Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,560 --> 00:00:55,778
RIFIFI IN PARIS
2
00:03:20,880 --> 00:03:22,336
Go through the customs.
I'll followv.
3
00:03:27,280 --> 00:03:28,406
Nothing to declare?
4
00:03:32,440 --> 00:03:33,976
Paul Berger's papers
are always in order.
5
00:03:34,120 --> 00:03:36,199
You had a good stay
in London, Mr Berger?
6
00:03:36,200 --> 00:03:38,054
Perfect, inspector.
7
00:03:40,760 --> 00:03:42,719
- Who's that guy?
- Paulo les Diams (Paulo Diamonds).
8
00:03:42,720 --> 00:03:44,961
- Don't know him.
- I do.
9
00:04:00,240 --> 00:04:03,639
- All right, big guy?
- Good trip, Mr Paul?
10
00:04:03,640 --> 00:04:04,891
Yeah, except for the rain.
11
00:04:05,480 --> 00:04:08,460
We first go home
and then to the "Voluptuous”
12
00:04:09,160 --> 00:04:13,039
So... big guy...
what are you telling?
13
00:04:19,800 --> 00:04:24,199
Come inside, it's warm, sir!
Girls galore in cinemascope,
14
00:04:24,200 --> 00:04:27,795
Japanese aphrodisiacs. 32 photos
for your winter evenings...
15
00:04:29,280 --> 00:04:31,328
Makes you wonder what
that's coming to France for.
16
00:04:34,840 --> 00:04:37,399
- Good evening, sir.
- Good evening.
17
00:04:37,400 --> 00:04:38,674
Weather's terrible!
18
00:04:40,600 --> 00:04:43,119
- Lilt's here?
- She was worried not seeing you.
19
00:04:43,120 --> 00:04:44,530
I'll send her at once.
20
00:04:45,120 --> 00:04:46,087
Cloakroom!
21
00:04:51,000 --> 00:04:54,618
Your hand in my crotch when you
pay for a cinzano. You're kidding!
22
00:04:55,400 --> 00:04:59,079
- We can go there, can't we?
- That way? It's champagne way.
23
00:04:59,080 --> 00:05:01,321
- You got the means?
24
00:05:07,760 --> 00:05:09,839
- Your yank's here!
- Again!
25
00:05:09,840 --> 00:05:13,185
Don't make him wait.
Prepare him to meet Rene tonight.
26
00:05:14,760 --> 00:05:15,658
Prepare him!
27
00:05:16,080 --> 00:05:17,741
I'm not a pressure cooker!
28
00:05:26,760 --> 00:05:27,681
Good evening.
29
00:05:28,880 --> 00:05:32,304
You're out of your mind!
Bring us a bottle of Dom Perignon.
30
00:05:33,520 --> 00:05:35,519
Tourist's cheap wine's not for me.
31
00:05:35,520 --> 00:05:38,439
At the moment, dollars are
not worth so much, you know.
32
00:05:38,440 --> 00:05:40,399
Dollars! you find them
if you're clever enough.
33
00:05:40,400 --> 00:05:41,719
Don't be angry!
34
00:05:46,920 --> 00:05:48,399
You'll come with me tonight?
35
00:05:48,400 --> 00:05:51,719
- What about my bracelet?
- I already gave you a necklace 3 days ago.
36
00:05:51,720 --> 00:05:54,279
- How am I supposed to do?
- Ask your boss!
37
00:05:54,280 --> 00:05:57,839
I've already asked twice this month.
"Chicago Tribune” is not the Salvation Army.
38
00:05:57,840 --> 00:05:59,432
I'm not in charity work either.
39
00:06:00,040 --> 00:06:02,199
Don't exaggerate. I give
you everything I have.
40
00:06:02,200 --> 00:06:03,815
Yes, but you've got nothing.
41
00:06:13,520 --> 00:06:16,679
Not to do better than that with your
job, you must be good for nothing.
42
00:06:16,680 --> 00:06:18,399
Journalists travel, don't they?
43
00:06:18,400 --> 00:06:19,839
- Yes.
- And you don't use the opportunity?
44
00:06:19,840 --> 00:06:22,159
Opportunity? What do you mean?
45
00:06:22,160 --> 00:06:25,919
You can make 5 Million if you're not
dumb. Five, what do you say to that?
46
00:06:25,920 --> 00:06:28,491
- In two trips.
- Five million? How can I do that?
47
00:06:29,040 --> 00:06:30,799
If you're interested,
I can tell Rene.
48
00:06:30,800 --> 00:06:35,499
The barman? I may be good for
nothing but I'm straight.
49
00:06:35,680 --> 00:06:37,409
Well... then get married and
make love to your little wife.
50
00:06:39,480 --> 00:06:42,051
After the news bulletin.
That way you'll know about the world.
51
00:06:44,480 --> 00:06:45,606
Call him!
52
00:06:48,080 --> 00:06:50,605
I knew you were sentimental!
53
00:07:05,640 --> 00:07:07,519
The gentleman would like
to earn some pocket money.
54
00:07:07,520 --> 00:07:09,784
What you told me about...
it's still 0.k.?
55
00:07:10,080 --> 00:07:11,001
Still.
56
00:07:14,160 --> 00:07:18,494
But I need to talk to Mr Thomson.
Can you leave us for a while?
57
00:07:22,680 --> 00:07:25,959
I hope you've never
been convicted.
58
00:07:25,960 --> 00:07:31,387
- Would you mind?
- No, but our conversation would be over.
59
00:07:32,960 --> 00:07:34,086
What is there to do?
60
00:07:35,240 --> 00:07:37,279
A trip with a small amount of gold.
61
00:07:37,280 --> 00:07:39,119
Oh, no. It's too risky.
62
00:07:39,120 --> 00:07:42,879
If you're not known to the
police, there's no risk at all.
63
00:07:42,880 --> 00:07:44,302
Where's that trip to?
64
00:07:45,680 --> 00:07:50,288
If you're interested, I'll introduce
you to the person who's in charge.
65
00:07:51,640 --> 00:07:52,846
Let's see.
66
00:07:53,480 --> 00:07:57,075
I'll make a phone call. If he's here,
you'll see him tonight.
67
00:08:48,360 --> 00:08:50,839
- Please, barman.
- Yes, sir.
68
00:08:50,840 --> 00:08:53,519
- You forgot something on the bill.
- Really? What, sir?
69
00:08:53,520 --> 00:08:54,719
To stick it up your ass.
70
00:08:54,720 --> 00:08:56,073
Now, sir... please!
71
00:08:57,000 --> 00:08:59,207
If you ask me so politely,
I'll do it!
72
00:09:02,920 --> 00:09:04,729
Who are the assholes at the bar?
73
00:09:05,000 --> 00:09:06,786
Don't know them.
They've never been here before!
74
00:09:18,080 --> 00:09:19,319
What's going on, Charlie?
75
00:09:19,320 --> 00:09:21,845
This gentleman says I can
stick the bill up my hole.
76
00:09:22,680 --> 00:09:25,581
- You're not polite, young man.
- Who asked you to come, grandfather?
77
00:09:26,360 --> 00:09:28,879
For the bill, you'll tell your boss
we'll come by to see him.
78
00:09:28,880 --> 00:09:31,679
- We must talk to him.
- I'm the boss. So...
79
00:09:31,680 --> 00:09:33,625
I'm listening.
So you won't have to come back.
80
00:09:33,800 --> 00:09:36,360
You're Paulo les Diams?
81
00:09:36,480 --> 00:09:39,028
For wretches like you,
I'm called Paul Berger.
82
00:09:43,960 --> 00:09:44,779
Please...
83
00:09:48,000 --> 00:09:49,433
O.K... How much is it?
84
00:09:53,160 --> 00:09:56,559
As for racket, I only give to
the employees of Mr Giscard d'Estaing.
85
00:09:56,560 --> 00:09:58,380
Now, get the hell out of here.
86
00:09:58,960 --> 00:10:00,439
If someone asks for me
I'm at the "Voluptuous”.
87
00:10:00,440 --> 00:10:01,771
Good evening, Mr Paul.
88
00:10:34,720 --> 00:10:36,267
The yankee's here.
89
00:10:43,640 --> 00:10:46,120
- You know everything about him?
- Perfect.
90
00:10:46,160 --> 00:10:51,280
He really works for "The Chicago Tribune".
Never been convicted...
91
00:10:51,920 --> 00:10:55,458
- He's broke?
- Lili took it all. He will do anything.
92
00:10:56,640 --> 00:10:58,232
- He's in love?
- Yes.
93
00:10:58,760 --> 00:10:59,806
Well... tell him to come.
94
00:11:07,160 --> 00:11:08,184
Thank you.
95
00:11:08,720 --> 00:11:11,319
Good evening, Mr Paul.
Good evening to you.
96
00:11:11,320 --> 00:11:13,129
You're the best of all dogs.
