Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV!
Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL
2
00:00:56,040 --> 00:00:58,168
Come on, McLean!
You fucking mug!
3
00:00:58,640 --> 00:01:00,608
- Come on!
- I ain't done yet.
4
00:01:22,720 --> 00:01:24,529
♪ Crazy
5
00:01:24,840 --> 00:01:29,641
♪ Crazy for feeling so lonely
6
00:01:31,120 --> 00:01:33,691
Come on, boy. Right here.
Right here.
7
00:01:40,360 --> 00:01:42,203
♪ Worry
8
00:01:43,120 --> 00:01:47,682
♪ Why do I let myself
worry? ♪
9
00:04:29,520 --> 00:04:30,601
What've you done?
10
00:04:32,840 --> 00:04:33,887
I've wet meself.
11
00:04:34,080 --> 00:04:36,082
You filthy bastard!
12
00:04:38,920 --> 00:04:40,206
My dad is coming back soon.
13
00:04:40,280 --> 00:04:41,327
No, boy!
14
00:04:43,520 --> 00:04:45,409
I'm the guv'nor here.
Your dad is dead!
15
00:04:46,600 --> 00:04:48,967
I'm your stepdad now,
that's the end of it!
16
00:04:49,200 --> 00:04:51,726
Your dad is dead,
shut your crying!
17
00:04:51,800 --> 00:04:52,896
Mum's the guv'nor.
18
00:04:52,920 --> 00:04:54,410
I'm the guv'nor.
19
00:04:54,720 --> 00:04:57,246
♪ A lady grabbed my arm
20
00:04:57,320 --> 00:05:00,608
♪ She said, "You look
a man on the pluck!"
21
00:05:00,760 --> 00:05:04,003
♪ It might cost a tenner,
it might cost a bob! ♪
22
00:05:05,240 --> 00:05:10,087
It depends
on the size of your mug!
23
00:05:11,560 --> 00:05:13,801
Nine, ten. Nine, ten.
24
00:05:14,760 --> 00:05:15,921
Nine, ten.
25
00:05:18,840 --> 00:05:19,887
Tea. Val?
26
00:05:27,800 --> 00:05:29,404
Oh, lovely.
27
00:05:39,640 --> 00:05:41,130
Len, slow down.
28
00:05:44,600 --> 00:05:46,523
Oh, mmm.
29
00:05:47,040 --> 00:05:48,087
Give me your hands.
30
00:05:49,800 --> 00:05:50,881
No, no, no, no.
31
00:05:51,400 --> 00:05:52,640
I'm alright.
32
00:05:53,920 --> 00:05:55,649
We're late
for the rent again, Len.
33
00:05:55,720 --> 00:05:57,768
You said that we wouldn't have
to go into the pot.
34
00:05:57,840 --> 00:05:59,365
Leave it with me, Val.
35
00:06:06,760 --> 00:06:09,127
Lenny, I've made your breakfast.
36
00:06:09,960 --> 00:06:11,121
I'm off, Val.
37
00:06:11,240 --> 00:06:13,891
Lenny, what time
are you going to be home?
38
00:06:15,840 --> 00:06:17,285
Carrots!
39
00:06:33,080 --> 00:06:34,286
Carrots.
40
00:06:34,360 --> 00:06:37,045
- Lenny.
- Hello, my son.
41
00:06:37,120 --> 00:06:38,645
How are you feeling today, boy?
42
00:06:38,720 --> 00:06:41,041
Strong as you like, Carrots,
strong as you like.
43
00:06:41,120 --> 00:06:43,216
Hey, when are you going to
get a proper job, boy, hey?
44
00:06:43,240 --> 00:06:44,605
Done with all that street rugging.
45
00:06:44,680 --> 00:06:46,296
Oh, you will get
your collar felt, you will,
46
00:06:46,320 --> 00:06:47,924
with all that soppy graft.
47
00:06:48,000 --> 00:06:49,809
Well, listen,
the world is changing, boy.
48
00:06:49,880 --> 00:06:51,370
It's not like when we was nippers.
49
00:06:51,440 --> 00:06:52,930
You know,
you got to have an angle
50
00:06:53,000 --> 00:06:54,331
or a bit of cutlery
51
00:06:54,400 --> 00:06:56,209
and you have got to
get into something, boy.
52
00:06:56,440 --> 00:06:59,171
I promise you, boy,
what I do is not technically illegal.
53
00:06:59,240 --> 00:07:01,811
Oh, technically illegal?
You are an armed robber.
54
00:07:01,880 --> 00:07:05,646
No. lam more like a...
More like a saint.
55
00:07:05,720 --> 00:07:08,405
Redistributing wealth.
It's quite spiritual.
56
00:07:08,520 --> 00:07:09,646
Karma, boy.
57
00:07:09,720 --> 00:07:10,816
That'll get steam on the table.
58
00:07:10,840 --> 00:07:11,921
Here you go, Teresa.
59
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
You need a couple of
new wheels on there, babe.
60
00:07:13,880 --> 00:07:15,120
Alright boys, how are you?
61
00:07:15,200 --> 00:07:17,806
Come on, come on.
Put 'em up, put 'em up. Right here.
62
00:07:17,880 --> 00:07:20,724
Oh, harder. Oh, harder. Oh!
63
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
Hello, hello mate.
64
00:07:22,560 --> 00:07:26,042
Come on, boy.
Have a look at your boat, then.
65
00:07:26,120 --> 00:07:27,770
Look like Godzilla, boy.
66
00:07:27,920 --> 00:07:29,285
I've got character.
67
00:07:29,880 --> 00:07:31,723
Hands like broken melons.
68
00:07:31,920 --> 00:07:34,287
Proper use, boy.
Potentialise yourself.
69
00:07:34,600 --> 00:07:37,126
Alright, good soul, good boy.
70
00:07:37,200 --> 00:07:38,896
Yeah, you have got to
potentialise yourself.
71
00:07:38,920 --> 00:07:40,046
Put them to proper use.
72
00:07:40,120 --> 00:07:41,336
What do you mean, "Proper use"?
73
00:07:41,360 --> 00:07:44,011
I have three gypsy fights
lined up off my cousin Bootnose.
74
00:07:44,080 --> 00:07:47,084
No, listen.
I mean, in the ring, boy.
75
00:07:47,440 --> 00:07:48,771
The ring?
76
00:07:48,840 --> 00:07:51,127
Carrots, I love you.
You are my cousin,
77
00:07:51,200 --> 00:07:53,771
but gloves are for poofs, alright?
78
00:07:53,840 --> 00:07:55,251
- Come on.
- Alright.
79
00:07:55,360 --> 00:07:57,044
Here, Trevor.
80
00:07:57,320 --> 00:07:58,367
Hiya, Lenny.
81
00:07:58,440 --> 00:08:01,250
I heard you been selling
that shit around my manor again.
82
00:08:01,320 --> 00:08:02,367
That gospel?
83
00:08:02,440 --> 00:08:03,896
Look, someone's been telling
you rubbish, boy.
84
00:08:03,920 --> 00:08:06,844
Well, if I find out it's true,
I'm coming after you
85
00:08:06,920 --> 00:08:07,967
and I'm gonna hurt you.
86
00:08:08,040 --> 00:08:09,371
- Hurt you!
- OK. OK, Lenny.
87
00:08:09,440 --> 00:08:11,249
And then I'm gonna
feed it to you.
88
00:08:11,760 --> 00:08:13,444
- OK, Lenny.
- Fuck off!
89
00:08:15,240 --> 00:08:17,447
Hello, Katie.
Come here, sweetheart.
90
00:08:17,560 --> 00:08:18,721
- Are you alright?
- Yeah.
91
00:08:18,800 --> 00:08:20,802
- You look beautiful, my love.
- Thank you.
92
00:08:20,880 --> 00:08:22,325
Go on, have a good one.
93
00:08:22,400 --> 00:08:23,970
- Hello, Frank.
- Right.
94
00:08:24,360 --> 00:08:26,169
- Lenny.
- Alright.
95
00:08:26,440 --> 00:08:29,523
Oh, have a look at her, Len.
She's golden, isn't she?
96
00:08:29,960 --> 00:08:31,200
She's hovering.
97
00:08:31,400 --> 00:08:33,323
God. She could straighten up
Liberace.
98
00:08:33,600 --> 00:08:35,170
Hello, Treacle, this is Trixie.
99
00:08:35,240 --> 00:08:38,210
This is Sue's girl, Carrots.
Trixie, this is Carrots.
100
00:08:38,280 --> 00:08:39,770
Don't mind him, he is a little bit
101
00:08:39,840 --> 00:08:41,616
highly strung at present,
he's just got out of prison.
102
00:08:41,640 --> 00:08:42,971
Oi.
103
00:08:43,160 --> 00:08:44,896
You are actually just the man
I've been looking for.
104
00:08:44,920 --> 00:08:45,967
Oh. yeah?
105
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
How do you fancy doing
a little favour for me?
106
00:08:48,440 --> 00:08:50,442
That Alan's been giving me
mum agg again.
107
00:08:50,560 --> 00:08:52,642
Seems he won't take no
for an answer.
108
00:08:52,720 --> 00:08:54,848
Keeps banging on the
door come 3:00 in the morning.
109
00:08:54,920 --> 00:08:57,082
I can see he's got you
all aeriated.
110
00:08:57,720 --> 00:09:00,246
You leave it with me, alright?
I'll sort it out.
111
00:09:00,360 --> 00:09:01,976
Thanks, Len,
that will mean the world to us.
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,047
Good girl.
113
00:09:06,440 --> 00:09:08,408
I would drink
your bathwater, I would.
114
00:09:08,920 --> 00:09:10,445
Full of yourself, ain't ya?
115
00:09:10,840 --> 00:09:12,080
I'll empty out later.
116
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
- Alright.
- Ta-ta.
117
00:09:15,120 --> 00:09:16,167
Ta-ra.
118
00:09:16,960 --> 00:09:19,327
♪ As I was walking past St Paul's
119
00:09:19,440 --> 00:09:22,125
♪ A lady grabbed me by the arm
120
00:09:22,360 --> 00:09:25,011
♪ She said,
"You look a man on pluck!" ♪
121
00:09:28,960 --> 00:09:30,928
Oh, morning, Alan.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,206
Speak of the devil.
123
00:09:32,280 --> 00:09:35,966
So, what is this I hear about
you terrorizing Sue
124
00:09:36,040 --> 00:09:38,407
and her little girl Trixie, hmm?
125
00:09:38,520 --> 00:09:41,171
No, Len, I ain't, I swear.
126
00:09:41,800 --> 00:09:45,691
You swear. Well, someone's
telling porkies, Alan.
127
00:09:45,920 --> 00:09:48,048
Is it you or is it her?
128
00:09:49,280 --> 00:09:50,441
I'll drop round.
129
00:09:50,560 --> 00:09:52,920
I mean, it's only when
I've had a drink I swing round there.
130
00:09:53,080 --> 00:09:54,570
Oh, it's only
when you've had a drink?
131
00:09:55,280 --> 00:09:57,806
Well, you're having a drink
right now, aren't you, Alan?
132
00:09:57,880 --> 00:09:59,176
Does that mean you are going
over there again?
133
00:09:59,200 --> 00:10:00,247
Giving her agg?
134
00:10:00,600 --> 00:10:01,965
Have I got to hurt you, Alan?
135
00:10:02,160 --> 00:10:03,336
Have I got to hurt him, Carrots?
136
00:10:03,360 --> 00:10:05,010
I am going to
fucking hurt you, Alan?
137
00:10:05,120 --> 00:10:06,246
Leave off.
138
00:10:06,360 --> 00:10:08,440
I've just been paid,
I just fancied I'd have a lager.
139
00:10:08,680 --> 00:10:09,727
Oh, that's it then.
140
00:10:12,360 --> 00:10:14,283
Funny thing, Al,
you owe me a couple, didn't ya?
141
00:10:15,600 --> 00:10:17,640
- There you go.
- Thank fuck you bumped into me, Al.
142
00:10:18,080 --> 00:10:20,924
Now, you are going to
go round Sue's
143
00:10:21,000 --> 00:10:22,216
and you are going to
give this to her
144
00:10:22,240 --> 00:10:24,163
and you are going to apologise.
