All language subtitles for Mr.Mercedes.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.FR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,836
Pr�c�demment...
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,380
Mlle Linklatter,
vous avez �t� d�clar�e coupable
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,257
de meurtre sans pr�m�ditation.
4
00:00:07,633 --> 00:00:08,759
Mais je suis pr�t
5
00:00:09,051 --> 00:00:11,303
� suspendre
le reste de votre peine.
6
00:00:12,721 --> 00:00:13,931
Vous me draguez ?
7
00:00:14,223 --> 00:00:16,517
J'esp�re que �a ressemble un peu
� de la drague.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,727
Comme �a, si un jour, je m'y mets...
9
00:00:19,186 --> 00:00:21,188
�a vous choquera pas plus que �a.
10
00:00:24,691 --> 00:00:27,277
- Comment c'�tait ?
- Vraiment tr�s, tr�s bien.
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,238
J'aurais aim� parler � votre fils.
12
00:00:29,571 --> 00:00:32,074
- Il est au lyc�e.
- J'en viens. Il n'y est pas.
13
00:00:32,699 --> 00:00:34,284
75 000 dollars.
14
00:00:34,618 --> 00:00:37,079
- Pour une page de Rothstein ?
- Je te l'avais dit.
15
00:00:37,454 --> 00:00:39,414
Tu as le butin en ta possession.
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
- Je vais le buter.
- Certainement pas.
17
00:00:44,169 --> 00:00:46,672
D'abord, on r�cup�re les manuscrits.
18
00:00:46,713 --> 00:00:48,215
D�barrassez le plancher !
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
"Donne-moi ces manuscrits."
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
Et toi, tu dis : "Sinon quoi ?"
21
00:00:52,761 --> 00:00:53,971
Ce � quoi je r�ponds...
22
00:00:56,515 --> 00:00:58,100
- Le m�me les a.
- Saubers ?
23
00:00:59,351 --> 00:01:00,978
Et tu sais pas
o� il les a planqu�s ?
24
00:01:01,270 --> 00:01:03,021
- Non.
- Je te crois pas.
25
00:01:04,982 --> 00:01:06,650
- Tu l'as tu� ?
- Pas le choix.
26
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
Putain de merde !
27
00:01:08,944 --> 00:01:12,531
Je sens qu'il s'est fourr�
dans une histoire qui le d�passe.
28
00:01:12,948 --> 00:01:15,075
Peter... o� es-tu ?
29
00:03:02,182 --> 00:03:03,892
C'est pas vrai !
30
00:03:06,228 --> 00:03:08,897
- Peter !
- Pardon, je savais pas o� aller.
31
00:03:09,231 --> 00:03:10,524
Entre, voyons !
32
00:03:12,859 --> 00:03:14,820
Je me suis mis dans le p�trin.
33
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
Tout le monde te cherche !
Y compris la police.
34
00:03:18,407 --> 00:03:19,574
Je suis perdu...
35
00:03:20,409 --> 00:03:22,411
Je viens vous demander conseil.
36
00:03:22,953 --> 00:03:24,579
Dis-moi si tu as les Rothstein.
37
00:03:26,456 --> 00:03:29,668
- Ce serait vous mettre en danger.
- Ah bon ?
38
00:03:30,752 --> 00:03:31,503
Assieds-toi.
39
00:03:37,217 --> 00:03:39,720
Raconte-moi exactement
ce qui se passe.
40
00:03:42,806 --> 00:03:44,766
Visiblement, tu as les manuscrits !
41
00:03:48,520 --> 00:03:49,730
J'ai peut-�tre...
42
00:03:50,731 --> 00:03:52,232
certains carnets.
43
00:03:52,274 --> 00:03:55,027
Que tu as trouv�s dans l'�pave,
c'est �a ?
44
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
Je suis all� voir Halliday,
le libraire.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,535
Il m'a achet� un po�me.
46
00:04:04,453 --> 00:04:05,954
Et depuis, il est mort.
47
00:04:07,289 --> 00:04:08,707
Je sais plus quoi faire.
48
00:04:09,041 --> 00:04:10,667
Tu as raison d'avoir peur !
49
00:04:11,001 --> 00:04:14,671
Celui qui a tu� Halliday
veut r�cup�rer les manuscrits !
50
00:04:15,630 --> 00:04:17,299
- Je l'ai vu.
- Quoi ?
51
00:04:17,340 --> 00:04:20,093
J'ignore son nom,
mais il sait que je les ai.
52
00:04:20,135 --> 00:04:22,637
�a doit �tre le cambrioleur
de Rothstein.
53
00:04:23,722 --> 00:04:25,766
- Je lui ai tir� dessus.
- Bon Dieu !
54
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
- Tu as une arme ?
- �a se trouve.
55
00:04:28,310 --> 00:04:30,187
�a suffit, on appelle la police.
56
00:04:30,437 --> 00:04:32,856
- J'irai en prison !
- Tu seras � l'abri !
57
00:04:33,273 --> 00:04:35,275
Je fais pas confiance aux flics.
58
00:04:35,317 --> 00:04:38,320
Non, pas question !
�a d�truirait mes parents.
59
00:04:38,695 --> 00:04:40,697
Mon p�re en a assez bav�,
�a le tuerait.
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
Dans ce cas...
61
00:04:44,076 --> 00:04:46,161
qu'attends-tu exactement de moi ?
62
00:04:47,245 --> 00:04:50,415
Tu te rends compte
du danger que tu cours ?
63
00:04:50,874 --> 00:04:53,168
�videmment !
C'est pour �a que je suis l�...
64
00:04:53,460 --> 00:04:56,671
�coute...
Bill Hodges habite juste � c�t�.
65
00:04:57,047 --> 00:04:59,633
- Il bosse avec les flics...
- Je r�ponds de lui.
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,177
Il me d�noncera.
J'aurais jamais d�...
67
00:05:02,219 --> 00:05:05,222
Et un avocat ? Il est tenu
par le secret professionnel.
68
00:05:05,597 --> 00:05:08,350
S'il te d�nonce,
il est radi� de l'ordre.
69
00:05:09,101 --> 00:05:11,770
Il saura t'expliquer
les recours juridiques
70
00:05:12,145 --> 00:05:13,522
bien mieux que moi.
71
00:05:14,523 --> 00:05:16,566
Peter, je t'en conjure...
72
00:05:16,942 --> 00:05:18,819
- D'accord pour l'avocat.
- Bon.
73
00:05:18,860 --> 00:05:21,446
Mais pas un mot � Hodges
ni � la police.
74
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Je vous appelle.
75
00:05:28,036 --> 00:05:29,246
Fallait m'appeler !
76
00:05:29,538 --> 00:05:33,375
J'ai d� agir dans l'urgence.
Je pouvais pas le retenir de force !
77
00:05:33,792 --> 00:05:35,961
- Il est o� ?
- Pas la moindre id�e.
78
00:05:36,336 --> 00:05:39,256
Il a pris le large,
en promettant de m'appeler.
79
00:05:39,631 --> 00:05:42,968
- Ton Finkelstein, il est fort ?
- Bordel � queue !
80
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Oui, tr�s fort.
81
00:05:46,012 --> 00:05:48,014
Donne-lui rencard et on le chope.
82
00:05:49,641 --> 00:05:50,809
Pas comme �a.
83
00:05:51,143 --> 00:05:52,686
- On le prot�ge !
- Pas s�r.
84
00:05:56,022 --> 00:05:57,774
Il est arm�, figure-toi.
85
00:05:59,693 --> 00:06:03,864
Quelqu'un lui en veut...
S�rement l'assassin de Rothstein.
86
00:06:05,740 --> 00:06:07,617
- Peter lui a tir� dessus.
- Quoi ?