97
00:11:18,480 --> 00:11:20,919
You've got financial trouble?
98
00:11:20,920 --> 00:11:25,107
- Yes I need money.
- Alas! Don't we all?
99
00:11:25,680 --> 00:11:28,119
- You want to earn 5 million?
- What must I do?
100
00:11:28,120 --> 00:11:30,239
A trip.
- Where?
101
00:11:30,240 --> 00:11:32,993
- Tokyo. You're taking some gold along.
- What about the customs?
102
00:11:33,120 --> 00:11:36,374
Well, we've thought about it.
Not for your benefit. For the gold.
103
00:11:39,120 --> 00:11:42,919
- Are you in it or not?
- When will I get the 5 Million?
104
00:11:42,920 --> 00:11:47,159
When you've finished your work.
But as you look fastidious
105
00:11:47,160 --> 00:11:49,469
I must tell you there's
no social security.
106
00:11:55,360 --> 00:11:59,831
Right, come back tomorrow, same time
and apply for your visa quickly.
107
00:12:02,160 --> 00:12:04,469
- Suzy, have you got the blue?
- Wait a sec.
108
00:12:05,040 --> 00:12:07,440
- You're tickling...
- Don't move.
109
00:12:43,800 --> 00:12:47,479
Hey... it's the U.S. embassy!
Why is the hell he coming here?
110
00:12:47,480 --> 00:12:50,319
- You've never applied for a passport?
- You must have travelled a lot
111
00:12:50,320 --> 00:12:52,459
during the 5 years you were
inside at Fresnes.
112
00:13:16,800 --> 00:13:21,828
Let me introduce Mike Coppolano.
The best U.S. treasury agent.
113
00:13:22,080 --> 00:13:24,640
Commissioner Noel, French Police.
114
00:13:25,680 --> 00:13:27,204
Is that our man?
115
00:13:30,600 --> 00:13:36,239
Yes... Born in Saint-Ouen.
Saint-Ouen, that's Paris?
116
00:13:36,240 --> 00:13:37,959
- Yes.
- And Fontevrault?
117
00:13:37,960 --> 00:13:40,246
Something like Sing-Sing.
118
00:13:43,280 --> 00:13:45,692
- We must have common friends.
- We should ask him.
119
00:13:46,440 --> 00:13:49,239
He's been specialized in gold long?
120
00:13:49,240 --> 00:13:50,411
Not that we know.
121
00:13:51,080 --> 00:13:53,199
- You have details about this traffic?
- Not many...
122
00:13:53,200 --> 00:13:56,158
I'm flying to Tokyo
in 2 days' time with 30 kilos of gold.
123
00:13:57,280 --> 00:14:01,626
180 thou a kilo in Paris,
850 in Tokyo...
124
00:14:02,400 --> 00:14:05,559
About 10 million profit
for each trip.
125
00:14:05,560 --> 00:14:07,399
Minus the 5 he gives for carrying it.
126
00:14:07,400 --> 00:14:09,857
- You haven't got them yet.
- I'd like to see that.
127
00:14:10,680 --> 00:14:11,476
You'll see.
128
00:14:12,560 --> 00:14:15,079
Be careful, Mr Coppolano.
If he discovers who you are,
129
00:14:15,080 --> 00:14:16,456
I won't be able to help.
130
00:14:17,160 --> 00:14:19,759
Here are two family portraits
I advise you to look closely at.
131
00:14:19,760 --> 00:14:24,094
It might help you.
They're Paulo's body guards.
132
00:14:24,400 --> 00:14:26,038
Two guys who like a good laugh.
133
00:23:51,320 --> 00:23:53,015
Taxi, Mr Thomson?
134
00:24:12,200 --> 00:24:14,248
So... everything was all right?
135
00:24:16,040 --> 00:24:16,984
You've got the statuettes?
136
00:24:19,160 --> 00:24:20,184
Give!
137
00:24:25,280 --> 00:24:27,199
How can I be sure I'm
to give them to you?
138
00:24:27,200 --> 00:24:30,818
Don't worry! The boss told me
to give your dough...
139
00:24:36,320 --> 00:24:37,319
There's only 500 thousand!
140
00:24:37,320 --> 00:24:41,404
So what? It's not enough? Put them
in a saving accounts. It will bring interests.
141
00:24:43,640 --> 00:24:46,799
Drive me to Mr Paulo's. He promised me
5 million. I must have them.
142
00:24:46,800 --> 00:24:51,199
You must... You must...
I don't mind driving you there.
143
00:24:51,200 --> 00:24:55,842
But I've known Paulo for some time and
he doesn't like being messed around with.
144
00:24:56,520 --> 00:24:58,499
If 1 were you, I'd pipe down.
145
00:25:42,440 --> 00:25:43,439
I can speak?
146
00:25:43,440 --> 00:25:48,519
I got two phone calls from
a man with an Italian accent.
147
00:25:48,520 --> 00:25:51,719
He said to let you down
for Tokyo.
148
00:25:51,720 --> 00:25:53,426
That it was that or...
149
00:25:55,760 --> 00:25:58,832
There was no way I'd obey of course.
150
00:26:01,240 --> 00:26:02,719
Yes. Tomorrow.
151
00:28:47,720 --> 00:28:48,719
- Hello, Paulo.
152
00:28:48,720 --> 00:28:51,041
- Hello Irene. Walter's in?
- He's waiting for you.
153
00:29:09,280 --> 00:29:10,713
How are you?
154
00:29:13,440 --> 00:29:17,297
I'm bringing your Chinese
curio. I think you'll be happy.
155
00:29:41,440 --> 00:29:45,706
I haven't seen any like them
for at least three years.
156
00:29:46,000 --> 00:29:50,505
Unfortunately this one
is flawed.
157
00:29:51,280 --> 00:29:52,281
Look at the hand...
158
00:29:54,360 --> 00:29:55,486
I can't see a thing.
159
00:29:56,560 --> 00:29:59,074
The customers won't see
anything either.
160
00:29:59,400 --> 00:30:02,599
- Nobody never sees anything.
- So... what the hell do you care?
161
00:30:02,600 --> 00:30:06,843
It's like a beautiful woman who'd be
cross-eyed. It would be sad, wouldn't it?
162
00:30:08,120 --> 00:30:12,113
- What's new?
- Jack's just been knocked off in London.
163
00:30:14,960 --> 00:30:16,268
I got that.
164
00:30:18,120 --> 00:30:23,039
Give up Tokyo while you can.
Shit! You too...
165
00:30:23,040 --> 00:30:25,959
I'll ask you to phone Munich.
I'd like to have news of Willy.
166
00:30:25,960 --> 00:30:26,959
I'll take care of it.
167
00:30:26,960 --> 00:30:31,784
If some people are interested in Tokyo,
let them take our place.
168
00:30:31,840 --> 00:30:35,039
Are you nuts? We're not going
to give up such a business.
169
00:30:35,040 --> 00:30:37,634
You had a great idea, Walter.
170
00:30:37,680 --> 00:30:41,519
Only fools fight to keep
their great ideas for themselves.
171
00:30:41,520 --> 00:30:43,479
I have lots of ideas.
172
00:30:43,480 --> 00:30:46,159
Tokyo? It's over...
173
00:30:46,160 --> 00:30:47,959
I've thought of something else.
174
00:30:47,960 --> 00:30:48,984
Maybe but not as profitable.
175
00:30:49,080 --> 00:30:53,346
More profitable than
Tokyo and less risky.
176
00:30:53,840 --> 00:30:56,365
- Have you ever been on a pilgrimage?
- What?
177
00:30:57,760 --> 00:31:00,279
Not the sort of thing you do.
I know. But there are pilgrims
178
00:31:00,280 --> 00:31:06,332
in all the airports in the world,
leaving for Lourdes, Fatima or Mecca.
179
00:31:07,240 --> 00:31:12,837
Do you know how many of
those people get across borders?
180
00:31:12,920 --> 00:31:16,599
- I have no idea.
- You're wrong. Someone like you
181
00:31:16,600 --> 00:31:19,967
and me should read statistics.
We who exploit human stupidity.
182
00:31:20,760 --> 00:31:22,728
It's the only unlimited resource.
183
00:31:24,720 --> 00:31:26,073
Pilgrims...
184
00:31:45,840 --> 00:31:48,627
Diamonds in prayer beads.
I would not have thought of it.
185
00:31:50,720 --> 00:31:53,199
All we need is a shop
near Saint Sulpice church.
186
00:31:53,200 --> 00:31:55,816
We organize the trip
by ourselves.
187
00:31:56,800 --> 00:31:58,529
The pilgrims' club!...
188
00:32:02,320 --> 00:32:05,279
It looks better than luring our
carriers with a piece of ass.
189
00:32:05,280 --> 00:32:06,599
And those will cost us nothing.
190
00:32:06,600 --> 00:32:08,500
They won't talk.
191
00:32:09,200 --> 00:32:10,701
I'll explain all that in details.