145
00:10:24,360 --> 00:10:26,966
You are going to say you ain't
never going to bother her again.
146
00:10:27,960 --> 00:10:29,610
And then you are going
to come back here
147
00:10:29,680 --> 00:10:31,603
and you are going to tell me
what she said.
148
00:10:34,760 --> 00:10:35,966
Fuck off, then.
149
00:10:38,840 --> 00:10:41,161
Go on, Alan, I ain't got
all fucking day!
150
00:10:43,080 --> 00:10:45,447
What a mug.
151
00:10:46,400 --> 00:10:48,607
- Hello, ladies.
- Hello, Carol.
152
00:10:49,520 --> 00:10:51,409
Oh, it's a lovely sight,
look at that.
153
00:10:51,520 --> 00:10:52,851
You've nicked
one of these before.
154
00:10:52,960 --> 00:10:54,450
- Morning, Len.
- Morning.
155
00:10:54,560 --> 00:10:55,971
We've a couple of them,
haven't we?
156
00:10:56,520 --> 00:10:59,171
The Rozzers ain't catching you in that,
I tell you that, boy.
157
00:11:00,200 --> 00:11:01,247
Chaps.
158
00:11:01,800 --> 00:11:02,926
Fellas.
159
00:11:07,840 --> 00:11:10,081
- Carrots, how are you doing, son?
- Hey!
160
00:11:10,160 --> 00:11:12,561
- Alright, how is Lenny?
- Top of the world.
161
00:11:12,800 --> 00:11:14,689
Good boy.
Stay out of trouble.
162
00:11:15,400 --> 00:11:16,731
- Carrots?
- Leslie!
163
00:11:16,960 --> 00:11:18,371
- Len, boy.
- Hello.
164
00:11:18,640 --> 00:11:19,801
- Les!
- Carrots!
165
00:11:19,880 --> 00:11:21,176
How's Douglas Haig, then, eh?
166
00:11:21,200 --> 00:11:22,611
Are you still farting mackerel?
167
00:11:22,720 --> 00:11:24,768
You two still on speaking terms?
168
00:11:25,600 --> 00:11:27,648
Already been half poisoned.
169
00:11:27,920 --> 00:11:29,763
Empty as a whore's handbag.
170
00:11:29,840 --> 00:11:32,081
- Who poisoned him?
- Reenie.
171
00:11:32,640 --> 00:11:35,689
Left a bucket of Gordon's
out on the side again.
172
00:11:36,120 --> 00:11:39,442
Silly moo.
Doggy drunk himself half to death.
173
00:11:40,160 --> 00:11:44,131
They found him in a skip,
Wednesday week and he's...
174
00:11:44,200 --> 00:11:46,771
Alright now. He's great.
175
00:11:46,840 --> 00:11:48,604
Look at the smile on him.
176
00:11:49,520 --> 00:11:51,568
He ain't smiling, old timer.
177
00:11:51,680 --> 00:11:53,011
Look at him, his lip sticks out.
178
00:11:53,080 --> 00:11:56,368
Better top up his sherry, then, boy.
Always calms him down.
179
00:11:57,360 --> 00:11:58,805
Get me a pint while you're there.
180
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
You ain't bought a drink since
the Blitz, have you?
181
00:12:01,200 --> 00:12:02,929
I ain't had any rump since
then, neither.
182
00:12:03,640 --> 00:12:05,563
Shrapnel blew me bollocks off.
183
00:12:06,120 --> 00:12:07,736
Here, show Lenny your letter
from the Queen.
184
00:12:07,760 --> 00:12:09,080
Say, Carrots,
185
00:12:09,120 --> 00:12:10,610
he was in the Somme, Leslie.
186
00:12:10,760 --> 00:12:11,886
I know.
187
00:12:12,080 --> 00:12:14,560
And you came back with what,
half a plastic leg,
188
00:12:14,640 --> 00:12:17,530
four bouts of syphilis
and someone else's dignity, didn't you?
189
00:12:17,600 --> 00:12:19,840
Yeah, and I would do it all
again if I had half a chance.
190
00:12:24,600 --> 00:12:27,080
- Beautiful, Bobby.
- Oh, thank you very much, gentlemen.
191
00:12:27,160 --> 00:12:29,083
Thank you, Leslie.
Thank you, Carrots.
192
00:12:29,200 --> 00:12:31,123
He's a sociable man.
193
00:12:32,040 --> 00:12:35,169
Never leave your children unattended
with him, mind you.
194
00:12:39,040 --> 00:12:41,122
Alright.
How about I get us another?
195
00:12:41,960 --> 00:12:43,291
It's alright.
Play on, play on.
196
00:12:43,360 --> 00:12:45,727
Now, what are you having, boy?
197
00:12:45,800 --> 00:12:48,326
Oh, Treble rum, please, Reenie.
198
00:12:49,680 --> 00:12:51,330
What about you, Carrots?
199
00:12:51,400 --> 00:12:52,811
I'll have two jars of ale.
200
00:12:52,880 --> 00:12:54,848
Tepid or warm?
201
00:12:55,760 --> 00:12:59,731
Reenie, if you was 50 years younger,
I would dive straight up you.
202
00:13:00,120 --> 00:13:03,522
You dizzy queen, I'm 49.
203
00:13:04,040 --> 00:13:06,168
Life ain't been too kind,
has it, Treacle, hey?
204
00:13:07,320 --> 00:13:09,049
You will find out soon enough.
205
00:13:09,520 --> 00:13:13,047
Me and Reenie was pulling
babies out the rubble in the Blitz.
206
00:13:13,920 --> 00:13:16,764
Why do you think
I'm still here every day?
207
00:13:16,840 --> 00:13:18,524
Cos every day is a gift,
208
00:13:20,160 --> 00:13:22,003
that's why they call it the present.
209
00:13:28,920 --> 00:13:29,967
You alright?
210
00:13:32,920 --> 00:13:33,967
Guv'nor.
211
00:13:36,720 --> 00:13:37,767
Your dad is dead!
212
00:13:38,880 --> 00:13:40,609
I said I'm the fucking guv'nor!
213
00:13:42,720 --> 00:13:45,963
He's a right raving nutcase,
that Roy, sure.
214
00:13:46,040 --> 00:13:48,202
Yeah, well,
I am a more raving nutcase.
215
00:13:48,280 --> 00:13:49,930
Oh, let it go, lad.
216
00:13:50,240 --> 00:13:52,766
He's been committed, you ain't.
217
00:13:53,160 --> 00:13:54,207
Not yet.
218
00:13:54,960 --> 00:13:57,566
Roy Shaw
did a chunk in Broadmoor.
219
00:13:57,840 --> 00:13:59,285
Nutted himself out of a cell.
220
00:13:59,360 --> 00:14:01,727
They said he was
blind drunk on Largactil.
221
00:14:01,800 --> 00:14:03,290
They tampered with him.
222
00:14:03,560 --> 00:14:07,121
They gave him electroshock treatment
to control his temper.
223
00:14:07,200 --> 00:14:09,168
Then they said
his ears was burning,
224
00:14:09,240 --> 00:14:12,687
so they pumped him
full of Bavarian ginseng.
225
00:14:13,080 --> 00:14:15,924
Even the Krays
gave him a right wide berth
226
00:14:16,000 --> 00:14:18,321
when they ghosted him
out to Parkhurst.
227
00:14:18,400 --> 00:14:21,404
He robs banks and breaks
bricks with his nut.
228
00:14:21,520 --> 00:14:23,841
I seen him do it live
at the Monday Club.
229
00:14:24,160 --> 00:14:26,049
He's insane.
230
00:14:26,160 --> 00:14:28,208
And he speaks in tongues.
231
00:14:28,280 --> 00:14:31,124
Right. Well, I know what I'm
going to do then.
232
00:14:31,200 --> 00:14:34,682
I'm gonna knock him spark out
and be back in here for lunch.
233
00:14:38,160 --> 00:14:39,810
- Carrots!
- There's a boy.
234
00:14:39,880 --> 00:14:40,927
Ding, ding.
235
00:14:47,160 --> 00:14:48,207
Where is he, then?
236
00:14:52,840 --> 00:14:53,887
Good luck, Lenny.
237
00:14:54,720 --> 00:14:55,767
What?
238
00:14:56,760 --> 00:14:58,524
I'll give you a score.
He will need it.
239
00:14:59,520 --> 00:15:01,280
- You alright, son?
- Yeah, I'm alright, mum.
240
00:15:03,440 --> 00:15:05,329
Ding, ding.
241
00:15:06,240 --> 00:15:08,641
This is Frank Warren,
he's promoting you.
242
00:15:09,280 --> 00:15:10,770
He is going places.
243
00:15:10,880 --> 00:15:14,009
- This is Valerie, Carrots.
- Hello sweetheart, Nice to meet you.
244
00:15:14,440 --> 00:15:15,851
And this is our boy, Lenny.
245
00:15:15,920 --> 00:15:17,126
Alright, Lenny.
246
00:15:17,360 --> 00:15:18,566
I hear good things, alright.
247
00:15:18,680 --> 00:15:20,776
There is a lot of money to be made
if we do things right.
248
00:15:20,800 --> 00:15:23,770
Just because this is unlicensed,
don't mean it's illegal.
249
00:15:24,040 --> 00:15:26,771
I remember you when you was
emptying them slot machines.
250
00:15:26,840 --> 00:15:28,649
Well, the kid's got ambition, ain't he?
251
00:15:28,720 --> 00:15:30,290
Nothing wrong with a bit of ambition.
252
00:15:30,360 --> 00:15:32,522
Why should Solomon's and Duff
make all the dough? Eh?
253
00:15:32,680 --> 00:15:35,206
Besides, I am giving most of
the money to a children's charity.
254
00:15:35,520 --> 00:15:36,601
- Oh.
- If you say so.
255
00:15:36,680 --> 00:15:37,727
Very noble.
256
00:15:58,520 --> 00:16:00,841
Testing, testing,
one two, one two.
257
00:16:01,040 --> 00:16:04,203
And it's the Guv'nor.
258
00:16:06,400 --> 00:16:10,200
- Roy Shaw!
- I'm the guv'nor!
259
00:16:10,400 --> 00:16:12,129
Testing. One, two, one, two.
260
00:16:12,560 --> 00:16:15,962
The Guv'nor.
261
00:16:21,080 --> 00:16:24,527
The Guv'nor. Roy Shaw.
262
00:16:29,720 --> 00:16:30,801
Lenny.
263
00:16:31,520 --> 00:16:32,567
Lenny boy.
264
00:16:35,000 --> 00:16:37,651
One, two. One, two.
Testing, one, two, one, two.
265
00:16:42,080 --> 00:16:43,127
There you go.
266
00:16:44,320 --> 00:16:45,810
These gloves ain't right.
267
00:16:45,880 --> 00:16:48,531
No, these are good gloves.
Nothing wrong with these gloves.
268
00:16:48,960 --> 00:16:51,042
- How are we doing, alright?
- Alright, Frank.
269
00:16:51,720 --> 00:16:54,849
- Have we got the purse?
- Yeah, it's here.
270
00:16:55,000 --> 00:16:56,047
Lovely.
271
00:16:59,320 --> 00:17:00,970
- What's this?
- Don't give me that look.
272
00:17:01,040 --> 00:17:02,883
Money is money, right?
It's all we got.
273
00:17:03,000 --> 00:17:04,684
Frank, these gloves ain't
right, mate.
274
00:17:05,120 --> 00:17:06,804
Don't worry, you'll be fine.
275
00:17:07,560 --> 00:17:08,936
There is nothing wrong
with these gloves.
276
00:17:08,960 --> 00:17:11,088
- They are my gloves.
- I can't close my hands.
277
00:17:11,440 --> 00:17:14,091
Lenny, it's just
a little bit of nerves.
278
00:17:14,160 --> 00:17:16,049
I don't get fucking nerves,
John John.
279
00:17:27,360 --> 00:17:29,931
That's a boy.
You're gonna kill that Roy Shaw, boy.
280
00:17:32,400 --> 00:17:34,926
Len! Len!
