All language subtitles for My Name Is Lenny 2017 1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV! Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL 2 00:00:56,040 --> 00:00:58,168 Come on, McLean! You fucking mug! 3 00:00:58,640 --> 00:01:00,608 - Come on! - I ain't done yet. 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,529 ♪ Crazy 5 00:01:24,840 --> 00:01:29,641 ♪ Crazy for feeling so lonely 6 00:01:31,120 --> 00:01:33,691 Come on, boy. Right here. Right here. 7 00:01:40,360 --> 00:01:42,203 ♪ Worry 8 00:01:43,120 --> 00:01:47,682 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 9 00:04:29,520 --> 00:04:30,601 What've you done? 10 00:04:32,840 --> 00:04:33,887 I've wet meself. 11 00:04:34,080 --> 00:04:36,082 You filthy bastard! 12 00:04:38,920 --> 00:04:40,206 My dad is coming back soon. 13 00:04:40,280 --> 00:04:41,327 No, boy! 14 00:04:43,520 --> 00:04:45,409 I'm the guv'nor here. Your dad is dead! 15 00:04:46,600 --> 00:04:48,967 I'm your stepdad now, that's the end of it! 16 00:04:49,200 --> 00:04:51,726 Your dad is dead, shut your crying! 17 00:04:51,800 --> 00:04:52,896 Mum's the guv'nor. 18 00:04:52,920 --> 00:04:54,410 I'm the guv'nor. 19 00:04:54,720 --> 00:04:57,246 ♪ A lady grabbed my arm 20 00:04:57,320 --> 00:05:00,608 ♪ She said, "You look a man on the pluck!" 21 00:05:00,760 --> 00:05:04,003 ♪ It might cost a tenner, it might cost a bob! ♪ 22 00:05:05,240 --> 00:05:10,087 It depends on the size of your mug! 23 00:05:11,560 --> 00:05:13,801 Nine, ten. Nine, ten. 24 00:05:14,760 --> 00:05:15,921 Nine, ten. 25 00:05:18,840 --> 00:05:19,887 Tea. Val? 26 00:05:27,800 --> 00:05:29,404 Oh, lovely. 27 00:05:39,640 --> 00:05:41,130 Len, slow down. 28 00:05:44,600 --> 00:05:46,523 Oh, mmm. 29 00:05:47,040 --> 00:05:48,087 Give me your hands. 30 00:05:49,800 --> 00:05:50,881 No, no, no, no. 31 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 I'm alright. 32 00:05:53,920 --> 00:05:55,649 We're late for the rent again, Len. 33 00:05:55,720 --> 00:05:57,768 You said that we wouldn't have to go into the pot. 34 00:05:57,840 --> 00:05:59,365 Leave it with me, Val. 35 00:06:06,760 --> 00:06:09,127 Lenny, I've made your breakfast. 36 00:06:09,960 --> 00:06:11,121 I'm off, Val. 37 00:06:11,240 --> 00:06:13,891 Lenny, what time are you going to be home? 38 00:06:15,840 --> 00:06:17,285 Carrots! 39 00:06:33,080 --> 00:06:34,286 Carrots. 40 00:06:34,360 --> 00:06:37,045 - Lenny. - Hello, my son. 41 00:06:37,120 --> 00:06:38,645 How are you feeling today, boy? 42 00:06:38,720 --> 00:06:41,041 Strong as you like, Carrots, strong as you like. 43 00:06:41,120 --> 00:06:43,216 Hey, when are you going to get a proper job, boy, hey? 44 00:06:43,240 --> 00:06:44,605 Done with all that street rugging. 45 00:06:44,680 --> 00:06:46,296 Oh, you will get your collar felt, you will, 46 00:06:46,320 --> 00:06:47,924 with all that soppy graft. 47 00:06:48,000 --> 00:06:49,809 Well, listen, the world is changing, boy. 48 00:06:49,880 --> 00:06:51,370 It's not like when we was nippers. 49 00:06:51,440 --> 00:06:52,930 You know, you got to have an angle 50 00:06:53,000 --> 00:06:54,331 or a bit of cutlery 51 00:06:54,400 --> 00:06:56,209 and you have got to get into something, boy. 52 00:06:56,440 --> 00:06:59,171 I promise you, boy, what I do is not technically illegal. 53 00:06:59,240 --> 00:07:01,811 Oh, technically illegal? You are an armed robber. 54 00:07:01,880 --> 00:07:05,646 No. lam more like a... More like a saint. 55 00:07:05,720 --> 00:07:08,405 Redistributing wealth. It's quite spiritual. 56 00:07:08,520 --> 00:07:09,646 Karma, boy. 57 00:07:09,720 --> 00:07:10,816 That'll get steam on the table. 58 00:07:10,840 --> 00:07:11,921 Here you go, Teresa. 59 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 You need a couple of new wheels on there, babe. 60 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 Alright boys, how are you? 61 00:07:15,200 --> 00:07:17,806 Come on, come on. Put 'em up, put 'em up. Right here. 62 00:07:17,880 --> 00:07:20,724 Oh, harder. Oh, harder. Oh! 63 00:07:21,200 --> 00:07:22,440 Hello, hello mate. 64 00:07:22,560 --> 00:07:26,042 Come on, boy. Have a look at your boat, then. 65 00:07:26,120 --> 00:07:27,770 Look like Godzilla, boy. 66 00:07:27,920 --> 00:07:29,285 I've got character. 67 00:07:29,880 --> 00:07:31,723 Hands like broken melons. 68 00:07:31,920 --> 00:07:34,287 Proper use, boy. Potentialise yourself. 69 00:07:34,600 --> 00:07:37,126 Alright, good soul, good boy. 70 00:07:37,200 --> 00:07:38,896 Yeah, you have got to potentialise yourself. 71 00:07:38,920 --> 00:07:40,046 Put them to proper use. 72 00:07:40,120 --> 00:07:41,336 What do you mean, "Proper use"? 73 00:07:41,360 --> 00:07:44,011 I have three gypsy fights lined up off my cousin Bootnose. 74 00:07:44,080 --> 00:07:47,084 No, listen. I mean, in the ring, boy. 75 00:07:47,440 --> 00:07:48,771 The ring? 76 00:07:48,840 --> 00:07:51,127 Carrots, I love you. You are my cousin, 77 00:07:51,200 --> 00:07:53,771 but gloves are for poofs, alright? 78 00:07:53,840 --> 00:07:55,251 - Come on. - Alright. 79 00:07:55,360 --> 00:07:57,044 Here, Trevor. 80 00:07:57,320 --> 00:07:58,367 Hiya, Lenny. 81 00:07:58,440 --> 00:08:01,250 I heard you been selling that shit around my manor again. 82 00:08:01,320 --> 00:08:02,367 That gospel? 83 00:08:02,440 --> 00:08:03,896 Look, someone's been telling you rubbish, boy. 84 00:08:03,920 --> 00:08:06,844 Well, if I find out it's true, I'm coming after you 85 00:08:06,920 --> 00:08:07,967 and I'm gonna hurt you. 86 00:08:08,040 --> 00:08:09,371 - Hurt you! - OK. OK, Lenny. 87 00:08:09,440 --> 00:08:11,249 And then I'm gonna feed it to you. 88 00:08:11,760 --> 00:08:13,444 - OK, Lenny. - Fuck off! 89 00:08:15,240 --> 00:08:17,447 Hello, Katie. Come here, sweetheart. 90 00:08:17,560 --> 00:08:18,721 - Are you alright? - Yeah. 91 00:08:18,800 --> 00:08:20,802 - You look beautiful, my love. - Thank you. 92 00:08:20,880 --> 00:08:22,325 Go on, have a good one. 93 00:08:22,400 --> 00:08:23,970 - Hello, Frank. - Right. 94 00:08:24,360 --> 00:08:26,169 - Lenny. - Alright. 95 00:08:26,440 --> 00:08:29,523 Oh, have a look at her, Len. She's golden, isn't she? 96 00:08:29,960 --> 00:08:31,200 She's hovering. 97 00:08:31,400 --> 00:08:33,323 God. She could straighten up Liberace. 98 00:08:33,600 --> 00:08:35,170 Hello, Treacle, this is Trixie. 99 00:08:35,240 --> 00:08:38,210 This is Sue's girl, Carrots. Trixie, this is Carrots. 100 00:08:38,280 --> 00:08:39,770 Don't mind him, he is a little bit 101 00:08:39,840 --> 00:08:41,616 highly strung at present, he's just got out of prison. 102 00:08:41,640 --> 00:08:42,971 Oi. 103 00:08:43,160 --> 00:08:44,896 You are actually just the man I've been looking for. 104 00:08:44,920 --> 00:08:45,967 Oh. yeah? 105 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 How do you fancy doing a little favour for me? 106 00:08:48,440 --> 00:08:50,442 That Alan's been giving me mum agg again. 107 00:08:50,560 --> 00:08:52,642 Seems he won't take no for an answer. 108 00:08:52,720 --> 00:08:54,848 Keeps banging on the door come 3:00 in the morning. 109 00:08:54,920 --> 00:08:57,082 I can see he's got you all aeriated. 110 00:08:57,720 --> 00:09:00,246 You leave it with me, alright? I'll sort it out. 111 00:09:00,360 --> 00:09:01,976 Thanks, Len, that will mean the world to us. 112 00:09:02,000 --> 00:09:03,047 Good girl. 113 00:09:06,440 --> 00:09:08,408 I would drink your bathwater, I would. 114 00:09:08,920 --> 00:09:10,445 Full of yourself, ain't ya? 115 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 I'll empty out later. 116 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 - Alright. - Ta-ta. 117 00:09:15,120 --> 00:09:16,167 Ta-ra. 118 00:09:16,960 --> 00:09:19,327 ♪ As I was walking past St Paul's 119 00:09:19,440 --> 00:09:22,125 ♪ A lady grabbed me by the arm 120 00:09:22,360 --> 00:09:25,011 ♪ She said, "You look a man on pluck!" ♪ 121 00:09:28,960 --> 00:09:30,928 Oh, morning, Alan. 122 00:09:31,000 --> 00:09:32,206 Speak of the devil. 123 00:09:32,280 --> 00:09:35,966 So, what is this I hear about you terrorizing Sue 124 00:09:36,040 --> 00:09:38,407 and her little girl Trixie, hmm? 125 00:09:38,520 --> 00:09:41,171 No, Len, I ain't, I swear. 126 00:09:41,800 --> 00:09:45,691 You swear. Well, someone's telling porkies, Alan. 127 00:09:45,920 --> 00:09:48,048 Is it you or is it her? 128 00:09:49,280 --> 00:09:50,441 I'll drop round. 129 00:09:50,560 --> 00:09:52,920 I mean, it's only when I've had a drink I swing round there. 130 00:09:53,080 --> 00:09:54,570 Oh, it's only when you've had a drink? 131 00:09:55,280 --> 00:09:57,806 Well, you're having a drink right now, aren't you, Alan? 132 00:09:57,880 --> 00:09:59,176 Does that mean you are going over there again? 133 00:09:59,200 --> 00:10:00,247 Giving her agg? 134 00:10:00,600 --> 00:10:01,965 Have I got to hurt you, Alan? 135 00:10:02,160 --> 00:10:03,336 Have I got to hurt him, Carrots? 136 00:10:03,360 --> 00:10:05,010 I am going to fucking hurt you, Alan? 137 00:10:05,120 --> 00:10:06,246 Leave off. 138 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 I've just been paid, I just fancied I'd have a lager. 139 00:10:08,680 --> 00:10:09,727 Oh, that's it then. 140 00:10:12,360 --> 00:10:14,283 Funny thing, Al, you owe me a couple, didn't ya? 141 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 - There you go. - Thank fuck you bumped into me, Al. 142 00:10:18,080 --> 00:10:20,924 Now, you are going to go round Sue's 143 00:10:21,000 --> 00:10:22,216 and you are going to give this to her 144 00:10:22,240 --> 00:10:24,163 and you are going to apologise. 