All language subtitles for Mr.Mercedes.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,836 Pr�c�demment... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,380 Mlle Linklatter, vous avez �t� d�clar�e coupable 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,257 de meurtre sans pr�m�ditation. 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,759 Mais je suis pr�t 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,303 � suspendre le reste de votre peine. 6 00:00:12,721 --> 00:00:13,931 Vous me draguez ? 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,517 J'esp�re que �a ressemble un peu � de la drague. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 Comme �a, si un jour, je m'y mets... 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,188 �a vous choquera pas plus que �a. 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,277 - Comment c'�tait ? - Vraiment tr�s, tr�s bien. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,238 J'aurais aim� parler � votre fils. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,074 - Il est au lyc�e. - J'en viens. Il n'y est pas. 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,284 75 000 dollars. 14 00:00:34,618 --> 00:00:37,079 - Pour une page de Rothstein ? - Je te l'avais dit. 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 Tu as le butin en ta possession. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,877 - Je vais le buter. - Certainement pas. 17 00:00:44,169 --> 00:00:46,672 D'abord, on r�cup�re les manuscrits. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,215 D�barrassez le plancher ! 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,384 "Donne-moi ces manuscrits." 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 Et toi, tu dis : "Sinon quoi ?" 21 00:00:52,761 --> 00:00:53,971 Ce � quoi je r�ponds... 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,100 - Le m�me les a. - Saubers ? 23 00:00:59,351 --> 00:01:00,978 Et tu sais pas o� il les a planqu�s ? 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,021 - Non. - Je te crois pas. 25 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 - Tu l'as tu� ? - Pas le choix. 26 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 Putain de merde ! 27 00:01:08,944 --> 00:01:12,531 Je sens qu'il s'est fourr� dans une histoire qui le d�passe. 28 00:01:12,948 --> 00:01:15,075 Peter... o� es-tu ? 29 00:03:02,182 --> 00:03:03,892 C'est pas vrai ! 30 00:03:06,228 --> 00:03:08,897 - Peter ! - Pardon, je savais pas o� aller. 31 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 Entre, voyons ! 32 00:03:12,859 --> 00:03:14,820 Je me suis mis dans le p�trin. 33 00:03:15,445 --> 00:03:18,156 Tout le monde te cherche ! Y compris la police. 34 00:03:18,407 --> 00:03:19,574 Je suis perdu... 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,411 Je viens vous demander conseil. 36 00:03:22,953 --> 00:03:24,579 Dis-moi si tu as les Rothstein. 37 00:03:26,456 --> 00:03:29,668 - Ce serait vous mettre en danger. - Ah bon ? 38 00:03:30,752 --> 00:03:31,503 Assieds-toi. 39 00:03:37,217 --> 00:03:39,720 Raconte-moi exactement ce qui se passe. 40 00:03:42,806 --> 00:03:44,766 Visiblement, tu as les manuscrits ! 41 00:03:48,520 --> 00:03:49,730 J'ai peut-�tre... 42 00:03:50,731 --> 00:03:52,232 certains carnets. 43 00:03:52,274 --> 00:03:55,027 Que tu as trouv�s dans l'�pave, c'est �a ? 44 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 Je suis all� voir Halliday, le libraire. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,535 Il m'a achet� un po�me. 46 00:04:04,453 --> 00:04:05,954 Et depuis, il est mort. 47 00:04:07,289 --> 00:04:08,707 Je sais plus quoi faire. 48 00:04:09,041 --> 00:04:10,667 Tu as raison d'avoir peur ! 49 00:04:11,001 --> 00:04:14,671 Celui qui a tu� Halliday veut r�cup�rer les manuscrits ! 50 00:04:15,630 --> 00:04:17,299 - Je l'ai vu. - Quoi ? 51 00:04:17,340 --> 00:04:20,093 J'ignore son nom, mais il sait que je les ai. 52 00:04:20,135 --> 00:04:22,637 �a doit �tre le cambrioleur de Rothstein. 53 00:04:23,722 --> 00:04:25,766 - Je lui ai tir� dessus. - Bon Dieu ! 54 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 - Tu as une arme ? - �a se trouve. 55 00:04:28,310 --> 00:04:30,187 �a suffit, on appelle la police. 56 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 - J'irai en prison ! - Tu seras � l'abri ! 57 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 Je fais pas confiance aux flics. 58 00:04:35,317 --> 00:04:38,320 Non, pas question ! �a d�truirait mes parents. 59 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 Mon p�re en a assez bav�, �a le tuerait. 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 Dans ce cas... 61 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 qu'attends-tu exactement de moi ? 62 00:04:47,245 --> 00:04:50,415 Tu te rends compte du danger que tu cours ? 63 00:04:50,874 --> 00:04:53,168 �videmment ! C'est pour �a que je suis l�... 64 00:04:53,460 --> 00:04:56,671 �coute... Bill Hodges habite juste � c�t�. 65 00:04:57,047 --> 00:04:59,633 - Il bosse avec les flics... - Je r�ponds de lui. 