192
00:32:10,880 --> 00:32:14,532
It's easy to organize and there's
much less risk than with Tokyo.
193
00:32:14,640 --> 00:32:19,359
I agree. It's a very good idea. But we'll
give up Tokyo when we want to, not before.
194
00:32:19,360 --> 00:32:22,439
I'm going to start lowering my pants
now, at sixty!
195
00:32:22,440 --> 00:32:25,466
Paul's right. It's a matter of dignity.
We must fight.
196
00:32:25,520 --> 00:32:30,519
Fight! If playing western gives you a
thrill, let's fight. But against whom?
197
00:32:30,520 --> 00:32:32,839
Don't worry! We'll know soon enough.
Did you get through with Munich?
198
00:32:32,840 --> 00:32:34,359
No. Willy doesn't answer.
199
00:32:34,360 --> 00:32:35,406
He doesn't answer...
200
00:33:04,880 --> 00:33:06,279
What's wrong with him?
201
00:34:13,640 --> 00:34:14,618
What's going on?
202
00:34:14,800 --> 00:34:16,233
Nothing! Come quick!
203
00:34:51,640 --> 00:34:54,165
Why are you driving so fast?
204
00:34:54,320 --> 00:34:56,356
We were to go dancing.
205
00:34:56,680 --> 00:34:58,272
You will dance in Vienna.
206
00:35:10,280 --> 00:35:12,396
How many are they?
207
00:35:18,240 --> 00:35:19,502
He's on his own.
208
00:35:57,360 --> 00:36:01,039
I've waited all night for her.
I've paid three bottles of champagne,
209
00:36:01,040 --> 00:36:02,199
it gives me the right to take
her with me.
210
00:36:02,200 --> 00:36:04,759
I didn't want to drink
your bottles, you bastards!
211
00:36:04,760 --> 00:36:06,159
A nice place, Paris... I can tell...
212
00:36:06,160 --> 00:36:08,344
Help him find the way to the door.
213
00:36:09,720 --> 00:36:13,429
- This fellow's getting up my nose.
- Closing time, sir.
214
00:36:17,680 --> 00:36:18,499
This way...
215
00:36:21,800 --> 00:36:23,324
You're asked on the phone, Mr Paul.
216
00:36:23,560 --> 00:36:26,358
This person already called a while
ago. He won't say his name.
217
00:36:29,400 --> 00:36:30,901
Don't move, son.
I'll be back.
218
00:36:42,560 --> 00:36:44,759
- Hello, I'm listening.
- Paulo les Diams?
219
00:36:44,760 --> 00:36:48,439
- Who's asking?
- A small piece of advice, Paulo.
220
00:36:48,440 --> 00:36:52,024
- Give up on Walter.
- I like to know who I'm talking to.
221
00:36:52,320 --> 00:36:57,132
You'll know if you accept. We're working
with you now. Same percentage.
222
00:36:57,240 --> 00:37:01,870
- All right?
- Walter's my friend. It explains all.
223
00:37:01,880 --> 00:37:06,374
You're wrong, Paulo. In London
and Munich they tried to play it tough.
224
00:37:08,200 --> 00:37:10,719
Now you decide. I want an
answer now. You say yes or no?
225
00:37:10,720 --> 00:37:12,108
It's "shit"!
226
00:37:21,320 --> 00:37:23,026
Go get my rod in the car.
227
00:37:25,360 --> 00:37:27,199
And what is it that you want?
228
00:37:27,200 --> 00:37:29,999
You promised me 5 millions
1 only got 500 thousand francs.
229
00:37:30,000 --> 00:37:31,759
- So what?
- I'm waiting for the rest.
230
00:37:31,760 --> 00:37:34,159
You don't wish
to intimidate me, do you?
231
00:37:34,160 --> 00:37:37,357
I don't think you'd like
the police to come and nose around.
232
00:37:39,480 --> 00:37:41,630
That'll teach you that police
is a forbidden word here. Got it?
233
00:37:44,320 --> 00:37:45,309
Come on, get up!
234
00:37:46,560 --> 00:37:47,481
Watch out!
235
00:38:04,400 --> 00:38:06,732
Rif, come here!
Get him inside, quick!
236
00:38:09,440 --> 00:38:11,180
He got it in the thigh.
237
00:38:14,520 --> 00:38:16,559
Go, both of you.
You'll clean up tomorrow.
238
00:38:16,560 --> 00:38:19,336
And you saw nothing, right?
- You don't say, Mr Paul.
239
00:38:22,040 --> 00:38:25,271
Hey... it's the nasty one
1 whopped the other night!
240
00:38:27,280 --> 00:38:29,089
Didn't I tell you
I didn't want to see you anymore?
241
00:38:31,000 --> 00:38:32,865
Who are you working for,
you little piece of shit?
242
00:38:34,600 --> 00:38:35,624
Who?
243
00:38:37,160 --> 00:38:38,696
Fuck you!
244
00:38:39,000 --> 00:38:42,356
To make things worse, you're
impolite. Take care of him...
245
00:38:42,840 --> 00:38:45,525
Hold his arms or he's going to
dance the twist. We don't need that.
246
00:38:50,880 --> 00:38:53,178
You may not be naturally eloquent
but you're going to speak.
247
00:39:03,200 --> 00:39:05,134
Tell us who sent you.
It will be much better.
248
00:39:06,920 --> 00:39:10,094
Mario par Giulio, my pal!
249
00:39:10,360 --> 00:39:13,599
Mario Carpagna, the Milanese.
He's in Paris?
250
00:39:13,600 --> 00:39:15,750
- Yeah!
- Where?
251
00:39:16,560 --> 00:39:18,559
I don't know.
Giulio didn't say.
252
00:39:18,560 --> 00:39:21,097
Your Giulio...
he must be somewhere.
253
00:39:27,760 --> 00:39:32,811
Brentania bar, rue Soffroid.
Every night he plays poker.
254
00:39:37,800 --> 00:39:39,959
Drive him to Bichat Hospital.
Leave him at the door.
255
00:39:39,960 --> 00:39:41,759
You ring and the nurses will come.
256
00:39:41,760 --> 00:39:43,113
Shouldn't we finish off?
257
00:39:43,640 --> 00:39:46,719
We'll be nice to him.
In any case, when he comes out
258
00:39:46,720 --> 00:39:48,711
his friends will have
a little chat with him.
259
00:39:51,280 --> 00:39:53,199
Well... you're not resentful, are you?
260
00:39:53,200 --> 00:39:55,225
- Will you have scotch?
- Gladly.
261
00:39:59,960 --> 00:40:03,202
- You react quickly!
- I've been touring Korea.
262
00:40:03,800 --> 00:40:05,719
Well... I owe you one.
263
00:40:05,720 --> 00:40:07,919
You owe me 5 million above all.
264
00:40:07,920 --> 00:40:09,945
That remains to be seen.
We can talk about that, maybe.
265
00:40:11,080 --> 00:40:12,001
I see...
266
00:40:13,440 --> 00:40:17,308
If you can still shoot a gun
I can offer you better than the 5 Million.
267
00:40:18,040 --> 00:40:20,239
At this time, I feel lonely.
You might keep me company.
268
00:40:20,240 --> 00:40:22,559
The pay is better than in journalism
and to tell the truth
269
00:40:22,560 --> 00:40:23,993
it's more serious.
270
00:40:32,720 --> 00:40:36,359
- They tried with you too?
- Yes, but I couldn't do that to you.
271
00:40:36,360 --> 00:40:38,897
- Thank you, Paulo.
- Don't be stupid. It's a normal thing.
272
00:40:42,560 --> 00:40:44,608
Why are you bringing these gentlemen?
273
00:40:44,880 --> 00:40:47,359
To spare the cost of a funeral wreath.
274
00:40:47,360 --> 00:40:49,319
I'll leave you one
while I take care of Mario.
275
00:40:49,320 --> 00:40:51,845
Maybe afterwards
you won't need my gentlemen.
276
00:40:52,440 --> 00:40:55,479
- And you know where Mario is?
- Tonight I will.
277
00:40:55,480 --> 00:40:57,744
So I stay here and keep watch
on the guy and the sister.
278
00:40:59,160 --> 00:41:01,799
You could forget Saint-Ouen lingo
when you talk about my friends.
279
00:41:01,800 --> 00:41:04,052
You can never leave Saint-Ouen
completely behind you know...
280
00:41:04,200 --> 00:41:05,701
Even when you have
a tailor in London.
281
00:41:05,880 --> 00:41:07,700
You think so?
282
00:41:10,160 --> 00:41:12,253
O.k. Thanks, Pfeiffer.
See you soon.
283
00:41:13,560 --> 00:41:16,719
He's called Walter, stateless person,
born in Germany, no problems
284
00:41:16,720 --> 00:41:18,927
with French justice. Trades in antiques.