145 00:10:24,360 --> 00:10:26,966 You are going to say you ain't never going to bother her again. 146 00:10:27,960 --> 00:10:29,610 And then you are going to come back here 147 00:10:29,680 --> 00:10:31,603 and you are going to tell me what she said. 148 00:10:34,760 --> 00:10:35,966 Fuck off, then. 149 00:10:38,840 --> 00:10:41,161 Go on, Alan, I ain't got all fucking day! 150 00:10:43,080 --> 00:10:45,447 What a mug. 151 00:10:46,400 --> 00:10:48,607 - Hello, ladies. - Hello, Carol. 152 00:10:49,520 --> 00:10:51,409 Oh, it's a lovely sight, look at that. 153 00:10:51,520 --> 00:10:52,851 You've nicked one of these before. 154 00:10:52,960 --> 00:10:54,450 - Morning, Len. - Morning. 155 00:10:54,560 --> 00:10:55,971 We've a couple of them, haven't we? 156 00:10:56,520 --> 00:10:59,171 The Rozzers ain't catching you in that, I tell you that, boy. 157 00:11:00,200 --> 00:11:01,247 Chaps. 158 00:11:01,800 --> 00:11:02,926 Fellas. 159 00:11:07,840 --> 00:11:10,081 - Carrots, how are you doing, son? - Hey! 160 00:11:10,160 --> 00:11:12,561 - Alright, how is Lenny? - Top of the world. 161 00:11:12,800 --> 00:11:14,689 Good boy. Stay out of trouble. 162 00:11:15,400 --> 00:11:16,731 - Carrots? - Leslie! 163 00:11:16,960 --> 00:11:18,371 - Len, boy. - Hello. 164 00:11:18,640 --> 00:11:19,801 - Les! - Carrots! 165 00:11:19,880 --> 00:11:21,176 How's Douglas Haig, then, eh? 166 00:11:21,200 --> 00:11:22,611 Are you still farting mackerel? 167 00:11:22,720 --> 00:11:24,768 You two still on speaking terms? 168 00:11:25,600 --> 00:11:27,648 Already been half poisoned. 169 00:11:27,920 --> 00:11:29,763 Empty as a whore's handbag. 170 00:11:29,840 --> 00:11:32,081 - Who poisoned him? - Reenie. 171 00:11:32,640 --> 00:11:35,689 Left a bucket of Gordon's out on the side again. 172 00:11:36,120 --> 00:11:39,442 Silly moo. Doggy drunk himself half to death. 173 00:11:40,160 --> 00:11:44,131 They found him in a skip, Wednesday week and he's... 174 00:11:44,200 --> 00:11:46,771 Alright now. He's great. 175 00:11:46,840 --> 00:11:48,604 Look at the smile on him. 176 00:11:49,520 --> 00:11:51,568 He ain't smiling, old timer. 177 00:11:51,680 --> 00:11:53,011 Look at him, his lip sticks out. 178 00:11:53,080 --> 00:11:56,368 Better top up his sherry, then, boy. Always calms him down. 179 00:11:57,360 --> 00:11:58,805 Get me a pint while you're there. 180 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 You ain't bought a drink since the Blitz, have you? 181 00:12:01,200 --> 00:12:02,929 I ain't had any rump since then, neither. 182 00:12:03,640 --> 00:12:05,563 Shrapnel blew me bollocks off. 183 00:12:06,120 --> 00:12:07,736 Here, show Lenny your letter from the Queen. 184 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 Say, Carrots, 185 00:12:09,120 --> 00:12:10,610 he was in the Somme, Leslie. 186 00:12:10,760 --> 00:12:11,886 I know. 187 00:12:12,080 --> 00:12:14,560 And you came back with what, half a plastic leg, 188 00:12:14,640 --> 00:12:17,530 four bouts of syphilis and someone else's dignity, didn't you? 189 00:12:17,600 --> 00:12:19,840 Yeah, and I would do it all again if I had half a chance. 190 00:12:24,600 --> 00:12:27,080 - Beautiful, Bobby. - Oh, thank you very much, gentlemen. 191 00:12:27,160 --> 00:12:29,083 Thank you, Leslie. Thank you, Carrots. 192 00:12:29,200 --> 00:12:31,123 He's a sociable man. 193 00:12:32,040 --> 00:12:35,169 Never leave your children unattended with him, mind you. 194 00:12:39,040 --> 00:12:41,122 Alright. How about I get us another? 195 00:12:41,960 --> 00:12:43,291 It's alright. Play on, play on. 196 00:12:43,360 --> 00:12:45,727 Now, what are you having, boy? 197 00:12:45,800 --> 00:12:48,326 Oh, Treble rum, please, Reenie. 198 00:12:49,680 --> 00:12:51,330 What about you, Carrots? 199 00:12:51,400 --> 00:12:52,811 I'll have two jars of ale. 200 00:12:52,880 --> 00:12:54,848 Tepid or warm? 201 00:12:55,760 --> 00:12:59,731 Reenie, if you was 50 years younger, I would dive straight up you. 202 00:13:00,120 --> 00:13:03,522 You dizzy queen, I'm 49. 203 00:13:04,040 --> 00:13:06,168 Life ain't been too kind, has it, Treacle, hey? 204 00:13:07,320 --> 00:13:09,049 You will find out soon enough. 205 00:13:09,520 --> 00:13:13,047 Me and Reenie was pulling babies out the rubble in the Blitz. 206 00:13:13,920 --> 00:13:16,764 Why do you think I'm still here every day? 207 00:13:16,840 --> 00:13:18,524 Cos every day is a gift, 208 00:13:20,160 --> 00:13:22,003 that's why they call it the present. 209 00:13:28,920 --> 00:13:29,967 You alright? 210 00:13:32,920 --> 00:13:33,967 Guv'nor. 211 00:13:36,720 --> 00:13:37,767 Your dad is dead! 212 00:13:38,880 --> 00:13:40,609 I said I'm the fucking guv'nor! 213 00:13:42,720 --> 00:13:45,963 He's a right raving nutcase, that Roy, sure. 214 00:13:46,040 --> 00:13:48,202 Yeah, well, I am a more raving nutcase. 215 00:13:48,280 --> 00:13:49,930 Oh, let it go, lad. 216 00:13:50,240 --> 00:13:52,766 He's been committed, you ain't. 217 00:13:53,160 --> 00:13:54,207 Not yet. 218 00:13:54,960 --> 00:13:57,566 Roy Shaw did a chunk in Broadmoor. 219 00:13:57,840 --> 00:13:59,285 Nutted himself out of a cell. 220 00:13:59,360 --> 00:14:01,727 They said he was blind drunk on Largactil. 221 00:14:01,800 --> 00:14:03,290 They tampered with him. 222 00:14:03,560 --> 00:14:07,121 They gave him electroshock treatment to control his temper. 223 00:14:07,200 --> 00:14:09,168 Then they said his ears was burning, 224 00:14:09,240 --> 00:14:12,687 so they pumped him full of Bavarian ginseng. 225 00:14:13,080 --> 00:14:15,924 Even the Krays gave him a right wide berth 226 00:14:16,000 --> 00:14:18,321 when they ghosted him out to Parkhurst. 227 00:14:18,400 --> 00:14:21,404 He robs banks and breaks bricks with his nut. 228 00:14:21,520 --> 00:14:23,841 I seen him do it live at the Monday Club. 229 00:14:24,160 --> 00:14:26,049 He's insane. 230 00:14:26,160 --> 00:14:28,208 And he speaks in tongues. 231 00:14:28,280 --> 00:14:31,124 Right. Well, I know what I'm going to do then. 232 00:14:31,200 --> 00:14:34,682 I'm gonna knock him spark out and be back in here for lunch. 233 00:14:38,160 --> 00:14:39,810 - Carrots! - There's a boy. 234 00:14:39,880 --> 00:14:40,927 Ding, ding. 235 00:14:47,160 --> 00:14:48,207 Where is he, then? 236 00:14:52,840 --> 00:14:53,887 Good luck, Lenny. 237 00:14:54,720 --> 00:14:55,767 What? 238 00:14:56,760 --> 00:14:58,524 I'll give you a score. He will need it. 239 00:14:59,520 --> 00:15:01,280 - You alright, son? - Yeah, I'm alright, mum. 240 00:15:03,440 --> 00:15:05,329 Ding, ding. 241 00:15:06,240 --> 00:15:08,641 This is Frank Warren, he's promoting you. 242 00:15:09,280 --> 00:15:10,770 He is going places. 243 00:15:10,880 --> 00:15:14,009 - This is Valerie, Carrots. - Hello sweetheart, Nice to meet you. 244 00:15:14,440 --> 00:15:15,851 And this is our boy, Lenny. 245 00:15:15,920 --> 00:15:17,126 Alright, Lenny. 246 00:15:17,360 --> 00:15:18,566 I hear good things, alright. 247 00:15:18,680 --> 00:15:20,776 There is a lot of money to be made if we do things right. 248 00:15:20,800 --> 00:15:23,770 Just because this is unlicensed, don't mean it's illegal. 249 00:15:24,040 --> 00:15:26,771 I remember you when you was emptying them slot machines. 250 00:15:26,840 --> 00:15:28,649 Well, the kid's got ambition, ain't he? 251 00:15:28,720 --> 00:15:30,290 Nothing wrong with a bit of ambition. 252 00:15:30,360 --> 00:15:32,522 Why should Solomon's and Duff make all the dough? Eh? 253 00:15:32,680 --> 00:15:35,206 Besides, I am giving most of the money to a children's charity. 254 00:15:35,520 --> 00:15:36,601 - Oh. - If you say so. 255 00:15:36,680 --> 00:15:37,727 Very noble. 256 00:15:58,520 --> 00:16:00,841 Testing, testing, one two, one two. 257 00:16:01,040 --> 00:16:04,203 And it's the Guv'nor. 258 00:16:06,400 --> 00:16:10,200 - Roy Shaw! - I'm the guv'nor! 259 00:16:10,400 --> 00:16:12,129 Testing. One, two, one, two. 260 00:16:12,560 --> 00:16:15,962 The Guv'nor. 261 00:16:21,080 --> 00:16:24,527 The Guv'nor. Roy Shaw. 262 00:16:29,720 --> 00:16:30,801 Lenny. 263 00:16:31,520 --> 00:16:32,567 Lenny boy. 264 00:16:35,000 --> 00:16:37,651 One, two. One, two. Testing, one, two, one, two. 265 00:16:42,080 --> 00:16:43,127 There you go. 266 00:16:44,320 --> 00:16:45,810 These gloves ain't right. 267 00:16:45,880 --> 00:16:48,531 No, these are good gloves. Nothing wrong with these gloves. 268 00:16:48,960 --> 00:16:51,042 - How are we doing, alright? - Alright, Frank. 269 00:16:51,720 --> 00:16:54,849 - Have we got the purse? - Yeah, it's here. 270 00:16:55,000 --> 00:16:56,047 Lovely. 271 00:16:59,320 --> 00:17:00,970 - What's this? - Don't give me that look. 272 00:17:01,040 --> 00:17:02,883 Money is money, right? It's all we got. 273 00:17:03,000 --> 00:17:04,684 Frank, these gloves ain't right, mate. 274 00:17:05,120 --> 00:17:06,804 Don't worry, you'll be fine. 275 00:17:07,560 --> 00:17:08,936 There is nothing wrong with these gloves. 276 00:17:08,960 --> 00:17:11,088 - They are my gloves. - I can't close my hands. 277 00:17:11,440 --> 00:17:14,091 Lenny, it's just a little bit of nerves. 278 00:17:14,160 --> 00:17:16,049 I don't get fucking nerves, John John. 279 00:17:27,360 --> 00:17:29,931 That's a boy. You're gonna kill that Roy Shaw, boy. 280 00:17:32,400 --> 00:17:34,926 Len! Len! Len, calm down. 281 00:17:36,360 --> 00:17:37,850 Len, what's wrong? 