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,177 Il me d�noncera. J'aurais jamais d�... 67 00:05:02,219 --> 00:05:05,222 Et un avocat ? Il est tenu par le secret professionnel. 68 00:05:05,597 --> 00:05:08,350 S'il te d�nonce, il est radi� de l'ordre. 69 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Il saura t'expliquer les recours juridiques 70 00:05:12,145 --> 00:05:13,522 bien mieux que moi. 71 00:05:14,523 --> 00:05:16,566 Peter, je t'en conjure... 72 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 - D'accord pour l'avocat. - Bon. 73 00:05:18,860 --> 00:05:21,446 Mais pas un mot � Hodges ni � la police. 74 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Je vous appelle. 75 00:05:28,036 --> 00:05:29,246 Fallait m'appeler ! 76 00:05:29,538 --> 00:05:33,375 J'ai d� agir dans l'urgence. Je pouvais pas le retenir de force ! 77 00:05:33,792 --> 00:05:35,961 - Il est o� ? - Pas la moindre id�e. 78 00:05:36,336 --> 00:05:39,256 Il a pris le large, en promettant de m'appeler. 79 00:05:39,631 --> 00:05:42,968 - Ton Finkelstein, il est fort ? - Bordel � queue ! 80 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Oui, tr�s fort. 81 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 Donne-lui rencard et on le chope. 82 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 Pas comme �a. 83 00:05:51,143 --> 00:05:52,686 - On le prot�ge ! - Pas s�r. 84 00:05:56,022 --> 00:05:57,774 Il est arm�, figure-toi. 85 00:05:59,693 --> 00:06:03,864 Quelqu'un lui en veut... S�rement l'assassin de Rothstein. 86 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 - Peter lui a tir� dessus. - Quoi ? 87 00:06:07,659 --> 00:06:09,452 J'ai honte de le trahir. 88 00:06:09,786 --> 00:06:10,871 Arr�te, Ida ! 89 00:06:11,163 --> 00:06:13,582 La situation est particuli�rement explosive. 90 00:06:14,708 --> 00:06:15,500 Peter l'a tu� ? 91 00:06:15,792 --> 00:06:19,963 Il lui a juste tir� dans la jambe. Mais �a l'a rendu plus f�roce. 92 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 Je vais persuader Peter de voir cet avocat, 93 00:06:22,632 --> 00:06:25,343 en esp�rant qu'il puisse le raisonner. 94 00:06:27,429 --> 00:06:29,389 - Tu sais pas o� il est ? - Mais non ! 95 00:06:29,931 --> 00:06:32,726 - Ida ? - Je t'assure, Bill, je sais pas ! 96 00:06:45,739 --> 00:06:47,407 Putain, �a sent pas bon. 97 00:06:47,824 --> 00:06:49,201 Non, comme tu dis. 98 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Peter n'est qu'un gamin. 99 00:06:56,124 --> 00:07:00,045 - T'auras le num�ro de Finkelstein. - D'accord, merci. 100 00:07:04,758 --> 00:07:05,800 �a va ? 101 00:07:07,177 --> 00:07:08,511 C'est juste un peu... 102 00:07:09,387 --> 00:07:10,513 irr�el, quoi. 103 00:07:10,555 --> 00:07:13,600 J'osais pas en esp�rer autant. Et me voil�... 104 00:07:14,142 --> 00:07:17,646 Vous n'�tes pas exactement libre, mais sous surveillance judiciaire. 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 - Vous l'avez d�j� dit. - J'enfonce le clou. 106 00:07:22,150 --> 00:07:25,862 En cas de violation des clauses de votre lib�ration conditionnelle, 107 00:07:26,279 --> 00:07:28,323 vous devrez retourner en d�tention. 108 00:07:29,616 --> 00:07:33,870 Il faudra honorer vos rendez-vous avec le conseiller ou le psy. 109 00:07:33,912 --> 00:07:37,332 Vous soumettre aux examens ou obligations de soins... 110 00:07:37,374 --> 00:07:40,293 Je veux pas retourner en taule, rassurez-vous. 111 00:07:40,335 --> 00:07:43,922 Et j'imagine que vous n'avez pas de point de chute ? 112 00:07:45,382 --> 00:07:47,842 Ma caravane a �t� saisie pendant ma d�tention. 113 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 Viens vivre chez moi. 114 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 En attendant de trouver un logement. 115 00:07:55,475 --> 00:07:56,518 Je peux pas... 116 00:07:57,018 --> 00:07:59,479 Il te faut bien un toit et j'ai de la place. 117 00:07:59,771 --> 00:08:01,273 Pas une bonne id�e... 118 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 Elle est pas si mauvaise non plus... 119 00:08:04,234 --> 00:08:06,653 Tu vas subir un vrai choc sensoriel. 120 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 Tu pourras me parler, tu le sais. 121 00:08:10,156 --> 00:08:12,284 OK, je vais �tre froidement pragmatique. 122 00:08:13,493 --> 00:08:16,705 M�me si je suis ravi que vous n'ayez pas �t� intern�e, 123 00:08:16,746 --> 00:08:21,376 vous devriez quand m�me demander votre hospitalisation en psychiatrie. 124 00:08:24,170 --> 00:08:26,214 - Merde alors... - Il vous parle toujours ? 125 00:08:29,467 --> 00:08:30,260 Oui ou non ? 126 00:08:30,844 --> 00:08:33,680 Vous dites �a comme si c'�tait forc�ment n�gatif. 127 00:08:35,974 --> 00:08:36,850 En attendant... 128 00:08:37,559 --> 00:08:40,812 c'est Brady qui m'a pouss�e � parler en son nom au tribunal. 129 00:08:40,854 --> 00:08:43,523 Et le juge a appr�ci�. C'�tait une bonne id�e. 130 00:08:43,898 --> 00:08:46,151 Il m'a aussi conseill� de te faire t�moigner. 131 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 Et tu as �t� formidable. 