Len, calm down.
281
00:17:36,360 --> 00:17:37,850
Len, what's wrong?
282
00:17:38,720 --> 00:17:40,529
Len, it's time,
the Guv'nor has just got here.
283
00:17:40,720 --> 00:17:42,006
He ain't the Guv'nor!
284
00:17:42,080 --> 00:17:44,162
Alright, you go tell him that.
285
00:17:48,080 --> 00:17:50,048
Right, out.
Come on out!
286
00:17:54,600 --> 00:17:58,400
Len, Len, Len, come here, calm down.
287
00:17:58,960 --> 00:18:00,246
Come on, look, Len.
288
00:18:00,760 --> 00:18:02,046
Len, look at me.
289
00:18:02,120 --> 00:18:03,167
Look at me. Now, stop.
290
00:18:03,680 --> 00:18:05,648
You've got this, OK?
291
00:18:06,200 --> 00:18:07,406
Look at me.
292
00:18:08,720 --> 00:18:10,848
It's all up here
what you've got to do, alright?
293
00:18:11,320 --> 00:18:12,970
- OK? Alright?
- Alright.
294
00:18:13,320 --> 00:18:14,606
Now, calm down.
295
00:18:14,880 --> 00:18:17,087
You're my man.
Now, come here.
296
00:18:19,560 --> 00:18:23,849
OK. Now go out there
and fucking kill him, alright?
297
00:18:24,040 --> 00:18:25,644
- Alright.
- Come on.
298
00:18:33,520 --> 00:18:36,444
Ladies and gentlemen!
299
00:18:37,200 --> 00:18:40,602
Out of Hoxton
and in the blue corner,
300
00:18:41,760 --> 00:18:47,244
Lenny "Boy" McLean.
301
00:19:04,920 --> 00:19:08,288
And out of Dagenham,
302
00:19:08,880 --> 00:19:12,521
in the red corner,
303
00:19:12,880 --> 00:19:16,327
the toughest man in Britain!
304
00:19:19,520 --> 00:19:22,285
The Mean Machine,
305
00:19:22,360 --> 00:19:24,203
the Guv'nor.
306
00:19:25,040 --> 00:19:28,761
Roy Shaw!
307
00:19:28,840 --> 00:19:31,764
And, ladies and gentlemen,
your referee.
308
00:19:34,080 --> 00:19:35,161
You're nothing, McLean.
309
00:19:35,240 --> 00:19:37,322
I want a good strong fight,
you two.
310
00:19:37,440 --> 00:19:39,602
No punching in the nuts, no biting.
311
00:19:39,680 --> 00:19:41,896
And if it goes down to ground,
none of that stamping, alright?
312
00:19:41,920 --> 00:19:43,285
Fuck off!
313
00:19:43,920 --> 00:19:45,285
- You alright?
- Oh, yeah.
314
00:20:03,520 --> 00:20:04,601
Come on, Lenny!
315
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
Get in there, Lenny.
Come on!
316
00:20:18,320 --> 00:20:19,367
Come on, Len.
317
00:20:25,240 --> 00:20:26,810
Is that all you got, Shaw?
318
00:20:27,000 --> 00:20:28,047
Come on!
319
00:20:47,440 --> 00:20:48,566
I can't watch this.
320
00:20:50,040 --> 00:20:51,610
Is that what you got, Shawy?
321
00:20:51,880 --> 00:20:53,928
You fucking cunt. Come on.
322
00:20:59,520 --> 00:21:00,567
You're nothing, boy.
323
00:21:06,040 --> 00:21:07,087
Oh, my God.
324
00:21:12,560 --> 00:21:17,361
I'm making him a man.
I'm doing this for his own benefit.
325
00:21:41,160 --> 00:21:42,207
Come on!
326
00:22:13,080 --> 00:22:16,323
What a wanker,
he went out like a light.
327
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
Don't look at me.
328
00:22:29,880 --> 00:22:31,166
He's an ex-pro.
329
00:22:32,560 --> 00:22:33,607
What did you expect?
330
00:22:34,200 --> 00:22:35,440
He don't train.
331
00:22:35,760 --> 00:22:37,444
He's half cut half the time.
332
00:22:37,640 --> 00:22:40,086
- He's out of shape.
- He's not only out of shape, John.
333
00:22:40,160 --> 00:22:41,571
He's out of pocket.
334
00:22:41,640 --> 00:22:44,160
I ain't living like this no more, Lenny,
do you fucking hear me?
335
00:22:44,760 --> 00:22:46,728
It is not my fault, Val.
He gave me dodgy gloves.
336
00:22:46,800 --> 00:22:48,040
I couldn't even close my hands.
337
00:22:48,280 --> 00:22:49,736
There is nothing wrong
with these gloves.
338
00:22:49,760 --> 00:22:51,922
I won the ABA's with these gloves.
339
00:22:54,680 --> 00:22:56,125
I will have a word with Frank.
340
00:22:56,320 --> 00:22:59,722
I will raise the purse
and get a rematch.
341
00:23:01,360 --> 00:23:03,328
Maybe get some of your pride back.
342
00:23:03,600 --> 00:23:05,376
You are meant to be the pro
boxer here, John John.
343
00:23:05,400 --> 00:23:07,256
You ain't done a good job of
training your cousin, have ya?
344
00:23:07,280 --> 00:23:09,328
Val, he said he didn't want training.
345
00:23:09,400 --> 00:23:11,376
He said he was going
to knock him spark out, to be fair.
346
00:23:11,400 --> 00:23:13,721
You're his best mates, Carrots.
So how's he got like this?
347
00:23:14,920 --> 00:23:16,160
Shut up!
348
00:23:18,560 --> 00:23:21,211
You lost all of our money.
349
00:23:22,160 --> 00:23:23,286
I'll get it back, Val.
350
00:23:24,640 --> 00:23:25,801
Really? How?
351
00:23:26,160 --> 00:23:27,525
I'll train harder.
352
00:23:28,080 --> 00:23:30,162
I'll be better,
I'll be a better fighter.
353
00:23:30,400 --> 00:23:32,528
You are a drunk, Lenny.
354
00:23:33,120 --> 00:23:35,407
You've just lost all our money.
355
00:23:35,880 --> 00:23:39,521
Tell me how are we going to get it
back, tell me how are we going to eat?
356
00:24:00,560 --> 00:24:02,085
You're nothing, McLean.
357
00:24:06,680 --> 00:24:07,936
- Roy wants another...
- No, John.
358
00:24:07,960 --> 00:24:09,564
- You know what I'm going...
- One round.
359
00:24:09,720 --> 00:24:11,722
I am promoting a fight,
not a mugging.
360
00:24:11,800 --> 00:24:15,009
He is a bit nervous,
he got a bit ring shy.
361
00:24:15,080 --> 00:24:17,048
I mean, he is great on the cobbles.
362
00:24:17,120 --> 00:24:20,124
John, I can't sell tickets for
ring shy, alright?
363
00:24:20,560 --> 00:24:22,244
I'm not interested, I'm sorry.
364
00:24:23,000 --> 00:24:25,207
You're in this
for the long haul, aren't you?
365
00:24:26,080 --> 00:24:28,811
I mean, your boy Shaw,
he is pushing 40.
366
00:24:29,440 --> 00:24:31,602
Who's gonna fill his boots, eh?
367
00:24:32,200 --> 00:24:33,361
I tell you what...
368
00:24:33,760 --> 00:24:36,525
If you can raise a purse
big enough to turn Roy's head,
369
00:24:36,600 --> 00:24:39,922
then you come and see me,
but no promises, John, alright?
370
00:24:40,000 --> 00:24:41,047
Thanks, mate.
371
00:24:42,440 --> 00:24:44,283
Fucking hell,
are you sure this is him?
372
00:24:45,800 --> 00:24:48,087
Here, Kenny,
it's the Ant Hill mob.
373
00:24:50,200 --> 00:24:51,247
Alright, mush.
374
00:24:51,360 --> 00:24:53,408
This is Kenny Mac,
who I've told you all about.
375
00:24:53,520 --> 00:24:55,204
Alright, short stuff.
I'm Lenny.
376
00:24:55,280 --> 00:24:57,496
Hey, I know your boat.
I've heard you're a little bit tasty
377
00:24:57,520 --> 00:24:59,616
- with your hands and all, ain't ya?
- Yeah, OK, soppy bollocks.
378
00:24:59,640 --> 00:25:00,880
Alright, Ken. Carrots.
379
00:25:00,960 --> 00:25:02,371
Alright, Carrots. How are you, son?
380
00:25:02,440 --> 00:25:04,044
Have they rehabilitated you or what?
381
00:25:04,120 --> 00:25:05,360
Do it standing on my head, Ken.
382
00:25:05,400 --> 00:25:06,765
When's the man
want his motor back?
383
00:25:06,840 --> 00:25:08,120
They've had a lucky dip, though.
384
00:25:08,160 --> 00:25:09,730
Fuck me, it ain't Benidorm, is it?
385
00:25:10,120 --> 00:25:13,249
Listen, boys, we can make
ourselves a right few fucking quid here.
386
00:25:13,320 --> 00:25:15,976
As long as you can go through those gyppos
like shit through a blanket...
387
00:25:16,000 --> 00:25:17,411
- Eh...
- We will all get paid.
388
00:25:18,360 --> 00:25:22,046
Lenny, what do you think of
your new training camp?
389
00:25:22,120 --> 00:25:23,451
Splendid.
390
00:25:23,600 --> 00:25:25,887
Other than that big pile of
horse shit in the corner.
391
00:25:25,960 --> 00:25:28,611
That's not horse shit,
that's a fly catcher.
392
00:25:28,680 --> 00:25:31,570
Keeps all the flies over that
side of the yard and none over here.
393
00:25:31,880 --> 00:25:34,680
Go and help yourself, boys.
Mind little Snowflake down there, won't ya?
394
00:25:38,360 --> 00:25:39,646
Snowflake.
395
00:25:40,760 --> 00:25:43,445
- Your own dressing room.
- Oh, lovely.
396
00:25:44,120 --> 00:25:46,646
- You still thirsty, boy?
- Yeah.
397
00:25:46,760 --> 00:25:48,967
John John, get us a crate of
light ales, will ya?
398
00:25:49,080 --> 00:25:51,686
Yeah. You get your wallet out,
I'll get the beers, then.
399
00:25:53,520 --> 00:25:55,602
Hey, how about we do
a bit of training?
400
00:25:56,400 --> 00:25:57,925
Alright, well, get changed.
401
00:25:58,160 --> 00:25:59,321
Looking good.
402
00:25:59,840 --> 00:26:02,366
Have they set a date
for your ruck with Roy Shaw again?
403
00:26:02,440 --> 00:26:03,771
- Yep.
- Is it gospel?
404
00:26:06,200 --> 00:26:08,282
One more, one more, Len.
405
00:26:17,640 --> 00:26:19,324
I'm really sorry, Kevin.
I'm really sorry.
406
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
- This is not boxing.
- I know, I know.
407
00:26:26,640 --> 00:26:27,766
Faster.
408
00:26:28,360 --> 00:26:30,966
- You carry on.
- What's the point of that?
409
00:26:33,040 --> 00:26:34,166
I'm knackered.
410
00:26:34,520 --> 00:26:37,120
I'm not the one who's got to fight
a bunch of gypsies in the ring.
411
00:26:38,440 --> 00:26:41,171
See, that's it, boy, right.
That's it, drop it.
412
00:26:42,680 --> 00:26:44,284
Oh, this is fucking bollocks.
413
00:26:45,440 --> 00:26:46,521
Fuck off!
414
00:26:49,520 --> 00:26:51,841
Put them up, come on.
415
00:26:58,600 --> 00:27:00,045
You run like a poof.
416
00:27:19,800 --> 00:27:20,926
Have you got a fag?
417
00:27:29,080 --> 00:27:31,731
All the way down, all the way down,
all the way down, that's it.
418
00:27:32,760 --> 00:27:34,091
That's it! Alright, good boy...
419
00:27:34,360 --> 00:27:36,124
Lenny, I never heard of him.
420
00:27:37,120 --> 00:27:38,724
I am strong,
you know that, Paddy.