285
00:41:19,120 --> 00:41:22,032
Has married
Paulo les Diams's ex-mistress,
286
00:41:22,760 --> 00:41:24,671
a stripper, German too.
287
00:41:24,800 --> 00:41:27,999
Also owns an import-export business
on the boulevard Malesherbes.
288
00:41:28,000 --> 00:41:30,359
Many customers from North America
and Eastern countries.
289
00:41:30,360 --> 00:41:33,284
- Well... Strange!
- Why?
290
00:41:34,080 --> 00:41:39,609
We knew U.S. military equipment
went from the East to Cuba.
291
00:41:40,480 --> 00:41:45,816
It transits through Tokyo and maybe
through Boulevard Malesherbes.
292
00:41:46,000 --> 00:41:49,811
If 1 follow you, trafficking gold and
military equipment is linked.
293
00:41:50,120 --> 00:41:56,013
Yes... and I can tell you now:
that's why Mike Cappolano is here.
294
00:41:56,080 --> 00:41:58,901
Now that I had understood,
thanks for telling me.
295
00:42:00,200 --> 00:42:01,940
Paulo really has ambition, hasn't he?
296
00:42:03,360 --> 00:42:04,475
Excuse me!
297
00:42:04,640 --> 00:42:06,722
I'm going to play a chorus
on my type-writer for him.
298
00:42:21,680 --> 00:42:23,978
Excuse me, Madam, please...
299
00:42:42,640 --> 00:42:45,719
I was going to the chemist's.
Don't take me too far away.
300
00:42:45,720 --> 00:42:47,221
My husband might worry.
301
00:42:48,600 --> 00:42:52,263
Don't try to be funny.
We didn't come here for laughs.
302
00:42:53,520 --> 00:42:56,205
Put that gun away.
You might get hurt.
303
00:42:57,280 --> 00:43:00,999
And I hope your mother allows you
to stay out late else...
304
00:43:01,000 --> 00:43:02,558
I'm getting down.
305
00:43:03,280 --> 00:43:04,279
Shut up!
306
00:43:04,280 --> 00:43:05,372
You're being rude!
307
00:43:06,160 --> 00:43:10,642
Listen... We're not amused by your jokes.
We can make you swallow them quickly.
308
00:43:11,160 --> 00:43:16,039
We take you to the country. We'll rape
you and put a bullet in your head.
309
00:43:16,040 --> 00:43:18,053
Group sex is not my style, you know.
310
00:43:18,600 --> 00:43:20,044
That broad is annoying.
Slap her.
311
00:43:20,520 --> 00:43:23,500
You'd better start with
hand kisses if you want to seduce me.
312
00:43:24,160 --> 00:43:28,599
Hey you... Duchess of my ass,
if you want to keep your man
313
00:43:28,600 --> 00:43:31,433
you must use your influence so that
he understands where his interest is.
314
00:43:31,760 --> 00:43:35,479
My husband makes business as
he sees fit. I have no influence over him.
315
00:43:35,480 --> 00:43:40,239
Oh! With that ass of yours,
there are ways to convince a man.
316
00:43:40,240 --> 00:43:43,519
Pity you haven't got one like that.
You wouldn't have to play with your gun.
317
00:43:43,520 --> 00:43:47,684
Hey... listen... Respect!
That's enough!
318
00:43:48,760 --> 00:43:52,287
Here's what you'll tell
your fat man:
319
00:43:56,120 --> 00:43:59,089
With Paulo, they failed.
So they're trying with you.
320
00:44:00,240 --> 00:44:02,743
I'm fed up with all those cowboys.
321
00:44:04,760 --> 00:44:08,264
They'll all end up in jail.
They're too stupid.
322
00:44:08,680 --> 00:44:12,199
That's why they're dangerous
and excited.
323
00:44:12,200 --> 00:44:13,719
Trigger under pressure.
324
00:44:13,720 --> 00:44:16,029
In fact I was not really bragging.
325
00:44:16,880 --> 00:44:19,599
They think I'll give up on Paulo.
Who do they take me for?
326
00:44:19,600 --> 00:44:22,799
They're delusional.
327
00:44:22,800 --> 00:44:26,258
They probably think, I'll push
you to betraying him.
328
00:44:27,720 --> 00:44:29,699
They're keen psychologists.
329
00:44:30,640 --> 00:44:33,746
If they want to off him first,
we should forewarn him.
330
00:44:36,120 --> 00:44:40,039
To get Paulo with his
gorilla troop it would take a genius
331
00:44:40,040 --> 00:44:43,965
with a squadron of machine-guns.
But even that way it might fail.
332
00:44:44,520 --> 00:44:46,704
Nevertheless I'm somewhat worried.
333
00:44:49,200 --> 00:44:50,553
I would have guessed as much.
334
00:44:51,320 --> 00:44:52,935
Why are you telling this?
335
00:44:55,120 --> 00:44:58,886
I'm joking. I'm always joking.
336
00:44:59,280 --> 00:45:04,001
Paul's my friend so you're worried
about him. It's natural, right?
337
00:45:06,520 --> 00:45:08,795
You're a good wife and that's it.
338
00:45:14,480 --> 00:45:17,392
We must reach him.
Roger will know where he is.
339
00:45:18,000 --> 00:45:19,719
Where's Paulo?
340
00:45:19,720 --> 00:45:23,622
He does not seem easy to find.
He is going out tonight.
341
00:45:25,360 --> 00:45:26,759
He hasn't told you?
342
00:45:44,240 --> 00:45:45,764
Turn around and wait for us here.
343
00:45:49,320 --> 00:45:51,823
- Good evening everyone.
- Good evening, gentlemen.
344
00:45:59,880 --> 00:46:03,168
- Don't move!
- How's your father?
345
00:46:03,840 --> 00:46:06,491
My father?
I haven't seen him for 10 years.
346
00:46:07,160 --> 00:46:10,119
Well, say good-bye to your friends,
you have a family matter to settle.
347
00:46:10,120 --> 00:46:11,439
The family lawyer's expecting us.
348
00:46:12,040 --> 00:46:14,508
So come quick if you
don't want me to make you happy here.
349
00:46:16,120 --> 00:46:17,121
All right, I'm coming.
350
00:46:18,400 --> 00:46:20,664
We need the young man here too.
Come on!
351
00:46:26,440 --> 00:46:27,611
You've got to come too.
352
00:46:48,320 --> 00:46:53,383
- Another car is tailing them?
- No, the old one would see it at once.
353
00:46:54,080 --> 00:46:59,518
Well, after all, if things go wrong,
we'll have two thugs less on the spot.
354
00:47:00,520 --> 00:47:02,556
1 will have seen nothing.
That's the important thing.
355
00:47:05,680 --> 00:47:09,116
You pass for a wop so that you can
double-cross your father's friends better?
356
00:47:09,520 --> 00:47:12,751
Giulio... I'll give you Giulios...
357
00:47:14,040 --> 00:47:17,119
I've done five years inside
to cover up for your father...
358
00:47:17,120 --> 00:47:19,873
and if he could see you he would
not be proud of you, you goon.
359
00:47:21,280 --> 00:47:24,454
And you, the artist?
You know where Mario lives?
360
00:47:24,960 --> 00:47:27,975
- Which Mario?
- Throw that out.
361
00:47:34,960 --> 00:47:36,791
Hey... if he is not dead
he can spill out.
362
00:47:36,960 --> 00:47:39,417
Spill to the cops? About what?
About wanting to off me?
363
00:47:40,440 --> 00:47:41,293
Turn right.
364
00:48:02,280 --> 00:48:04,999
- So... where is Mario?
- I don't know.
365
00:48:05,000 --> 00:48:08,959
You're positive?
Right... He's yours, Jo.
366
00:48:16,080 --> 00:48:16,990
Hold the rope.
367
00:48:35,040 --> 00:48:36,644
So wop... you like beautiful ties?
368
00:49:14,760 --> 00:49:17,957
Wagram 6314.
You'll remember what you have to say?
369
00:49:18,080 --> 00:49:20,264
And don't try any trick.
370
00:49:35,720 --> 00:49:36,846
Dial the number, Jo.
371
00:50:03,560 --> 00:50:07,132
Hello, the "Monceau"?
Mr Carpania, please.
372
00:50:12,440 --> 00:50:16,456
Hello, Mario?
Sorry to disturb you but it's important.
373
00:50:17,040 --> 00:50:20,794
You should come down with some cash.
We can get Paulo les Diams.
374
00:50:21,040 --> 00:50:26,216
Yes, I've got one of his men.
For 3 Mil he'll take him to us.
375
00:50:28,480 --> 00:50:30,289
Well...
I'll wait for you near the hotel.
376
00:50:31,320 --> 00:50:33,197
On the terrace
opposite the phone booth.
377
00:50:39,440 --> 00:50:41,396
- What is he saying?
- He's telling him not to come.
378
00:50:42,400 --> 00:50:43,173
Carpania!