132 00:08:50,238 --> 00:08:52,949 Brady a contribu� � ma lib�ration autant que vous. 133 00:08:53,325 --> 00:08:55,410 - C'est fort de caf�. - Bien s�r... 134 00:08:55,744 --> 00:08:59,622 je vous suis tr�s reconnaissante de ce que vous avez fait pour moi. 135 00:09:01,249 --> 00:09:02,417 Vous vous �tes battus. 136 00:09:04,085 --> 00:09:05,754 Brady aussi. C'est tout. 137 00:09:06,087 --> 00:09:09,466 C'est peut-�tre tout, mais si Brady continue � vous parler 138 00:09:09,507 --> 00:09:12,093 et que vous suivez ses conseils, 139 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 y a un souci. 140 00:09:14,971 --> 00:09:18,224 En fait, �a a des bons et des mauvais c�t�s. 141 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Faut savoir faire le tri. 142 00:09:22,354 --> 00:09:23,104 J'y arrive. 143 00:09:29,069 --> 00:09:30,653 Il s'est trouv� une planque ? 144 00:09:30,987 --> 00:09:32,280 C'est exactement �a ! 145 00:09:33,073 --> 00:09:35,909 Il est pas rentr�. Ses parents ont pr�venu la police. 146 00:09:36,826 --> 00:09:39,329 Et merde. �a va compliquer les choses. 147 00:09:39,621 --> 00:09:41,122 Je te le fais pas dire ! 148 00:09:41,748 --> 00:09:44,084 La police se doute qu'il a les manuscrits ? 149 00:09:45,794 --> 00:09:47,796 �a, j'en sais rien. Mais bon... 150 00:09:48,463 --> 00:09:52,717 Il a besoin d'un nouvel acheteur. Qu'il a peut-�tre d�j�. 151 00:09:53,218 --> 00:09:55,720 - �a m'�tonnerait. - Mais s'il en trouve un ? 152 00:09:56,513 --> 00:09:59,265 Avec tous ces flics, le futur acheteur 153 00:09:59,307 --> 00:10:03,019 risque de pas ressortir les carnets avant des ann�es. 154 00:10:03,728 --> 00:10:04,813 Fait chier ! 155 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 T'aurais pas d� tuer Halliday ! 156 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 Trop tard. Ce qui est fait est fait. 157 00:10:13,822 --> 00:10:16,533 On a merd�. Je pourrai jamais les lire. 158 00:10:16,866 --> 00:10:18,952 Arr�te de pleurnicher, bon Dieu ! 159 00:10:20,203 --> 00:10:22,789 Pour moi, y a pas que le fric qui compte ! 160 00:10:23,164 --> 00:10:26,584 Pour moi non plus ! Je l'ai aim�, ce type. 161 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 Et il m'a aim�e, c'est pas rien. 162 00:10:29,421 --> 00:10:32,841 Il m'a m�me mise dans ses livres. Pas telle quelle... 163 00:10:33,758 --> 00:10:36,719 Mais par petites touches. J'en suis s�re. 164 00:10:38,638 --> 00:10:41,474 - Je t'ai pas reconnue. - Par petites touches ! 165 00:10:41,808 --> 00:10:44,602 Moi aussi, je r�ve de r�cup�rer ces carnets. 166 00:10:45,645 --> 00:10:47,439 Pour v�rifier que t'es dedans ? 167 00:10:49,274 --> 00:10:51,734 - Faut enlever ses parents. - Quoi ? 168 00:10:52,110 --> 00:10:54,112 Pour avoir une monnaie d'�change ! 169 00:10:55,155 --> 00:10:56,489 Le kidnapping, je fais pas. 170 00:10:56,739 --> 00:10:59,826 Va falloir t'y mettre. On a tu� des gens, Morris ! 171 00:11:00,243 --> 00:11:01,911 On peut plus reculer ! 172 00:11:05,707 --> 00:11:09,085 - T'es devenue folle ? - Elle me fera pas de mal. 173 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 M�me avec Brady dans la t�te ? 174 00:11:11,212 --> 00:11:12,964 Plein de gens entendent des voix. 175 00:11:13,298 --> 00:11:16,843 20 % de la population. C'est pas que des malades mentaux. 176 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 S'ils entendent Brady, si ! 177 00:11:20,180 --> 00:11:21,264 Tu veux l'aider, mais... 178 00:11:27,854 --> 00:11:29,814 - Content de te revoir. - Merci. 179 00:11:33,902 --> 00:11:36,988 Bon. Excusez-moi, mais j'ai un truc � dire... 180 00:11:37,489 --> 00:11:41,951 Je vois vraiment pas comment vous exprimer ma gratitude. 181 00:11:43,036 --> 00:11:44,412 Par o� commencer ? 182 00:11:45,455 --> 00:11:48,583 J'aurais jamais tenu le coup sans votre soutien. 183 00:11:50,752 --> 00:11:52,587 Vous �tiez tous les trois... 184 00:11:54,130 --> 00:11:55,548 mon seul espoir. 185 00:11:56,633 --> 00:11:58,092 Je l'oublierai jamais. 186 00:12:01,179 --> 00:12:04,933 Lou, tu me parais encore instable. Je m'inqui�te pour toi. 187 00:12:05,350 --> 00:12:08,102 Et pour Holly, si tu habites chez elle. 188 00:12:10,063 --> 00:12:12,899 Oui, je comprends tout � fait... 189 00:12:13,525 --> 00:12:16,569 Et je sais que j'ai besoin de voir un psy. 190 00:12:19,489 --> 00:12:22,867 Je pourrai pas g�rer tout �a toute seule. 191 00:12:24,619 --> 00:12:25,537 Mais... 192 00:12:25,995 --> 00:12:29,207 l'id�e que je puisse faire du mal � l'un de vous... 193 00:12:30,250 --> 00:12:32,585 Vous �tes comme mes fr�res et s�ur. 194 00:12:33,545 --> 00:12:36,297 T'avais dit pareil � Brady et tu l'as but�. 195 00:12:39,092 --> 00:12:41,344 Vous avez raison... d'�tre inquiet. 196 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 C'est vrai. Je le suis aussi. 197 00:12:45,807 --> 00:12:47,433 Je dois tourner la page. 198 00:12:49,811 --> 00:12:53,398 Et donc, avant toute chose, tourner la page Brady. 199 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 Si tu savais comme je regrette... 200 00:13:05,159 --> 00:13:07,453 C'est ma d�tresse qui a tout d�clench�. 201 00:13:07,996 --> 00:13:11,291 Mon incapacit� � subvenir aux besoins de ma famille. 