421
00:27:38,800 --> 00:27:40,529
I've had my food, I am fed.
422
00:27:40,600 --> 00:27:43,171
But full I win fair
and square, huh?
423
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Bring him out.
424
00:27:45,680 --> 00:27:46,681
Oh
425
00:27:47,400 --> 00:27:48,890
- Here we go.
- What's the news, then?
426
00:27:48,960 --> 00:27:50,680
Chipper has been
scoffing it down mum's caf.
427
00:27:50,920 --> 00:27:53,321
- Oh yeah, what's he had?
- Two saveloys, three mash,
428
00:27:53,400 --> 00:27:56,244
one steak dinner,
fried egg, bit of Spam
429
00:27:56,560 --> 00:27:57,971
and two large chips and gravy.
430
00:27:58,080 --> 00:27:59,127
Traveling light, then.
431
00:27:59,200 --> 00:28:00,611
- Is that it or what?
- No.
432
00:28:00,760 --> 00:28:02,808
I'll send him to hospital,
you can bet on that.
433
00:28:03,320 --> 00:28:05,480
I take his fucking head off his body,
simple as, Paddy.
434
00:28:05,600 --> 00:28:07,841
Tizer, tea and five roll-ups.
435
00:28:08,040 --> 00:28:09,769
Good lad.
Here you are, here's your guinea.
436
00:28:09,840 --> 00:28:11,922
Now treat yourself, go on,
sling your hook.
437
00:28:13,080 --> 00:28:14,496
So, listen.
Then, when you get in there,
438
00:28:14,520 --> 00:28:15,976
I want you to punch him
as hard as you can
439
00:28:16,000 --> 00:28:17,764
above the bollocks,
in the derby, here.
440
00:28:18,520 --> 00:28:20,568
I guarantee you
he will spill his load.
441
00:28:20,840 --> 00:28:22,524
Where are you?
Come on.
442
00:28:22,800 --> 00:28:24,450
- Limber up, boy.
- Alright.
443
00:28:25,800 --> 00:28:26,961
Where the fuck is he?
444
00:28:27,200 --> 00:28:29,885
I'll make shite of him, he's only a pup.
445
00:28:31,760 --> 00:28:33,603
There's no man
on two legs to beat me.
446
00:28:33,960 --> 00:28:35,849
Alright, I'll catch up
with you in a second.
447
00:28:36,080 --> 00:28:38,651
Come on, Lenny, you bollocks,
where are ya?
448
00:28:39,040 --> 00:28:40,451
Fucking hell.
449
00:28:45,800 --> 00:28:47,290
Knock a bag of shite out of you.
450
00:28:47,760 --> 00:28:49,728
Get over here now,
I'll make shite of you.
451
00:28:50,080 --> 00:28:51,127
Fuck you.
452
00:28:51,280 --> 00:28:52,327
Mmm.
453
00:28:52,720 --> 00:28:54,296
Where are you?
You're not fuckin' foolin' with me.
454
00:28:54,320 --> 00:28:55,367
Get out here.
455
00:28:59,680 --> 00:29:00,727
Come on, Lenny!
456
00:29:08,880 --> 00:29:10,816
Len, you're supposed to
wait for the fucking bell.
457
00:29:10,840 --> 00:29:13,161
- What bell?
- This fucking bell. What's the matter?
458
00:29:13,400 --> 00:29:15,243
Alright! Alright!
Alright!
459
00:29:18,720 --> 00:29:20,290
I want my fucking money!
460
00:29:21,200 --> 00:29:22,770
Oh, I feel like a cup of tea.
461
00:29:32,920 --> 00:29:34,922
The gyppos are still here, boy.
462
00:29:38,440 --> 00:29:39,726
What do they want?
463
00:29:40,920 --> 00:29:42,809
Bad news, Len.
The party's over.
464
00:29:42,880 --> 00:29:44,006
The chaps are here.
465
00:29:44,840 --> 00:29:46,496
They're saying that they want
the purse back.
466
00:29:46,520 --> 00:29:47,920
You should have waited
for the bell.
467
00:29:51,200 --> 00:29:52,281
Right.
468
00:29:53,600 --> 00:29:57,207
You tell them that
the party ain't started, John John!
469
00:29:57,840 --> 00:30:01,049
I came here to fight
and get paid for a fight
470
00:30:01,120 --> 00:30:04,408
and now I've had my fight
and I've been paid for that fight.
471
00:30:04,520 --> 00:30:07,091
So you tell them to fuck off!
472
00:30:09,040 --> 00:30:10,610
Well, what do they say?
473
00:30:12,040 --> 00:30:13,565
Did you tell them what I said?
474
00:30:14,440 --> 00:30:17,364
Well, I didn't need to.
We can all fucking hear you.
475
00:30:18,280 --> 00:30:20,009
Well, what do they say?
476
00:30:20,640 --> 00:30:22,051
Same as, boy.
477
00:30:22,960 --> 00:30:27,170
They want their purse back and they
are quite happy to take it outside.
478
00:30:27,240 --> 00:30:30,608
Well, you tell them I will
take it inside, alright?
479
00:30:31,720 --> 00:30:33,449
Oh, they are getting a bit flamboyant.
480
00:30:34,280 --> 00:30:36,886
- Are you decent, Len?
- Fucking hell! Hold on.
481
00:30:40,640 --> 00:30:42,369
Alright, let them in.
482
00:30:49,600 --> 00:30:52,331
So you want
your fucking money back, do you?
483
00:30:53,040 --> 00:30:54,963
Well, let me pay
you cash in hand!
484
00:31:01,800 --> 00:31:02,926
Which one, you or you?
485
00:31:12,080 --> 00:31:13,923
Come here! Fuck off!
486
00:31:14,120 --> 00:31:16,691
Fuck off back to Dublin,
you slags!
487
00:31:23,080 --> 00:31:24,411
That's mine, I think.
488
00:31:25,160 --> 00:31:26,969
Yeah, I think you've earned it, Len.
489
00:31:28,960 --> 00:31:31,361
- Bootnose.
- Here, you don't want a rematch, do you?
490
00:31:31,800 --> 00:31:33,609
I thought not.
491
00:31:33,680 --> 00:31:36,684
You see what you
fucking done there, Bootnose?
492
00:31:36,760 --> 00:31:39,001
- What?
- My tea has gone cold.
493
00:31:57,880 --> 00:31:59,405
I'm the Guv'nor.
494
00:32:01,000 --> 00:32:03,241
You fucking slag! Get up!
495
00:32:04,840 --> 00:32:06,080
Leave him!
496
00:32:11,120 --> 00:32:12,200
I'm making him a man!
497
00:32:14,760 --> 00:32:15,807
Nine, ten.
498
00:32:35,520 --> 00:32:36,885
He loves you, Val.
499
00:32:37,360 --> 00:32:39,761
He lives for you,
he lives to make you happy.
500
00:32:39,840 --> 00:32:40,887
Make you safe.
501
00:32:40,960 --> 00:32:44,362
You see, there is nothing in the world
that he cares about more than you, Val.
502
00:32:44,440 --> 00:32:48,240
But this Shaw thing
gives a man purpose,
503
00:32:48,320 --> 00:32:49,560
make you complete.
504
00:32:50,520 --> 00:32:54,002
Look, I don't know what happened
when Lenny was a little boy,
505
00:32:54,880 --> 00:32:56,416
I don't know what is
going on in his head.
506
00:32:56,440 --> 00:32:57,521
I don't know what...
507
00:32:57,600 --> 00:32:59,120
I don't know what you're
thinking, boy.
508
00:33:00,360 --> 00:33:05,161
But when you are in that ring
and the ref holds up your hand
509
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
and those people cheer,
510
00:33:10,240 --> 00:33:12,846
it wipes the slate clean, see.
511
00:33:16,520 --> 00:33:17,851
He loves you, Val.
512
00:33:23,520 --> 00:33:24,567
Alright?
513
00:33:39,000 --> 00:33:40,047
Alright.
514
00:33:42,160 --> 00:33:43,969
How are you Mrs A?
515
00:33:45,000 --> 00:33:46,525
What you done to your hands?
516
00:33:48,160 --> 00:33:50,925
Oh, I fell over on someone's chin.
517
00:33:52,800 --> 00:33:54,086
How much for them?
518
00:33:54,840 --> 00:33:58,003
- Two bob a pop, same as always.
- How much for the lot of them?
519
00:33:58,320 --> 00:33:59,840
Are you going to eat them all at once?
520
00:33:59,920 --> 00:34:01,001
I'm a light eater.
521
00:34:01,400 --> 00:34:04,085
As soon as it's light,
I start eating.
522
00:34:04,720 --> 00:34:06,324
Mmm, are you celebrating?
523
00:34:07,040 --> 00:34:10,886
I just fought a hundred gyppos,
won all Val's money back.
524
00:34:11,120 --> 00:34:12,724
Are you spending
your wife's money?
525
00:34:12,800 --> 00:34:13,926
That's a liberty, boy.
526
00:34:16,080 --> 00:34:18,447
I ain't taken a liberty in my whole life.
527
00:34:24,000 --> 00:34:25,525
You take care, Mrs A.
528
00:34:26,160 --> 00:34:27,730
Give my love to Val, won't ya?
529
00:34:27,800 --> 00:34:29,131
Alright, Lenny?
530
00:34:29,200 --> 00:34:30,770
I heard you got done by Shaw.
531
00:34:30,840 --> 00:34:33,280
- He's fighting again.
- Go on, Lenny, give us a cake.
532
00:34:35,120 --> 00:34:37,248
Roy Shaw is nothing. Here.
533
00:34:48,280 --> 00:34:49,327
There he is.
534
00:34:55,040 --> 00:34:56,087
You alright?
535
00:34:58,440 --> 00:35:00,010
Yeah. No, he's a...
536
00:35:00,720 --> 00:35:02,563
- Lenny.
- Alright, Len.
537
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
Listen, keep shtum about
Davey's old lady, would you?
538
00:35:05,600 --> 00:35:07,364
Why, what's the SP on that?
539
00:35:07,600 --> 00:35:10,729
His wife's only run off with
the handsome geezer off the cockle stall.
540
00:35:11,240 --> 00:35:13,322
Well, don't you worry.
541
00:35:13,640 --> 00:35:16,007
Your secret is safe with me, boy.
542
00:35:21,560 --> 00:35:22,766
Hey, how are you doing, Lenny?
543
00:35:22,880 --> 00:35:23,927
Alright.
544
00:35:30,800 --> 00:35:31,847
Ooh.
545
00:35:37,120 --> 00:35:38,167
You don't mind, do you?
546
00:35:39,200 --> 00:35:41,407
In that case, I'll have another.
547
00:35:45,160 --> 00:35:46,207
Ah.
548
00:35:47,040 --> 00:35:48,451
Hello, ladies.
549
00:35:48,680 --> 00:35:49,727
Hi, Lenny.
550
00:35:50,360 --> 00:35:51,646
Oi, oi, Trixie.
551
00:35:53,280 --> 00:35:54,805
Hello, Trixie!
552
00:35:55,640 --> 00:35:56,687
You alright?
553
00:35:58,840 --> 00:36:00,080
Alright, Lenny?
554
00:36:03,200 --> 00:36:04,406
Thank you, Ethel.
555
00:36:08,720 --> 00:36:11,326
You alright?
You having a good time?
556
00:36:13,640 --> 00:36:14,721
What?
557
00:36:15,720 --> 00:36:16,881
Just checking.
558
00:36:31,560 --> 00:36:32,607
Davey!
559
00:36:33,360 --> 00:36:35,010
Oh, I just spoke to Terry.
560
00:36:35,080 --> 00:36:37,162
He told me the bad news,
commiserations.
561
00:36:37,520 --> 00:36:38,806
What are you talking about, Len?
562
00:36:39,400 --> 00:36:41,209
What, you mean you don't know?
563
00:36:41,280 --> 00:36:43,726
Well, brace yourself, son.
564
00:36:43,800 --> 00:36:46,929
I hear your wife is having it
off with the cockle man
565
00:36:47,000 --> 00:36:49,401
and they are off to live in
Lanzarote Tuesday week.