87
00:06:07,659 --> 00:06:09,452
J'ai honte de le trahir.
88
00:06:09,786 --> 00:06:10,871
Arr�te, Ida !
89
00:06:11,163 --> 00:06:13,582
La situation est
particuli�rement explosive.
90
00:06:14,708 --> 00:06:15,500
Peter l'a tu� ?
91
00:06:15,792 --> 00:06:19,963
Il lui a juste tir� dans la jambe.
Mais �a l'a rendu plus f�roce.
92
00:06:20,005 --> 00:06:22,591
Je vais persuader Peter
de voir cet avocat,
93
00:06:22,632 --> 00:06:25,343
en esp�rant
qu'il puisse le raisonner.
94
00:06:27,429 --> 00:06:29,389
- Tu sais pas o� il est ?
- Mais non !
95
00:06:29,931 --> 00:06:32,726
- Ida ?
- Je t'assure, Bill, je sais pas !
96
00:06:45,739 --> 00:06:47,407
Putain, �a sent pas bon.
97
00:06:47,824 --> 00:06:49,201
Non, comme tu dis.
98
00:06:50,744 --> 00:06:52,454
Peter n'est qu'un gamin.
99
00:06:56,124 --> 00:07:00,045
- T'auras le num�ro de Finkelstein.
- D'accord, merci.
100
00:07:04,758 --> 00:07:05,800
�a va ?
101
00:07:07,177 --> 00:07:08,511
C'est juste un peu...
102
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
irr�el, quoi.
103
00:07:10,555 --> 00:07:13,600
J'osais pas en esp�rer autant.
Et me voil�...
104
00:07:14,142 --> 00:07:17,646
Vous n'�tes pas exactement libre,
mais sous surveillance judiciaire.
105
00:07:19,272 --> 00:07:22,108
- Vous l'avez d�j� dit.
- J'enfonce le clou.
106
00:07:22,150 --> 00:07:25,862
En cas de violation des clauses
de votre lib�ration conditionnelle,
107
00:07:26,279 --> 00:07:28,323
vous devrez retourner en d�tention.
108
00:07:29,616 --> 00:07:33,870
Il faudra honorer vos rendez-vous
avec le conseiller ou le psy.
109
00:07:33,912 --> 00:07:37,332
Vous soumettre aux examens
ou obligations de soins...
110
00:07:37,374 --> 00:07:40,293
Je veux pas retourner en taule,
rassurez-vous.
111
00:07:40,335 --> 00:07:43,922
Et j'imagine que vous n'avez pas
de point de chute ?
112
00:07:45,382 --> 00:07:47,842
Ma caravane a �t� saisie
pendant ma d�tention.
113
00:07:49,219 --> 00:07:50,470
Viens vivre chez moi.
114
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
En attendant de trouver
un logement.
115
00:07:55,475 --> 00:07:56,518
Je peux pas...
116
00:07:57,018 --> 00:07:59,479
Il te faut bien un toit
et j'ai de la place.
117
00:07:59,771 --> 00:08:01,273
Pas une bonne id�e...
118
00:08:01,564 --> 00:08:04,192
Elle est pas si mauvaise non plus...
119
00:08:04,234 --> 00:08:06,653
Tu vas subir
un vrai choc sensoriel.
120
00:08:07,904 --> 00:08:10,115
Tu pourras me parler,
tu le sais.
121
00:08:10,156 --> 00:08:12,284
OK, je vais �tre
froidement pragmatique.
122
00:08:13,493 --> 00:08:16,705
M�me si je suis ravi
que vous n'ayez pas �t� intern�e,
123
00:08:16,746 --> 00:08:21,376
vous devriez quand m�me demander
votre hospitalisation en psychiatrie.
124
00:08:24,170 --> 00:08:26,214
- Merde alors...
- Il vous parle toujours ?
125
00:08:29,467 --> 00:08:30,260
Oui ou non ?
126
00:08:30,844 --> 00:08:33,680
Vous dites �a
comme si c'�tait forc�ment n�gatif.
127
00:08:35,974 --> 00:08:36,850
En attendant...
128
00:08:37,559 --> 00:08:40,812
c'est Brady qui m'a pouss�e
� parler en son nom au tribunal.
129
00:08:40,854 --> 00:08:43,523
Et le juge a appr�ci�.
C'�tait une bonne id�e.
130
00:08:43,898 --> 00:08:46,151
Il m'a aussi conseill�
de te faire t�moigner.
131
00:08:46,735 --> 00:08:48,611
Et tu as �t� formidable.
132
00:08:50,238 --> 00:08:52,949
Brady a contribu� � ma lib�ration
autant que vous.
133
00:08:53,325 --> 00:08:55,410
- C'est fort de caf�.
- Bien s�r...
134
00:08:55,744 --> 00:08:59,622
je vous suis tr�s reconnaissante
de ce que vous avez fait pour moi.
135
00:09:01,249 --> 00:09:02,417
Vous vous �tes battus.
136
00:09:04,085 --> 00:09:05,754
Brady aussi. C'est tout.
137
00:09:06,087 --> 00:09:09,466
C'est peut-�tre tout,
mais si Brady continue � vous parler
138
00:09:09,507 --> 00:09:12,093
et que vous suivez ses conseils,
139
00:09:13,762 --> 00:09:14,637
y a un souci.
140
00:09:14,971 --> 00:09:18,224
En fait, �a a des bons
et des mauvais c�t�s.
141
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
Faut savoir faire le tri.
142
00:09:22,354 --> 00:09:23,104
J'y arrive.
143
00:09:29,069 --> 00:09:30,653
Il s'est trouv� une planque ?
144
00:09:30,987 --> 00:09:32,280
C'est exactement �a !
145
00:09:33,073 --> 00:09:35,909
Il est pas rentr�.
Ses parents ont pr�venu la police.
146
00:09:36,826 --> 00:09:39,329
Et merde.
�a va compliquer les choses.
147
00:09:39,621 --> 00:09:41,122
Je te le fais pas dire !
148
00:09:41,748 --> 00:09:44,084
La police se doute
qu'il a les manuscrits ?
149
00:09:45,794 --> 00:09:47,796
�a, j'en sais rien.
Mais bon...
150
00:09:48,463 --> 00:09:52,717
Il a besoin d'un nouvel acheteur.
Qu'il a peut-�tre d�j�.
151
00:09:53,218 --> 00:09:55,720
- �a m'�tonnerait.
- Mais s'il en trouve un ?
152
00:09:56,513 --> 00:09:59,265
Avec tous ces flics,
le futur acheteur
153
00:09:59,307 --> 00:10:03,019
risque de pas ressortir les carnets
avant des ann�es.
154
00:10:03,728 --> 00:10:04,813
Fait chier !
155
00:10:06,314 --> 00:10:08,024
T'aurais pas d� tuer Halliday !
156
00:10:11,236 --> 00:10:13,488
Trop tard.
Ce qui est fait est fait.
157
00:10:13,822 --> 00:10:16,533
On a merd�.
Je pourrai jamais les lire.
158
00:10:16,866 --> 00:10:18,952
Arr�te de pleurnicher, bon Dieu !
159
00:10:20,203 --> 00:10:22,789
Pour moi,
y a pas que le fric qui compte !
160
00:10:23,164 --> 00:10:26,584
Pour moi non plus !
Je l'ai aim�, ce type.
161
00:10:26,626 --> 00:10:28,795
Et il m'a aim�e, c'est pas rien.
162
00:10:29,421 --> 00:10:32,841
Il m'a m�me mise dans ses livres.
Pas telle quelle...
163
00:10:33,758 --> 00:10:36,719
Mais par petites touches.
J'en suis s�re.
164
00:10:38,638 --> 00:10:41,474
- Je t'ai pas reconnue.