379
00:50:54,000 --> 00:50:55,024
You do it, Mike!
380
00:50:59,560 --> 00:51:01,959
No, let me live, please...
381
00:51:01,960 --> 00:51:03,598
I can tell you how to get Mario.
382
00:51:05,680 --> 00:51:09,025
He'll make his prayers later.
Nothing can help him. Shoot!
383
00:51:27,800 --> 00:51:28,664
Get dressed!
384
00:51:29,000 --> 00:51:30,991
What's going on?
I was supposed to stay the night.
385
00:51:31,160 --> 00:51:32,912
I've lost my Olympic condition.
386
00:51:35,360 --> 00:51:36,691
What about my 30 thou?
387
00:51:38,240 --> 00:51:39,776
Take this. And now forget about me.
388
00:51:40,840 --> 00:51:43,104
At this rate, you can always call me.
389
00:51:59,840 --> 00:52:08,179
Regent 54442.
And before try Milan.
390
00:52:18,240 --> 00:52:23,598
Listen... My room number must not
be given to anyone,
391
00:52:24,400 --> 00:52:26,425
and nobody should be allowed
to come up without my allowing it.
392
00:52:27,160 --> 00:52:28,359
I trust you for that, 0.k.?
393
00:52:28,360 --> 00:52:29,372
Thank you.
394
00:53:30,520 --> 00:53:33,387
The fractured skull in Pantin?
It's you too?
395
00:53:34,840 --> 00:53:37,719
Soon you'll tell me that you're the
one who cut up the woman in St Lazare.
396
00:53:37,720 --> 00:53:39,290
Seeing how it goes on,
there's no reason for it to stop.
397
00:53:39,480 --> 00:53:40,765
- 1 didn't do it for fun.
- That would be the end!
398
00:53:42,600 --> 00:53:44,559
I don't know if you realize
what situation I'm in because of you.
399
00:53:44,560 --> 00:53:46,414
We're not in Congo here!
400
00:53:46,560 --> 00:53:49,359
- I should arrest you.
- But you won't do it.
401
00:53:49,360 --> 00:53:53,279
I might get fired. Of course you don't
care about that.
402
00:53:53,280 --> 00:53:58,320
A lot is at stake here. The U. S. embassy
would speak for you
403
00:53:58,320 --> 00:54:00,479
if you got into trouble because of us.
404
00:54:00,480 --> 00:54:02,584
- What a work!
405
00:54:02,760 --> 00:54:05,479
I had better be a shopkeeper
like my parents.
406
00:54:05,480 --> 00:54:08,199
Well... well!
407
00:54:10,600 --> 00:54:12,999
The antique dealer? He's into it?
408
00:54:13,000 --> 00:54:15,719
I'm almost sure that for the Tokyo
thing, he is the boss.
409
00:54:15,720 --> 00:54:18,837
- And for Cuba?
- I wouldn't be surprised.
410
00:54:27,960 --> 00:54:29,587
I received this morning.
411
00:54:30,480 --> 00:54:34,119
Advise your friend to give up
on Tokyo if he does not want us
412
00:54:34,120 --> 00:54:37,359
to tell the Americans about
his trade deal with Cuba.
413
00:54:37,360 --> 00:54:39,863
You've got nothing to do
with Cuba, have you?
414
00:54:42,280 --> 00:54:43,235
I have.
415
00:54:44,680 --> 00:54:53,239
I sell them spare-parts for GMC, tyres,
a few axles, fuel engines for tanks,
416
00:54:53,240 --> 00:54:56,079
other spare-parts. Small things...
417
00:54:56,080 --> 00:54:58,039
Shit! You call that small things.
418
00:54:58,040 --> 00:55:01,919
It's military equipment.
You make a lot of cash with those?
419
00:55:01,920 --> 00:55:05,913
It's not as profitable as you'd think.
There are lots of expenses.
420
00:55:06,120 --> 00:55:10,773
We transit through 4 or 5 countries.
And the Cubans are poor.
421
00:55:11,280 --> 00:55:13,679
Are you telling me you're
doing charity work for those guys?
422
00:55:13,680 --> 00:55:17,343
It's difficult to explain, Paulo.
It's quite personal.
423
00:55:18,080 --> 00:55:21,199
Personal! Personal! You're funny! Don't
you think you owe me some explanations?
424
00:55:21,200 --> 00:55:24,559
Yes, Paul. But I fear you
won't be able to understand.
425
00:55:24,560 --> 00:55:25,731
So I'm stupid!
426
00:55:26,960 --> 00:55:32,399
I'm one of the few people who can
provide the Cuban revolution
427
00:55:32,400 --> 00:55:34,439
with the equipment they need.
428
00:55:34,440 --> 00:55:37,839
So you take those risks only
for the love of politics!
429
00:55:37,840 --> 00:55:39,944
You won't run
for elections in Cuba, will you?
430
00:55:42,680 --> 00:55:44,719
Ah... it's not so simple, Paulo...
431
00:55:44,720 --> 00:55:47,919
You've never been kicked out of
your country.
432
00:55:47,920 --> 00:55:49,968
You don't know what
being a political refugee is like.
433
00:55:51,000 --> 00:55:54,731
Cuba today is my youth.
434
00:55:56,360 --> 00:55:59,279
And as I've been lucky I pay
my share to help a right cause.
435
00:55:59,280 --> 00:56:02,079
Right! Right! If you're
shot down your right will look nice...
436
00:56:02,080 --> 00:56:04,639
And the bearded one does not
give a damn if you get killed.
437
00:56:04,640 --> 00:56:07,559
What got inside your head?
You're nuts!
438
00:56:07,560 --> 00:56:10,119
A guy as clever as you are
talking bullshit that way.
439
00:56:10,120 --> 00:56:13,399
You make me think of my father
when he came home drunk on Saturdays...
440
00:56:13,400 --> 00:56:14,662
he only spoke of Jean Jaures.
441
00:56:16,920 --> 00:56:21,279
I knew who wouldn't understand.
That's why I didn't tell you about it.
442
00:56:21,280 --> 00:56:22,279
You want me to tell you? You're in
a real mess. Lucky for you you're my pal.
443
00:56:22,280 --> 00:56:27,809
Because I really
don't like your last find.
444
00:56:27,880 --> 00:56:31,008
Of course. But I prefer you to know.
445
00:56:31,640 --> 00:56:34,325
1 didn't like hiding this from you.
446
00:56:34,440 --> 00:56:37,519
But there's something
I find hard to understand:
447
00:56:37,520 --> 00:56:41,320
Who could have written this?
Mario couldn't know about Cuba.
448
00:56:43,160 --> 00:56:45,879
I'll try and straighten this out. And
in spite of all the crap you're into
449
00:56:45,880 --> 00:56:48,496
I'll leave my two choir boys here.
They'll go to Malesherbes with you.
450
00:57:06,400 --> 00:57:07,992
I'm ready, gentlemen.
451
00:57:08,080 --> 00:57:09,809
Wait a sec, please. I'll look round.
452
00:57:11,840 --> 00:57:15,424
If Mr Ravzik calls from Prague,
tell him the goods are on the way.
453
00:57:15,920 --> 00:57:18,161
He'll be able to take delivery
day after tomorrow in Hamburg.
454
00:57:36,320 --> 00:57:37,355
The way is clear.
455
00:57:55,360 --> 00:57:57,453
Excuse me, sir...
Where can I find a taxi?
456
00:58:04,000 --> 00:58:07,572
- Where's the nearest hospital?
- No hospital. My place.
457
00:58:08,160 --> 00:58:09,980
Avenue Kleber, quick.
458
00:58:12,080 --> 00:58:15,652
If I can't reach home alive, tell Irene
everything's in the blue book,
459
00:58:15,760 --> 00:58:18,001
in the right drawer of my desk.
460
00:58:24,920 --> 00:58:27,047
Write... quick
I haven't got much time.
461
00:58:27,400 --> 00:58:29,652
Be quiet.
The doctor is coming...
462
00:58:29,800 --> 00:58:31,836
In vain.
463
00:58:32,720 --> 00:58:37,669
Write! Mr Gulette
Muleron-sur-Orne. The small statues...
464
00:58:37,760 --> 00:58:38,579
You know?
465
00:58:38,800 --> 00:58:41,052
I know. Don't worry.
466
00:58:41,760 --> 00:58:45,355
Legall's paintings are at Bronsky's.
467
00:58:46,120 --> 00:58:48,532
He owes me 10 million.
468
00:58:49,000 --> 00:58:50,843
You don't know everything.
469
00:58:51,000 --> 00:58:53,901
Bronsky owns 12% on the Syria thing.
470
00:58:54,040 --> 00:58:55,996
Tell Paulo.
471
00:58:56,640 --> 00:58:59,837
He must watch out.
472
00:59:00,200 --> 00:59:01,872
Bronsky is a scoundrel.
473
00:59:04,160 --> 00:59:05,513
What time is it?