566
00:36:49,520 --> 00:36:51,887
Do what? Lanzarote?
567
00:36:51,960 --> 00:36:53,530
Lanzarote.
568
00:36:54,560 --> 00:36:55,607
Bye, Davey.
569
00:36:59,400 --> 00:37:01,004
I'll have one more, Ethel.
570
00:37:02,560 --> 00:37:03,607
Mmm.
571
00:37:12,920 --> 00:37:13,967
Mickey!
572
00:37:14,440 --> 00:37:15,646
You alright, Len?
573
00:37:16,200 --> 00:37:17,361
Alright.
574
00:37:24,200 --> 00:37:26,043
You alright on the booze
there, Len, are you?
575
00:37:27,920 --> 00:37:29,524
Heard you had a fight coming up.
576
00:37:31,040 --> 00:37:32,087
What was that, Mickey?
577
00:37:32,160 --> 00:37:33,207
What do you mean, Mickey?
578
00:37:33,280 --> 00:37:34,770
What do you mean?
No, no, no.
579
00:37:34,840 --> 00:37:36,080
No, what do you mean, Mickey?
580
00:37:36,200 --> 00:37:37,884
Shut your fucking mouth, Mickey!
581
00:37:37,960 --> 00:37:39,056
I didn't say anything.
582
00:37:39,080 --> 00:37:40,411
Are you fucking mad, Mick?
583
00:37:40,520 --> 00:37:41,567
I'm sorry, mate.
584
00:37:43,080 --> 00:37:44,127
Sit down, boy.
585
00:37:44,200 --> 00:37:45,576
Listen, we're having
a nice night out.
586
00:37:45,600 --> 00:37:47,120
Ethel, we'll have
two light ales, babe.
587
00:37:47,920 --> 00:37:50,000
You like a nice light ale,
did you boy, eh?
588
00:37:57,960 --> 00:37:59,760
Take this over
to Trixie, will you?
589
00:38:21,880 --> 00:38:24,690
Who wants to see my party trick? Hey?
590
00:38:25,040 --> 00:38:28,328
You want to see me do five?
Fuck it, I'll do five.
591
00:38:28,520 --> 00:38:30,409
Ethel, line up five more, please.
592
00:38:30,720 --> 00:38:32,085
Oh, Lenny, please. No.
593
00:38:32,200 --> 00:38:34,089
Ethel, five.
594
00:38:37,040 --> 00:38:39,646
You want to hear a joke
while we're waiting?
595
00:38:41,280 --> 00:38:43,806
Me wife just left me.
She was cross-eyed.
596
00:38:44,520 --> 00:38:46,727
I'm sure she was
seeing someone else.
597
00:38:56,360 --> 00:38:57,646
What a fucking performance!
598
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
- Look what he's done.
- You're welcome.
599
00:39:06,520 --> 00:39:07,567
That's enough, Lenny.
600
00:39:07,720 --> 00:39:08,846
What?
601
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
You're scaring the ladies.
602
00:39:12,880 --> 00:39:16,407
Oh, right. I see.
603
00:39:16,520 --> 00:39:19,205
Well, I am very sorry.
604
00:39:22,440 --> 00:39:23,601
I need a slash.
605
00:39:29,160 --> 00:39:30,207
Fucking...
606
00:39:34,520 --> 00:39:35,885
He's ruined everything.
607
00:39:37,840 --> 00:39:39,410
Who wants a drink, then?
608
00:39:39,520 --> 00:39:40,806
Hey, who wants a...
609
00:39:41,760 --> 00:39:43,250
Where did everybody go?
610
00:39:44,920 --> 00:39:47,810
Oh, I found this in there, Ethel.
611
00:39:48,120 --> 00:39:49,167
All clogged up.
612
00:39:49,680 --> 00:39:51,967
- Reenie's going to kill me, Len.
- No.
613
00:39:52,640 --> 00:39:54,496
I'm gonna have a word with him.
He's a fucking lunatic!
614
00:39:54,520 --> 00:39:57,444
Oi, oi, oi, oi, oi, slow down,
alright? Leave it to me.
615
00:39:57,680 --> 00:39:59,125
A lunatic?
616
00:40:00,120 --> 00:40:03,806
So, are you gonna
slap her ass for that or am I?
617
00:40:03,880 --> 00:40:05,120
Leave it, Lenny.
618
00:40:06,080 --> 00:40:08,890
- She means well.
- Oh, she means well.
619
00:40:09,840 --> 00:40:12,684
Don't be a burglar all your life,
Carrots, take a night off, hey?
620
00:40:12,760 --> 00:40:14,967
I'm taking the whole
fucking week off, boy.
621
00:40:19,920 --> 00:40:23,367
I done you and your old dear
a favour, didn't I?
622
00:40:23,440 --> 00:40:25,283
And now, suddenly I'm a lunatic.
623
00:40:25,360 --> 00:40:26,521
Make up her mind.
624
00:40:26,680 --> 00:40:28,728
I didn't ask for no favours, Len.
625
00:40:29,160 --> 00:40:31,049
You asked me how I was and I told you.
626
00:40:31,320 --> 00:40:32,970
Get this tart away from me.
627
00:40:33,600 --> 00:40:35,250
I ain't surprised
your wife's leaving you.
628
00:40:37,600 --> 00:40:39,090
What did you say to me?
629
00:40:39,440 --> 00:40:40,680
What did you fucking say to me?
630
00:40:40,720 --> 00:40:42,882
Rumour has it
she's had enough of your rucking.
631
00:40:43,320 --> 00:40:44,651
We're just marking your card.
632
00:40:45,560 --> 00:40:47,085
I can tell you for one, Lenny.
633
00:40:47,400 --> 00:40:49,562
Never trust a woman on her word.
634
00:40:56,560 --> 00:40:58,210
We act on our feelings.
635
00:40:58,840 --> 00:41:00,922
You men just ignore your feelings,
636
00:41:01,000 --> 00:41:04,243
but that don't mean nothing if
you don't honour your woman,
637
00:41:05,400 --> 00:41:07,402
listen to what's in their hearts.
638
00:41:08,240 --> 00:41:10,925
But if you have got her heart,
well then, you've got her hand.
639
00:41:11,720 --> 00:41:14,007
And rumour has it, Val's been heartbroken.
640
00:41:18,400 --> 00:41:21,324
Fuck you. I know
what my own wife wants.
641
00:41:24,360 --> 00:41:25,566
She wants the best!
642
00:41:32,040 --> 00:41:33,530
You've come second, though, ain't ya?
643
00:41:34,120 --> 00:41:35,406
Alright! Alright.
644
00:41:35,520 --> 00:41:37,807
Right. Let's put this all
to bed now, alright?
645
00:41:37,880 --> 00:41:39,609
We've had a drink, Trix.
646
00:41:39,960 --> 00:41:42,361
Len. Alright, for fuck's sake.
647
00:41:44,200 --> 00:41:45,361
Fuck's sake.
648
00:41:47,680 --> 00:41:49,284
Val is my one and only, you know.
649
00:41:49,840 --> 00:41:50,966
Listen, I know she is, boy.
650
00:41:51,080 --> 00:41:52,844
So you any good at laundry, Lenny?
651
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
Calm down, now.
652
00:41:56,960 --> 00:41:58,041
Do what?
653
00:41:58,720 --> 00:41:59,767
Laundry.
654
00:42:00,360 --> 00:42:02,124
The cleaning, cooking.
655
00:42:02,560 --> 00:42:04,801
You probably better learn
in case she's already gone
656
00:42:04,880 --> 00:42:06,609
- and don't come back.
- Carrots,
657
00:42:07,040 --> 00:42:10,010
get this fucking tart
away from me, let's slip.
658
00:42:11,520 --> 00:42:13,280
He ain't going nowhere.
He's staying with me.
659
00:42:15,440 --> 00:42:19,206
For fuck's sake, Carrots.
What is this, hey?
660
00:42:19,280 --> 00:42:21,886
He don't want to have it
with you, can't you see?
661
00:42:22,240 --> 00:42:24,208
His business and what he does
and where he goes
662
00:42:24,280 --> 00:42:25,896
and who he's with
is nothing to do with you.
663
00:42:25,920 --> 00:42:27,410
So stop hanging around his neck!
664
00:42:29,600 --> 00:42:31,170
You can't give him what I've got.
665
00:42:32,760 --> 00:42:33,886
Everyone hates you.
666
00:42:34,880 --> 00:42:38,248
- Hmm.
- You're a menace and a nuisance
667
00:42:38,840 --> 00:42:40,444
- and a bully.
- Hey.
668
00:42:40,680 --> 00:42:42,045
Take a look around you, Len.
669
00:42:42,920 --> 00:42:44,046
Everyone's gone.
670
00:42:44,520 --> 00:42:47,649
- You've ruined everyone's fucking night.
- Shut your fucking mouth.
671
00:42:47,720 --> 00:42:50,690
- You stupid, useless slag.
- Fuck off!
672
00:42:51,440 --> 00:42:53,176
Are you gonna let him
fucking touch me like that?
673
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
Where you going, boy?
674
00:42:54,520 --> 00:42:56,443
Len, wait. Come here, you!
675
00:42:56,560 --> 00:42:58,130
Fucking beat the shit.
676
00:42:58,640 --> 00:43:00,563
That's it, babe. Do him!
677
00:43:02,160 --> 00:43:04,811
You're the Guv'nor, babe.
678
00:43:08,920 --> 00:43:09,967
Lenny!
679
00:43:10,360 --> 00:43:12,647
Lenny! Lenny, you're killing him!
680
00:43:15,000 --> 00:43:16,445
Lenny, stop!
681
00:43:16,920 --> 00:43:17,967
Lenny!
682
00:43:18,960 --> 00:43:20,291
Get off him!
683
00:43:20,360 --> 00:43:22,089
Get off! Get off!
684
00:43:26,080 --> 00:43:27,241
Lenny!
685
00:43:27,920 --> 00:43:29,001
Lenny!
686
00:43:29,680 --> 00:43:30,761
Lenny!
687
00:43:42,280 --> 00:43:44,886
Lenny!
Lenny what have you done?
688
00:43:46,000 --> 00:43:47,331
You've killed him.
689
00:43:48,200 --> 00:43:49,804
You've killed him!
690
00:43:52,360 --> 00:43:53,521
Lenny!
691
00:43:56,120 --> 00:43:58,771
Carrots! Carrots!
692
00:43:59,320 --> 00:44:00,367
Carrots.
693
00:44:03,560 --> 00:44:04,641
Please, no.
694
00:44:32,160 --> 00:44:33,889
Ten, nine, ten.
695
00:44:35,080 --> 00:44:38,402
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
696
00:44:39,080 --> 00:44:42,323
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
697
00:44:43,600 --> 00:44:47,047
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
698
00:45:10,000 --> 00:45:11,286
What have you done, Len?
699
00:45:12,680 --> 00:45:13,727
Turn round.
700
00:45:20,680 --> 00:45:21,886
Oh, my God.
701
00:45:26,280 --> 00:45:27,520
Right, sit down, Len.
702
00:45:29,200 --> 00:45:30,440
Len, sit down!
703
00:45:48,960 --> 00:45:50,166
Lenny!
704
00:46:09,600 --> 00:46:11,360
I've got to get to Nan's, Len.
705
00:46:13,920 --> 00:46:15,365
I've got to get to Nan's, Len.
706
00:46:16,440 --> 00:46:17,521
What?
707
00:46:17,640 --> 00:46:20,120
I've got to take
my little brother to Nan's.
708
00:46:20,640 --> 00:46:21,971
He's hurt.
709
00:46:22,520 --> 00:46:24,682
Jimmo beat him up on his legs
and his back.
710
00:46:24,760 --> 00:46:27,570
He kept hitting him with his feet
and his hands and his belt.
711
00:46:29,120 --> 00:46:30,167
Kruger.
712
00:46:30,360 --> 00:46:31,850
Can you tell Nan we're coming?
713
00:46:33,520 --> 00:46:35,249
Hit me too with his feet.
714
00:46:40,320 --> 00:46:42,084
Me mum's the Guv'nor.