282 00:17:38,720 --> 00:17:40,529 Len, it's time, the Guv'nor has just got here. 283 00:17:40,720 --> 00:17:42,006 He ain't the Guv'nor! 284 00:17:42,080 --> 00:17:44,162 Alright, you go tell him that. 285 00:17:48,080 --> 00:17:50,048 Right, out. Come on out! 286 00:17:54,600 --> 00:17:58,400 Len, Len, Len, come here, calm down. 287 00:17:58,960 --> 00:18:00,246 Come on, look, Len. 288 00:18:00,760 --> 00:18:02,046 Len, look at me. 289 00:18:02,120 --> 00:18:03,167 Look at me. Now, stop. 290 00:18:03,680 --> 00:18:05,648 You've got this, OK? 291 00:18:06,200 --> 00:18:07,406 Look at me. 292 00:18:08,720 --> 00:18:10,848 It's all up here what you've got to do, alright? 293 00:18:11,320 --> 00:18:12,970 - OK? Alright? - Alright. 294 00:18:13,320 --> 00:18:14,606 Now, calm down. 295 00:18:14,880 --> 00:18:17,087 You're my man. Now, come here. 296 00:18:19,560 --> 00:18:23,849 OK. Now go out there and fucking kill him, alright? 297 00:18:24,040 --> 00:18:25,644 - Alright. - Come on. 298 00:18:33,520 --> 00:18:36,444 Ladies and gentlemen! 299 00:18:37,200 --> 00:18:40,602 Out of Hoxton and in the blue corner, 300 00:18:41,760 --> 00:18:47,244 Lenny "Boy" McLean. 301 00:19:04,920 --> 00:19:08,288 And out of Dagenham, 302 00:19:08,880 --> 00:19:12,521 in the red corner, 303 00:19:12,880 --> 00:19:16,327 the toughest man in Britain! 304 00:19:19,520 --> 00:19:22,285 The Mean Machine, 305 00:19:22,360 --> 00:19:24,203 the Guv'nor. 306 00:19:25,040 --> 00:19:28,761 Roy Shaw! 307 00:19:28,840 --> 00:19:31,764 And, ladies and gentlemen, your referee. 308 00:19:34,080 --> 00:19:35,161 You're nothing, McLean. 309 00:19:35,240 --> 00:19:37,322 I want a good strong fight, you two. 310 00:19:37,440 --> 00:19:39,602 No punching in the nuts, no biting. 311 00:19:39,680 --> 00:19:41,896 And if it goes down to ground, none of that stamping, alright? 312 00:19:41,920 --> 00:19:43,285 Fuck off! 313 00:19:43,920 --> 00:19:45,285 - You alright? - Oh, yeah. 314 00:20:03,520 --> 00:20:04,601 Come on, Lenny! 315 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 Get in there, Lenny. Come on! 316 00:20:18,320 --> 00:20:19,367 Come on, Len. 317 00:20:25,240 --> 00:20:26,810 Is that all you got, Shaw? 318 00:20:27,000 --> 00:20:28,047 Come on! 319 00:20:47,440 --> 00:20:48,566 I can't watch this. 320 00:20:50,040 --> 00:20:51,610 Is that what you got, Shawy? 321 00:20:51,880 --> 00:20:53,928 You fucking cunt. Come on. 322 00:20:59,520 --> 00:21:00,567 You're nothing, boy. 323 00:21:06,040 --> 00:21:07,087 Oh, my God. 324 00:21:12,560 --> 00:21:17,361 I'm making him a man. I'm doing this for his own benefit. 325 00:21:41,160 --> 00:21:42,207 Come on! 326 00:22:13,080 --> 00:22:16,323 What a wanker, he went out like a light. 327 00:22:27,560 --> 00:22:29,050 Don't look at me. 328 00:22:29,880 --> 00:22:31,166 He's an ex-pro. 329 00:22:32,560 --> 00:22:33,607 What did you expect? 330 00:22:34,200 --> 00:22:35,440 He don't train. 331 00:22:35,760 --> 00:22:37,444 He's half cut half the time. 332 00:22:37,640 --> 00:22:40,086 - He's out of shape. - He's not only out of shape, John. 333 00:22:40,160 --> 00:22:41,571 He's out of pocket. 334 00:22:41,640 --> 00:22:44,160 I ain't living like this no more, Lenny, do you fucking hear me? 335 00:22:44,760 --> 00:22:46,728 It is not my fault, Val. He gave me dodgy gloves. 336 00:22:46,800 --> 00:22:48,040 I couldn't even close my hands. 337 00:22:48,280 --> 00:22:49,736 There is nothing wrong with these gloves. 338 00:22:49,760 --> 00:22:51,922 I won the ABA's with these gloves. 339 00:22:54,680 --> 00:22:56,125 I will have a word with Frank. 340 00:22:56,320 --> 00:22:59,722 I will raise the purse and get a rematch. 341 00:23:01,360 --> 00:23:03,328 Maybe get some of your pride back. 342 00:23:03,600 --> 00:23:05,376 You are meant to be the pro boxer here, John John. 343 00:23:05,400 --> 00:23:07,256 You ain't done a good job of training your cousin, have ya? 344 00:23:07,280 --> 00:23:09,328 Val, he said he didn't want training. 345 00:23:09,400 --> 00:23:11,376 He said he was going to knock him spark out, to be fair. 346 00:23:11,400 --> 00:23:13,721 You're his best mates, Carrots. So how's he got like this? 347 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Shut up! 348 00:23:18,560 --> 00:23:21,211 You lost all of our money. 349 00:23:22,160 --> 00:23:23,286 I'll get it back, Val. 350 00:23:24,640 --> 00:23:25,801 Really? How? 351 00:23:26,160 --> 00:23:27,525 I'll train harder. 352 00:23:28,080 --> 00:23:30,162 I'll be better, I'll be a better fighter. 353 00:23:30,400 --> 00:23:32,528 You are a drunk, Lenny. 354 00:23:33,120 --> 00:23:35,407 You've just lost all our money. 355 00:23:35,880 --> 00:23:39,521 Tell me how are we going to get it back, tell me how are we going to eat? 356 00:24:00,560 --> 00:24:02,085 You're nothing, McLean. 357 00:24:06,680 --> 00:24:07,936 - Roy wants another... - No, John. 358 00:24:07,960 --> 00:24:09,564 - You know what I'm going... - One round. 359 00:24:09,720 --> 00:24:11,722 I am promoting a fight, not a mugging. 360 00:24:11,800 --> 00:24:15,009 He is a bit nervous, he got a bit ring shy. 361 00:24:15,080 --> 00:24:17,048 I mean, he is great on the cobbles. 362 00:24:17,120 --> 00:24:20,124 John, I can't sell tickets for ring shy, alright? 363 00:24:20,560 --> 00:24:22,244 I'm not interested, I'm sorry. 364 00:24:23,000 --> 00:24:25,207 You're in this for the long haul, aren't you? 365 00:24:26,080 --> 00:24:28,811 I mean, your boy Shaw, he is pushing 40. 366 00:24:29,440 --> 00:24:31,602 Who's gonna fill his boots, eh? 367 00:24:32,200 --> 00:24:33,361 I tell you what... 368 00:24:33,760 --> 00:24:36,525 If you can raise a purse big enough to turn Roy's head, 369 00:24:36,600 --> 00:24:39,922 then you come and see me, but no promises, John, alright? 370 00:24:40,000 --> 00:24:41,047 Thanks, mate. 371 00:24:42,440 --> 00:24:44,283 Fucking hell, are you sure this is him? 372 00:24:45,800 --> 00:24:48,087 Here, Kenny, it's the Ant Hill mob. 373 00:24:50,200 --> 00:24:51,247 Alright, mush. 374 00:24:51,360 --> 00:24:53,408 This is Kenny Mac, who I've told you all about. 375 00:24:53,520 --> 00:24:55,204 Alright, short stuff. I'm Lenny. 376 00:24:55,280 --> 00:24:57,496 Hey, I know your boat. I've heard you're a little bit tasty 377 00:24:57,520 --> 00:24:59,616 - with your hands and all, ain't ya? - Yeah, OK, soppy bollocks. 378 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 Alright, Ken. Carrots. 379 00:25:00,960 --> 00:25:02,371 Alright, Carrots. How are you, son? 380 00:25:02,440 --> 00:25:04,044 Have they rehabilitated you or what? 381 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 Do it standing on my head, Ken. 382 00:25:05,400 --> 00:25:06,765 When's the man want his motor back? 383 00:25:06,840 --> 00:25:08,120 They've had a lucky dip, though. 384 00:25:08,160 --> 00:25:09,730 Fuck me, it ain't Benidorm, is it? 385 00:25:10,120 --> 00:25:13,249 Listen, boys, we can make ourselves a right few fucking quid here. 386 00:25:13,320 --> 00:25:15,976 As long as you can go through those gyppos like shit through a blanket... 387 00:25:16,000 --> 00:25:17,411 - Eh... - We will all get paid. 388 00:25:18,360 --> 00:25:22,046 Lenny, what do you think of your new training camp? 389 00:25:22,120 --> 00:25:23,451 Splendid. 390 00:25:23,600 --> 00:25:25,887 Other than that big pile of horse shit in the corner. 391 00:25:25,960 --> 00:25:28,611 That's not horse shit, that's a fly catcher. 392 00:25:28,680 --> 00:25:31,570 Keeps all the flies over that side of the yard and none over here. 393 00:25:31,880 --> 00:25:34,680 Go and help yourself, boys. Mind little Snowflake down there, won't ya? 394 00:25:38,360 --> 00:25:39,646 Snowflake. 395 00:25:40,760 --> 00:25:43,445 - Your own dressing room. - Oh, lovely. 396 00:25:44,120 --> 00:25:46,646 - You still thirsty, boy? - Yeah. 397 00:25:46,760 --> 00:25:48,967 John John, get us a crate of light ales, will ya? 398 00:25:49,080 --> 00:25:51,686 Yeah. You get your wallet out, I'll get the beers, then. 399 00:25:53,520 --> 00:25:55,602 Hey, how about we do a bit of training? 400 00:25:56,400 --> 00:25:57,925 Alright, well, get changed. 401 00:25:58,160 --> 00:25:59,321 Looking good. 402 00:25:59,840 --> 00:26:02,366 Have they set a date for your ruck with Roy Shaw again? 403 00:26:02,440 --> 00:26:03,771 - Yep. - Is it gospel? 404 00:26:06,200 --> 00:26:08,282 One more, one more, Len. 405 00:26:17,640 --> 00:26:19,324 I'm really sorry, Kevin. I'm really sorry. 406 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 - This is not boxing. - I know, I know. 407 00:26:26,640 --> 00:26:27,766 Faster. 408 00:26:28,360 --> 00:26:30,966 - You carry on. - What's the point of that? 409 00:26:33,040 --> 00:26:34,166 I'm knackered. 410 00:26:34,520 --> 00:26:37,120 I'm not the one who's got to fight a bunch of gypsies in the ring. 411 00:26:38,440 --> 00:26:41,171 See, that's it, boy, right. That's it, drop it. 412 00:26:42,680 --> 00:26:44,284 Oh, this is fucking bollocks. 413 00:26:45,440 --> 00:26:46,521 Fuck off! 414 00:26:49,520 --> 00:26:51,841 Put them up, come on. 415 00:26:58,600 --> 00:27:00,045 You run like a poof. 416 00:27:19,800 --> 00:27:20,926 Have you got a fag? 417 00:27:29,080 --> 00:27:31,731 All the way down, all the way down, all the way down, that's it. 418 00:27:32,760 --> 00:27:34,091 That's it! Alright, good boy... 419 00:27:34,360 --> 00:27:36,124 Lenny, I never heard of him. 420 00:27:37,120 --> 00:27:38,724 I am strong, you know that, Paddy. 