202 00:13:13,418 --> 00:13:15,378 Peter n'aurait pas tremp� l�-dedans si... 203 00:13:15,753 --> 00:13:18,172 D'abord, on ignore dans quoi il trempe. 204 00:13:18,506 --> 00:13:20,717 C'est Peter qui nous envoie l'argent ! 205 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 Tu n'as pas compris ? 206 00:13:27,348 --> 00:13:28,850 Si la manne tombe du ciel, 207 00:13:28,850 --> 00:13:31,811 le cash provient souvent de sources plus terrestres. 208 00:13:32,770 --> 00:13:34,272 De pr�ts bancaires... 209 00:13:34,814 --> 00:13:36,357 d'h�ritages... 210 00:13:38,109 --> 00:13:39,527 On aurait un riche oncle ? 211 00:13:40,320 --> 00:13:42,113 L'argent, c'est Peter. 212 00:13:42,780 --> 00:13:45,116 Il tente de pallier mes d�faillances. 213 00:13:47,785 --> 00:13:49,704 Une interview t�l�vis�e ? 214 00:13:49,996 --> 00:13:53,916 CNT lui offre 15 000 dollars pour une �mission en direct. 215 00:13:55,126 --> 00:13:57,337 Et vous croyez que c'est une bonne id�e ? 216 00:13:57,712 --> 00:14:00,715 �a renflouerait Lou. Elle est fauch�e. 217 00:14:00,757 --> 00:14:03,593 Je vais m'en occuper, pour que �a d�g�n�re pas. 218 00:14:03,968 --> 00:14:08,765 Pour vraiment se reconstruire, mieux vaudrait qu'elle disparaisse. 219 00:14:09,390 --> 00:14:10,808 Elle a tu� Mister Mercedes, 220 00:14:11,059 --> 00:14:13,394 elle peut dire adieu � l'anonymat. 221 00:14:13,436 --> 00:14:17,273 Et �a peut lui ouvrir des portes. Avec � la cl� un livre, un film... 222 00:14:18,900 --> 00:14:21,903 Un livre ? J'ai quand m�me un gros doute... 223 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 Je vous rappelle. 224 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 J'ai rendez-vous avec un client. Ciao. 225 00:14:43,800 --> 00:14:44,717 Peter ? 226 00:14:45,510 --> 00:14:46,761 Ma�tre Finkelstein. 227 00:14:48,096 --> 00:14:51,683 - On vous a pas suivi, c'est s�r ? - Normalement, oui. 228 00:14:53,851 --> 00:14:54,977 Je suppose que... 229 00:14:55,853 --> 00:14:57,230 Mme Silver vous a expliqu�. 230 00:14:57,814 --> 00:14:59,190 Effectivement, oui. 231 00:15:02,485 --> 00:15:03,319 Pourquoi ici ? 232 00:15:05,196 --> 00:15:08,533 D�sol�, j'ai pens� qu'ici, on serait pas d�rang�s. 233 00:15:09,617 --> 00:15:12,870 Et la police peut pas entrer. Y a une loi, non ? 234 00:15:13,788 --> 00:15:15,164 Pas vraiment. 235 00:15:15,206 --> 00:15:19,335 Elle a le droit d'entrer partout, m�me si elle �vite les �glises. 236 00:15:21,295 --> 00:15:24,924 Donc... je suis votre client. Vous �tes mon avocat. 237 00:15:25,550 --> 00:15:29,011 - Et tout �a est confidentiel. - Dans notre int�r�t � tous deux. 238 00:15:29,971 --> 00:15:31,806 Je t'expose la chose ? 239 00:15:33,933 --> 00:15:37,562 - Tu d�tiens des objets vol�s. - Que j'ai trouv�s. 240 00:15:38,438 --> 00:15:42,150 Peu importe. Ils ont �t� vol�s lors d'un cambriolage, 241 00:15:42,191 --> 00:15:44,193 o� il y a eu mort d'homme. 242 00:15:44,235 --> 00:15:47,780 Effraction suivie d'assassinat... c'est jamais bon. 243 00:15:55,621 --> 00:15:57,498 J'�tais pas au courant du cambriolage. 244 00:15:58,458 --> 00:16:01,878 Mais tu l'as appris. Et �a fait un petit moment. 245 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 �a risque de ne pas te plaire, mais... 246 00:16:06,758 --> 00:16:08,509 selon le Code p�nal de l'Ohio, 247 00:16:09,635 --> 00:16:11,512 tout individu li� � ce cambriolage, 248 00:16:11,554 --> 00:16:15,016 m�me uniquement via le recel d'objets vol�s, 249 00:16:15,057 --> 00:16:16,476 est coupable de meurtre. 250 00:16:16,809 --> 00:16:17,602 Quoi ? 251 00:16:19,270 --> 00:16:21,105 Autant que s'il avait tir�. 252 00:16:24,484 --> 00:16:28,070 - Comment �a se fait ? - C'est l'�uvre des politiciens. 253 00:16:28,488 --> 00:16:31,240 Aucun ne veut appara�tre laxiste. 254 00:16:32,033 --> 00:16:35,453 Le procureur s'acharne toujours, dans ces affaires-l�, 255 00:16:35,495 --> 00:16:37,622 car les cambriolages font peur. 256 00:16:37,955 --> 00:16:40,041 Je me suis introduit chez personne ! 257 00:16:43,461 --> 00:16:47,048 Tu devrais m'autoriser � aller voir la police. 258 00:16:47,715 --> 00:16:49,967 Je leur proposerai un accord d'immunit�, 259 00:16:50,510 --> 00:16:52,428 �a me semble faisable. 260 00:16:52,470 --> 00:16:54,722 Tu n'�chapperas peut-�tre pas � la prison, 261 00:16:55,056 --> 00:16:57,683 mais si tu coop�res pleinement... 262 00:16:58,267 --> 00:17:01,395 Ida dit que tu connais l'assassin de Rothstein ? 263 00:17:03,898 --> 00:17:06,734 Je sais pas son nom. Mais je peux le d�crire. 264 00:17:08,569 --> 00:17:12,198 Il faudra rendre tout l'argent, sans oublier les carnets. 265 00:17:13,991 --> 00:17:16,410 Le fric, mes parents l'ont d�pens� ! 266 00:17:17,703 --> 00:17:21,916 C'est f�cheux. Mais les carnets sont nettement plus importants. 267 00:17:23,501 --> 00:17:24,544 Et mes parents ? 268 00:17:24,961 --> 00:17:27,004 Ils risquent aussi des ennuis ? 269 00:17:27,046 --> 00:17:30,967 Possible, mais peu probable. Ils ignoraient d'o� venait l'argent. 270 00:17:31,592 --> 00:17:35,304 Tu as une monnaie d'�change : les manuscrits 271 00:17:35,346 --> 00:17:38,140 et des informations permettant d'arr�ter le tueur. 