715
00:46:43,080 --> 00:46:44,127
I know.
716
00:46:46,560 --> 00:46:47,846
I know she is.
717
00:46:51,040 --> 00:46:54,408
Listen, Lenny,
she made us promise her.
718
00:46:55,720 --> 00:46:59,008
She made us promise her
not to kill him, Lenny, alright?
719
00:46:59,320 --> 00:47:01,561
You get round Nan's.
720
00:47:03,440 --> 00:47:05,329
And she'll get your Uncle Spinks,
721
00:47:06,320 --> 00:47:10,405
and he's gonna belt
seven shades of shit out of that Irwin.
722
00:47:13,080 --> 00:47:15,082
That gutless coward.
723
00:47:20,600 --> 00:47:22,807
You gutless coward.
724
00:47:30,240 --> 00:47:31,765
Tell me. Is it true?
725
00:47:32,760 --> 00:47:34,250
He was dead, Val.
726
00:47:34,920 --> 00:47:37,241
They only just managed to resuscitate him.
727
00:47:37,600 --> 00:47:39,409
Your Lenny is a fucking savage.
728
00:47:39,560 --> 00:47:41,085
Lenny is my husband.
729
00:47:42,160 --> 00:47:43,366
How do you stick it?
730
00:47:43,440 --> 00:47:45,169
How can you stand there and call him that?
731
00:47:45,240 --> 00:47:47,004
He didn't mean it, you
know he's a good man.
732
00:47:47,160 --> 00:47:48,810
Carrots is gonna be scarred for life.
733
00:47:48,920 --> 00:47:50,445
Calm down, for fuck's sake.
734
00:47:50,560 --> 00:47:52,961
His neck was hanging wide open.
735
00:47:53,040 --> 00:47:54,451
What have you said?
736
00:47:55,760 --> 00:47:57,569
The police want a statement off me.
737
00:47:59,200 --> 00:48:02,682
Trixie, you are going to keep
that little button mouth quiet.
738
00:48:03,160 --> 00:48:04,400
Do you understand me?
739
00:48:05,800 --> 00:48:07,643
Now, that is a step too far.
740
00:48:07,960 --> 00:48:10,016
What Lenny has done for you
and your family over the years
741
00:48:10,040 --> 00:48:12,168
and you're going to go
screaming off to the police?
742
00:48:13,920 --> 00:48:16,890
Are you sure you want to do that?
743
00:48:21,040 --> 00:48:26,888
You tell that animal, he comes near me
or Carrots or my mum ever again
744
00:48:26,960 --> 00:48:28,644
and I will get him lifed off for good.
745
00:48:31,120 --> 00:48:32,610
And I'm done with you too, Val.
746
00:48:55,440 --> 00:48:57,169
Are you a savage?
747
00:49:03,320 --> 00:49:05,129
You killed your best mate.
748
00:49:09,840 --> 00:49:14,243
He was dead for 10 minutes,
they only just resuscitated him.
749
00:49:19,360 --> 00:49:21,010
Can you hear me, Lenny?
750
00:49:25,360 --> 00:49:27,408
This ain't the man that I married.
751
00:49:34,240 --> 00:49:35,810
I can't do this no more.
752
00:49:49,320 --> 00:49:52,449
There once was a scared little coward,
753
00:49:52,560 --> 00:49:55,848
who were tearful and twisted and soured.
754
00:49:56,120 --> 00:49:59,681
No father, no guts, or lint to the nuts,
755
00:50:00,280 --> 00:50:04,729
so I've battered him out of his trousers.
756
00:50:22,320 --> 00:50:23,367
Are you a savage?
757
00:50:25,640 --> 00:50:27,000
This ain't the man that I married.
758
00:50:29,040 --> 00:50:30,087
I can't do this no more.
759
00:50:31,800 --> 00:50:33,325
Come on, Len
760
00:50:50,640 --> 00:50:51,687
Come on, Len.
761
00:51:34,400 --> 00:51:35,447
Get in there.
762
00:51:36,520 --> 00:51:39,922
Ring the bell, ring the fucking bell.
763
00:51:49,720 --> 00:51:54,282
Breathe, breathe, breathe in,
suck it in, that's it.
764
00:51:54,800 --> 00:51:57,531
I don't know what you're doing
because it ain't fucking boxing
765
00:51:57,600 --> 00:52:00,251
but keep doing it,
he's out on his fucking boot.
766
00:52:00,320 --> 00:52:01,367
Water, drink some water.
767
00:52:01,840 --> 00:52:04,684
Cover the button, that's what you wanna do.
Don't be a mug.
768
00:52:10,640 --> 00:52:14,645
Get out there and knock that fucker's
spark out, he's out on his feet.
769
00:52:14,720 --> 00:52:15,846
That's it. Good boy, son.
770
00:52:15,920 --> 00:52:19,367
These, these are your weapons,
these are your weapons, go on.
771
00:52:23,800 --> 00:52:24,847
Come here.
772
00:52:52,760 --> 00:52:54,410
Disqualified. Disqualification.
773
00:52:55,560 --> 00:52:57,130
You have to fight again in a rematch.
774
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Disqualified? What do you mean?
775
00:52:59,200 --> 00:53:00,281
We ain't done.
776
00:53:00,360 --> 00:53:02,362
You will never
be the Guv'nor, McLean.
777
00:53:18,640 --> 00:53:20,927
Alright, Frankie boy,
I've come for the purse.
778
00:53:21,000 --> 00:53:23,096
John John, that was fantastic, mate.
He almost killed him.
779
00:53:23,120 --> 00:53:24,560
I know, he knocked him out the ring.
780
00:53:24,600 --> 00:53:27,296
Listen, don't worry about the purse, right,
we're gonna call it a draw.
781
00:53:27,320 --> 00:53:29,136
- Eh?
- And it's gonna roll over the purse, right?
782
00:53:29,160 --> 00:53:31,083
- But he won.
- We're gonna do the trilogy,
783
00:53:31,160 --> 00:53:32,685
- like the rubber match.
- Rubber...
784
00:53:32,760 --> 00:53:34,776
- What the... He knocked him on his arse.
- Listen to me. Look.
785
00:53:34,800 --> 00:53:37,121
We're gonna make some money.
Some proper money, alright?
786
00:53:37,200 --> 00:53:39,496
You just get the boy in shape
and you leave the rest to me.
787
00:53:39,520 --> 00:53:42,603
Good work, John. Proper money.
Good work, John.
788
00:53:42,680 --> 00:53:44,364
You changed your fucking tune.
789
00:53:45,600 --> 00:53:47,125
Fucking rubber match?
790
00:53:53,400 --> 00:53:54,447
Val.
791
00:53:56,200 --> 00:53:57,645
I done him.
792
00:53:59,280 --> 00:54:01,521
Did you see me? I done him.
793
00:54:02,640 --> 00:54:05,723
I won, Val. I did it once,
I will do it again.
794
00:54:05,840 --> 00:54:08,366
I will win that money back, Val, I promise.
795
00:54:08,880 --> 00:54:10,245
Please come home.
796
00:54:10,800 --> 00:54:12,211
I need you with me, Val.
797
00:54:13,440 --> 00:54:15,249
It's never been about that, Len.
798
00:54:16,360 --> 00:54:18,362
It's never been about the money.
799
00:54:19,080 --> 00:54:20,241
I love you, Len.
800
00:54:20,920 --> 00:54:22,160
But I can't come home.
801
00:54:30,440 --> 00:54:31,726
It's about you.
802
00:54:34,840 --> 00:54:36,126
Have you stopped drinking?
803
00:54:44,960 --> 00:54:46,610
I have to beat him, Val.
804
00:54:47,680 --> 00:54:49,011
I have to.
805
00:54:49,680 --> 00:54:51,125
I have to be the Guv'nor.
806
00:54:54,240 --> 00:54:55,571
I know you do, Len.
807
00:54:56,920 --> 00:54:58,046
Val.
808
00:54:59,880 --> 00:55:01,006
Val.
809
00:55:07,160 --> 00:55:08,685
Come on, boy.
810
00:55:12,520 --> 00:55:14,480
Just ask
for your money back, Lenny.
811
00:55:16,760 --> 00:55:17,807
Huh.
812
00:55:17,880 --> 00:55:20,360
Don't ever fight Shaw again,
you already beat him.
813
00:55:20,440 --> 00:55:22,576
Just ask for your money back
and make it right with Val,
814
00:55:22,600 --> 00:55:24,170
move out to the country.
815
00:55:24,440 --> 00:55:26,920
It was your fight, Lenny, you won.
816
00:55:27,000 --> 00:55:28,809
You don't have to keep fighting.
817
00:55:30,040 --> 00:55:32,771
Every fight I've ever had I had for you.
818
00:55:33,800 --> 00:55:35,131
I know, Lenny.
819
00:55:37,360 --> 00:55:40,648
But we've only ever lost one fight,
haven't we, Lenny?
820
00:55:41,600 --> 00:55:45,047
♪ I love little pussy ♪
821
00:55:55,400 --> 00:55:57,767
I'm gonna top you, one day.
822
00:56:01,040 --> 00:56:03,088
Don't be like that, hey?
823
00:56:09,240 --> 00:56:10,810
Long way down ain't it, boy?
824
00:56:13,200 --> 00:56:14,326
Hey.
825
00:56:15,080 --> 00:56:17,526
You want to be careful
you don't trip one day
826
00:56:18,240 --> 00:56:19,890
and fall out this window.
827
00:56:23,160 --> 00:56:24,321
Ahhh.
828
00:56:40,760 --> 00:56:43,286
This is a quiet gentleman's sport.
829
00:56:43,840 --> 00:56:45,046
Therapeutical.
830
00:56:45,120 --> 00:56:46,281
Clear your mind.
831
00:56:46,360 --> 00:56:47,771
Yeah, it's quite calming.
832
00:56:47,840 --> 00:56:49,046
You off the sauce?
833
00:56:49,520 --> 00:56:52,205
Oh, I only drink lemonade now, John John.
834
00:56:53,160 --> 00:56:54,702
Yeah, booze, mmm.
835
00:56:54,727 --> 00:56:59,351
It is no good for a big lump like
me with a lot of aggression in him.
836
00:57:00,280 --> 00:57:02,886
That's a good boy, you keep that up.
837
00:57:04,920 --> 00:57:05,967
John John.
838
00:57:09,880 --> 00:57:11,723
I'm not a liberty-taker, am I?
839
00:57:12,200 --> 00:57:13,247
No.
840
00:57:13,320 --> 00:57:16,210
I can honestly say, boy,
you are not a liberty-taker.
841
00:57:17,440 --> 00:57:22,002
All the fights in all my life, I never...
I never once took a liberty.
842
00:57:23,920 --> 00:57:25,000
Except for one, you know...
843
00:57:25,280 --> 00:57:26,850
You had your back turned.
844
00:57:27,160 --> 00:57:29,003
You were walking away, weren't you?
845
00:57:29,360 --> 00:57:31,442
- Yeah.
- He wouldn't leave it.
846
00:57:32,160 --> 00:57:33,400
Trappy fucker.
847
00:57:34,160 --> 00:57:37,801
I'm in the Broadway playing snooker
and McLean's here.
848
00:57:38,200 --> 00:57:39,725
- Your break.
- Alright.
849
00:57:41,280 --> 00:57:45,080
I've got to train hard now, John John,
I've got to be a winner, alright?
850
00:57:46,080 --> 00:57:47,923
I promised Valerie, ain't I?
851
00:57:51,640 --> 00:57:53,608
I can't let my nut go wonky again.
852
00:57:53,960 --> 00:57:55,610
Yeah, well, none of us want that.
853
00:58:00,280 --> 00:58:04,001
Ignore them, boy. We're professionals.
854
00:58:04,640 --> 00:58:06,688
We only fight when we get paid.
855
00:58:10,280 --> 00:58:11,566
Ooh!
856
00:58:16,600 --> 00:58:20,400
Well, look at all you mugs.
857
00:58:21,400 --> 00:58:23,084
I'm here with my cousin
858
00:58:24,320 --> 00:58:26,402
trying to make a bit of
a change in my life.