421 00:27:38,800 --> 00:27:40,529 I've had my food, I am fed. 422 00:27:40,600 --> 00:27:43,171 But full I win fair and square, huh? 423 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Bring him out. 424 00:27:45,680 --> 00:27:46,681 Oh 425 00:27:47,400 --> 00:27:48,890 - Here we go. - What's the news, then? 426 00:27:48,960 --> 00:27:50,680 Chipper has been scoffing it down mum's caf. 427 00:27:50,920 --> 00:27:53,321 - Oh yeah, what's he had? - Two saveloys, three mash, 428 00:27:53,400 --> 00:27:56,244 one steak dinner, fried egg, bit of Spam 429 00:27:56,560 --> 00:27:57,971 and two large chips and gravy. 430 00:27:58,080 --> 00:27:59,127 Traveling light, then. 431 00:27:59,200 --> 00:28:00,611 - Is that it or what? - No. 432 00:28:00,760 --> 00:28:02,808 I'll send him to hospital, you can bet on that. 433 00:28:03,320 --> 00:28:05,480 I take his fucking head off his body, simple as, Paddy. 434 00:28:05,600 --> 00:28:07,841 Tizer, tea and five roll-ups. 435 00:28:08,040 --> 00:28:09,769 Good lad. Here you are, here's your guinea. 436 00:28:09,840 --> 00:28:11,922 Now treat yourself, go on, sling your hook. 437 00:28:13,080 --> 00:28:14,496 So, listen. Then, when you get in there, 438 00:28:14,520 --> 00:28:15,976 I want you to punch him as hard as you can 439 00:28:16,000 --> 00:28:17,764 above the bollocks, in the derby, here. 440 00:28:18,520 --> 00:28:20,568 I guarantee you he will spill his load. 441 00:28:20,840 --> 00:28:22,524 Where are you? Come on. 442 00:28:22,800 --> 00:28:24,450 - Limber up, boy. - Alright. 443 00:28:25,800 --> 00:28:26,961 Where the fuck is he? 444 00:28:27,200 --> 00:28:29,885 I'll make shite of him, he's only a pup. 445 00:28:31,760 --> 00:28:33,603 There's no man on two legs to beat me. 446 00:28:33,960 --> 00:28:35,849 Alright, I'll catch up with you in a second. 447 00:28:36,080 --> 00:28:38,651 Come on, Lenny, you bollocks, where are ya? 448 00:28:39,040 --> 00:28:40,451 Fucking hell. 449 00:28:45,800 --> 00:28:47,290 Knock a bag of shite out of you. 450 00:28:47,760 --> 00:28:49,728 Get over here now, I'll make shite of you. 451 00:28:50,080 --> 00:28:51,127 Fuck you. 452 00:28:51,280 --> 00:28:52,327 Mmm. 453 00:28:52,720 --> 00:28:54,296 Where are you? You're not fuckin' foolin' with me. 454 00:28:54,320 --> 00:28:55,367 Get out here. 455 00:28:59,680 --> 00:29:00,727 Come on, Lenny! 456 00:29:08,880 --> 00:29:10,816 Len, you're supposed to wait for the fucking bell. 457 00:29:10,840 --> 00:29:13,161 - What bell? - This fucking bell. What's the matter? 458 00:29:13,400 --> 00:29:15,243 Alright! Alright! Alright! 459 00:29:18,720 --> 00:29:20,290 I want my fucking money! 460 00:29:21,200 --> 00:29:22,770 Oh, I feel like a cup of tea. 461 00:29:32,920 --> 00:29:34,922 The gyppos are still here, boy. 462 00:29:38,440 --> 00:29:39,726 What do they want? 463 00:29:40,920 --> 00:29:42,809 Bad news, Len. The party's over. 464 00:29:42,880 --> 00:29:44,006 The chaps are here. 465 00:29:44,840 --> 00:29:46,496 They're saying that they want the purse back. 466 00:29:46,520 --> 00:29:47,920 You should have waited for the bell. 467 00:29:51,200 --> 00:29:52,281 Right. 468 00:29:53,600 --> 00:29:57,207 You tell them that the party ain't started, John John! 469 00:29:57,840 --> 00:30:01,049 I came here to fight and get paid for a fight 470 00:30:01,120 --> 00:30:04,408 and now I've had my fight and I've been paid for that fight. 471 00:30:04,520 --> 00:30:07,091 So you tell them to fuck off! 472 00:30:09,040 --> 00:30:10,610 Well, what do they say? 473 00:30:12,040 --> 00:30:13,565 Did you tell them what I said? 474 00:30:14,440 --> 00:30:17,364 Well, I didn't need to. We can all fucking hear you. 475 00:30:18,280 --> 00:30:20,009 Well, what do they say? 476 00:30:20,640 --> 00:30:22,051 Same as, boy. 477 00:30:22,960 --> 00:30:27,170 They want their purse back and they are quite happy to take it outside. 478 00:30:27,240 --> 00:30:30,608 Well, you tell them I will take it inside, alright? 479 00:30:31,720 --> 00:30:33,449 Oh, they are getting a bit flamboyant. 480 00:30:34,280 --> 00:30:36,886 - Are you decent, Len? - Fucking hell! Hold on. 481 00:30:40,640 --> 00:30:42,369 Alright, let them in. 482 00:30:49,600 --> 00:30:52,331 So you want your fucking money back, do you? 483 00:30:53,040 --> 00:30:54,963 Well, let me pay you cash in hand! 484 00:31:01,800 --> 00:31:02,926 Which one, you or you? 485 00:31:12,080 --> 00:31:13,923 Come here! Fuck off! 486 00:31:14,120 --> 00:31:16,691 Fuck off back to Dublin, you slags! 487 00:31:23,080 --> 00:31:24,411 That's mine, I think. 488 00:31:25,160 --> 00:31:26,969 Yeah, I think you've earned it, Len. 489 00:31:28,960 --> 00:31:31,361 - Bootnose. - Here, you don't want a rematch, do you? 490 00:31:31,800 --> 00:31:33,609 I thought not. 491 00:31:33,680 --> 00:31:36,684 You see what you fucking done there, Bootnose? 492 00:31:36,760 --> 00:31:39,001 - What? - My tea has gone cold. 493 00:31:57,880 --> 00:31:59,405 I'm the Guv'nor. 494 00:32:01,000 --> 00:32:03,241 You fucking slag! Get up! 495 00:32:04,840 --> 00:32:06,080 Leave him! 496 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 I'm making him a man! 497 00:32:14,760 --> 00:32:15,807 Nine, ten. 498 00:32:35,520 --> 00:32:36,885 He loves you, Val. 499 00:32:37,360 --> 00:32:39,761 He lives for you, he lives to make you happy. 500 00:32:39,840 --> 00:32:40,887 Make you safe. 501 00:32:40,960 --> 00:32:44,362 You see, there is nothing in the world that he cares about more than you, Val. 502 00:32:44,440 --> 00:32:48,240 But this Shaw thing gives a man purpose, 503 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 make you complete. 504 00:32:50,520 --> 00:32:54,002 Look, I don't know what happened when Lenny was a little boy, 505 00:32:54,880 --> 00:32:56,416 I don't know what is going on in his head. 506 00:32:56,440 --> 00:32:57,521 I don't know what... 507 00:32:57,600 --> 00:32:59,120 I don't know what you're thinking, boy. 508 00:33:00,360 --> 00:33:05,161 But when you are in that ring and the ref holds up your hand 509 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 and those people cheer, 510 00:33:10,240 --> 00:33:12,846 it wipes the slate clean, see. 511 00:33:16,520 --> 00:33:17,851 He loves you, Val. 512 00:33:23,520 --> 00:33:24,567 Alright? 513 00:33:39,000 --> 00:33:40,047 Alright. 514 00:33:42,160 --> 00:33:43,969 How are you Mrs A? 515 00:33:45,000 --> 00:33:46,525 What you done to your hands? 516 00:33:48,160 --> 00:33:50,925 Oh, I fell over on someone's chin. 517 00:33:52,800 --> 00:33:54,086 How much for them? 518 00:33:54,840 --> 00:33:58,003 - Two bob a pop, same as always. - How much for the lot of them? 519 00:33:58,320 --> 00:33:59,840 Are you going to eat them all at once? 520 00:33:59,920 --> 00:34:01,001 I'm a light eater. 521 00:34:01,400 --> 00:34:04,085 As soon as it's light, I start eating. 522 00:34:04,720 --> 00:34:06,324 Mmm, are you celebrating? 523 00:34:07,040 --> 00:34:10,886 I just fought a hundred gyppos, won all Val's money back. 524 00:34:11,120 --> 00:34:12,724 Are you spending your wife's money? 525 00:34:12,800 --> 00:34:13,926 That's a liberty, boy. 526 00:34:16,080 --> 00:34:18,447 I ain't taken a liberty in my whole life. 527 00:34:24,000 --> 00:34:25,525 You take care, Mrs A. 528 00:34:26,160 --> 00:34:27,730 Give my love to Val, won't ya? 529 00:34:27,800 --> 00:34:29,131 Alright, Lenny? 530 00:34:29,200 --> 00:34:30,770 I heard you got done by Shaw. 531 00:34:30,840 --> 00:34:33,280 - He's fighting again. - Go on, Lenny, give us a cake. 532 00:34:35,120 --> 00:34:37,248 Roy Shaw is nothing. Here. 533 00:34:48,280 --> 00:34:49,327 There he is. 534 00:34:55,040 --> 00:34:56,087 You alright? 535 00:34:58,440 --> 00:35:00,010 Yeah. No, he's a... 536 00:35:00,720 --> 00:35:02,563 - Lenny. - Alright, Len. 537 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Listen, keep shtum about Davey's old lady, would you? 538 00:35:05,600 --> 00:35:07,364 Why, what's the SP on that? 539 00:35:07,600 --> 00:35:10,729 His wife's only run off with the handsome geezer off the cockle stall. 540 00:35:11,240 --> 00:35:13,322 Well, don't you worry. 541 00:35:13,640 --> 00:35:16,007 Your secret is safe with me, boy. 542 00:35:21,560 --> 00:35:22,766 Hey, how are you doing, Lenny? 543 00:35:22,880 --> 00:35:23,927 Alright. 544 00:35:30,800 --> 00:35:31,847 Ooh. 545 00:35:37,120 --> 00:35:38,167 You don't mind, do you? 546 00:35:39,200 --> 00:35:41,407 In that case, I'll have another. 547 00:35:45,160 --> 00:35:46,207 Ah. 548 00:35:47,040 --> 00:35:48,451 Hello, ladies. 549 00:35:48,680 --> 00:35:49,727 Hi, Lenny. 550 00:35:50,360 --> 00:35:51,646 Oi, oi, Trixie. 551 00:35:53,280 --> 00:35:54,805 Hello, Trixie! 552 00:35:55,640 --> 00:35:56,687 You alright? 553 00:35:58,840 --> 00:36:00,080 Alright, Lenny? 554 00:36:03,200 --> 00:36:04,406 Thank you, Ethel. 555 00:36:08,720 --> 00:36:11,326 You alright? You having a good time? 556 00:36:13,640 --> 00:36:14,721 What? 557 00:36:15,720 --> 00:36:16,881 Just checking. 558 00:36:31,560 --> 00:36:32,607 Davey! 559 00:36:33,360 --> 00:36:35,010 Oh, I just spoke to Terry. 560 00:36:35,080 --> 00:36:37,162 He told me the bad news, commiserations. 561 00:36:37,520 --> 00:36:38,806 What are you talking about, Len? 562 00:36:39,400 --> 00:36:41,209 What, you mean you don't know? 563 00:36:41,280 --> 00:36:43,726 Well, brace yourself, son. 564 00:36:43,800 --> 00:36:46,929 I hear your wife is having it off with the cockle man 565 00:36:47,000 --> 00:36:49,401 and they are off to live in Lanzarote Tuesday week. 566 00:36:49,520 --> 00:36:51,887 Do what? Lanzarote? 