272 00:17:44,105 --> 00:17:46,148 Voyez si la police veut n�gocier. 273 00:17:46,816 --> 00:17:48,150 Et apr�s, je d�ciderai. 274 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 Ce sera pas aussi simple. 275 00:17:51,195 --> 00:17:55,908 Ils n'accepteront aucun accord sans t'avoir rencontr� au pr�alable. 276 00:18:06,752 --> 00:18:08,546 J'ai des infos pour toi. 277 00:18:12,341 --> 00:18:13,843 C'est lui. 278 00:18:14,135 --> 00:18:15,344 Le fils Saubers. 279 00:18:18,472 --> 00:18:19,974 Dans la librairie ? 280 00:18:20,266 --> 00:18:22,435 C'�tait sur le bureau d'Halliday. 281 00:18:22,768 --> 00:18:25,479 On a pu avoir acc�s � la vid�osurveillance ? 282 00:18:25,855 --> 00:18:29,817 Non, mais curieusement, Halliday gardait cette photocopie. 283 00:18:30,234 --> 00:18:33,321 - D'o� tu sors �a ? - C'est Montez qui l'a envoy�e. 284 00:18:34,155 --> 00:18:36,699 T'en avais plein les couilles, il t'a soulag�. 285 00:18:37,783 --> 00:18:39,160 Bonjour le tableau ! 286 00:18:41,078 --> 00:18:44,165 Le gamin tombe sur les carnets, il va � la librairie, 287 00:18:44,206 --> 00:18:47,084 et ensuite, le libraire est retrouv� mort. 288 00:18:47,126 --> 00:18:49,712 Tu le dis toi-m�me : y a pas de co�ncidences. 289 00:18:54,216 --> 00:18:56,636 On peut plus attendre. Faut enlever la m�re 290 00:18:56,969 --> 00:18:58,930 et pr�venir son �clop� de mari 291 00:18:59,263 --> 00:19:01,807 en lui disant de se taire s'il veut la revoir. 292 00:19:01,849 --> 00:19:05,686 On enverra un message � Pete depuis le portable de Marjorie 293 00:19:05,728 --> 00:19:08,189 pour le convaincre de nous livrer les carnets. 294 00:19:09,398 --> 00:19:10,691 Et on la chope o� ? 295 00:19:11,025 --> 00:19:14,737 C'est risqu� partout. Mais un peu moins chez elle. 296 00:19:15,154 --> 00:19:19,367 Le p�re a une r�union de son groupe de parole � 19 h 30. 297 00:19:19,408 --> 00:19:20,660 Profitons-en. 298 00:19:22,244 --> 00:19:24,789 Ce serait pas s�rieux de repousser. 299 00:19:32,797 --> 00:19:35,716 Tu crois vraiment que t'es dans ses romans ? 300 00:19:37,718 --> 00:19:40,346 Sous diverses petites incarnations. 301 00:19:41,764 --> 00:19:43,099 On s'aimait sinc�rement. 302 00:19:44,475 --> 00:19:48,771 C�t� saloperies � balancer, j'�tais encore plus forte que lui. 303 00:19:49,563 --> 00:19:52,733 Je le menais par le bout du nez. �a lui fichait la trouille. 304 00:19:54,902 --> 00:19:56,028 Mais t'es qui ? 305 00:19:56,988 --> 00:19:57,780 Dans les livres. 306 00:20:00,616 --> 00:20:02,410 Plusieurs personnages f�minins. 307 00:20:03,077 --> 00:20:04,453 Mais surtout... 308 00:20:06,664 --> 00:20:07,540 Susan. 309 00:20:09,375 --> 00:20:10,918 Susan Harris ? 310 00:20:12,837 --> 00:20:13,796 Tu te fous de moi. 311 00:20:14,088 --> 00:20:17,508 Relis le portrait qu'il en fait dans Le Coureur. C'est moi. 312 00:20:18,092 --> 00:20:20,970 M�me sa fa�on de parler, �a vient de moi. 313 00:20:23,222 --> 00:20:24,265 Tu es Susan ? 314 00:20:25,141 --> 00:20:26,642 Le premier amour de Jimmy. 315 00:20:28,060 --> 00:20:29,270 Et le mien. 316 00:20:31,856 --> 00:20:33,607 Le soir, c'�tait � elle que... 317 00:20:35,735 --> 00:20:37,028 je pensais dans mon lit. 318 00:20:38,904 --> 00:20:42,074 Je disais en rigolant que Susan �tait ma veuve poignet. 319 00:20:46,787 --> 00:20:48,164 C'�tait vraiment toi ? 320 00:20:48,789 --> 00:20:50,750 Sa fa�on de la d�crire... 321 00:20:52,043 --> 00:20:54,045 Me dis pas qu'il m'aimait pas. 322 00:20:55,254 --> 00:20:57,798 C'est elle que Jimmy choisit � la fin. 323 00:20:57,840 --> 00:20:59,175 Si c'est bien la fin... 324 00:20:59,467 --> 00:21:03,304 J'�tais raide dingue de Susan, quand j'avais genre... 16 ans. 325 00:21:03,929 --> 00:21:07,475 T'aurais jamais imagin� te la faire en vrai, hein ? 326 00:21:13,147 --> 00:21:14,273 Putain, oui... 327 00:21:14,648 --> 00:21:17,026 Oui, c'est �a... Jimmy ! 328 00:21:17,985 --> 00:21:19,820 C'est Susan. Susan ! 329 00:21:20,196 --> 00:21:22,073 Tu sais comment je t'appelais ? 330 00:21:22,406 --> 00:21:24,909 Mon amour ! Jimmy, mon amour... 331 00:21:25,242 --> 00:21:25,951 Jimmy Gold ! 332 00:21:26,243 --> 00:21:27,953 C'est toi, Gold ! 333 00:21:34,168 --> 00:21:36,545 - Je suis comment ? - Superbe. 334 00:21:36,921 --> 00:21:38,714 Merci. Ils sont pr�ts ? 335 00:21:39,048 --> 00:21:42,301 - Lou est en haut, je la pr�viens. - Merci. 336 00:21:43,010 --> 00:21:44,303 Je peux vous parler ? 337 00:21:44,720 --> 00:21:45,888 Oui, bien s�r. 338 00:21:53,104 --> 00:21:55,147 Vous avez de bons rapports avec Montez ? 339 00:21:56,023 --> 00:21:56,774 Pourquoi ? 340 00:21:57,066 --> 00:21:59,860 J'ai vu le fils Saubers. Il est en mauvaise posture. 341 00:22:00,236 --> 00:22:03,322 Il est pr�t � passer un accord d'immunit�. 342 00:22:03,697 --> 00:22:08,035 Mais la n�go s'annonce difficile. Ne pourriez-vous pas... 343 00:22:08,077 --> 00:22:10,579 intervenir en sa faveur aupr�s du proc ? 344 00:22:12,581 --> 00:22:16,085 J'ai pas rencontr� le fils, juste le p�re. Il a les carnets ? 345 00:22:17,169 --> 00:22:20,506 - Secret professionnel, h�las. - Vous pouvez d�mentir. 