- Par petites touches !
165
00:10:41,808 --> 00:10:44,602
Moi aussi, je r�ve
de r�cup�rer ces carnets.
166
00:10:45,645 --> 00:10:47,439
Pour v�rifier que t'es dedans ?
167
00:10:49,274 --> 00:10:51,734
- Faut enlever ses parents.
- Quoi ?
168
00:10:52,110 --> 00:10:54,112
Pour avoir une monnaie d'�change !
169
00:10:55,155 --> 00:10:56,489
Le kidnapping, je fais pas.
170
00:10:56,739 --> 00:10:59,826
Va falloir t'y mettre.
On a tu� des gens, Morris !
171
00:11:00,243 --> 00:11:01,911
On peut plus reculer !
172
00:11:05,707 --> 00:11:09,085
- T'es devenue folle ?
- Elle me fera pas de mal.
173
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
M�me avec Brady dans la t�te ?
174
00:11:11,212 --> 00:11:12,964
Plein de gens entendent des voix.
175
00:11:13,298 --> 00:11:16,843
20 % de la population.
C'est pas que des malades mentaux.
176
00:11:17,302 --> 00:11:19,012
S'ils entendent Brady, si !
177
00:11:20,180 --> 00:11:21,264
Tu veux l'aider, mais...
178
00:11:27,854 --> 00:11:29,814
- Content de te revoir.
- Merci.
179
00:11:33,902 --> 00:11:36,988
Bon. Excusez-moi,
mais j'ai un truc � dire...
180
00:11:37,489 --> 00:11:41,951
Je vois vraiment pas
comment vous exprimer ma gratitude.
181
00:11:43,036 --> 00:11:44,412
Par o� commencer ?
182
00:11:45,455 --> 00:11:48,583
J'aurais jamais tenu le coup
sans votre soutien.
183
00:11:50,752 --> 00:11:52,587
Vous �tiez tous les trois...
184
00:11:54,130 --> 00:11:55,548
mon seul espoir.
185
00:11:56,633 --> 00:11:58,092
Je l'oublierai jamais.
186
00:12:01,179 --> 00:12:04,933
Lou, tu me parais encore instable.
Je m'inqui�te pour toi.
187
00:12:05,350 --> 00:12:08,102
Et pour Holly,
si tu habites chez elle.
188
00:12:10,063 --> 00:12:12,899
Oui, je comprends tout � fait...
189
00:12:13,525 --> 00:12:16,569
Et je sais que j'ai besoin
de voir un psy.
190
00:12:19,489 --> 00:12:22,867
Je pourrai pas g�rer tout �a
toute seule.
191
00:12:24,619 --> 00:12:25,537
Mais...
192
00:12:25,995 --> 00:12:29,207
l'id�e que je puisse faire du mal
� l'un de vous...
193
00:12:30,250 --> 00:12:32,585
Vous �tes comme mes fr�res et s�ur.
194
00:12:33,545 --> 00:12:36,297
T'avais dit pareil � Brady
et tu l'as but�.
195
00:12:39,092 --> 00:12:41,344
Vous avez raison... d'�tre inquiet.
196
00:12:41,678 --> 00:12:43,555
C'est vrai. Je le suis aussi.
197
00:12:45,807 --> 00:12:47,433
Je dois tourner la page.
198
00:12:49,811 --> 00:12:53,398
Et donc, avant toute chose,
tourner la page Brady.
199
00:13:01,489 --> 00:13:03,449
Si tu savais comme je regrette...
200
00:13:05,159 --> 00:13:07,453
C'est ma d�tresse
qui a tout d�clench�.
201
00:13:07,996 --> 00:13:11,291
Mon incapacit� � subvenir
aux besoins de ma famille.
202
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
Peter n'aurait pas
tremp� l�-dedans si...
203
00:13:15,753 --> 00:13:18,172
D'abord,
on ignore dans quoi il trempe.
204
00:13:18,506 --> 00:13:20,717
C'est Peter
qui nous envoie l'argent !
205
00:13:22,051 --> 00:13:23,469
Tu n'as pas compris ?
206
00:13:27,348 --> 00:13:28,850
Si la manne tombe du ciel,
207
00:13:28,850 --> 00:13:31,811
le cash provient souvent
de sources plus terrestres.
208
00:13:32,770 --> 00:13:34,272
De pr�ts bancaires...
209
00:13:34,814 --> 00:13:36,357
d'h�ritages...
210
00:13:38,109 --> 00:13:39,527
On aurait un riche oncle ?
211
00:13:40,320 --> 00:13:42,113
L'argent, c'est Peter.
212
00:13:42,780 --> 00:13:45,116
Il tente de pallier mes d�faillances.
213
00:13:47,785 --> 00:13:49,704
Une interview t�l�vis�e ?
214
00:13:49,996 --> 00:13:53,916
CNT lui offre 15 000 dollars
pour une �mission en direct.
215
00:13:55,126 --> 00:13:57,337
Et vous croyez
que c'est une bonne id�e ?
216
00:13:57,712 --> 00:14:00,715
�a renflouerait Lou.
Elle est fauch�e.
217
00:14:00,757 --> 00:14:03,593
Je vais m'en occuper,
pour que �a d�g�n�re pas.
218
00:14:03,968 --> 00:14:08,765
Pour vraiment se reconstruire,
mieux vaudrait qu'elle disparaisse.
219
00:14:09,390 --> 00:14:10,808
Elle a tu� Mister Mercedes,
220
00:14:11,059 --> 00:14:13,394
elle peut dire adieu
� l'anonymat.
221
00:14:13,436 --> 00:14:17,273
Et �a peut lui ouvrir des portes.
Avec � la cl� un livre, un film...
222
00:14:18,900 --> 00:14:21,903
Un livre ?
J'ai quand m�me un gros doute...
223
00:14:23,696 --> 00:14:24,697
Je vous rappelle.
224
00:14:24,989 --> 00:14:27,492
J'ai rendez-vous avec un client.
Ciao.
225
00:14:43,800 --> 00:14:44,717
Peter ?
226
00:14:45,510 --> 00:14:46,761
Ma�tre Finkelstein.
227
00:14:48,096 --> 00:14:51,683
- On vous a pas suivi, c'est s�r ?
- Normalement, oui.
228
00:14:53,851 --> 00:14:54,977
Je suppose que...
229
00:14:55,853 --> 00:14:57,230
Mme Silver vous a expliqu�.
230
00:14:57,814 --> 00:14:59,190
Effectivement, oui.
231
00:15:02,485 --> 00:15:03,319
Pourquoi ici ?
232
00:15:05,196 --> 00:15:08,533
D�sol�, j'ai pens� qu'ici,
on serait pas d�rang�s.
233
00:15:09,617 --> 00:15:12,870
Et la police peut pas entrer.
Y a une loi, non ?
234
00:15:13,788 --> 00:15:15,164
Pas vraiment.
235
00:15:15,206 --> 00:15:19,335
Elle a le droit d'entrer partout,
m�me si elle �vite les �glises.
236
00:15:21,295 --> 00:15:24,924
Donc... je suis votre client.
Vous �tes mon avocat.
237
00:15:25,550 --> 00:15:29,011
- Et tout �a est confidentiel.
- Dans notre int�r�t � tous deux.
238
00:15:29,971 --> 00:15:31,806
Je t'expose la chose ?
239
00:15:33,933 --> 00:15:37,562
- Tu d�tiens des objets vol�s.
- Que j'ai trouv�s.
240
00:15:38,438 --> 00:15:42,150
Peu importe. Ils ont �t� vol�s
lors d'un cambriolage,
241
00:15:42,191 --> 00:15:44,193
o� il y a eu mort d'homme.
