 Nós não combinamos. 171 00:21:06,178 --> 00:21:07,624 Eu combino com você. 172 00:21:14,820 --> 00:21:16,581 Faça o que for preciso. 173 00:21:26,080 --> 00:21:28,518 - Encontrei o Christian. - Onde? 174 00:21:28,520 --> 00:21:30,929 No aeroporto Västerås, nas câmeras de vigilância. 175 00:21:30,930 --> 00:21:34,858 Eles não embarcaram, mas saíram num carro. 176 00:21:34,860 --> 00:21:36,295 Que carro? 177 00:21:36,297 --> 00:21:38,279 Uma limusine com placa falsificada. 178 00:21:38,280 --> 00:21:40,463 Só sei que deixaram o aeroporto. 179 00:21:42,040 --> 00:21:44,159 Então ainda estão no país. 180 00:21:44,861 --> 00:21:47,879 Escute... Estou num carro roubado. 181 00:21:47,880 --> 00:21:50,984 - Preciso de um novo. - Pareço uma concessionária? 182 00:22:40,265 --> 00:22:42,822 BLANKA, SEI QUE A DESAPONTEI. VOCÊ É FORTE. 183 00:22:42,823 --> 00:22:44,423 VOCÊ E O BEBÊ FICARÃO BEM. 184 00:22:48,980 --> 00:22:50,360 Ravioli. 185 00:22:52,040 --> 00:22:53,382 Blanka? 186 00:22:54,800 --> 00:22:56,142 O que é isso? 187 00:22:58,520 --> 00:23:01,700 - O que diabos é isso? - Vá embora. 188 00:23:03,060 --> 00:23:04,949 Você abortou? 189 00:23:05,951 --> 00:23:07,679 Não é nada... 190 00:23:07,680 --> 00:23:10,105 O médico da família... Posso falar com ele. 191 00:23:12,240 --> 00:23:13,820 Blanka? 192 00:23:15,420 --> 00:23:17,420 Ninguém mais pode saber. 193 00:23:19,580 --> 00:23:22,901 Se a mamãe souber, sabe o que acontecerá. 194 00:23:23,940 --> 00:23:26,401 Se eu perder o bebê, ela me matará. 195 00:23:29,600 --> 00:23:32,121 Venha. Venha... 196 00:23:48,560 --> 00:23:50,060 Blanka... 197 00:23:53,720 --> 00:23:55,220 Blanka... 198 00:24:40,500 --> 00:24:42,204 Björn? Björn? 199 00:25:32,660 --> 00:25:34,283 Você escolhe... 200 00:26:03,120 --> 00:26:04,824 Precisa ir para o hospital.14726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.