346 00:22:22,925 --> 00:22:24,051 Donc, il les a. 347 00:22:24,635 --> 00:22:29,181 Je ne peux rien dire, sinon qu'il court un grave danger. 348 00:22:29,932 --> 00:22:32,393 - Plus vite on aura... - J'appelle Montez. 349 00:22:32,768 --> 00:22:34,478 Merci, �a va nous aider. 350 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 Je dois passer au maquillage. 351 00:22:44,196 --> 00:22:46,073 � plus. Dites-moi bonne chance. 352 00:22:46,115 --> 00:22:47,908 - Merde ! - Merci. 353 00:22:52,413 --> 00:22:53,789 Il t'a parl� de quoi ? 354 00:22:54,999 --> 00:22:56,375 De certains trucs... 355 00:22:57,293 --> 00:22:59,461 Comment �a, de certains trucs ? 356 00:23:00,129 --> 00:23:03,924 Primo, on est associ�s, et deuzio, j'ai entendu des bribes. 357 00:23:05,050 --> 00:23:06,927 Roland va d�fendre le fils Saubers ? 358 00:23:07,303 --> 00:23:08,429 Possible. 359 00:23:10,222 --> 00:23:11,390 Car il a les carnets. 360 00:23:12,766 --> 00:23:15,936 Tant mieux. On les r�cup�rera, ainsi que la r�compense. 361 00:23:16,353 --> 00:23:18,606 Mais c'est aussi extr�mement risqu�. 362 00:23:19,648 --> 00:23:21,942 T'as bien attaqu� un tueur avec un presse-papier. 363 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 Il est plut�t optimiste, Finkelstein ? 364 00:23:29,658 --> 00:23:31,076 Je sais pas trop. 365 00:23:31,452 --> 00:23:35,539 Le gamin est dans un beau merdier. Il ferait mieux de me parler. 366 00:23:35,956 --> 00:23:38,500 Je sais toujours pas o� il est, je t'assure. 367 00:23:38,876 --> 00:23:41,462 La prochaine fois qu'il frappera � ta porte... 368 00:23:42,463 --> 00:23:44,423 Faut le retrouver avant le tueur. 369 00:23:45,925 --> 00:23:46,967 La voil�. 370 00:23:47,009 --> 00:23:49,261 Je peux difficilement imaginer 371 00:23:49,553 --> 00:23:52,473 ce que vous avez ressenti en entendant le verdict 372 00:23:52,890 --> 00:23:53,891 et la condamnation. 373 00:23:54,225 --> 00:23:55,976 Oui, c'�tait... 374 00:23:56,685 --> 00:23:58,187 assez surr�aliste. 375 00:23:58,479 --> 00:24:00,689 Pour vous, justice a �t� faite ? 376 00:24:05,361 --> 00:24:06,987 Moi, je me plains pas. 377 00:24:07,363 --> 00:24:10,991 La substitute, si. De nombreuses voix s'�l�vent 378 00:24:11,367 --> 00:24:12,868 pour d�noncer ce verdict, 379 00:24:13,244 --> 00:24:15,454 qui vous place presque au-dessus de la loi. 380 00:24:15,746 --> 00:24:16,789 Vous savez... 381 00:24:17,873 --> 00:24:19,166 le fameux adage... 382 00:24:19,875 --> 00:24:22,503 "personne n'est au-dessus de la loi", 383 00:24:23,128 --> 00:24:25,256 c'est un peu un mythe, je crois. 384 00:24:25,965 --> 00:24:27,132 La vache... 385 00:24:27,424 --> 00:24:28,759 Un mythe ? 386 00:24:29,093 --> 00:24:32,763 On dit �a aux petites gens pendant que les pontes... 387 00:24:33,347 --> 00:24:37,601 comme Nixon se font gracier. Lui �tait au-dessus de la loi. 388 00:24:37,643 --> 00:24:40,938 Idem pour les banques : "Emp�chons-les de faire faillite !" 389 00:24:41,522 --> 00:24:44,608 � cause d'elles, des gens sont morts, en Ohio. 390 00:24:45,401 --> 00:24:46,944 Aucune n'a �t� condamn�e. 391 00:24:47,361 --> 00:24:50,155 Les banques n'ont tu� personne au sens propre. 392 00:24:50,531 --> 00:24:53,033 O.J. Simpson, si. Et Teddy Kennedy. 393 00:24:53,367 --> 00:24:55,411 Et George Zimmerman. Le type qui a... 394 00:24:55,744 --> 00:24:58,539 Elle s'en sort bien. M�me tr�s bien. 395 00:24:58,580 --> 00:24:59,540 Sauf que... 396 00:25:00,249 --> 00:25:02,084 - Elle a l'air... - Cingl�e. 397 00:25:02,835 --> 00:25:04,086 L'id�e que... 398 00:25:04,420 --> 00:25:07,256 nul n'est au-dessus de la loi, pas m�me le Pr�sident... 399 00:25:07,589 --> 00:25:10,092 Voyons, Monica, c'est une blague. 400 00:25:10,467 --> 00:25:12,386 Clinton. Nixon, 401 00:25:12,678 --> 00:25:16,557 Andrew Jackson... Ils ont tous viol� la loi. 402 00:25:16,974 --> 00:25:18,851 M�me Bush ! Enfin... 403 00:25:18,892 --> 00:25:22,146 Il a quand m�me fait une guerre sous un faux pr�texte 404 00:25:22,563 --> 00:25:25,774 pour que son vice-pr�sident fasse gagner des fortunes 405 00:25:25,816 --> 00:25:29,486 � des soci�t�s militaires priv�es. Des gens continuent de crever... 406 00:25:29,862 --> 00:25:31,697 Vaudrait mieux qu'elle se taise. 407 00:25:32,072 --> 00:25:35,326 Elle prend des risques, avec ce genre de discours. 408 00:25:35,367 --> 00:25:38,329 Ne craignez-vous pas de pousser la population 409 00:25:38,662 --> 00:25:40,164 � se faire justice elle-m�me ? 410 00:25:40,706 --> 00:25:43,167 Prenons ce libraire, par exemple... 411 00:25:44,501 --> 00:25:48,422 Vous �tiez � peine lib�r�e qu'un justicier a suivi votre exemple 412 00:25:48,881 --> 00:25:50,841 en tuant son agresseur sexuel. 413 00:25:50,883 --> 00:25:54,386 - Quel est le rapport ? - Le c�t� "�il pour �il..." 414 00:25:54,428 --> 00:25:57,765 N'est-ce pas ce contre quoi la substitute mettait en garde ? 415 00:25:58,182 --> 00:26:01,060 Moi, je n'ai parl� qu'en mon nom. 416 00:26:01,769 --> 00:26:04,438 Je ne me suis pas exprim�e pour la soci�t�. 417 00:26:04,813 --> 00:26:07,858 Mais si je devais parler au nom de la soci�t�... 