567 00:36:51,960 --> 00:36:53,530 Lanzarote. 568 00:36:54,560 --> 00:36:55,607 Bye, Davey. 569 00:36:59,400 --> 00:37:01,004 I'll have one more, Ethel. 570 00:37:02,560 --> 00:37:03,607 Mmm. 571 00:37:12,920 --> 00:37:13,967 Mickey! 572 00:37:14,440 --> 00:37:15,646 You alright, Len? 573 00:37:16,200 --> 00:37:17,361 Alright. 574 00:37:24,200 --> 00:37:26,043 You alright on the booze there, Len, are you? 575 00:37:27,920 --> 00:37:29,524 Heard you had a fight coming up. 576 00:37:31,040 --> 00:37:32,087 What was that, Mickey? 577 00:37:32,160 --> 00:37:33,207 What do you mean, Mickey? 578 00:37:33,280 --> 00:37:34,770 What do you mean? No, no, no. 579 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 No, what do you mean, Mickey? 580 00:37:36,200 --> 00:37:37,884 Shut your fucking mouth, Mickey! 581 00:37:37,960 --> 00:37:39,056 I didn't say anything. 582 00:37:39,080 --> 00:37:40,411 Are you fucking mad, Mick? 583 00:37:40,520 --> 00:37:41,567 I'm sorry, mate. 584 00:37:43,080 --> 00:37:44,127 Sit down, boy. 585 00:37:44,200 --> 00:37:45,576 Listen, we're having a nice night out. 586 00:37:45,600 --> 00:37:47,120 Ethel, we'll have two light ales, babe. 587 00:37:47,920 --> 00:37:50,000 You like a nice light ale, did you boy, eh? 588 00:37:57,960 --> 00:37:59,760 Take this over to Trixie, will you? 589 00:38:21,880 --> 00:38:24,690 Who wants to see my party trick? Hey? 590 00:38:25,040 --> 00:38:28,328 You want to see me do five? Fuck it, I'll do five. 591 00:38:28,520 --> 00:38:30,409 Ethel, line up five more, please. 592 00:38:30,720 --> 00:38:32,085 Oh, Lenny, please. No. 593 00:38:32,200 --> 00:38:34,089 Ethel, five. 594 00:38:37,040 --> 00:38:39,646 You want to hear a joke while we're waiting? 595 00:38:41,280 --> 00:38:43,806 Me wife just left me. She was cross-eyed. 596 00:38:44,520 --> 00:38:46,727 I'm sure she was seeing someone else. 597 00:38:56,360 --> 00:38:57,646 What a fucking performance! 598 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 - Look what he's done. - You're welcome. 599 00:39:06,520 --> 00:39:07,567 That's enough, Lenny. 600 00:39:07,720 --> 00:39:08,846 What? 601 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 You're scaring the ladies. 602 00:39:12,880 --> 00:39:16,407 Oh, right. I see. 603 00:39:16,520 --> 00:39:19,205 Well, I am very sorry. 604 00:39:22,440 --> 00:39:23,601 I need a slash. 605 00:39:29,160 --> 00:39:30,207 Fucking... 606 00:39:34,520 --> 00:39:35,885 He's ruined everything. 607 00:39:37,840 --> 00:39:39,410 Who wants a drink, then? 608 00:39:39,520 --> 00:39:40,806 Hey, who wants a... 609 00:39:41,760 --> 00:39:43,250 Where did everybody go? 610 00:39:44,920 --> 00:39:47,810 Oh, I found this in there, Ethel. 611 00:39:48,120 --> 00:39:49,167 All clogged up. 612 00:39:49,680 --> 00:39:51,967 - Reenie's going to kill me, Len. - No. 613 00:39:52,640 --> 00:39:54,496 I'm gonna have a word with him. He's a fucking lunatic! 614 00:39:54,520 --> 00:39:57,444 Oi, oi, oi, oi, oi, slow down, alright? Leave it to me. 615 00:39:57,680 --> 00:39:59,125 A lunatic? 616 00:40:00,120 --> 00:40:03,806 So, are you gonna slap her ass for that or am I? 617 00:40:03,880 --> 00:40:05,120 Leave it, Lenny. 618 00:40:06,080 --> 00:40:08,890 - She means well. - Oh, she means well. 619 00:40:09,840 --> 00:40:12,684 Don't be a burglar all your life, Carrots, take a night off, hey? 620 00:40:12,760 --> 00:40:14,967 I'm taking the whole fucking week off, boy. 621 00:40:19,920 --> 00:40:23,367 I done you and your old dear a favour, didn't I? 622 00:40:23,440 --> 00:40:25,283 And now, suddenly I'm a lunatic. 623 00:40:25,360 --> 00:40:26,521 Make up her mind. 624 00:40:26,680 --> 00:40:28,728 I didn't ask for no favours, Len. 625 00:40:29,160 --> 00:40:31,049 You asked me how I was and I told you. 626 00:40:31,320 --> 00:40:32,970 Get this tart away from me. 627 00:40:33,600 --> 00:40:35,250 I ain't surprised your wife's leaving you. 628 00:40:37,600 --> 00:40:39,090 What did you say to me? 629 00:40:39,440 --> 00:40:40,680 What did you fucking say to me? 630 00:40:40,720 --> 00:40:42,882 Rumour has it she's had enough of your rucking. 631 00:40:43,320 --> 00:40:44,651 We're just marking your card. 632 00:40:45,560 --> 00:40:47,085 I can tell you for one, Lenny. 633 00:40:47,400 --> 00:40:49,562 Never trust a woman on her word. 634 00:40:56,560 --> 00:40:58,210 We act on our feelings. 635 00:40:58,840 --> 00:41:00,922 You men just ignore your feelings, 636 00:41:01,000 --> 00:41:04,243 but that don't mean nothing if you don't honour your woman, 637 00:41:05,400 --> 00:41:07,402 listen to what's in their hearts. 638 00:41:08,240 --> 00:41:10,925 But if you have got her heart, well then, you've got her hand. 639 00:41:11,720 --> 00:41:14,007 And rumour has it, Val's been heartbroken. 640 00:41:18,400 --> 00:41:21,324 Fuck you. I know what my own wife wants. 641 00:41:24,360 --> 00:41:25,566 She wants the best! 642 00:41:32,040 --> 00:41:33,530 You've come second, though, ain't ya? 643 00:41:34,120 --> 00:41:35,406 Alright! Alright. 644 00:41:35,520 --> 00:41:37,807 Right. Let's put this all to bed now, alright? 645 00:41:37,880 --> 00:41:39,609 We've had a drink, Trix. 646 00:41:39,960 --> 00:41:42,361 Len. Alright, for fuck's sake. 647 00:41:44,200 --> 00:41:45,361 Fuck's sake. 648 00:41:47,680 --> 00:41:49,284 Val is my one and only, you know. 649 00:41:49,840 --> 00:41:50,966 Listen, I know she is, boy. 650 00:41:51,080 --> 00:41:52,844 So you any good at laundry, Lenny? 651 00:41:53,600 --> 00:41:54,840 Calm down, now. 652 00:41:56,960 --> 00:41:58,041 Do what? 653 00:41:58,720 --> 00:41:59,767 Laundry. 654 00:42:00,360 --> 00:42:02,124 The cleaning, cooking. 655 00:42:02,560 --> 00:42:04,801 You probably better learn in case she's already gone 656 00:42:04,880 --> 00:42:06,609 - and don't come back. - Carrots, 657 00:42:07,040 --> 00:42:10,010 get this fucking tart away from me, let's slip. 658 00:42:11,520 --> 00:42:13,280 He ain't going nowhere. He's staying with me. 659 00:42:15,440 --> 00:42:19,206 For fuck's sake, Carrots. What is this, hey? 660 00:42:19,280 --> 00:42:21,886 He don't want to have it with you, can't you see? 661 00:42:22,240 --> 00:42:24,208 His business and what he does and where he goes 662 00:42:24,280 --> 00:42:25,896 and who he's with is nothing to do with you. 663 00:42:25,920 --> 00:42:27,410 So stop hanging around his neck! 664 00:42:29,600 --> 00:42:31,170 You can't give him what I've got. 665 00:42:32,760 --> 00:42:33,886 Everyone hates you. 666 00:42:34,880 --> 00:42:38,248 - Hmm. - You're a menace and a nuisance 667 00:42:38,840 --> 00:42:40,444 - and a bully. - Hey. 668 00:42:40,680 --> 00:42:42,045 Take a look around you, Len. 669 00:42:42,920 --> 00:42:44,046 Everyone's gone. 670 00:42:44,520 --> 00:42:47,649 - You've ruined everyone's fucking night. - Shut your fucking mouth. 671 00:42:47,720 --> 00:42:50,690 - You stupid, useless slag. - Fuck off! 672 00:42:51,440 --> 00:42:53,176 Are you gonna let him fucking touch me like that? 673 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 Where you going, boy? 674 00:42:54,520 --> 00:42:56,443 Len, wait. Come here, you! 675 00:42:56,560 --> 00:42:58,130 Fucking beat the shit. 676 00:42:58,640 --> 00:43:00,563 That's it, babe. Do him! 677 00:43:02,160 --> 00:43:04,811 You're the Guv'nor, babe. 678 00:43:08,920 --> 00:43:09,967 Lenny! 679 00:43:10,360 --> 00:43:12,647 Lenny! Lenny, you're killing him! 680 00:43:15,000 --> 00:43:16,445 Lenny, stop! 681 00:43:16,920 --> 00:43:17,967 Lenny! 682 00:43:18,960 --> 00:43:20,291 Get off him! 683 00:43:20,360 --> 00:43:22,089 Get off! Get off! 684 00:43:26,080 --> 00:43:27,241 Lenny! 685 00:43:27,920 --> 00:43:29,001 Lenny! 686 00:43:29,680 --> 00:43:30,761 Lenny! 687 00:43:42,280 --> 00:43:44,886 Lenny! Lenny what have you done? 688 00:43:46,000 --> 00:43:47,331 You've killed him. 689 00:43:48,200 --> 00:43:49,804 You've killed him! 690 00:43:52,360 --> 00:43:53,521 Lenny! 691 00:43:56,120 --> 00:43:58,771 Carrots! Carrots! 692 00:43:59,320 --> 00:44:00,367 Carrots. 693 00:44:03,560 --> 00:44:04,641 Please, no. 694 00:44:32,160 --> 00:44:33,889 Ten, nine, ten. 695 00:44:35,080 --> 00:44:38,402 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 696 00:44:39,080 --> 00:44:42,323 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 697 00:44:43,600 --> 00:44:47,047 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 698 00:45:10,000 --> 00:45:11,286 What have you done, Len? 699 00:45:12,680 --> 00:45:13,727 Turn round. 700 00:45:20,680 --> 00:45:21,886 Oh, my God. 701 00:45:26,280 --> 00:45:27,520 Right, sit down, Len. 702 00:45:29,200 --> 00:45:30,440 Len, sit down! 703 00:45:48,960 --> 00:45:50,166 Lenny! 704 00:46:09,600 --> 00:46:11,360 I've got to get to Nan's, Len. 705 00:46:13,920 --> 00:46:15,365 I've got to get to Nan's, Len. 706 00:46:16,440 --> 00:46:17,521 What? 707 00:46:17,640 --> 00:46:20,120 I've got to take my little brother to Nan's. 708 00:46:20,640 --> 00:46:21,971 He's hurt. 709 00:46:22,520 --> 00:46:24,682 Jimmo beat him up on his legs and his back. 710 00:46:24,760 --> 00:46:27,570 He kept hitting him with his feet and his hands and his belt. 711 00:46:29,120 --> 00:46:30,167 Kruger. 712 00:46:30,360 --> 00:46:31,850 Can you tell Nan we're coming? 