242
00:15:44,235 --> 00:15:47,780
Effraction suivie d'assassinat...
c'est jamais bon.
243
00:15:55,621 --> 00:15:57,498
J'�tais pas au courant
du cambriolage.
244
00:15:58,458 --> 00:16:01,878
Mais tu l'as appris.
Et �a fait un petit moment.
245
00:16:03,171 --> 00:16:06,132
�a risque de ne pas te plaire,
mais...
246
00:16:06,758 --> 00:16:08,509
selon le Code p�nal de l'Ohio,
247
00:16:09,635 --> 00:16:11,512
tout individu
li� � ce cambriolage,
248
00:16:11,554 --> 00:16:15,016
m�me uniquement
via le recel d'objets vol�s,
249
00:16:15,057 --> 00:16:16,476
est coupable de meurtre.
250
00:16:16,809 --> 00:16:17,602
Quoi ?
251
00:16:19,270 --> 00:16:21,105
Autant que s'il avait tir�.
252
00:16:24,484 --> 00:16:28,070
- Comment �a se fait ?
- C'est l'�uvre des politiciens.
253
00:16:28,488 --> 00:16:31,240
Aucun ne veut appara�tre laxiste.
254
00:16:32,033 --> 00:16:35,453
Le procureur s'acharne toujours,
dans ces affaires-l�,
255
00:16:35,495 --> 00:16:37,622
car les cambriolages font peur.
256
00:16:37,955 --> 00:16:40,041
Je me suis introduit chez personne !
257
00:16:43,461 --> 00:16:47,048
Tu devrais m'autoriser
� aller voir la police.
258
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
Je leur proposerai
un accord d'immunit�,
259
00:16:50,510 --> 00:16:52,428
�a me semble faisable.
260
00:16:52,470 --> 00:16:54,722
Tu n'�chapperas peut-�tre pas
� la prison,
261
00:16:55,056 --> 00:16:57,683
mais si tu coop�res pleinement...
262
00:16:58,267 --> 00:17:01,395
Ida dit que tu connais
l'assassin de Rothstein ?
263
00:17:03,898 --> 00:17:06,734
Je sais pas son nom.
Mais je peux le d�crire.
264
00:17:08,569 --> 00:17:12,198
Il faudra rendre tout l'argent,
sans oublier les carnets.
265
00:17:13,991 --> 00:17:16,410
Le fric, mes parents l'ont d�pens� !
266
00:17:17,703 --> 00:17:21,916
C'est f�cheux. Mais les carnets
sont nettement plus importants.
267
00:17:23,501 --> 00:17:24,544
Et mes parents ?
268
00:17:24,961 --> 00:17:27,004
Ils risquent aussi des ennuis ?
269
00:17:27,046 --> 00:17:30,967
Possible, mais peu probable.
Ils ignoraient d'o� venait l'argent.
270
00:17:31,592 --> 00:17:35,304
Tu as une monnaie d'�change :
les manuscrits
271
00:17:35,346 --> 00:17:38,140
et des informations
permettant d'arr�ter le tueur.
272
00:17:44,105 --> 00:17:46,148
Voyez si la police veut n�gocier.
273
00:17:46,816 --> 00:17:48,150
Et apr�s, je d�ciderai.
274
00:17:49,151 --> 00:17:51,153
Ce sera pas aussi simple.
275
00:17:51,195 --> 00:17:55,908
Ils n'accepteront aucun accord
sans t'avoir rencontr� au pr�alable.
276
00:18:06,752 --> 00:18:08,546
J'ai des infos pour toi.
277
00:18:12,341 --> 00:18:13,843
C'est lui.
278
00:18:14,135 --> 00:18:15,344
Le fils Saubers.
279
00:18:18,472 --> 00:18:19,974
Dans la librairie ?
280
00:18:20,266 --> 00:18:22,435
C'�tait sur le bureau d'Halliday.
281
00:18:22,768 --> 00:18:25,479
On a pu avoir acc�s
� la vid�osurveillance ?
282
00:18:25,855 --> 00:18:29,817
Non, mais curieusement,
Halliday gardait cette photocopie.
283
00:18:30,234 --> 00:18:33,321
- D'o� tu sors �a ?
- C'est Montez qui l'a envoy�e.
284
00:18:34,155 --> 00:18:36,699
T'en avais plein les couilles,
il t'a soulag�.
285
00:18:37,783 --> 00:18:39,160
Bonjour le tableau !
286
00:18:41,078 --> 00:18:44,165
Le gamin tombe sur les carnets,
il va � la librairie,
287
00:18:44,206 --> 00:18:47,084
et ensuite,
le libraire est retrouv� mort.
288
00:18:47,126 --> 00:18:49,712
Tu le dis toi-m�me :
y a pas de co�ncidences.
289
00:18:54,216 --> 00:18:56,636
On peut plus attendre.
Faut enlever la m�re
290
00:18:56,969 --> 00:18:58,930
et pr�venir son �clop� de mari
291
00:18:59,263 --> 00:19:01,807
en lui disant de se taire
s'il veut la revoir.
292
00:19:01,849 --> 00:19:05,686
On enverra un message � Pete
depuis le portable de Marjorie
293
00:19:05,728 --> 00:19:08,189
pour le convaincre
de nous livrer les carnets.
294
00:19:09,398 --> 00:19:10,691
Et on la chope o� ?
295
00:19:11,025 --> 00:19:14,737
C'est risqu� partout.
Mais un peu moins chez elle.
296
00:19:15,154 --> 00:19:19,367
Le p�re a une r�union
de son groupe de parole � 19 h 30.
297
00:19:19,408 --> 00:19:20,660
Profitons-en.
298
00:19:22,244 --> 00:19:24,789
Ce serait pas s�rieux
de repousser.
299
00:19:32,797 --> 00:19:35,716
Tu crois vraiment
que t'es dans ses romans ?
300
00:19:37,718 --> 00:19:40,346
Sous diverses petites incarnations.
301
00:19:41,764 --> 00:19:43,099
On s'aimait sinc�rement.
302
00:19:44,475 --> 00:19:48,771
C�t� saloperies � balancer,
j'�tais encore plus forte que lui.
303
00:19:49,563 --> 00:19:52,733
Je le menais par le bout du nez.
�a lui fichait la trouille.
304
00:19:54,902 --> 00:19:56,028
Mais t'es qui ?
305
00:19:56,988 --> 00:19:57,780
Dans les livres.
306
00:20:00,616 --> 00:20:02,410
Plusieurs personnages f�minins.
307
00:20:03,077 --> 00:20:04,453
Mais surtout...
308
00:20:06,664 --> 00:20:07,540
Susan.
309
00:20:09,375 --> 00:20:10,918
Susan Harris ?
310
00:20:12,837 --> 00:20:13,796
Tu te fous de moi.
311
00:20:14,088 --> 00:20:17,508
Relis le portrait qu'il en fait
dans Le Coureur. C'est moi.
312
00:20:18,092 --> 00:20:20,970
M�me sa fa�on de parler,
�a vient de moi.
313
00:20:23,222 --> 00:20:24,265
Tu es Susan ?
314
00:20:25,141 --> 00:20:26,642
Le premier amour de Jimmy.
315
00:20:28,060 --> 00:20:29,270
Et le mien.
316
00:20:31,856 --> 00:20:33,607
Le soir, c'�tait � elle que...
317
00:20:35,735 --> 00:20:37,028
je pensais dans mon lit.
318
00:20:38,904 --> 00:20:42,074
Je disais en rigolant
que Susan �tait ma veuve poignet.
319
00:20:46,787 --> 00:20:48,164
C'�tait vraiment toi ?
320
00:20:48,789 --> 00:20:50,750
Sa fa�on de la d�crire...
321
00:20:52,043 --> 00:20:54,045
Me dis pas qu'il m'aimait pas.