418 00:26:09,401 --> 00:26:10,986 Quand la justice dysfonctionne, 419 00:26:11,278 --> 00:26:14,198 quand les politiques jouissent de l'impunit�, 420 00:26:14,239 --> 00:26:15,741 quand les garants de la loi 421 00:26:16,033 --> 00:26:20,162 sont aussi ceux qui la violent, il est temps de faire la r�volution. 422 00:26:21,246 --> 00:26:22,247 Mazette ! 423 00:26:42,851 --> 00:26:44,603 Voil� le chloroforme. 424 00:26:46,897 --> 00:26:48,107 C'est n'importe quoi. 425 00:26:48,857 --> 00:26:50,818 Je reste ici pour faire le guet. 426 00:26:51,777 --> 00:26:54,530 N'oublie pas son portable, c'est capital. 427 00:26:54,571 --> 00:26:58,158 J'attends que tu sois entr� et je recule le pick-up. 428 00:26:58,200 --> 00:27:00,828 Fais-la sortir par-derri�re, comme on a dit. 429 00:27:02,871 --> 00:27:03,789 T'es s�re ? 430 00:27:04,206 --> 00:27:07,334 Gr�ce � notre otage, on r�cup�rera les carnets. 431 00:27:08,210 --> 00:27:10,254 Faut voir grand, Morris. 432 00:27:10,629 --> 00:27:13,298 Y a rien de mieux dans la vie. 433 00:29:36,608 --> 00:29:38,110 Au secours ! 434 00:29:55,335 --> 00:29:56,503 Putain ! 435 00:30:16,398 --> 00:30:17,858 Chier ! 436 00:30:22,988 --> 00:30:25,324 Dans l'ensemble, �a s'est bien pass�. 437 00:30:25,741 --> 00:30:28,035 M�me si vous m'avez fait peur, au d�but... 438 00:30:29,703 --> 00:30:31,038 Bien jou�. 439 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 Merci. 440 00:30:35,876 --> 00:30:37,419 On sera pay�s quand ? 441 00:30:39,963 --> 00:30:42,716 Ils ont dit... d'ici 15 jours. 442 00:30:45,927 --> 00:30:48,472 Je vous savais pas aussi cal�e en histoire. 443 00:30:48,513 --> 00:30:50,599 C'est pas moi. C'est Brady. 444 00:30:51,433 --> 00:30:52,434 C'�tait. 445 00:30:53,393 --> 00:30:54,478 C'�tait... 446 00:30:57,022 --> 00:30:58,565 Il disait toujours : 447 00:31:00,192 --> 00:31:04,112 "Pour prendre le pouls de l'Am�rique, suffit de regarder le Pr�sident." 448 00:31:09,117 --> 00:31:12,621 C'est donc Brady, le sp�cialiste �s pr�sidents. 449 00:31:14,956 --> 00:31:16,208 Il vous soufflait ? 450 00:31:16,958 --> 00:31:19,002 Brady est mort, Roland. 451 00:31:22,089 --> 00:31:23,799 Brady n'existe plus. 452 00:31:25,592 --> 00:31:29,429 Il me dit plus rien, parce que quand on est mort... 453 00:31:29,471 --> 00:31:30,764 on est mort. 454 00:31:33,141 --> 00:31:34,226 �a vous va ? 455 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 Tr�s bien. 456 00:31:44,611 --> 00:31:47,864 - J'esp�re que �a vaut le coup. - Et pas qu'un peu. 457 00:31:48,490 --> 00:31:51,618 Ta copine Alma Lane... elle �crivait � Rothstein. 458 00:31:51,660 --> 00:31:52,953 C'est pas ma copine. 459 00:31:53,203 --> 00:31:54,538 Tu disais la conna�tre. 460 00:31:55,539 --> 00:31:57,874 Uniquement parce que je l'ai arr�t�e. 461 00:31:58,208 --> 00:32:01,169 Il s'av�re que c'est une grande artiste. Admire. 462 00:32:01,545 --> 00:32:04,548 C'est Rothstein, en arri�re-plan. Lis la l�gende. 463 00:32:05,424 --> 00:32:07,676 "La r�colte des noisettes pour l'hiver." 464 00:32:08,885 --> 00:32:12,681 Glauque. Franchement glauque. C'est de la haine, l�. 465 00:32:13,056 --> 00:32:14,266 La vache... 466 00:32:15,684 --> 00:32:16,518 �a date de quand ? 467 00:32:17,018 --> 00:32:19,187 2002. C'est marqu� derri�re. 468 00:32:21,857 --> 00:32:25,193 Il est temps que j'aille discuter le bout de gras avec Alma. 469 00:32:29,448 --> 00:32:33,243 J'ai raccompagn� Lou en haut... Vous avez regard� ? 470 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 Je l'ai trouv�e bonne. 471 00:32:36,538 --> 00:32:38,248 Moi, je dirais m�me super. 472 00:32:39,166 --> 00:32:41,126 Juste un peu folle � lier. 473 00:32:42,586 --> 00:32:44,087 Et sur l'autre front ? 474 00:32:44,463 --> 00:32:47,007 J'ai appel� Montez. Il est pour une rencontre. 475 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 Le plus t�t possible. Il piaffe d'impatience. 476 00:32:50,469 --> 00:32:51,303 Tant mieux. 477 00:32:52,053 --> 00:32:55,974 �a vous dirait... un petit d�ner, m�me s'il est tard ? 478 00:32:57,642 --> 00:32:59,144 Honn�tement, non. 479 00:33:01,605 --> 00:33:04,232 - Tout va bien ? - Oui. Tr�s bien. 480 00:33:11,031 --> 00:33:11,948 Qu'y a-t-il ? 481 00:33:17,829 --> 00:33:20,165 C'est pas une bonne id�e, vous et moi. 482 00:33:26,713 --> 00:33:27,422 Parce que ? 483 00:33:29,257 --> 00:33:30,258 Parce que... 484 00:33:32,302 --> 00:33:36,306 Je suis pour la durabilit�. Dans l'alimentation ou les relations. 485 00:33:38,058 --> 00:33:39,768 Nous deux, ce serait pas... 486 00:33:40,852 --> 00:33:41,937 durable. 487 00:33:42,521 --> 00:33:46,233 Ce serait pas durable ? �a a m�me pas commenc� ! 488 00:33:46,650 --> 00:33:48,819 Oui, et d�j�, �a fonctionne pas. 489 00:33:50,153 --> 00:33:51,613 J'ai fait quelque chose ? 490 00:33:51,947 --> 00:33:56,243 Non, mais c'est ma d�cision, et j'aimerais que vous la respectiez. 491 00:34:03,625 --> 00:34:04,334 Bon. 492 00:34:07,254 --> 00:34:08,088 Bon. 493 00:34:38,326 --> 00:34:41,204 C'�tait quoi, �a, si c'est pas trop indiscret ? 494 00:34:42,581 --> 00:34:46,793 �a l'est. Un patron ne pose pas de questions personnelles �... 