713 00:46:33,520 --> 00:46:35,249 Hit me too with his feet. 714 00:46:40,320 --> 00:46:42,084 Me mum's the Guv'nor. 715 00:46:43,080 --> 00:46:44,127 I know. 716 00:46:46,560 --> 00:46:47,846 I know she is. 717 00:46:51,040 --> 00:46:54,408 Listen, Lenny, she made us promise her. 718 00:46:55,720 --> 00:46:59,008 She made us promise her not to kill him, Lenny, alright? 719 00:46:59,320 --> 00:47:01,561 You get round Nan's. 720 00:47:03,440 --> 00:47:05,329 And she'll get your Uncle Spinks, 721 00:47:06,320 --> 00:47:10,405 and he's gonna belt seven shades of shit out of that Irwin. 722 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 That gutless coward. 723 00:47:20,600 --> 00:47:22,807 You gutless coward. 724 00:47:30,240 --> 00:47:31,765 Tell me. Is it true? 725 00:47:32,760 --> 00:47:34,250 He was dead, Val. 726 00:47:34,920 --> 00:47:37,241 They only just managed to resuscitate him. 727 00:47:37,600 --> 00:47:39,409 Your Lenny is a fucking savage. 728 00:47:39,560 --> 00:47:41,085 Lenny is my husband. 729 00:47:42,160 --> 00:47:43,366 How do you stick it? 730 00:47:43,440 --> 00:47:45,169 How can you stand there and call him that? 731 00:47:45,240 --> 00:47:47,004 He didn't mean it, you know he's a good man. 732 00:47:47,160 --> 00:47:48,810 Carrots is gonna be scarred for life. 733 00:47:48,920 --> 00:47:50,445 Calm down, for fuck's sake. 734 00:47:50,560 --> 00:47:52,961 His neck was hanging wide open. 735 00:47:53,040 --> 00:47:54,451 What have you said? 736 00:47:55,760 --> 00:47:57,569 The police want a statement off me. 737 00:47:59,200 --> 00:48:02,682 Trixie, you are going to keep that little button mouth quiet. 738 00:48:03,160 --> 00:48:04,400 Do you understand me? 739 00:48:05,800 --> 00:48:07,643 Now, that is a step too far. 740 00:48:07,960 --> 00:48:10,016 What Lenny has done for you and your family over the years 741 00:48:10,040 --> 00:48:12,168 and you're going to go screaming off to the police? 742 00:48:13,920 --> 00:48:16,890 Are you sure you want to do that? 743 00:48:21,040 --> 00:48:26,888 You tell that animal, he comes near me or Carrots or my mum ever again 744 00:48:26,960 --> 00:48:28,644 and I will get him lifed off for good. 745 00:48:31,120 --> 00:48:32,610 And I'm done with you too, Val. 746 00:48:55,440 --> 00:48:57,169 Are you a savage? 747 00:49:03,320 --> 00:49:05,129 You killed your best mate. 748 00:49:09,840 --> 00:49:14,243 He was dead for 10 minutes, they only just resuscitated him. 749 00:49:19,360 --> 00:49:21,010 Can you hear me, Lenny? 750 00:49:25,360 --> 00:49:27,408 This ain't the man that I married. 751 00:49:34,240 --> 00:49:35,810 I can't do this no more. 752 00:49:49,320 --> 00:49:52,449 There once was a scared little coward, 753 00:49:52,560 --> 00:49:55,848 who were tearful and twisted and soured. 754 00:49:56,120 --> 00:49:59,681 No father, no guts, or lint to the nuts, 755 00:50:00,280 --> 00:50:04,729 so I've battered him out of his trousers. 756 00:50:22,320 --> 00:50:23,367 Are you a savage? 757 00:50:25,640 --> 00:50:27,000 This ain't the man that I married. 758 00:50:29,040 --> 00:50:30,087 I can't do this no more. 759 00:50:31,800 --> 00:50:33,325 Come on, Len 760 00:50:50,640 --> 00:50:51,687 Come on, Len. 761 00:51:34,400 --> 00:51:35,447 Get in there. 762 00:51:36,520 --> 00:51:39,922 Ring the bell, ring the fucking bell. 763 00:51:49,720 --> 00:51:54,282 Breathe, breathe, breathe in, suck it in, that's it. 764 00:51:54,800 --> 00:51:57,531 I don't know what you're doing because it ain't fucking boxing 765 00:51:57,600 --> 00:52:00,251 but keep doing it, he's out on his fucking boot. 766 00:52:00,320 --> 00:52:01,367 Water, drink some water. 767 00:52:01,840 --> 00:52:04,684 Cover the button, that's what you wanna do. Don't be a mug. 768 00:52:10,640 --> 00:52:14,645 Get out there and knock that fucker's spark out, he's out on his feet. 769 00:52:14,720 --> 00:52:15,846 That's it. Good boy, son. 770 00:52:15,920 --> 00:52:19,367 These, these are your weapons, these are your weapons, go on. 771 00:52:23,800 --> 00:52:24,847 Come here. 772 00:52:52,760 --> 00:52:54,410 Disqualified. Disqualification. 773 00:52:55,560 --> 00:52:57,130 You have to fight again in a rematch. 774 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Disqualified? What do you mean? 775 00:52:59,200 --> 00:53:00,281 We ain't done. 776 00:53:00,360 --> 00:53:02,362 You will never be the Guv'nor, McLean. 777 00:53:18,640 --> 00:53:20,927 Alright, Frankie boy, I've come for the purse. 778 00:53:21,000 --> 00:53:23,096 John John, that was fantastic, mate. He almost killed him. 779 00:53:23,120 --> 00:53:24,560 I know, he knocked him out the ring. 780 00:53:24,600 --> 00:53:27,296 Listen, don't worry about the purse, right, we're gonna call it a draw. 781 00:53:27,320 --> 00:53:29,136 - Eh? - And it's gonna roll over the purse, right? 782 00:53:29,160 --> 00:53:31,083 - But he won. - We're gonna do the trilogy, 783 00:53:31,160 --> 00:53:32,685 - like the rubber match. - Rubber... 784 00:53:32,760 --> 00:53:34,776 - What the... He knocked him on his arse. - Listen to me. Look. 785 00:53:34,800 --> 00:53:37,121 We're gonna make some money. Some proper money, alright? 786 00:53:37,200 --> 00:53:39,496 You just get the boy in shape and you leave the rest to me. 787 00:53:39,520 --> 00:53:42,603 Good work, John. Proper money. Good work, John. 788 00:53:42,680 --> 00:53:44,364 You changed your fucking tune. 789 00:53:45,600 --> 00:53:47,125 Fucking rubber match? 790 00:53:53,400 --> 00:53:54,447 Val. 791 00:53:56,200 --> 00:53:57,645 I done him. 792 00:53:59,280 --> 00:54:01,521 Did you see me? I done him. 793 00:54:02,640 --> 00:54:05,723 I won, Val. I did it once, I will do it again. 794 00:54:05,840 --> 00:54:08,366 I will win that money back, Val, I promise. 795 00:54:08,880 --> 00:54:10,245 Please come home. 796 00:54:10,800 --> 00:54:12,211 I need you with me, Val. 797 00:54:13,440 --> 00:54:15,249 It's never been about that, Len. 798 00:54:16,360 --> 00:54:18,362 It's never been about the money. 799 00:54:19,080 --> 00:54:20,241 I love you, Len. 800 00:54:20,920 --> 00:54:22,160 But I can't come home. 801 00:54:30,440 --> 00:54:31,726 It's about you. 802 00:54:34,840 --> 00:54:36,126 Have you stopped drinking? 803 00:54:44,960 --> 00:54:46,610 I have to beat him, Val. 804 00:54:47,680 --> 00:54:49,011 I have to. 805 00:54:49,680 --> 00:54:51,125 I have to be the Guv'nor. 806 00:54:54,240 --> 00:54:55,571 I know you do, Len. 807 00:54:56,920 --> 00:54:58,046 Val. 808 00:54:59,880 --> 00:55:01,006 Val. 809 00:55:07,160 --> 00:55:08,685 Come on, boy. 810 00:55:12,520 --> 00:55:14,480 Just ask for your money back, Lenny. 811 00:55:16,760 --> 00:55:17,807 Huh. 812 00:55:17,880 --> 00:55:20,360 Don't ever fight Shaw again, you already beat him. 813 00:55:20,440 --> 00:55:22,576 Just ask for your money back and make it right with Val, 814 00:55:22,600 --> 00:55:24,170 move out to the country. 815 00:55:24,440 --> 00:55:26,920 It was your fight, Lenny, you won. 816 00:55:27,000 --> 00:55:28,809 You don't have to keep fighting. 817 00:55:30,040 --> 00:55:32,771 Every fight I've ever had I had for you. 818 00:55:33,800 --> 00:55:35,131 I know, Lenny. 819 00:55:37,360 --> 00:55:40,648 But we've only ever lost one fight, haven't we, Lenny? 820 00:55:41,600 --> 00:55:45,047 ♪ I love little pussy ♪ 821 00:55:55,400 --> 00:55:57,767 I'm gonna top you, one day. 822 00:56:01,040 --> 00:56:03,088 Don't be like that, hey? 823 00:56:09,240 --> 00:56:10,810 Long way down ain't it, boy? 824 00:56:13,200 --> 00:56:14,326 Hey. 825 00:56:15,080 --> 00:56:17,526 You want to be careful you don't trip one day 826 00:56:18,240 --> 00:56:19,890 and fall out this window. 827 00:56:23,160 --> 00:56:24,321 Ahhh. 828 00:56:40,760 --> 00:56:43,286 This is a quiet gentleman's sport. 829 00:56:43,840 --> 00:56:45,046 Therapeutical. 830 00:56:45,120 --> 00:56:46,281 Clear your mind. 831 00:56:46,360 --> 00:56:47,771 Yeah, it's quite calming. 832 00:56:47,840 --> 00:56:49,046 You off the sauce? 833 00:56:49,520 --> 00:56:52,205 Oh, I only drink lemonade now, John John. 834 00:56:53,160 --> 00:56:54,702 Yeah, booze, mmm. 835 00:56:54,727 --> 00:56:59,351 It is no good for a big lump like me with a lot of aggression in him. 836 00:57:00,280 --> 00:57:02,886 That's a good boy, you keep that up. 837 00:57:04,920 --> 00:57:05,967 John John. 838 00:57:09,880 --> 00:57:11,723 I'm not a liberty-taker, am I? 839 00:57:12,200 --> 00:57:13,247 No. 840 00:57:13,320 --> 00:57:16,210 I can honestly say, boy, you are not a liberty-taker. 841 00:57:17,440 --> 00:57:22,002 All the fights in all my life, I never... I never once took a liberty. 842 00:57:23,920 --> 00:57:25,000 Except for one, you know... 843 00:57:25,280 --> 00:57:26,850 You had your back turned. 844 00:57:27,160 --> 00:57:29,003 You were walking away, weren't you? 845 00:57:29,360 --> 00:57:31,442 - Yeah. - He wouldn't leave it. 846 00:57:32,160 --> 00:57:33,400 Trappy fucker. 847 00:57:34,160 --> 00:57:37,801 I'm in the Broadway playing snooker and McLean's here. 848 00:57:38,200 --> 00:57:39,725 - Your break. - Alright. 849 00:57:41,280 --> 00:57:45,080 I've got to train hard now, John John, I've got to be a winner, alright? 850 00:57:46,080 --> 00:57:47,923 I promised Valerie, ain't I? 851 00:57:51,640 --> 00:57:53,608 I can't let my nut go wonky again. 852 00:57:53,960 --> 00:57:55,610 Yeah, well, none of us want that. 853 00:58:00,280 --> 00:58:04,001 Ignore them, boy. We're professionals. 