474
00:59:05,680 --> 00:59:07,352
6:25.
475
00:59:08,160 --> 00:59:11,140
At 7, you'll be free...
maybe earlier.
476
00:59:12,760 --> 00:59:14,523
Do you still love Paulo?
477
00:59:15,200 --> 00:59:16,462
Don't talk about that!
478
00:59:17,520 --> 00:59:21,240
I want to tell you once again.
I love you.
479
00:59:22,320 --> 00:59:25,027
I want you to be happy.
480
00:59:25,160 --> 00:59:27,947
I know.
But you're not going to die.
481
00:59:28,240 --> 00:59:30,891
1 will.
482
00:59:32,920 --> 00:59:37,175
Paulo had told to
give up the Cuba thing.
483
00:59:37,680 --> 00:59:39,272
But what can I do?
484
00:59:39,560 --> 00:59:41,357
I'm here, darling.
485
00:59:41,520 --> 00:59:44,751
There's nothing you can do.
486
00:59:46,040 --> 00:59:49,965
I would have liked to end
487
00:59:50,080 --> 00:59:52,446
showing you another face.
488
00:59:53,800 --> 00:59:55,756
Your face is beautiful.
489
00:59:56,000 --> 00:59:58,707
A man has to be able to cry.
490
00:59:58,840 --> 01:00:02,435
No, you're not going to die.
491
01:00:03,080 --> 01:00:06,356
The doctor will come,
and tomorrow
492
01:00:06,480 --> 01:00:08,732
you'll ask me for coffee
493
01:00:12,040 --> 01:00:13,962
as you always do.
494
01:00:25,080 --> 01:00:28,129
Here are the freight notes
for Hamburg yesterday.
495
01:00:33,720 --> 01:00:36,689
You've put your finger on the network.
It's a big piece.
496
01:00:37,400 --> 01:00:40,519
Maybe, but it's time for me to send
these people breathe the air in Fresnes.
497
01:00:40,520 --> 01:00:46,999
No, please. Don't step in yet.
I need other leads. I need names,
498
01:00:47,000 --> 01:00:50,079
all the names. Nobody should escape.
499
01:00:50,080 --> 01:00:54,079
Leave them free, all of them.
Until the investigation is over.
500
01:00:54,080 --> 01:00:57,039
The way it goes, the commitment
requirements will be short.
501
01:00:57,040 --> 01:00:59,319
They'll all be found in the
"Pere Lachaise" cemetery, your thugs.
502
01:00:59,320 --> 01:01:01,311
And I, in Saint Flour,
express transfer.
503
01:01:02,600 --> 01:01:05,999
Well... for the antique dealer, I'll
accept what the widow is saying.
504
01:01:06,000 --> 01:01:09,663
My husband had no enemy.
It's a tragical mistake.
505
01:01:10,400 --> 01:01:12,413
Everyone will think
of me as a dead loss.
506
01:01:13,960 --> 01:01:19,519
Tell me, Mr Coppolano if you
like so much playing gangsters
507
01:01:19,520 --> 01:01:23,039
you should change suits.
In our country with such trousers
508
01:01:23,040 --> 01:01:24,678
one goes pick strawberries.
509
01:01:34,320 --> 01:01:37,096
Well... Here you come
dressed like a real redskin.
510
01:01:37,880 --> 01:01:40,860
- I'd like to see Lili.
- Busy in box 3...Your box.
511
01:01:45,320 --> 01:01:47,242
'Evening, Mike.
- Good evening.
512
01:01:47,760 --> 01:01:49,330
From Mr Paulo.
513
01:01:49,720 --> 01:01:53,319
Congratulations! You seem
to be doing much better.
514
01:01:53,320 --> 01:01:54,799
Call Lili.
515
01:01:55,400 --> 01:01:57,493
Lili!
Come here a sec please.
516
01:01:58,680 --> 01:02:01,879
I can't believe it!
You had your all front remade.
517
01:02:01,880 --> 01:02:03,879
You've really changed!
518
01:02:03,880 --> 01:02:05,359
Is he the man you're supposed
to introduce to us?
519
01:02:05,360 --> 01:02:06,559
Why? You're the one who...
520
01:02:06,560 --> 01:02:08,266
Things change!
What's it like?
521
01:02:08,440 --> 01:02:11,068
He's crazy about me.
He's completely broke.
522
01:02:11,480 --> 01:02:14,995
- Really penniless.
- I'd be surprised otherwise.
523
01:02:16,600 --> 01:02:19,103
You know you're handsome?
I like you a lot.
524
01:02:19,880 --> 01:02:22,417
We could share a pillow.
What do you think of it?
525
01:02:22,920 --> 01:02:26,119
- Still in love?
- More and more. But I've got work tonight.
526
01:02:26,120 --> 01:02:28,076
I've got to take care of your Romeo.
527
01:02:29,360 --> 01:02:33,603
He gave you that ring?
You'll be able to open a shop soon.
528
01:02:45,520 --> 01:02:47,488
So... you want to earn five million?
529
01:03:44,560 --> 01:03:48,359
Someone is asking for you, Mr Paul.
A Mr Tony Balesta.
530
01:03:48,360 --> 01:03:49,639
He says he is a friend of yours.
531
01:03:49,640 --> 01:03:52,882
Tony Balesta? What the
hell is he coming to Paris for?
532
01:03:53,280 --> 01:03:56,647
Make him come in but tell
Roger to keep a discrete watch.
533
01:04:03,080 --> 01:04:06,060
Mr Paul asks you to keep an
eye on the gentleman who's waiting.
534
01:04:06,960 --> 01:04:08,962
- With tact.
- All right.
535
01:04:34,920 --> 01:04:37,070
It's a surprise, Tony.
Sit down.
536
01:04:39,840 --> 01:04:41,922
- So how are you doing?
- Fine. What about you?
537
01:04:43,080 --> 01:04:45,839
I would be better if someone
wasn't trying to wreck my business.
538
01:04:45,840 --> 01:04:49,560
- You must have heard of it, right?
- Yes, that's why I'm here.
539
01:04:49,880 --> 01:04:52,496
Really? Mario Carpania sent for you?
540
01:04:53,160 --> 01:04:55,759
He didn't send for me, Paul.
He called me.
541
01:04:55,760 --> 01:04:58,799
Ah! So the Syndicate is interested
in our business.
542
01:04:58,800 --> 01:05:04,591
Yes. I've come from the U.S.
with Binaggio to make a deal with you.
543
01:05:05,240 --> 01:05:08,719
I can't tell you anything tonight.
You're invited to a meeting tomorrow.
544
01:05:08,720 --> 01:05:12,030
And I'm sure we'll find an agreement.
545
01:05:12,360 --> 01:05:15,119
- That's another story.
- It would be better.
546
01:05:15,120 --> 01:05:16,799
- Mario will be there?
547
01:05:16,800 --> 01:05:19,621
- Yes and the new bosses
for Germany and England.
548
01:05:19,960 --> 01:05:21,723
Well... you're not wasting time.
549
01:05:22,360 --> 01:05:25,799
Tell Binaggio I'll be there. And where do you
hold your Yalta conference?
550
01:05:25,800 --> 01:05:28,655
At the Monceau Palace.
As you won't let Mario come out.
551
01:05:29,840 --> 01:05:31,876
See you tomorrow. 3 p.m.
552
01:05:32,920 --> 01:05:36,119
Sorry, Tony. No offense meant. But I
can't shake the hand of a guy who
553
01:05:36,120 --> 01:05:37,997
comes to France to hurt me.
554
01:05:38,920 --> 01:05:42,321
If I were in your place,
I'd do the same, Paulo. Good night.
555
01:05:57,960 --> 01:06:00,702
Tony Ballesta is one of the
big shots of the Syndicate.
556
01:06:00,840 --> 01:06:03,239
I almost pinned him 5 years
ago for drug dealing.
557
01:06:03,240 --> 01:06:04,798
If face him...
558
01:06:05,040 --> 01:06:06,917
That will add a new
corpse to the collection.
559
01:06:07,480 --> 01:06:08,412
Which one?
560
01:06:23,760 --> 01:06:26,439
New-York Contact. A fishing party!
561
01:06:26,440 --> 01:06:29,364
- I'd like to see them.
- We need the blue book.
562
01:06:30,120 --> 01:06:31,639
The address must be in it.
563
01:06:31,640 --> 01:06:33,519
That's easy on paper!
564
01:06:33,520 --> 01:06:36,839
Don't rank, Mike.
We already have great results.
565
01:06:36,840 --> 01:06:39,900
We already have the names of 22
couriers to Japan.
566
01:06:40,040 --> 01:06:43,359
For Cuba, everything must be in this book.
567
01:06:43,360 --> 01:06:45,479
All you have to do
is seduce the widow.
568
01:06:45,480 --> 01:06:47,289
That wouldn't be unpleasant.
569
01:07:08,520 --> 01:07:09,679
To the Monceau Palace.