322
00:20:55,254 --> 00:20:57,798
C'est elle que Jimmy choisit
� la fin.
323
00:20:57,840 --> 00:20:59,175
Si c'est bien la fin...
324
00:20:59,467 --> 00:21:03,304
J'�tais raide dingue de Susan,
quand j'avais genre... 16 ans.
325
00:21:03,929 --> 00:21:07,475
T'aurais jamais imagin�
te la faire en vrai, hein ?
326
00:21:13,147 --> 00:21:14,273
Putain, oui...
327
00:21:14,648 --> 00:21:17,026
Oui, c'est �a... Jimmy !
328
00:21:17,985 --> 00:21:19,820
C'est Susan. Susan !
329
00:21:20,196 --> 00:21:22,073
Tu sais comment je t'appelais ?
330
00:21:22,406 --> 00:21:24,909
Mon amour !
Jimmy, mon amour...
331
00:21:25,242 --> 00:21:25,951
Jimmy Gold !
332
00:21:26,243 --> 00:21:27,953
C'est toi, Gold !
333
00:21:34,168 --> 00:21:36,545
- Je suis comment ?
- Superbe.
334
00:21:36,921 --> 00:21:38,714
Merci. Ils sont pr�ts ?
335
00:21:39,048 --> 00:21:42,301
- Lou est en haut, je la pr�viens.
- Merci.
336
00:21:43,010 --> 00:21:44,303
Je peux vous parler ?
337
00:21:44,720 --> 00:21:45,888
Oui, bien s�r.
338
00:21:53,104 --> 00:21:55,147
Vous avez de bons rapports
avec Montez ?
339
00:21:56,023 --> 00:21:56,774
Pourquoi ?
340
00:21:57,066 --> 00:21:59,860
J'ai vu le fils Saubers.
Il est en mauvaise posture.
341
00:22:00,236 --> 00:22:03,322
Il est pr�t � passer
un accord d'immunit�.
342
00:22:03,697 --> 00:22:08,035
Mais la n�go s'annonce difficile.
Ne pourriez-vous pas...
343
00:22:08,077 --> 00:22:10,579
intervenir en sa faveur
aupr�s du proc ?
344
00:22:12,581 --> 00:22:16,085
J'ai pas rencontr� le fils,
juste le p�re. Il a les carnets ?
345
00:22:17,169 --> 00:22:20,506
- Secret professionnel, h�las.
- Vous pouvez d�mentir.
346
00:22:22,925 --> 00:22:24,051
Donc, il les a.
347
00:22:24,635 --> 00:22:29,181
Je ne peux rien dire,
sinon qu'il court un grave danger.
348
00:22:29,932 --> 00:22:32,393
- Plus vite on aura...
- J'appelle Montez.
349
00:22:32,768 --> 00:22:34,478
Merci, �a va nous aider.
350
00:22:36,272 --> 00:22:37,940
Je dois passer au maquillage.
351
00:22:44,196 --> 00:22:46,073
� plus.
Dites-moi bonne chance.
352
00:22:46,115 --> 00:22:47,908
- Merde !
- Merci.
353
00:22:52,413 --> 00:22:53,789
Il t'a parl� de quoi ?
354
00:22:54,999 --> 00:22:56,375
De certains trucs...
355
00:22:57,293 --> 00:22:59,461
Comment �a, de certains trucs ?
356
00:23:00,129 --> 00:23:03,924
Primo, on est associ�s,
et deuzio, j'ai entendu des bribes.
357
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
Roland va d�fendre le fils Saubers ?
358
00:23:07,303 --> 00:23:08,429
Possible.
359
00:23:10,222 --> 00:23:11,390
Car il a les carnets.
360
00:23:12,766 --> 00:23:15,936
Tant mieux. On les r�cup�rera,
ainsi que la r�compense.
361
00:23:16,353 --> 00:23:18,606
Mais c'est aussi extr�mement risqu�.
362
00:23:19,648 --> 00:23:21,942
T'as bien attaqu� un tueur
avec un presse-papier.
363
00:23:26,488 --> 00:23:29,116
Il est plut�t optimiste,
Finkelstein ?
364
00:23:29,658 --> 00:23:31,076
Je sais pas trop.
365
00:23:31,452 --> 00:23:35,539
Le gamin est dans un beau merdier.
Il ferait mieux de me parler.
366
00:23:35,956 --> 00:23:38,500
Je sais toujours pas o� il est,
je t'assure.
367
00:23:38,876 --> 00:23:41,462
La prochaine fois
qu'il frappera � ta porte...
368
00:23:42,463 --> 00:23:44,423
Faut le retrouver avant le tueur.
369
00:23:45,925 --> 00:23:46,967
La voil�.
370
00:23:47,009 --> 00:23:49,261
Je peux difficilement imaginer
371
00:23:49,553 --> 00:23:52,473
ce que vous avez ressenti
en entendant le verdict
372
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
et la condamnation.
373
00:23:54,225 --> 00:23:55,976
Oui, c'�tait...
374
00:23:56,685 --> 00:23:58,187
assez surr�aliste.
375
00:23:58,479 --> 00:24:00,689
Pour vous, justice a �t� faite ?
376
00:24:05,361 --> 00:24:06,987
Moi, je me plains pas.
377
00:24:07,363 --> 00:24:10,991
La substitute, si.
De nombreuses voix s'�l�vent
378
00:24:11,367 --> 00:24:12,868
pour d�noncer ce verdict,
379
00:24:13,244 --> 00:24:15,454
qui vous place presque
au-dessus de la loi.
380
00:24:15,746 --> 00:24:16,789
Vous savez...
381
00:24:17,873 --> 00:24:19,166
le fameux adage...
382
00:24:19,875 --> 00:24:22,503
"personne n'est au-dessus de la loi",
383
00:24:23,128 --> 00:24:25,256
c'est un peu un mythe,
je crois.
384
00:24:25,965 --> 00:24:27,132
La vache...
385
00:24:27,424 --> 00:24:28,759
Un mythe ?
386
00:24:29,093 --> 00:24:32,763
On dit �a aux petites gens
pendant que les pontes...
387
00:24:33,347 --> 00:24:37,601
comme Nixon se font gracier.
Lui �tait au-dessus de la loi.
388
00:24:37,643 --> 00:24:40,938
Idem pour les banques :
"Emp�chons-les de faire faillite !"
389
00:24:41,522 --> 00:24:44,608
� cause d'elles,
des gens sont morts, en Ohio.
390
00:24:45,401 --> 00:24:46,944
Aucune n'a �t� condamn�e.
391
00:24:47,361 --> 00:24:50,155
Les banques n'ont tu� personne
au sens propre.
392
00:24:50,531 --> 00:24:53,033
O.J. Simpson, si.
Et Teddy Kennedy.
393
00:24:53,367 --> 00:24:55,411
Et George Zimmerman.
Le type qui a...
394
00:24:55,744 --> 00:24:58,539
Elle s'en sort bien.
M�me tr�s bien.
395
00:24:58,580 --> 00:24:59,540
Sauf que...
396
00:25:00,249 --> 00:25:02,084
- Elle a l'air...
- Cingl�e.
397
00:25:02,835 --> 00:25:04,086
L'id�e que...
398
00:25:04,420 --> 00:25:07,256
nul n'est au-dessus de la loi,
pas m�me le Pr�sident...
399
00:25:07,589 --> 00:25:10,092
Voyons, Monica,
c'est une blague.
400
00:25:10,467 --> 00:25:12,386
Clinton. Nixon,
401
00:25:12,678 --> 00:25:16,557
Andrew Jackson...
Ils ont tous viol� la loi.
402
00:25:16,974 --> 00:25:18,851
M�me Bush ! Enfin...