854 00:58:04,640 --> 00:58:06,688 We only fight when we get paid. 855 00:58:10,280 --> 00:58:11,566 Ooh! 856 00:58:16,600 --> 00:58:20,400 Well, look at all you mugs. 857 00:58:21,400 --> 00:58:23,084 I'm here with my cousin 858 00:58:24,320 --> 00:58:26,402 trying to make a bit of a change in my life. 859 00:58:26,920 --> 00:58:30,367 See, I'm training now, I've dropped the booze out, 860 00:58:30,520 --> 00:58:33,364 I'm strong and I'm getting fitter. 861 00:58:34,080 --> 00:58:38,404 Now, I don't know who you are 862 00:58:38,520 --> 00:58:42,570 but you're just the same as all the other little Jack the Lads 863 00:58:42,640 --> 00:58:45,883 trying to make your name on the strength of me. 864 00:58:46,520 --> 00:58:51,162 Ordinarily, I would've broken your jaw in four places by now, 865 00:58:51,320 --> 00:58:55,564 but I'm just trying to enjoy a little snooker with my pal. 866 00:58:56,560 --> 00:59:00,246 Now, I'm gonna take my shot 867 00:59:00,320 --> 00:59:04,450 and if you're still here when I turn around 868 00:59:04,560 --> 00:59:09,248 I'm gonna break every fucking bone in your body. 869 00:59:13,360 --> 00:59:14,407 Lenny! 870 00:59:45,880 --> 00:59:47,564 I don't like violence, John John. 871 00:59:48,040 --> 00:59:51,362 I hate it, in fact. I detest it, 872 00:59:51,960 --> 00:59:55,851 but the problem with being nice is that slags like these, 873 00:59:56,760 --> 00:59:58,410 they take it as a weakness. 874 00:59:58,760 --> 01:00:01,331 Violence is all you listen to, isn't it? 875 01:00:02,320 --> 01:00:03,367 Trevor. 876 01:00:04,400 --> 01:00:06,243 Back in two minutes, John John. 877 01:00:08,360 --> 01:00:09,725 Trevor. 878 01:00:10,400 --> 01:00:13,210 Quiet gentleman's sport. 879 01:00:13,280 --> 01:00:14,520 Where are you going, then? 880 01:00:14,600 --> 01:00:16,967 Lenny, it wasn't me, it wasn't me. 881 01:00:17,680 --> 01:00:19,364 You fucking... Fucking fag. 882 01:00:25,360 --> 01:00:26,441 You alright, old fella? 883 01:00:26,560 --> 01:00:27,766 - All good, Lenny. - Alright. 884 01:00:30,120 --> 01:00:31,929 I fucking hate Geordies. 885 01:00:33,520 --> 01:00:34,885 What are you looking at? 886 01:00:35,280 --> 01:00:37,442 - It's your shot. - Oh, good. 887 01:00:38,680 --> 01:00:41,809 Ooh, looks like you've snookered me, John John. 888 01:00:41,880 --> 01:00:43,689 Oh, bollocks. 889 01:00:43,800 --> 01:00:44,926 What? 890 01:00:45,000 --> 01:00:47,970 Oh, fuck, these were my favourite strides. 891 01:00:48,680 --> 01:00:51,684 I think you're going to need a trip to the dry cleaners. 892 01:00:52,040 --> 01:00:54,691 Well, go ahead. Pull it out, John John. 893 01:00:54,760 --> 01:00:55,807 Come on. 894 01:00:56,920 --> 01:00:58,280 Fucking hell, are you sure? 895 01:00:58,320 --> 01:00:59,651 Oh. 896 01:01:04,440 --> 01:01:06,522 Ow, it's not that bad. 897 01:01:06,760 --> 01:01:08,410 I don't know, Len, it's a bit dirty. 898 01:01:09,280 --> 01:01:10,691 Yeah, it will be alright. 899 01:01:10,760 --> 01:01:12,330 My shot, is it? 900 01:01:36,760 --> 01:01:40,731 Mrs McLean, the gangrene has spread and we'll be forced to operate. 901 01:01:41,360 --> 01:01:42,407 How do you mean? 902 01:01:43,200 --> 01:01:44,611 To amputate, Mrs McLean. 903 01:01:45,400 --> 01:01:47,687 There is no choice in the matter, you do understand? 904 01:01:47,760 --> 01:01:49,410 If we don't amputate your husband's leg, 905 01:01:49,520 --> 01:01:50,760 he will die. 906 01:01:52,080 --> 01:01:53,969 He wouldn't want to live like that. 907 01:02:09,520 --> 01:02:11,090 Oh, Christ. 908 01:02:13,800 --> 01:02:15,290 Alright, Val? 909 01:02:15,880 --> 01:02:17,041 Yeah. 910 01:02:17,320 --> 01:02:19,721 So, what are they saying, then, the doctors? 911 01:02:19,960 --> 01:02:23,248 They stitched it up and it's got infected. 912 01:02:24,720 --> 01:02:26,643 It was septicaemia. 913 01:02:27,400 --> 01:02:28,845 Now it's getting worse. 914 01:02:29,520 --> 01:02:31,010 Worse, what do you mean, worse? 915 01:02:31,160 --> 01:02:32,366 We are doing all we can. 916 01:02:32,440 --> 01:02:34,010 All you can? He's in a coma. 917 01:02:34,800 --> 01:02:36,882 It was a penknife, it was about this big. 918 01:02:37,080 --> 01:02:38,445 No, that ain't right. 919 01:02:38,800 --> 01:02:39,961 Len. 920 01:02:40,040 --> 01:02:41,724 Lenny, wake up, son. Come on. 921 01:02:42,040 --> 01:02:45,169 Now stop showing off, I've had your suit cleaned and all, come on. 922 01:02:46,040 --> 01:02:49,601 There's no choice in the matter, we need to act now, I need your signature. 923 01:02:51,320 --> 01:02:55,405 Mrs McLean, I need you to understand that if we don't amputate your husband's leg, 924 01:02:55,520 --> 01:02:56,567 he Will die. 925 01:02:58,040 --> 01:02:59,600 Nah He wouldn't want to live like that. 926 01:03:00,680 --> 01:03:02,284 He's gonna have to die. 927 01:03:03,200 --> 01:03:07,762 I can't bear this, Lenny, I need you. 928 01:03:09,640 --> 01:03:11,051 We're a team, remember? 929 01:03:20,800 --> 01:03:25,124 Please, Lenny, Please come back to me. 930 01:03:29,000 --> 01:03:30,604 I can't live without you. 931 01:03:31,400 --> 01:03:34,085 Please come back to me. 932 01:04:27,080 --> 01:04:29,651 Len, I've never heard of him. 933 01:04:31,320 --> 01:04:33,766 Look at all you mugs. 934 01:04:47,240 --> 01:04:48,685 ♪ Wild thing 935 01:04:51,000 --> 01:04:54,209 ♪ You make my heart sing 936 01:04:56,120 --> 01:04:59,408 ♪ You make everything groovy 937 01:05:01,400 --> 01:05:03,129 ♪ Wild thing 938 01:05:07,360 --> 01:05:08,407 ♪ Wild thing 939 01:05:08,840 --> 01:05:11,127 ♪ I think I love you 940 01:05:11,800 --> 01:05:14,644 ♪ But I wanna know for sure 941 01:05:16,760 --> 01:05:19,445 ♪ Come on and hold me tight 942 01:05:22,680 --> 01:05:24,125 ♪ I love you 943 01:05:34,280 --> 01:05:35,406 ♪ Wild thing 944 01:05:38,200 --> 01:05:40,282 ♪ You make my heart sing 945 01:05:42,720 --> 01:05:46,008 ♪ You make everything groovy ♪ 946 01:05:56,400 --> 01:05:57,526 Well done. 947 01:05:58,960 --> 01:06:02,248 I made you, Lenny. I made you what you are. 948 01:06:02,960 --> 01:06:04,610 I'm proud of you, boy. 949 01:06:05,000 --> 01:06:08,447 You mad bastard. 950 01:06:20,840 --> 01:06:22,842 Where is he? Where's my fucking husband? 951 01:06:23,880 --> 01:06:25,086 Calm down, please. 952 01:06:25,160 --> 01:06:27,049 Don't tell me to fucking calm down, where is he? 953 01:06:27,160 --> 01:06:28,924 Listen, he checked himself out. 954 01:06:29,000 --> 01:06:31,367 We tried to keep him here, but when we dressed his wounds 955 01:06:31,440 --> 01:06:32,885 the gangrene had healed. 956 01:06:33,440 --> 01:06:36,046 We've never seen anything like it, Mrs McLean. 957 01:06:36,120 --> 01:06:37,565 Oh, my Lord. 958 01:07:06,320 --> 01:07:08,322 So you're back, then? 959 01:07:10,160 --> 01:07:11,321 Yeah. 960 01:07:15,960 --> 01:07:17,291 For good? 961 01:07:24,720 --> 01:07:26,165 Yeah. 962 01:07:33,400 --> 01:07:35,528 I thought I'd lost you, Len. 963 01:07:38,560 --> 01:07:40,085 Nah. 964 01:07:41,880 --> 01:07:44,690 You ain't getting shot of me that easy. 965 01:09:37,200 --> 01:09:39,009 You're my one and only, Val. 966 01:09:41,160 --> 01:09:42,207 I know. 967 01:09:59,520 --> 01:10:01,284 Bit of history here, boy. 968 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 Freddie. 969 01:10:12,320 --> 01:10:13,651 Hey! 970 01:10:13,720 --> 01:10:15,449 Have you still got my picture on your wall? 971 01:10:16,720 --> 01:10:18,688 Look who I brought to darken your door. 972 01:10:20,040 --> 01:10:24,045 He's going to get fit, ain't ya? He's going to train like a pro. 973 01:10:24,160 --> 01:10:25,446 I'm gonna kill Roy Shaw. 974 01:10:25,680 --> 01:10:26,920 That's the spirit. 975 01:10:28,160 --> 01:10:30,162 Yeah, alright. Box on. 976 01:10:30,240 --> 01:10:31,924 Come on, you girls. 977 01:10:32,600 --> 01:10:33,965 Shouldn't be too tight. 978 01:10:34,160 --> 01:10:36,049 You want to look after your hands. 979 01:10:36,280 --> 01:10:38,009 Your hands are your weapons. 980 01:10:39,080 --> 01:10:41,811 Gloves should feel like a second skin. 981 01:10:43,160 --> 01:10:48,087 You make your hands into a box and that's why they calls it boxing. 982 01:10:48,600 --> 01:10:52,047 Well, that is fascinating, John John. Tell me more. 983 01:10:52,960 --> 01:10:54,769 You know the difference between me and you? 984 01:10:54,920 --> 01:10:57,366 Yeah, I'm handsome. 985 01:10:58,360 --> 01:11:00,089 About four stone. 986 01:11:00,520 --> 01:11:02,040 You punch someone, they are spark out, 987 01:11:02,080 --> 01:11:04,128 I punch someone, they are going to hit me again. 988 01:11:04,200 --> 01:11:07,249 Now Pretty Boy Shaw, he's no fucking dolly mixture. 989 01:11:07,640 --> 01:11:09,005 He's an ex-pro. 990 01:11:11,800 --> 01:11:16,169 So you, you cheeky lump, are going to have to learn to box. 991 01:11:21,320 --> 01:11:22,560 Give us a cuddle. 992 01:11:23,000 --> 01:11:25,321 Come on, give us a cuddle. 993 01:11:33,600 --> 01:11:35,602 You're sticking your chin out past your guard. 994 01:11:35,680 --> 01:11:37,409 What is the point of having it there 995 01:11:37,520 --> 01:11:40,888 if you are going to stick your chin out past your fist? It's here. 996 01:11:41,160 --> 01:11:42,321 See this apple. 997 01:11:42,640 --> 01:11:44,051 I ain't fucking hungry, John John. 998 01:11:44,240 --> 01:11:46,811 I want you to put this apple under your chin. 999 01:11:47,320 --> 01:11:48,560 Go on. 1000 01:11:48,640 --> 01:11:50,404 That's it, that's it. Fuck. 1001 01:11:50,560 --> 01:11:52,881 You need to hold it in, hold it in with your right hand, 1002 01:11:52,960 --> 01:11:55,122 There, you're covering the button. 