570
01:07:09,680 --> 01:07:11,079
It's Mario's day?
571
01:07:11,080 --> 01:07:12,536
Not yet!
572
01:07:38,080 --> 01:07:41,319
- Mr Binaggio and Mr Balesta, please?
- Apartment 401.
573
01:07:41,320 --> 01:07:42,344
Thanks.
574
01:08:00,000 --> 01:08:03,276
- You are Paulo les Diam?
- I am Mr Paul Berger, yes.
575
01:08:03,400 --> 01:08:05,300
You're expected.
The gentlemen are over there.
576
01:08:13,200 --> 01:08:16,199
I'm sorry, Mr Berger.
A small formality.
577
01:08:16,200 --> 01:08:17,110
Please do.
578
01:08:23,400 --> 01:08:24,196
Case!
579
01:08:26,880 --> 01:08:28,108
Only papers.
580
01:09:15,840 --> 01:09:17,990
It's o.k., Mr Paul.
They're not carrying.
581
01:09:22,200 --> 01:09:25,408
Roger and Mike!
Frisk all those gentlemen.
582
01:09:27,400 --> 01:09:28,867
Mr Balesta too.
583
01:09:32,400 --> 01:09:34,448
- Where are you going, Tony?
- In my room.
584
01:09:36,880 --> 01:09:38,079
Hey, Mike... Hurry up!
585
01:09:38,080 --> 01:09:39,411
O.k., o.k., I'm coming...
586
01:09:45,680 --> 01:09:47,279
Reminds me of the body
search in Poissy penitentiary.
587
01:09:47,280 --> 01:09:49,202
Keep your memories to yourself.
588
01:10:09,400 --> 01:10:11,448
What about a little drink?
589
01:10:16,520 --> 01:10:18,465
Well, your fellow countrymen
are real hard drinkers.
590
01:10:19,320 --> 01:10:21,003
Even better than the wops.
591
01:10:24,240 --> 01:10:26,799
If there's a beef I leave the yanks
to you, I take care of the others.
592
01:10:26,800 --> 01:10:28,006
To each his race.
593
01:10:28,280 --> 01:10:30,639
And open up your ears.
I don't get zip of what they're saying.
594
01:10:30,640 --> 01:10:32,824
It'd be better if we were
first to draw.
595
01:13:24,440 --> 01:13:25,566
Where are we going?
596
01:13:26,120 --> 01:13:28,190
You're sure nobody followed you?
- Yes.
597
01:13:28,360 --> 01:13:30,439
- Really sure?
- I told you.
598
01:13:30,440 --> 01:13:32,715
- I'm no altar boy.
- It's important this time.
599
01:13:35,040 --> 01:13:38,066
- You swear you won't tell?
- If you will.
600
01:13:38,600 --> 01:13:40,067
Where are you taking me?
601
01:13:41,280 --> 01:13:43,199
In a small restaurant where
the beaujolais comes from Beaujolais
602
01:13:43,200 --> 01:13:45,259
and the snails don't
come from Poland.
603
01:13:45,960 --> 01:13:48,087
The sort of address you don't
even give your best friend.
604
01:13:48,240 --> 01:13:49,958
So why me?
605
01:13:51,880 --> 01:13:55,646
- Dead men don't advertise.
- You don't value my skin much, do you?
606
01:13:56,560 --> 01:13:59,759
I'm not paying for your skin.
But seeing how little it's valued
607
01:13:59,760 --> 01:14:01,307
by your bosses, it must
not cost them much.
608
01:14:01,800 --> 01:14:07,921
I calculated that, on hoof, I was
valued the same as that of T Bone.
609
01:14:08,000 --> 01:14:09,274
1500% a month.
610
01:14:10,640 --> 01:14:16,954
750 thousand francs!
At that rate we must be offals here.
611
01:14:25,520 --> 01:14:26,999
Tell me princess,
you've got a dreamy look.
612
01:14:27,480 --> 01:14:28,640
What are you thinking of?
613
01:14:29,480 --> 01:14:30,560
Of the future.
614
01:14:31,000 --> 01:14:32,599
A small cottage and a safe.
615
01:14:32,600 --> 01:14:34,864
Don't say that.
There's more to life than loot.
616
01:14:35,440 --> 01:14:40,548
May 1? Hearing you say that
took my breath away.
617
01:14:40,760 --> 01:14:42,479
Of course, you have no ideals.
618
01:14:42,480 --> 01:14:43,356
You're
wrong!
619
01:14:44,080 --> 01:14:47,679
What do you think? That I blow
my mind drinking your plonk
620
01:14:47,680 --> 01:14:50,979
with stutterers who can't even paw my
ass without laddering my stockings.
621
01:14:52,120 --> 01:14:53,894
But you must know how to
to sacrifice in this life.
622
01:14:54,400 --> 01:14:56,903
- Your old mother maybe!
- No, mister. My dignity.
623
01:14:58,520 --> 01:15:01,559
I'm sickened by those society girls
who wait in rows for a guy
624
01:15:01,560 --> 01:15:03,289
they don't even know to beckon them.
625
01:15:03,600 --> 01:15:06,376
Marriage is not a whorehouse.
To go up you don't need the mayor,
626
01:15:07,400 --> 01:15:09,209
When I'll say yes,
it will mean something.
627
01:15:10,040 --> 01:15:12,039
Because I have the means to say no.
628
01:15:12,040 --> 01:15:14,213
You won't even have
room for a wedding-ring.
629
01:15:14,480 --> 01:15:16,448
I will. It's the only ring I'll wear.
630
01:15:18,000 --> 01:15:19,519
On what hand do they wear it in America?
631
01:15:19,520 --> 01:15:23,798
My sister's hand. If you feel for
that yankee, it will be a mess.
632
01:15:24,200 --> 01:15:28,512
Why do you get angry?
Didn't you see I was nuts about Mike?
633
01:15:29,840 --> 01:15:33,079
As long as he was a journalist,
I couldn't think of the future.
634
01:15:33,080 --> 01:15:34,911
You can't keep a woman
on that sort of wages.
635
01:15:35,560 --> 01:15:39,439
But now that he works for
Mr Paul, now that he has serious work
636
01:15:40,440 --> 01:15:43,989
I think we can go to Barbes
and choose bedroom furniture.
637
01:15:49,560 --> 01:15:51,278
He's been brave till the end...
638
01:15:52,480 --> 01:15:55,745
You know... One feels really
lonely in those moments.
639
01:15:56,520 --> 01:15:59,774
Poor girl! You finally
loved him, didn't you?
640
01:16:00,080 --> 01:16:03,868
Yes. He was very dear to me.
641
01:16:04,960 --> 01:16:09,272
And since he died, I've been feeling
down. You can't imagine...
642
01:16:11,160 --> 01:16:15,039
I'm really unlucky.
I had got used to him.
643
01:16:15,040 --> 01:16:17,110
I had started forgetting you.
644
01:16:18,800 --> 01:16:20,848
Forgetting you was not easy though.
645
01:16:21,680 --> 01:16:24,410
Look, Irene. Now is really not
the right moment to talk about this.
646
01:16:25,360 --> 01:16:31,128
He has always known.
That's why he was sad sometimes.
647
01:16:33,200 --> 01:16:36,852
That you could leave that way without
any reason, I couldn't get used to that.
648
01:16:38,040 --> 01:16:43,148
Yet I should have.
He was nicer than you are.
649
01:16:44,280 --> 01:16:48,683
Richer. And funnier.
It's important too.
650
01:16:49,840 --> 01:16:53,332
And so considerate.
You can't imagine it.
651
01:16:54,680 --> 01:16:57,240
Well... he was in love with me.
652
01:16:58,440 --> 01:17:03,239
And I'm in love with you.
But you're in love with no one.
653
01:17:03,240 --> 01:17:05,003
That's life!
654
01:17:05,760 --> 01:17:08,923
Irene, I've always been straight
with you. Look at me...
655
01:17:10,040 --> 01:17:14,039
With my 60 years of age and my white hair
do you think I can play this game?
656
01:17:14,040 --> 01:17:17,203
I'm too old for a beautiful girl like you.
657
01:17:18,120 --> 01:17:20,359
That's for me to decide.
658
01:17:20,360 --> 01:17:25,730
And I'm not into those things any more.
Sit down and let's talk business.
659
01:17:29,800 --> 01:17:35,067
- Tomorrow I'll ask guaranties for you.
- No, Paulo, let go.
660
01:17:36,360 --> 01:17:38,799
With what Walter left me,
I have no money problem.
661
01:17:38,800 --> 01:17:40,199
Cut a deal with them.
662
01:17:40,200 --> 01:17:42,599
I don't understand any more.
A few days ago you wanted to fight.
663
01:17:42,600 --> 01:17:47,560
But I thought you were against Mario
only. The Syndicate: that's different.
664
01:17:47,640 --> 01:17:52,316
They're too big. They'll get you
as they got all the others before.