403
00:25:18,892 --> 00:25:22,146
Il a quand m�me fait une guerre
sous un faux pr�texte
404
00:25:22,563 --> 00:25:25,774
pour que son vice-pr�sident
fasse gagner des fortunes
405
00:25:25,816 --> 00:25:29,486
� des soci�t�s militaires priv�es.
Des gens continuent de crever...
406
00:25:29,862 --> 00:25:31,697
Vaudrait mieux qu'elle se taise.
407
00:25:32,072 --> 00:25:35,326
Elle prend des risques,
avec ce genre de discours.
408
00:25:35,367 --> 00:25:38,329
Ne craignez-vous pas
de pousser la population
409
00:25:38,662 --> 00:25:40,164
� se faire justice elle-m�me ?
410
00:25:40,706 --> 00:25:43,167
Prenons ce libraire, par exemple...
411
00:25:44,501 --> 00:25:48,422
Vous �tiez � peine lib�r�e
qu'un justicier a suivi votre exemple
412
00:25:48,881 --> 00:25:50,841
en tuant son agresseur sexuel.
413
00:25:50,883 --> 00:25:54,386
- Quel est le rapport ?
- Le c�t� "�il pour �il..."
414
00:25:54,428 --> 00:25:57,765
N'est-ce pas ce contre quoi
la substitute mettait en garde ?
415
00:25:58,182 --> 00:26:01,060
Moi, je n'ai parl� qu'en mon nom.
416
00:26:01,769 --> 00:26:04,438
Je ne me suis pas exprim�e
pour la soci�t�.
417
00:26:04,813 --> 00:26:07,858
Mais si je devais parler
au nom de la soci�t�...
418
00:26:09,401 --> 00:26:10,986
Quand la justice dysfonctionne,
419
00:26:11,278 --> 00:26:14,198
quand les politiques
jouissent de l'impunit�,
420
00:26:14,239 --> 00:26:15,741
quand les garants de la loi
421
00:26:16,033 --> 00:26:20,162
sont aussi ceux qui la violent,
il est temps de faire la r�volution.
422
00:26:21,246 --> 00:26:22,247
Mazette !
423
00:26:42,851 --> 00:26:44,603
Voil� le chloroforme.
424
00:26:46,897 --> 00:26:48,107
C'est n'importe quoi.
425
00:26:48,857 --> 00:26:50,818
Je reste ici pour faire le guet.
426
00:26:51,777 --> 00:26:54,530
N'oublie pas son portable,
c'est capital.
427
00:26:54,571 --> 00:26:58,158
J'attends que tu sois entr�
et je recule le pick-up.
428
00:26:58,200 --> 00:27:00,828
Fais-la sortir par-derri�re,
comme on a dit.
429
00:27:02,871 --> 00:27:03,789
T'es s�re ?
430
00:27:04,206 --> 00:27:07,334
Gr�ce � notre otage,
on r�cup�rera les carnets.
431
00:27:08,210 --> 00:27:10,254
Faut voir grand, Morris.
432
00:27:10,629 --> 00:27:13,298
Y a rien de mieux dans la vie.
433
00:29:36,608 --> 00:29:38,110
Au secours !
434
00:29:55,335 --> 00:29:56,503
Putain !
435
00:30:16,398 --> 00:30:17,858
Chier !
436
00:30:22,988 --> 00:30:25,324
Dans l'ensemble,
�a s'est bien pass�.
437
00:30:25,741 --> 00:30:28,035
M�me si vous m'avez fait peur,
au d�but...
438
00:30:29,703 --> 00:30:31,038
Bien jou�.
439
00:30:32,372 --> 00:30:33,457
Merci.
440
00:30:35,876 --> 00:30:37,419
On sera pay�s quand ?
441
00:30:39,963 --> 00:30:42,716
Ils ont dit... d'ici 15 jours.
442
00:30:45,927 --> 00:30:48,472
Je vous savais pas
aussi cal�e en histoire.
443
00:30:48,513 --> 00:30:50,599
C'est pas moi. C'est Brady.
444
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
C'�tait.
445
00:30:53,393 --> 00:30:54,478
C'�tait...
446
00:30:57,022 --> 00:30:58,565
Il disait toujours :
447
00:31:00,192 --> 00:31:04,112
"Pour prendre le pouls de l'Am�rique,
suffit de regarder le Pr�sident."
448
00:31:09,117 --> 00:31:12,621
C'est donc Brady,
le sp�cialiste �s pr�sidents.
449
00:31:14,956 --> 00:31:16,208
Il vous soufflait ?
450
00:31:16,958 --> 00:31:19,002
Brady est mort, Roland.
451
00:31:22,089 --> 00:31:23,799
Brady n'existe plus.
452
00:31:25,592 --> 00:31:29,429
Il me dit plus rien,
parce que quand on est mort...
453
00:31:29,471 --> 00:31:30,764
on est mort.
454
00:31:33,141 --> 00:31:34,226
�a vous va ?
455
00:31:37,437 --> 00:31:38,438
Tr�s bien.
456
00:31:44,611 --> 00:31:47,864
- J'esp�re que �a vaut le coup.
- Et pas qu'un peu.
457
00:31:48,490 --> 00:31:51,618
Ta copine Alma Lane...
elle �crivait � Rothstein.
458
00:31:51,660 --> 00:31:52,953
C'est pas ma copine.
459
00:31:53,203 --> 00:31:54,538
Tu disais la conna�tre.
460
00:31:55,539 --> 00:31:57,874
Uniquement parce que je l'ai arr�t�e.
461
00:31:58,208 --> 00:32:01,169
Il s'av�re que c'est
une grande artiste. Admire.
462
00:32:01,545 --> 00:32:04,548
C'est Rothstein, en arri�re-plan.
Lis la l�gende.
463
00:32:05,424 --> 00:32:07,676
"La r�colte des noisettes
pour l'hiver."
464
00:32:08,885 --> 00:32:12,681
Glauque. Franchement glauque.
C'est de la haine, l�.
465
00:32:13,056 --> 00:32:14,266
La vache...
466
00:32:15,684 --> 00:32:16,518
�a date de quand ?
467
00:32:17,018 --> 00:32:19,187
2002. C'est marqu� derri�re.
468
00:32:21,857 --> 00:32:25,193
Il est temps que j'aille discuter
le bout de gras avec Alma.
469
00:32:29,448 --> 00:32:33,243
J'ai raccompagn� Lou en haut...
Vous avez regard� ?
470
00:32:33,660 --> 00:32:35,036
Je l'ai trouv�e bonne.
471
00:32:36,538 --> 00:32:38,248
Moi, je dirais m�me super.
472
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
Juste un peu folle � lier.
473
00:32:42,586 --> 00:32:44,087
Et sur l'autre front ?
474
00:32:44,463 --> 00:32:47,007
J'ai appel� Montez.
Il est pour une rencontre.
475
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
Le plus t�t possible.
Il piaffe d'impatience.
476
00:32:50,469 --> 00:32:51,303
Tant mieux.
477
00:32:52,053 --> 00:32:55,974
�a vous dirait... un petit d�ner,
m�me s'il est tard ?
478
00:32:57,642 --> 00:32:59,144
Honn�tement, non.
479
00:33:01,605 --> 00:33:04,232
- Tout va bien ?
- Oui. Tr�s bien.
480
00:33:11,031 --> 00:33:11,948
Qu'y a-t-il ?
481
00:33:17,829 --> 00:33:20,165
C'est pas une bonne id�e,
vous et moi.
482
00:33:26,713 --> 00:33:27,422
Parce que ?
483
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
Parce que...
484
00:33:32,302 --> 00:33:36,306
Je suis pour la durabilit�.
Dans l'alimentation ou les relations.