1003 01:11:55,320 --> 01:11:56,367 Box on. 1004 01:11:56,440 --> 01:11:57,576 You're gonna throw that right. 1005 01:11:57,600 --> 01:12:01,082 You better put your chin right down, otherwise you're going to lose your apple. 1006 01:12:01,280 --> 01:12:03,123 Go on, Lenny. Get it down. 1007 01:12:03,360 --> 01:12:05,240 Throw a right, throw a right, two rounds. 1008 01:12:06,200 --> 01:12:07,850 Oh, that's it. 1009 01:12:10,200 --> 01:12:11,247 Time. 1010 01:12:11,360 --> 01:12:12,480 Go on, get a drink of water. 1011 01:12:19,800 --> 01:12:20,847 And again. 1012 01:12:22,160 --> 01:12:23,286 Oh, feel that. 1013 01:12:31,400 --> 01:12:33,004 Slip it, slip it. 1014 01:12:33,160 --> 01:12:36,881 Slip it, slip it, that's it. 1015 01:12:36,960 --> 01:12:38,216 That's it, don't lean in, don't lean in, 1016 01:12:38,240 --> 01:12:40,160 You're spinning. What you're doing is leaning in. 1017 01:12:44,040 --> 01:12:45,451 Time, time, time! 1018 01:12:46,120 --> 01:12:47,167 Time! 1019 01:12:47,680 --> 01:12:49,603 Oi, gloves down. 1020 01:13:00,160 --> 01:13:02,162 Morning Len, you're up early, ain't you, son? 1021 01:13:03,840 --> 01:13:04,887 You alright? 1022 01:13:05,440 --> 01:13:07,124 What you got for me, then? 1023 01:13:07,880 --> 01:13:09,609 What's she worth to you? 1024 01:13:11,160 --> 01:13:14,960 I tell you what, it's only worth a carpet, but today's your lucky day, Len. 1025 01:13:15,240 --> 01:13:16,440 I'll give you a monkey for it. 1026 01:13:16,560 --> 01:13:17,721 I'll tell you what. 1027 01:13:21,720 --> 01:13:24,326 That's for you, alright? 1028 01:13:27,920 --> 01:13:29,251 Good boy. 1029 01:13:30,560 --> 01:13:32,324 Charlie, throw a bucket of water over it 1030 01:13:32,400 --> 01:13:34,607 and stick it on the front for a bag of sand, will you? 1031 01:14:55,000 --> 01:14:56,081 Here he is. 1032 01:15:05,280 --> 01:15:06,611 Alright. 1033 01:15:07,880 --> 01:15:10,770 Just lemonade please, Ethel. 1034 01:15:10,840 --> 01:15:12,171 Lemonade? 1035 01:15:19,000 --> 01:15:21,571 It's, er... For the damage I caused. 1036 01:15:22,160 --> 01:15:26,324 No, you're alright, son, I don't hold grudges. 1037 01:15:26,520 --> 01:15:28,249 You take that, Reenie. 1038 01:15:29,800 --> 01:15:31,006 My nut's clear now. 1039 01:15:31,880 --> 01:15:33,450 I took some liberties in here. 1040 01:15:44,280 --> 01:15:47,204 Oh, where's... Where's Douglas Haig, then? 1041 01:15:48,880 --> 01:15:50,609 I had him stuffed, Lenny. 1042 01:15:51,600 --> 01:15:53,568 He passed on Friday week. 1043 01:15:54,400 --> 01:15:55,925 Natural causes. 1044 01:15:57,320 --> 01:15:59,129 Reenie found him in bed 1045 01:16:00,280 --> 01:16:03,124 with Bobbie Sunlight hanging out the back of him. 1046 01:16:03,680 --> 01:16:07,526 Oh, nothing untoward, mind. 1047 01:16:08,760 --> 01:16:10,125 That's too bad. 1048 01:16:10,760 --> 01:16:12,967 Why are you wobbling like an old chimp? 1049 01:16:13,400 --> 01:16:15,528 I am in training again, Leslie. 1050 01:16:16,120 --> 01:16:17,201 Oh? 1051 01:16:18,320 --> 01:16:20,084 Worth a flutter, are you? 1052 01:16:22,280 --> 01:16:25,682 Back your life on me, Leslie, back your life on me. 1053 01:16:25,960 --> 01:16:29,203 Oh, there's not a lot of life left to back. 1054 01:16:31,400 --> 01:16:35,325 Leslie, you've been saying that for a decade. 1055 01:16:45,000 --> 01:16:48,163 You want to go and make it right with Carrots. 1056 01:16:57,680 --> 01:16:59,091 Well. 1057 01:17:00,080 --> 01:17:01,969 I suppose it was an apology. 1058 01:17:03,560 --> 01:17:04,846 Sort of. 1059 01:17:06,720 --> 01:17:12,443 Ladies and gentlemen, the rematch you've all been waiting for. 1060 01:17:12,560 --> 01:17:18,841 The unlicensed boxing heavyweight championship of the world. 1061 01:17:25,560 --> 01:17:26,891 Thanks, pet. 1062 01:17:28,280 --> 01:17:29,884 Come on, Len. 1063 01:17:30,200 --> 01:17:31,247 Alright? 1064 01:17:33,600 --> 01:17:34,965 Where are those weapons, boy? 1065 01:17:35,040 --> 01:17:37,850 Here, these gloves are the business, much better, much better. 1066 01:17:39,760 --> 01:17:41,330 You remember what we trained? 1067 01:17:41,400 --> 01:17:42,447 Right. 1068 01:17:42,560 --> 01:17:44,847 You show him the left, you don't throw him the left. 1069 01:17:44,920 --> 01:17:46,729 You move but you don't lead. 1070 01:17:46,800 --> 01:17:49,644 You throw the right, you don't throw yourself in with it. 1071 01:17:49,880 --> 01:17:52,884 When he comes in close, you squeeze the air out of him. 1072 01:17:52,960 --> 01:17:56,123 You push him into the ground, you soak a few up in the stomach. 1073 01:17:56,200 --> 01:17:58,965 You're good down there, and you put him on the ground. 1074 01:18:00,240 --> 01:18:03,403 And this time, you make sure he doesn't get up. 1075 01:18:05,000 --> 01:18:06,206 Good boy, son. 1076 01:18:09,920 --> 01:18:11,410 Hello, boy. 1077 01:18:12,320 --> 01:18:14,926 All grown up and doing a turn, hey? 1078 01:18:16,760 --> 01:18:20,242 Famous now, I bet you're a bit flush, ain't ya, hey? 1079 01:18:22,200 --> 01:18:24,282 Looking after the family? 1080 01:18:28,080 --> 01:18:29,127 What? 1081 01:18:33,800 --> 01:18:37,009 I should have slung him out the window when I had a fair chance. 1082 01:18:38,760 --> 01:18:40,444 You'll lose tonight. 1083 01:18:43,680 --> 01:18:45,160 What are you going to do, Lenny, hey? 1084 01:18:46,200 --> 01:18:49,568 Bite my throat out like you did to your cousin, Carrots? 1085 01:18:50,760 --> 01:18:52,046 You're a gutless coward. 1086 01:18:52,920 --> 01:18:54,285 I know what you did. 1087 01:18:55,520 --> 01:18:57,921 I know what you did to the family. 1088 01:19:01,240 --> 01:19:05,723 It was me. Me, who made Lenny who he is, Val, 1089 01:19:06,120 --> 01:19:08,088 and you'll thank me if he wins tonight. 1090 01:19:10,400 --> 01:19:12,209 My Lenny don't drink no more. 1091 01:19:13,240 --> 01:19:17,848 But the day that you fucking die, I am going to go and buy him a shandy. 1092 01:19:21,120 --> 01:19:23,407 Couldn't do much for his brother, though, could he, eh? 1093 01:19:29,800 --> 01:19:31,928 You're nothing to me, Jim. 1094 01:19:32,880 --> 01:19:34,325 You hear me? 1095 01:19:34,560 --> 01:19:36,369 You are nothing to me. 1096 01:19:37,920 --> 01:19:39,126 Look at me. 1097 01:19:39,720 --> 01:19:41,131 Look at me. 1098 01:19:42,600 --> 01:19:43,681 Look at me. 1099 01:19:45,360 --> 01:19:50,366 Now, you get out of this room before you make me break my promise to my mum. 1100 01:20:05,200 --> 01:20:06,611 You alright, Len? 1101 01:20:12,360 --> 01:20:13,566 Yeah. 1102 01:20:13,800 --> 01:20:15,643 Of course, I'm alright. 1103 01:20:16,200 --> 01:20:17,929 I'm Daddy Cool. 1104 01:20:26,040 --> 01:20:27,166 Good boy, son. 1105 01:20:30,320 --> 01:20:32,641 - Let's put on a show, hey? - Yeah. 1106 01:20:33,440 --> 01:20:34,566 Oh. 1107 01:20:35,680 --> 01:20:38,809 Come on, boy, we don't want to keep Shawy waiting. 1108 01:20:38,960 --> 01:20:43,887 No, no, no, let's give him a minute. Let him think I've bottled out. 1109 01:20:44,240 --> 01:20:45,605 Yeah. 1110 01:20:45,960 --> 01:20:49,646 If that leg flares up, I'm throwin' the towel in, right? 1111 01:20:50,200 --> 01:20:52,965 Let's give Shawy his Gary Glitter moment. 1112 01:20:56,960 --> 01:21:02,683 Ladies and gentlemen. And in the blue corner 1113 01:21:04,080 --> 01:21:06,162 still the Guv'nor, 1114 01:21:07,880 --> 01:21:10,770 Roy "Pretty Boy" Shaw. 1115 01:21:15,440 --> 01:21:17,602 Come on, Lenny. You're on. 1116 01:21:18,680 --> 01:21:21,001 Open the fucking door for me. Come on. 1117 01:21:27,600 --> 01:21:29,967 Come on, Len, ready? Come on, boy. 1118 01:21:30,040 --> 01:21:31,610 Right and shut him up once and for all. 1119 01:21:52,160 --> 01:21:53,650 Out of Hoxton, 1120 01:21:55,320 --> 01:21:57,641 Lenny "The Boy" McLean. 1121 01:21:59,120 --> 01:22:00,360 Come on, Lenny. 1122 01:22:11,680 --> 01:22:12,920 Come on, Len. 1123 01:22:35,400 --> 01:22:37,209 Come on, Len. 1124 01:23:38,840 --> 01:23:39,887 Come on, Len. 1125 01:23:50,960 --> 01:23:52,564 I've made him into a man. 1126 01:23:52,760 --> 01:23:55,127 I'm doing it for his own benefit. 1127 01:24:34,560 --> 01:24:37,291 Lenny, Lenny! 1128 01:24:40,840 --> 01:24:42,604 Who's the Guv'nor? 1129 01:24:43,400 --> 01:24:45,084 Who's the Guv'nor? 1130 01:24:45,600 --> 01:24:47,125 I'm the Guv'nor. 1131 01:24:47,800 --> 01:24:49,768 I'm the Guv'nor. 1132 01:24:52,680 --> 01:24:54,011 Who's the Guv'nor? 1133 01:24:59,360 --> 01:25:03,251 I'm the Guv'nor, I'm the Guv'nor. 1134 01:25:04,320 --> 01:25:06,243 I'm the Guv'nor. 1135 01:25:11,880 --> 01:25:13,962 I'm the Guv'nor. 1136 01:25:20,400 --> 01:25:24,325 You've got to fight to get anywhere, you know, if you don't fight you're just 1137 01:25:24,440 --> 01:25:26,727 one of the crowd, and one of the crowd don't get nothing. 1138 01:25:27,880 --> 01:25:30,247 So I started off as a kid, fighting. 1139 01:25:30,840 --> 01:25:34,322 And I was the best when I was a kid. 1140 01:25:35,000 --> 01:25:36,525 And I wanna be the best, now. 1141 01:25:38,520 --> 01:25:41,569 You know, you've got to survive in the East End. 1142 01:25:42,520 --> 01:25:43,567 And, er... 1143 01:25:43,640 --> 01:25:45,416 So how did you manage to survive? 1144 01:25:45,440 --> 01:25:48,444 Be the best fighter, be the Guv'nor. 1145 01:25:49,305 --> 01:25:55,205 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.