665
01:17:52,880 --> 01:17:55,679
With me, I can tell you
they'll get into a real clash.
666
01:17:55,680 --> 01:18:00,159
Your bravery is not enough.
I'm afraid for you.
667
01:18:00,160 --> 01:18:02,037
Can't I be afraid for you?
668
01:18:02,680 --> 01:18:05,672
You don't have to be afraid. I want
to deal under my own conditions.
669
01:18:05,680 --> 01:18:08,888
It's a matter of principles.
- You've got too many principles.
670
01:18:09,760 --> 01:18:14,390
- These days, principles are useless.
- Binaggio already told me so.
671
01:18:14,480 --> 01:18:16,653
Maybe am I from another time
but it's mine.
672
01:18:22,560 --> 01:18:26,559
This being said, if you need a friend,
if you want to talk, you can count on me.
673
01:18:26,560 --> 01:18:31,088
Because what's left between us is
the best: tenderness.
674
01:18:34,560 --> 01:18:39,213
- I know.
- Good evening, my sweet.
675
01:18:42,040 --> 01:18:43,905
Good evening, fool.
676
01:18:50,320 --> 01:18:52,925
You stay here. Don't fall
asleep at the same time, 0.k.?
677
01:18:53,520 --> 01:18:55,568
- Good evening Mr Paul.
- Good evening.
678
01:18:56,440 --> 01:18:59,000
I'm not sleepy yet.
I'll take first watch.
679
01:22:52,240 --> 01:22:53,239
What's going on?
680
01:22:53,240 --> 01:22:56,880
I heard someone whistling this side.
I don't like signals.
681
01:22:57,840 --> 01:22:59,831
You saw nothing?
- No.
682
01:23:01,800 --> 01:23:04,780
Anyway, you're watching, guys.
Good night.
683
01:23:16,680 --> 01:23:21,470
I'll relieve you. Go to sleep, yank.
I don't think the Indians will attack.
684
01:23:34,200 --> 01:23:36,919
Shit! I left my gun upstairs.
685
01:23:36,920 --> 01:23:38,933
That's worth court-martial, pal!
686
01:24:01,160 --> 01:24:03,276
Tell me, friend, do you know
where he hid his whisky?
687
01:24:04,120 --> 01:24:05,485
- No I don't.
688
01:24:08,760 --> 01:24:10,910
That kraut didn't look
like a coca-cola addict...
689
01:24:20,440 --> 01:24:22,579
We're asking idle questions.
690
01:24:23,720 --> 01:24:25,679
Of course, it's better if the arrests
are made at the same time
691
01:24:25,680 --> 01:24:26,396
in Paris and in New-York.
692
01:24:27,320 --> 01:24:29,359
We won't wait long.
The meeting will take place at 3.
693
01:24:29,360 --> 01:24:33,672
- Are you ready?
- We've been ready since morning.
694
01:24:58,760 --> 01:25:01,888
Shit! That scum killed him.
Quick! Take him.
695
01:25:18,280 --> 01:25:19,679
Drive quietly now.
696
01:25:21,040 --> 01:25:23,839
Still going to the Monceau?
- No. Rue Danremont.
697
01:25:23,840 --> 01:25:26,308
I've got a bullet in the arm.
But I don't think it's serious.
698
01:25:26,840 --> 01:25:28,762
- To the doctor's?
- Yes.
699
01:25:44,360 --> 01:25:48,919
What scum! The guy who shot was
at the Monceau yesterday, wasn't he?
700
01:25:48,920 --> 01:25:49,659
Yes.
701
01:25:51,560 --> 01:25:54,427
Roger, you'll ring the Monceau
and ask for Balesta.
702
01:25:54,840 --> 01:25:57,582
You'll tell him we'll be
one and a half hour late.
703
01:25:57,960 --> 01:26:00,319
But that I agree with everything.
Got it?
704
01:26:00,320 --> 01:26:01,480
Got it.
705
01:26:02,040 --> 01:26:05,646
And you'll take the car to the garage.
You'll come and get me with a taxi.
706
01:26:07,400 --> 01:26:09,630
Stay on line.
I'll connect you to Mr Balesta.
707
01:26:24,840 --> 01:26:29,038
Hello, Guillaume speaking. The meeting
is delayed by 1 and a half hour.
708
01:26:31,600 --> 01:26:33,559
You're sure you're not doing wrong?
709
01:26:33,560 --> 01:26:38,519
Wrong or not... That Binaggio scum
double-crossed me. He'll pay for it.
710
01:26:38,520 --> 01:26:44,239
I've been double-crossed from the start.
Jack, Willy, Walter, Jo. Now my dog!
711
01:26:44,240 --> 01:26:45,359
- That's a big price!
712
01:26:45,360 --> 01:26:47,339
- They've killed your dog?
- Yes.
713
01:26:48,480 --> 01:26:52,007
When I was leaving for the conference.
They'll get their conference.
714
01:26:52,640 --> 01:26:56,919
I understand, Paulo. But think it over.
I think you're trying to reach too far.
715
01:26:56,920 --> 01:26:58,137
I've finished thinking!
716
01:27:06,320 --> 01:27:08,322
- They're here.
- Make them come in.
717
01:27:10,680 --> 01:27:14,741
- You've got the stuff?
- Here you are, Mr Paul.
718
01:27:15,320 --> 01:27:16,355
It's been timed at 5.
719
01:27:17,080 --> 01:27:19,150
Believe me, at 5,
you'd better be far away.
720
01:27:19,880 --> 01:27:20,904
Help me.
721
01:27:25,840 --> 01:27:29,264
Don't worry. It is silent.
Believe me, it's spot on.
722
01:27:31,640 --> 01:27:32,959
Good... Take this.
723
01:27:32,960 --> 01:27:39,229
- It's more than we agreed.
- Doesn't matter. Today I'm generous.
724
01:27:54,640 --> 01:27:57,973
When I go out, if they try to stop
me, you shoot indiscriminately.
725
01:27:58,000 --> 01:27:59,479
It will be 2 minutes to 5.
726
01:27:59,480 --> 01:28:01,999
Don't try to understand.
2 minutes to 5.
727
01:28:02,000 --> 01:28:03,439
How shall we scram after?
728
01:28:03,440 --> 01:28:06,193
Broken Nose will wait for us
with a D.S.
729
01:28:06,920 --> 01:28:10,663
Let's adjust time.
It is 32 minutes past 4.
730
01:28:12,160 --> 01:28:13,184
Al right?
731
01:28:14,080 --> 01:28:15,001
Let's go.
732
01:28:22,720 --> 01:28:23,869
You're expected.
733
01:28:25,600 --> 01:28:26,931
Take my hat.
734
01:28:27,200 --> 01:28:29,359
- Give me 30 thou.
- 30 thou?
735
01:28:29,360 --> 01:28:30,338
I'll give them back to you.
736
01:28:32,760 --> 01:28:35,149
Buy a wreath for your pal, Sergio.
737
01:28:35,480 --> 01:28:37,402
Kind of you. May 1?
738
01:28:38,400 --> 01:28:41,426
- All right. And in the case?
- Papers for your boss.
739
01:28:47,560 --> 01:28:50,381
- You want us to frisk them?
- It won't be necessary.
740
01:29:33,040 --> 01:29:33,745
Yes.
741
01:29:38,080 --> 01:29:40,435
You're sure the book
was not on the same side?
742
01:29:42,240 --> 01:29:44,322
The yankee was in the room when
you went in. You're sure?
743
01:29:45,920 --> 01:29:50,334
Thanks, Irene. I'll get back to you...
No, no everything's all right.
744
01:29:51,480 --> 01:29:53,528
Hey Tony! Where are you going?
745
01:29:53,760 --> 01:29:54,719
Going for a piss.
746
01:29:54,720 --> 01:29:58,315
If you've got prostate trouble,
we've got good specialists in France.
747
01:30:13,120 --> 01:30:15,293
They should have sent me to Berlitz...
748
01:31:04,920 --> 01:31:06,919
What's wrong? You look strange.
749
01:31:06,920 --> 01:31:11,359
I'm all right.
Only it's too hot here.
750
01:31:11,360 --> 01:31:12,919
- Have a drink.
- Yes.
751
01:31:12,920 --> 01:31:19,280
It's time to start watching out.
752
01:32:02,480 --> 01:32:04,323
Don't move. They're coming.
753
01:32:20,000 --> 01:32:22,764
- Shall we need ambulances?
- No, tea spoons.
754
01:32:34,400 --> 01:32:35,519
Congrats!
755
01:32:35,520 --> 01:32:38,559
You're a criminal, Paulo.
But you're courageous.
756
01:32:38,560 --> 01:32:40,528
I'll keep good memories of you.
757
01:33:17,360 --> 01:33:19,159
Subs by...
758
01:33:19,160 --> 01:33:24,143
Cinephage!
62069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.