485
00:33:38,058 --> 00:33:39,768
Nous deux, ce serait pas...
486
00:33:40,852 --> 00:33:41,937
durable.
487
00:33:42,521 --> 00:33:46,233
Ce serait pas durable ?
�a a m�me pas commenc� !
488
00:33:46,650 --> 00:33:48,819
Oui, et d�j�, �a fonctionne pas.
489
00:33:50,153 --> 00:33:51,613
J'ai fait quelque chose ?
490
00:33:51,947 --> 00:33:56,243
Non, mais c'est ma d�cision,
et j'aimerais que vous la respectiez.
491
00:34:03,625 --> 00:34:04,334
Bon.
492
00:34:07,254 --> 00:34:08,088
Bon.
493
00:34:38,326 --> 00:34:41,204
C'�tait quoi, �a,
si c'est pas trop indiscret ?
494
00:34:42,581 --> 00:34:46,793
�a l'est. Un patron ne pose pas
de questions personnelles �...
495
00:34:47,252 --> 00:34:49,796
Je suis de nouveau ton patron ?
496
00:34:49,838 --> 00:34:52,299
Tout � l'heure,
j'�tais ton putain d'associ�.
497
00:34:55,093 --> 00:34:56,803
Je vais voir comment va Lou.
498
00:35:07,605 --> 00:35:09,190
Tu disais qu'il lui plaisait ?
499
00:35:11,067 --> 00:35:12,318
C'est �vident.
500
00:35:21,035 --> 00:35:23,621
J'ai foutu mon ADN partout,
faut que j'y retourne.
501
00:35:23,997 --> 00:35:25,582
T'es pas fich�, tu risques rien.
502
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
Toi, non.
Moi, y a mon sang partout !
503
00:35:28,918 --> 00:35:29,919
Comment �a se fait ?
504
00:35:30,128 --> 00:35:33,131
Parce que �a se passe jamais
comme pr�vu, bordel !
505
00:35:33,506 --> 00:35:34,757
Elle l'a jou� Wolverine.
506
00:35:35,049 --> 00:35:36,384
- T'as son portable ?
- Oui.
507
00:35:36,426 --> 00:35:37,760
- Passe.
- Tiens.
508
00:35:38,094 --> 00:35:41,055
- Scotche-lui la bouche, vite.
- Oui, OK.
509
00:35:45,018 --> 00:35:46,019
C'est fait ?
510
00:35:46,269 --> 00:35:48,104
- �a y est.
- Pousse-toi.
511
00:35:50,607 --> 00:35:52,233
- Tu fais quoi ?
- Des photos.
512
00:35:52,567 --> 00:35:54,736
Pour l'�clop�,
avant qu'il ameute la police.
513
00:35:56,446 --> 00:35:57,530
Ses jambes, grouille.
514
00:35:58,156 --> 00:36:00,116
T'appliques pas, active !
515
00:36:00,158 --> 00:36:02,744
Je m'applique pas.
Au contraire, je b�cle !
516
00:36:03,119 --> 00:36:05,204
Allez, ferme la porti�re
et en route !
517
00:36:07,248 --> 00:36:08,583
Beau boulot, Tom.
518
00:36:12,295 --> 00:36:13,880
- � la prochaine.
- Salut, Tom.
519
00:36:21,387 --> 00:36:23,890
Si t'appelles la police,
elle est morte
520
00:36:39,197 --> 00:36:40,615
Elle se r�veille, enfin !
521
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Coucou, Marjorie.
522
00:36:44,243 --> 00:36:45,954
�a va, ma ch�rie ?
523
00:36:48,665 --> 00:36:50,833
Tu te sens mieux, mon c�ur ?
524
00:36:52,168 --> 00:36:53,211
Je suis perdue...
525
00:36:53,461 --> 00:36:55,630
Ma pauvre...
Je vais t'expliquer.
526
00:36:57,256 --> 00:37:00,426
Tu dois te dire :
quelle journ�e de merde.
527
00:37:00,468 --> 00:37:02,679
Mais tu sais ce que c'est,
la vraie merde ?
528
00:37:03,179 --> 00:37:06,766
Quand toutes tes journ�es
se ressemblent.
529
00:37:07,642 --> 00:37:10,770
Que t'es m�me plus capable
de les distinguer.
530
00:37:10,812 --> 00:37:13,272
Pour moi, l'enfer, c'est �a.
531
00:37:13,815 --> 00:37:16,484
Cette journ�e-ci,
tu t'en souviendras.
532
00:37:16,901 --> 00:37:18,403
Enfin, si tu y survis.
533
00:37:20,196 --> 00:37:21,406
Je vous croyais mon amie.
534
00:37:21,698 --> 00:37:25,034
Je sais, d�sol�e.
Tu t'es fourr� le doigt dans l'�il.
535
00:37:28,955 --> 00:37:31,749
Le doigt, �a se fourre dans l'�il.
Pas dans le nez.
536
00:37:32,208 --> 00:37:34,419
Quoi que... �a se discute.
537
00:37:34,836 --> 00:37:37,964
Des fois, on se fourre dans l'�il
son propre doigt
538
00:37:38,006 --> 00:37:40,383
et on se fourre dans le nez...
539
00:37:42,010 --> 00:37:43,261
le doigt d'un autre.
540
00:37:44,262 --> 00:37:45,304
Non ? Mais si.
541
00:37:48,057 --> 00:37:49,892
Tu demandes que �a. Allez...
542
00:37:50,184 --> 00:37:52,020
Les doigts... dans le nez !
543
00:37:53,855 --> 00:37:55,231
T'es d�gueulasse.
544
00:37:55,273 --> 00:37:56,733
Scotche-lui la gueule.
545
00:37:56,774 --> 00:37:59,027
Au prochain coup,
tu te noies dans le vomi.
546
00:38:03,448 --> 00:38:05,199
Mais non, faut pas pleurer.
547
00:38:05,533 --> 00:38:07,201
C'est la grande aventure !
548
00:38:07,243 --> 00:38:09,537
Tu sais � qui je pense
quand �a va mal ?
549
00:38:10,663 --> 00:38:12,123
� Liza Minnelli.
550
00:38:12,373 --> 00:38:15,710
Tout ce qu'elle a v�cu...
Personne lui rend jamais hommage.
551
00:38:16,878 --> 00:38:17,628
� part moi.
552
00:38:18,046 --> 00:38:20,298
Tu sais ce qu'elle te dirait, l� ?
553
00:38:20,882 --> 00:38:23,843
Elle dirait : "Money !"
554
00:38:30,600 --> 00:38:32,310
Maman
555
00:38:46,074 --> 00:38:48,868
Petey ch�ri !
Salut, tu me remets ?
556
00:38:49,243 --> 00:38:51,329
Je suis s�r que oui !
557
00:38:51,704 --> 00:38:53,289
Et tu te souviens de ta m�re !
558
00:38:54,707 --> 00:38:55,750
Maman !
559
00:38:56,334 --> 00:38:57,752
"Maman ! Maman !"
560
00:38:58,377 --> 00:39:00,088
"Tante Olympe ! Tante Olympe !"
561
00:39:00,379 --> 00:39:01,339
�a va chier !
562
00:39:01,798 --> 00:39:05,426
Me niquer la jambe...
Tu m�riterais que j'�gorge ta m�re.
563
00:39:05,843 --> 00:39:08,179
Tu vas me faire le plaisir
564
00:39:08,471 --> 00:39:11,015
de nous livrer les carnets
d�s demain.
565
00:39:12,266 --> 00:39:13,476
Sinon elle cr�ve.
566
00:39:13,768 --> 00:39:17,897
Si t'h�sites, appelle ton daron.
On le tuera peut-�tre aussi.