859
00:58:26,920 --> 00:58:30,367
See, I'm training now,
I've dropped the booze out,
860
00:58:30,520 --> 00:58:33,364
I'm strong and I'm getting fitter.
861
00:58:34,080 --> 00:58:38,404
Now, I don't know who you are
862
00:58:38,520 --> 00:58:42,570
but you're just the same
as all the other little Jack the Lads
863
00:58:42,640 --> 00:58:45,883
trying to make your name
on the strength of me.
864
00:58:46,520 --> 00:58:51,162
Ordinarily, I would've broken
your jaw in four places by now,
865
00:58:51,320 --> 00:58:55,564
but I'm just trying to enjoy
a little snooker with my pal.
866
00:58:56,560 --> 00:59:00,246
Now, I'm gonna take my shot
867
00:59:00,320 --> 00:59:04,450
and if you're still here when I turn around
868
00:59:04,560 --> 00:59:09,248
I'm gonna break every fucking bone
in your body.
869
00:59:13,360 --> 00:59:14,407
Lenny!
870
00:59:45,880 --> 00:59:47,564
I don't like violence, John John.
871
00:59:48,040 --> 00:59:51,362
I hate it, in fact. I detest it,
872
00:59:51,960 --> 00:59:55,851
but the problem with being nice
is that slags like these,
873
00:59:56,760 --> 00:59:58,410
they take it as a weakness.
874
00:59:58,760 --> 01:00:01,331
Violence is all you listen to, isn't it?
875
01:00:02,320 --> 01:00:03,367
Trevor.
876
01:00:04,400 --> 01:00:06,243
Back in two minutes, John John.
877
01:00:08,360 --> 01:00:09,725
Trevor.
878
01:00:10,400 --> 01:00:13,210
Quiet gentleman's sport.
879
01:00:13,280 --> 01:00:14,520
Where are you going, then?
880
01:00:14,600 --> 01:00:16,967
Lenny, it wasn't me, it wasn't me.
881
01:00:17,680 --> 01:00:19,364
You fucking... Fucking fag.
882
01:00:25,360 --> 01:00:26,441
You alright, old fella?
883
01:00:26,560 --> 01:00:27,766
- All good, Lenny.
- Alright.
884
01:00:30,120 --> 01:00:31,929
I fucking hate Geordies.
885
01:00:33,520 --> 01:00:34,885
What are you looking at?
886
01:00:35,280 --> 01:00:37,442
- It's your shot.
- Oh, good.
887
01:00:38,680 --> 01:00:41,809
Ooh, looks like
you've snookered me, John John.
888
01:00:41,880 --> 01:00:43,689
Oh, bollocks.
889
01:00:43,800 --> 01:00:44,926
What?
890
01:00:45,000 --> 01:00:47,970
Oh, fuck, these were my favourite strides.
891
01:00:48,680 --> 01:00:51,684
I think you're going to need
a trip to the dry cleaners.
892
01:00:52,040 --> 01:00:54,691
Well, go ahead. Pull it out, John John.
893
01:00:54,760 --> 01:00:55,807
Come on.
894
01:00:56,920 --> 01:00:58,280
Fucking hell, are you sure?
895
01:00:58,320 --> 01:00:59,651
Oh.
896
01:01:04,440 --> 01:01:06,522
Ow, it's not that bad.
897
01:01:06,760 --> 01:01:08,410
I don't know, Len, it's a bit dirty.
898
01:01:09,280 --> 01:01:10,691
Yeah, it will be alright.
899
01:01:10,760 --> 01:01:12,330
My shot, is it?
900
01:01:36,760 --> 01:01:40,731
Mrs McLean, the gangrene has spread
and we'll be forced to operate.
901
01:01:41,360 --> 01:01:42,407
How do you mean?
902
01:01:43,200 --> 01:01:44,611
To amputate, Mrs McLean.
903
01:01:45,400 --> 01:01:47,687
There is no choice in the matter,
you do understand?
904
01:01:47,760 --> 01:01:49,410
If we don't amputate your husband's leg,
905
01:01:49,520 --> 01:01:50,760
he will die.
906
01:01:52,080 --> 01:01:53,969
He wouldn't want to live like that.
907
01:02:09,520 --> 01:02:11,090
Oh, Christ.
908
01:02:13,800 --> 01:02:15,290
Alright, Val?
909
01:02:15,880 --> 01:02:17,041
Yeah.
910
01:02:17,320 --> 01:02:19,721
So, what are they saying,
then, the doctors?
911
01:02:19,960 --> 01:02:23,248
They stitched it up and it's got infected.
912
01:02:24,720 --> 01:02:26,643
It was septicaemia.
913
01:02:27,400 --> 01:02:28,845
Now it's getting worse.
914
01:02:29,520 --> 01:02:31,010
Worse, what do you mean, worse?
915
01:02:31,160 --> 01:02:32,366
We are doing all we can.
916
01:02:32,440 --> 01:02:34,010
All you can? He's in a coma.
917
01:02:34,800 --> 01:02:36,882
It was a penknife, it was about this big.
918
01:02:37,080 --> 01:02:38,445
No, that ain't right.
919
01:02:38,800 --> 01:02:39,961
Len.
920
01:02:40,040 --> 01:02:41,724
Lenny, wake up, son. Come on.
921
01:02:42,040 --> 01:02:45,169
Now stop showing off, I've had your suit
cleaned and all, come on.
922
01:02:46,040 --> 01:02:49,601
There's no choice in the matter,
we need to act now, I need your signature.
923
01:02:51,320 --> 01:02:55,405
Mrs McLean, I need you to understand that
if we don't amputate your husband's leg,
924
01:02:55,520 --> 01:02:56,567
he Will die.
925
01:02:58,040 --> 01:02:59,600
Nah He wouldn't want to live like that.
926
01:03:00,680 --> 01:03:02,284
He's gonna have to die.
927
01:03:03,200 --> 01:03:07,762
I can't bear this, Lenny,
I need you.
928
01:03:09,640 --> 01:03:11,051
We're a team, remember?
929
01:03:20,800 --> 01:03:25,124
Please, Lenny,
Please come back to me.
930
01:03:29,000 --> 01:03:30,604
I can't live without you.
931
01:03:31,400 --> 01:03:34,085
Please come back to me.
932
01:04:27,080 --> 01:04:29,651
Len, I've never heard of him.
933
01:04:31,320 --> 01:04:33,766
Look at all you mugs.
934
01:04:47,240 --> 01:04:48,685
♪ Wild thing
935
01:04:51,000 --> 01:04:54,209
♪ You make my heart sing
936
01:04:56,120 --> 01:04:59,408
♪ You make everything groovy
937
01:05:01,400 --> 01:05:03,129
♪ Wild thing
938
01:05:07,360 --> 01:05:08,407
♪ Wild thing
939
01:05:08,840 --> 01:05:11,127
♪ I think I love you
940
01:05:11,800 --> 01:05:14,644
♪ But I wanna know for sure
941
01:05:16,760 --> 01:05:19,445
♪ Come on and hold me tight
942
01:05:22,680 --> 01:05:24,125
♪ I love you
943
01:05:34,280 --> 01:05:35,406
♪ Wild thing
944
01:05:38,200 --> 01:05:40,282
♪ You make my heart sing
945
01:05:42,720 --> 01:05:46,008
♪ You make everything groovy ♪
946
01:05:56,400 --> 01:05:57,526
Well done.
947
01:05:58,960 --> 01:06:02,248
I made you, Lenny. I made you what you are.
948
01:06:02,960 --> 01:06:04,610
I'm proud of you, boy.
949
01:06:05,000 --> 01:06:08,447
You mad bastard.
950
01:06:20,840 --> 01:06:22,842
Where is he? Where's my fucking husband?
951
01:06:23,880 --> 01:06:25,086
Calm down, please.
952
01:06:25,160 --> 01:06:27,049
Don't tell me to fucking calm down,
where is he?
953
01:06:27,160 --> 01:06:28,924
Listen, he checked himself out.
954
01:06:29,000 --> 01:06:31,367
We tried to keep him here,
but when we dressed his wounds
955
01:06:31,440 --> 01:06:32,885
the gangrene had healed.
956
01:06:33,440 --> 01:06:36,046
We've never seen
anything like it, Mrs McLean.
957
01:06:36,120 --> 01:06:37,565
Oh, my Lord.
958
01:07:06,320 --> 01:07:08,322
So you're back, then?
959
01:07:10,160 --> 01:07:11,321
Yeah.
960
01:07:15,960 --> 01:07:17,291
For good?
961
01:07:24,720 --> 01:07:26,165
Yeah.
962
01:07:33,400 --> 01:07:35,528
I thought I'd lost you, Len.
963
01:07:38,560 --> 01:07:40,085
Nah.
964
01:07:41,880 --> 01:07:44,690
You ain't getting shot of me that easy.
965
01:09:37,200 --> 01:09:39,009
You're my one and only, Val.
966
01:09:41,160 --> 01:09:42,207
I know.
967
01:09:59,520 --> 01:10:01,284
Bit of history here, boy.
968
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
Freddie.
969
01:10:12,320 --> 01:10:13,651
Hey!
970
01:10:13,720 --> 01:10:15,449
Have you still got my picture on your wall?
971
01:10:16,720 --> 01:10:18,688
Look who I brought to darken your door.
972
01:10:20,040 --> 01:10:24,045
He's going to get fit, ain't ya?
He's going to train like a pro.
973
01:10:24,160 --> 01:10:25,446
I'm gonna kill Roy Shaw.
974
01:10:25,680 --> 01:10:26,920
That's the spirit.
975
01:10:28,160 --> 01:10:30,162
Yeah, alright. Box on.
976
01:10:30,240 --> 01:10:31,924
Come on, you girls.
977
01:10:32,600 --> 01:10:33,965
Shouldn't be too tight.
978
01:10:34,160 --> 01:10:36,049
You want to look after your hands.
979
01:10:36,280 --> 01:10:38,009
Your hands are your weapons.
980
01:10:39,080 --> 01:10:41,811
Gloves should feel like a second skin.
981
01:10:43,160 --> 01:10:48,087
You make your hands into a box
and that's why they calls it boxing.
982
01:10:48,600 --> 01:10:52,047
Well, that is fascinating, John John.
Tell me more.
983
01:10:52,960 --> 01:10:54,769
You know the difference
between me and you?
984
01:10:54,920 --> 01:10:57,366
Yeah, I'm handsome.
985
01:10:58,360 --> 01:11:00,089
About four stone.
986
01:11:00,520 --> 01:11:02,040
You punch someone, they are spark out,
987
01:11:02,080 --> 01:11:04,128
I punch someone,
they are going to hit me again.
988
01:11:04,200 --> 01:11:07,249
Now Pretty Boy Shaw,
he's no fucking dolly mixture.
989
01:11:07,640 --> 01:11:09,005
He's an ex-pro.
990
01:11:11,800 --> 01:11:16,169
So you, you cheeky lump,
are going to have to learn to box.
991
01:11:21,320 --> 01:11:22,560
Give us a cuddle.
992
01:11:23,000 --> 01:11:25,321
Come on, give us a cuddle.
993
01:11:33,600 --> 01:11:35,602
You're sticking your chin out
past your guard.
994
01:11:35,680 --> 01:11:37,409
What is the point of having it there
995
01:11:37,520 --> 01:11:40,888
if you are going to stick your chin
out past your fist? It's here.
996
01:11:41,160 --> 01:11:42,321
See this apple.
997
01:11:42,640 --> 01:11:44,051
I ain't fucking hungry, John John.
998
01:11:44,240 --> 01:11:46,811
I want you to put this
apple under your chin.
999
01:11:47,320 --> 01:11:48,560
Go on.
1000
01:11:48,640 --> 01:11:50,404
That's it, that's it. Fuck.
1001
01:11:50,560 --> 01:11:52,881
You need to hold it in,
hold it in with your right hand,
1002
01:11:52,960 --> 01:11:55,122
There, you're covering the button.
1003
01:11:55,320 --> 01:11:56,367
Box on.
1004
01:11:56,440 --> 01:11:57,576
You're gonna throw that right.
1005
01:11:57,600 --> 01:12:01,082
You better put your chin right down,
otherwise you're going to lose your apple.