567
00:39:18,356 --> 00:39:19,232
Encul� !
568
00:39:20,733 --> 00:39:23,319
Reste poli, t�te de n�ud !
569
00:39:30,743 --> 00:39:31,911
La touche pas, putain !
570
00:39:32,411 --> 00:39:35,414
Contrairement au proverbe,
ta bave de crapaud
571
00:39:35,456 --> 00:39:39,001
atteindra ta ch�re m�re...
qui en prendra plein la gueule.
572
00:39:39,627 --> 00:39:42,130
Je te rappellerai � 6 h du mat'.
573
00:39:42,922 --> 00:39:45,508
Pour te donner toutes les directives.
574
00:39:45,842 --> 00:39:49,137
Des directives
que tu suivras � la lettre.
575
00:39:50,388 --> 00:39:53,683
Sinon ce sera
"all�... maman bobo" !
576
00:39:54,642 --> 00:39:56,269
Sale petit enfoir� !
577
00:40:20,042 --> 00:40:21,252
Marjorie ?
578
00:40:23,045 --> 00:40:23,921
Salut, Boogers.
579
00:41:02,668 --> 00:41:03,836
C'est pas vrai...
580
00:41:18,184 --> 00:41:19,435
T'as une seconde ?
581
00:41:20,519 --> 00:41:22,647
Je suis en train de faire
ma vaisselle.
582
00:41:24,982 --> 00:41:26,150
Lou, elle est o� ?
583
00:41:26,817 --> 00:41:29,153
Dans son bain.
584
00:41:29,195 --> 00:41:33,324
Un bain moussant. Olivia trouvait
que �a soignait tous les maux...
585
00:41:34,033 --> 00:41:35,952
�videmment, elle se trompait.
586
00:41:38,287 --> 00:41:40,414
Si tu m'expliquais
ce qui s'est pass� ?
587
00:41:42,124 --> 00:41:44,293
Je te r�p�te que j'ai pas envie.
588
00:41:45,211 --> 00:41:46,587
Dis quand m�me.
589
00:41:48,422 --> 00:41:51,008
Ma vie priv�e ne regarde que moi,
d'accord ?
590
00:41:51,550 --> 00:41:54,762
Foutaises ! On se m�le tous
de nos affaires respectives.
591
00:41:57,515 --> 00:41:59,225
Avec moi, tu t'es pas g�n�e.
592
00:42:17,118 --> 00:42:18,494
Ma vie...
593
00:42:19,287 --> 00:42:23,291
Si je veux r�ussir ma vie,
je dois pouvoir la contr�ler.
594
00:42:23,332 --> 00:42:24,709
Je dois tenir les r�nes.
595
00:42:25,459 --> 00:42:28,087
Personne peut tout contr�ler.
Regarde-moi !
596
00:42:28,129 --> 00:42:30,423
Je suis diff�rente, tu le sais.
597
00:42:30,464 --> 00:42:34,260
Avec moi, tout doit �tre � sa place,
dans un certain ordre.
598
00:42:34,302 --> 00:42:37,138
J'ai besoin de rep�res
et de rituels.
599
00:42:39,557 --> 00:42:40,683
Et donc ?
600
00:42:42,435 --> 00:42:43,436
Et donc...
601
00:42:45,062 --> 00:42:47,690
Quand j'ai su que Roland
d�fendrait le gamin,
602
00:42:47,732 --> 00:42:50,818
je me suis mise � avoir tr�s peur.
603
00:42:50,860 --> 00:42:53,487
Parce que... c'est dangereux.
604
00:42:54,113 --> 00:42:56,699
Et �a m'a fait
prendre conscience que...
605
00:42:57,408 --> 00:42:59,118
Enfin, voil� pourquoi.
606
00:43:01,746 --> 00:43:04,582
Va falloir me faire un dessin,
je crois.
607
00:43:08,669 --> 00:43:11,672
Si je continue � le voir,
je risque de tomber amoureuse.
608
00:43:13,591 --> 00:43:15,176
Et de perdre le contr�le.
609
00:43:15,718 --> 00:43:17,845
Tu sais combien j'aimais Olivia.
610
00:43:18,387 --> 00:43:22,683
L'amour, c'est comme un arbre
avec des branches qui poussent
611
00:43:22,725 --> 00:43:25,728
et qui finissent
par ne plus t'ob�ir...
612
00:43:26,771 --> 00:43:30,024
C'est trop compliqu� pour moi
d'�tre avec quelqu'un.
613
00:43:33,361 --> 00:43:35,571
Jamais entendu pire b�tise.
614
00:43:36,530 --> 00:43:40,618
On ne rompt pas avec quelqu'un
parce qu'on a peur de l'aimer.
615
00:43:43,037 --> 00:43:46,374
J'ai mis du temps
� arriver l� o� j'en suis.
616
00:43:47,166 --> 00:43:49,418
� fonctionner
dans le monde ext�rieur.
617
00:43:49,460 --> 00:43:53,047
Je dois me prot�ger comme je peux.
618
00:43:54,757 --> 00:43:56,550
En restant aux commandes.
619
00:43:58,386 --> 00:44:02,181
Je suis pas un sp�cialiste
du monde ext�rieur, mais...
620
00:44:03,641 --> 00:44:04,975
il me semble bien
621
00:44:06,894 --> 00:44:08,604
qu'il permet au moins
622
00:44:08,896 --> 00:44:11,440
de donner de l'amour
et d'en recevoir.
623
00:44:14,402 --> 00:44:16,278
On n'y a pas tous droit.
624
00:44:17,196 --> 00:44:18,239
Toi, par exemple ?
625
00:44:19,740 --> 00:44:22,868
"Saute, et le filet appara�tra"
t'a dit Jerome.
626
00:44:22,910 --> 00:44:24,412
Sage conseil.
627
00:44:25,996 --> 00:44:28,374
Si cet homme te pla�t,
mets-toi avec lui.
628
00:44:31,293 --> 00:44:35,089
Le larguer pour garder le contr�le,
c'est vraiment couillon.
629
00:44:38,300 --> 00:44:39,760
T'es pas une couillonne.
630
00:44:47,768 --> 00:44:48,769
Marjorie !
631
00:44:50,271 --> 00:44:51,647
Je vais faire court.
632
00:44:51,939 --> 00:44:54,233
Parce que le temps
n'est pas mon alli�,
633
00:44:54,567 --> 00:44:57,153
ni le tien, et encore moins...
634
00:44:57,903 --> 00:44:58,863
le sien.
635
00:44:59,113 --> 00:45:00,322
Mon Dieu !
636
00:45:00,656 --> 00:45:02,032
Si t'appelles les flics,
637
00:45:02,616 --> 00:45:05,286
on la tue,
c'est pas plus compliqu� que �a.
638
00:45:05,744 --> 00:45:09,165
Est-ce qu'on a envie de la tuer ?
Non, �a salope tout.
639
00:45:09,582 --> 00:45:12,376
Mais moi, je veux
les carnets de Rothstein...
640
00:45:12,710 --> 00:45:13,961
Je les ai pas, moi !
641
00:45:14,253 --> 00:45:18,591
... Que ta sale petite ordure de fils
a en sa possession.
642
00:45:19,049 --> 00:45:22,845
Contacte ton con de rejeton
et convaincs-le
643
00:45:23,471 --> 00:45:24,555
d'accepter le march�.
644
00:45:24,805 --> 00:45:26,640
Conseille-le bien, surtout.
645
00:45:26,932 --> 00:45:28,267
On tuera personne
646
00:45:29,435 --> 00:45:30,895
si on r�cup�re les carnets.
647
00:45:36,609 --> 00:45:38,861
Sous-titres : Mathias FARRUGIA
648
00:45:42,615 --> 00:45:44,867
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
49205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.