1006
01:12:01,280 --> 01:12:03,123
Go on, Lenny. Get it down.
1007
01:12:03,360 --> 01:12:05,240
Throw a right,
throw a right, two rounds.
1008
01:12:06,200 --> 01:12:07,850
Oh, that's it.
1009
01:12:10,200 --> 01:12:11,247
Time.
1010
01:12:11,360 --> 01:12:12,480
Go on, get a drink of water.
1011
01:12:19,800 --> 01:12:20,847
And again.
1012
01:12:22,160 --> 01:12:23,286
Oh, feel that.
1013
01:12:31,400 --> 01:12:33,004
Slip it, slip it.
1014
01:12:33,160 --> 01:12:36,881
Slip it, slip it, that's it.
1015
01:12:36,960 --> 01:12:38,216
That's it, don't lean in, don't lean in,
1016
01:12:38,240 --> 01:12:40,160
You're spinning.
What you're doing is leaning in.
1017
01:12:44,040 --> 01:12:45,451
Time, time, time!
1018
01:12:46,120 --> 01:12:47,167
Time!
1019
01:12:47,680 --> 01:12:49,603
Oi, gloves down.
1020
01:13:00,160 --> 01:13:02,162
Morning Len, you're up
early, ain't you, son?
1021
01:13:03,840 --> 01:13:04,887
You alright?
1022
01:13:05,440 --> 01:13:07,124
What you got for me, then?
1023
01:13:07,880 --> 01:13:09,609
What's she worth to you?
1024
01:13:11,160 --> 01:13:14,960
I tell you what, it's only worth a carpet,
but today's your lucky day, Len.
1025
01:13:15,240 --> 01:13:16,440
I'll give you a monkey for it.
1026
01:13:16,560 --> 01:13:17,721
I'll tell you what.
1027
01:13:21,720 --> 01:13:24,326
That's for you, alright?
1028
01:13:27,920 --> 01:13:29,251
Good boy.
1029
01:13:30,560 --> 01:13:32,324
Charlie, throw a bucket of water over it
1030
01:13:32,400 --> 01:13:34,607
and stick it on the front
for a bag of sand, will you?
1031
01:14:55,000 --> 01:14:56,081
Here he is.
1032
01:15:05,280 --> 01:15:06,611
Alright.
1033
01:15:07,880 --> 01:15:10,770
Just lemonade please, Ethel.
1034
01:15:10,840 --> 01:15:12,171
Lemonade?
1035
01:15:19,000 --> 01:15:21,571
It's, er... For the damage I caused.
1036
01:15:22,160 --> 01:15:26,324
No, you're alright, son,
I don't hold grudges.
1037
01:15:26,520 --> 01:15:28,249
You take that, Reenie.
1038
01:15:29,800 --> 01:15:31,006
My nut's clear now.
1039
01:15:31,880 --> 01:15:33,450
I took some liberties in here.
1040
01:15:44,280 --> 01:15:47,204
Oh, where's... Where's Douglas Haig, then?
1041
01:15:48,880 --> 01:15:50,609
I had him stuffed, Lenny.
1042
01:15:51,600 --> 01:15:53,568
He passed on Friday week.
1043
01:15:54,400 --> 01:15:55,925
Natural causes.
1044
01:15:57,320 --> 01:15:59,129
Reenie found him in bed
1045
01:16:00,280 --> 01:16:03,124
with Bobbie Sunlight
hanging out the back of him.
1046
01:16:03,680 --> 01:16:07,526
Oh, nothing untoward, mind.
1047
01:16:08,760 --> 01:16:10,125
That's too bad.
1048
01:16:10,760 --> 01:16:12,967
Why are you wobbling like an old chimp?
1049
01:16:13,400 --> 01:16:15,528
I am in training again, Leslie.
1050
01:16:16,120 --> 01:16:17,201
Oh?
1051
01:16:18,320 --> 01:16:20,084
Worth a flutter, are you?
1052
01:16:22,280 --> 01:16:25,682
Back your life on me, Leslie,
back your life on me.
1053
01:16:25,960 --> 01:16:29,203
Oh, there's not a lot of life left to back.
1054
01:16:31,400 --> 01:16:35,325
Leslie, you've been
saying that for a decade.
1055
01:16:45,000 --> 01:16:48,163
You want to go and make
it right with Carrots.
1056
01:16:57,680 --> 01:16:59,091
Well.
1057
01:17:00,080 --> 01:17:01,969
I suppose it was an apology.
1058
01:17:03,560 --> 01:17:04,846
Sort of.
1059
01:17:06,720 --> 01:17:12,443
Ladies and gentlemen,
the rematch you've all been waiting for.
1060
01:17:12,560 --> 01:17:18,841
The unlicensed boxing heavyweight
championship of the world.
1061
01:17:25,560 --> 01:17:26,891
Thanks, pet.
1062
01:17:28,280 --> 01:17:29,884
Come on, Len.
1063
01:17:30,200 --> 01:17:31,247
Alright?
1064
01:17:33,600 --> 01:17:34,965
Where are those weapons, boy?
1065
01:17:35,040 --> 01:17:37,850
Here, these gloves are the business,
much better, much better.
1066
01:17:39,760 --> 01:17:41,330
You remember what we trained?
1067
01:17:41,400 --> 01:17:42,447
Right.
1068
01:17:42,560 --> 01:17:44,847
You show him the left,
you don't throw him the left.
1069
01:17:44,920 --> 01:17:46,729
You move but you don't lead.
1070
01:17:46,800 --> 01:17:49,644
You throw the right,
you don't throw yourself in with it.
1071
01:17:49,880 --> 01:17:52,884
When he comes in close,
you squeeze the air out of him.
1072
01:17:52,960 --> 01:17:56,123
You push him into the ground,
you soak a few up in the stomach.
1073
01:17:56,200 --> 01:17:58,965
You're good down there,
and you put him on the ground.
1074
01:18:00,240 --> 01:18:03,403
And this time, you make sure
he doesn't get up.
1075
01:18:05,000 --> 01:18:06,206
Good boy, son.
1076
01:18:09,920 --> 01:18:11,410
Hello, boy.
1077
01:18:12,320 --> 01:18:14,926
All grown up and doing a turn, hey?
1078
01:18:16,760 --> 01:18:20,242
Famous now, I bet you're
a bit flush, ain't ya, hey?
1079
01:18:22,200 --> 01:18:24,282
Looking after the family?
1080
01:18:28,080 --> 01:18:29,127
What?
1081
01:18:33,800 --> 01:18:37,009
I should have slung him out the window
when I had a fair chance.
1082
01:18:38,760 --> 01:18:40,444
You'll lose tonight.
1083
01:18:43,680 --> 01:18:45,160
What are you going to do, Lenny, hey?
1084
01:18:46,200 --> 01:18:49,568
Bite my throat out like you did
to your cousin, Carrots?
1085
01:18:50,760 --> 01:18:52,046
You're a gutless coward.
1086
01:18:52,920 --> 01:18:54,285
I know what you did.
1087
01:18:55,520 --> 01:18:57,921
I know what you did to the family.
1088
01:19:01,240 --> 01:19:05,723
It was me.
Me, who made Lenny who he is, Val,
1089
01:19:06,120 --> 01:19:08,088
and you'll thank me if he wins tonight.
1090
01:19:10,400 --> 01:19:12,209
My Lenny don't drink no more.
1091
01:19:13,240 --> 01:19:17,848
But the day that you fucking die,
I am going to go and buy him a shandy.
1092
01:19:21,120 --> 01:19:23,407
Couldn't do much for his brother,
though, could he, eh?
1093
01:19:29,800 --> 01:19:31,928
You're nothing to me, Jim.
1094
01:19:32,880 --> 01:19:34,325
You hear me?
1095
01:19:34,560 --> 01:19:36,369
You are nothing to me.
1096
01:19:37,920 --> 01:19:39,126
Look at me.
1097
01:19:39,720 --> 01:19:41,131
Look at me.
1098
01:19:42,600 --> 01:19:43,681
Look at me.
1099
01:19:45,360 --> 01:19:50,366
Now, you get out of this room before you
make me break my promise to my mum.
1100
01:20:05,200 --> 01:20:06,611
You alright, Len?
1101
01:20:12,360 --> 01:20:13,566
Yeah.
1102
01:20:13,800 --> 01:20:15,643
Of course, I'm alright.
1103
01:20:16,200 --> 01:20:17,929
I'm Daddy Cool.
1104
01:20:26,040 --> 01:20:27,166
Good boy, son.
1105
01:20:30,320 --> 01:20:32,641
- Let's put on a show, hey?
- Yeah.
1106
01:20:33,440 --> 01:20:34,566
Oh.
1107
01:20:35,680 --> 01:20:38,809
Come on, boy, we don't want
to keep Shawy waiting.
1108
01:20:38,960 --> 01:20:43,887
No, no, no, let's give him a minute.
Let him think I've bottled out.
1109
01:20:44,240 --> 01:20:45,605
Yeah.
1110
01:20:45,960 --> 01:20:49,646
If that leg flares up,
I'm throwin' the towel in, right?
1111
01:20:50,200 --> 01:20:52,965
Let's give Shawy his Gary Glitter moment.
1112
01:20:56,960 --> 01:21:02,683
Ladies and gentlemen.
And in the blue corner
1113
01:21:04,080 --> 01:21:06,162
still the Guv'nor,
1114
01:21:07,880 --> 01:21:10,770
Roy "Pretty Boy" Shaw.
1115
01:21:15,440 --> 01:21:17,602
Come on, Lenny. You're on.
1116
01:21:18,680 --> 01:21:21,001
Open the fucking door for me.
Come on.
1117
01:21:27,600 --> 01:21:29,967
Come on, Len, ready? Come on, boy.
1118
01:21:30,040 --> 01:21:31,610
Right and shut him up once and for all.
1119
01:21:52,160 --> 01:21:53,650
Out of Hoxton,
1120
01:21:55,320 --> 01:21:57,641
Lenny "The Boy" McLean.
1121
01:21:59,120 --> 01:22:00,360
Come on, Lenny.
1122
01:22:11,680 --> 01:22:12,920
Come on, Len.
1123
01:22:35,400 --> 01:22:37,209
Come on, Len.
1124
01:23:38,840 --> 01:23:39,887
Come on, Len.
1125
01:23:50,960 --> 01:23:52,564
I've made him into a man.
1126
01:23:52,760 --> 01:23:55,127
I'm doing it for his own benefit.
1127
01:24:34,560 --> 01:24:37,291
Lenny, Lenny!
1128
01:24:40,840 --> 01:24:42,604
Who's the Guv'nor?
1129
01:24:43,400 --> 01:24:45,084
Who's the Guv'nor?
1130
01:24:45,600 --> 01:24:47,125
I'm the Guv'nor.
1131
01:24:47,800 --> 01:24:49,768
I'm the Guv'nor.
1132
01:24:52,680 --> 01:24:54,011
Who's the Guv'nor?
1133
01:24:59,360 --> 01:25:03,251
I'm the Guv'nor, I'm the Guv'nor.
1134
01:25:04,320 --> 01:25:06,243
I'm the Guv'nor.
1135
01:25:11,880 --> 01:25:13,962
I'm the Guv'nor.
1136
01:25:20,400 --> 01:25:24,325
You've got to fight to get anywhere,
you know, if you don't fight you're just
1137
01:25:24,440 --> 01:25:26,727
one of the crowd, and one of the crowd
don't get nothing.
1138
01:25:27,880 --> 01:25:30,247
So I started off as a kid, fighting.
1139
01:25:30,840 --> 01:25:34,322
And I was the best when I was a kid.
1140
01:25:35,000 --> 01:25:36,525
And I wanna be the best, now.
1141
01:25:38,520 --> 01:25:41,569
You know, you've got
to survive in the East End.
1142
01:25:42,520 --> 01:25:43,567
And, er...
1143
01:25:43,640 --> 01:25:45,416
So how did you
manage to survive?
1144
01:25:45,440 --> 01:25:48,444
Be the best fighter, be the Guv'nor.
1145
01:25:49,305 --> 01:25:55,205
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.