495 00:34:47,252 --> 00:34:49,796 Je suis de nouveau ton patron ? 496 00:34:49,838 --> 00:34:52,299 Tout � l'heure, j'�tais ton putain d'associ�. 497 00:34:55,093 --> 00:34:56,803 Je vais voir comment va Lou. 498 00:35:07,605 --> 00:35:09,190 Tu disais qu'il lui plaisait ? 499 00:35:11,067 --> 00:35:12,318 C'est �vident. 500 00:35:21,035 --> 00:35:23,621 J'ai foutu mon ADN partout, faut que j'y retourne. 501 00:35:23,997 --> 00:35:25,582 T'es pas fich�, tu risques rien. 502 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Toi, non. Moi, y a mon sang partout ! 503 00:35:28,918 --> 00:35:29,919 Comment �a se fait ? 504 00:35:30,128 --> 00:35:33,131 Parce que �a se passe jamais comme pr�vu, bordel ! 505 00:35:33,506 --> 00:35:34,757 Elle l'a jou� Wolverine. 506 00:35:35,049 --> 00:35:36,384 - T'as son portable ? - Oui. 507 00:35:36,426 --> 00:35:37,760 - Passe. - Tiens. 508 00:35:38,094 --> 00:35:41,055 - Scotche-lui la bouche, vite. - Oui, OK. 509 00:35:45,018 --> 00:35:46,019 C'est fait ? 510 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 - �a y est. - Pousse-toi. 511 00:35:50,607 --> 00:35:52,233 - Tu fais quoi ? - Des photos. 512 00:35:52,567 --> 00:35:54,736 Pour l'�clop�, avant qu'il ameute la police. 513 00:35:56,446 --> 00:35:57,530 Ses jambes, grouille. 514 00:35:58,156 --> 00:36:00,116 T'appliques pas, active ! 515 00:36:00,158 --> 00:36:02,744 Je m'applique pas. Au contraire, je b�cle ! 516 00:36:03,119 --> 00:36:05,204 Allez, ferme la porti�re et en route ! 517 00:36:07,248 --> 00:36:08,583 Beau boulot, Tom. 518 00:36:12,295 --> 00:36:13,880 - � la prochaine. - Salut, Tom. 519 00:36:21,387 --> 00:36:23,890 Si t'appelles la police, elle est morte 520 00:36:39,197 --> 00:36:40,615 Elle se r�veille, enfin ! 521 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 Coucou, Marjorie. 522 00:36:44,243 --> 00:36:45,954 �a va, ma ch�rie ? 523 00:36:48,665 --> 00:36:50,833 Tu te sens mieux, mon c�ur ? 524 00:36:52,168 --> 00:36:53,211 Je suis perdue... 525 00:36:53,461 --> 00:36:55,630 Ma pauvre... Je vais t'expliquer. 526 00:36:57,256 --> 00:37:00,426 Tu dois te dire : quelle journ�e de merde. 527 00:37:00,468 --> 00:37:02,679 Mais tu sais ce que c'est, la vraie merde ? 528 00:37:03,179 --> 00:37:06,766 Quand toutes tes journ�es se ressemblent. 529 00:37:07,642 --> 00:37:10,770 Que t'es m�me plus capable de les distinguer. 530 00:37:10,812 --> 00:37:13,272 Pour moi, l'enfer, c'est �a. 531 00:37:13,815 --> 00:37:16,484 Cette journ�e-ci, tu t'en souviendras. 532 00:37:16,901 --> 00:37:18,403 Enfin, si tu y survis. 533 00:37:20,196 --> 00:37:21,406 Je vous croyais mon amie. 534 00:37:21,698 --> 00:37:25,034 Je sais, d�sol�e. Tu t'es fourr� le doigt dans l'�il. 535 00:37:28,955 --> 00:37:31,749 Le doigt, �a se fourre dans l'�il. Pas dans le nez. 536 00:37:32,208 --> 00:37:34,419 Quoi que... �a se discute. 537 00:37:34,836 --> 00:37:37,964 Des fois, on se fourre dans l'�il son propre doigt 538 00:37:38,006 --> 00:37:40,383 et on se fourre dans le nez... 539 00:37:42,010 --> 00:37:43,261 le doigt d'un autre. 540 00:37:44,262 --> 00:37:45,304 Non ? Mais si. 541 00:37:48,057 --> 00:37:49,892 Tu demandes que �a. Allez... 542 00:37:50,184 --> 00:37:52,020 Les doigts... dans le nez ! 543 00:37:53,855 --> 00:37:55,231 T'es d�gueulasse. 544 00:37:55,273 --> 00:37:56,733 Scotche-lui la gueule. 545 00:37:56,774 --> 00:37:59,027 Au prochain coup, tu te noies dans le vomi. 546 00:38:03,448 --> 00:38:05,199 Mais non, faut pas pleurer. 547 00:38:05,533 --> 00:38:07,201 C'est la grande aventure ! 548 00:38:07,243 --> 00:38:09,537 Tu sais � qui je pense quand �a va mal ? 549 00:38:10,663 --> 00:38:12,123 � Liza Minnelli. 550 00:38:12,373 --> 00:38:15,710 Tout ce qu'elle a v�cu... Personne lui rend jamais hommage. 551 00:38:16,878 --> 00:38:17,628 � part moi. 552 00:38:18,046 --> 00:38:20,298 Tu sais ce qu'elle te dirait, l� ? 553 00:38:20,882 --> 00:38:23,843 Elle dirait : "Money !" 554 00:38:30,600 --> 00:38:32,310 Maman 555 00:38:46,074 --> 00:38:48,868 Petey ch�ri ! Salut, tu me remets ? 556 00:38:49,243 --> 00:38:51,329 Je suis s�r que oui ! 557 00:38:51,704 --> 00:38:53,289 Et tu te souviens de ta m�re ! 558 00:38:54,707 --> 00:38:55,750 Maman ! 559 00:38:56,334 --> 00:38:57,752 "Maman ! Maman !" 560 00:38:58,377 --> 00:39:00,088 "Tante Olympe ! Tante Olympe !" 561 00:39:00,379 --> 00:39:01,339 �a va chier ! 562 00:39:01,798 --> 00:39:05,426 Me niquer la jambe... Tu m�riterais que j'�gorge ta m�re. 563 00:39:05,843 --> 00:39:08,179 Tu vas me faire le plaisir 564 00:39:08,471 --> 00:39:11,015 de nous livrer les carnets d�s demain. 565 00:39:12,266 --> 00:39:13,476 Sinon elle cr�ve. 566 00:39:13,768 --> 00:39:17,897 Si t'h�sites, appelle ton daron. On le tuera peut-�tre aussi. 567 00:39:18,356 --> 00:39:19,232 Encul� ! 568 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 Reste poli, t�te de n�ud ! 569 00:39:30,743 --> 00:39:31,911 La touche pas, putain ! 570 00:39:32,411 --> 00:39:35,414 Contrairement au proverbe, ta bave de crapaud 571 00:39:35,456 --> 00:39:39,001 atteindra ta ch�re m�re... qui en prendra plein la gueule. 572 00:39:39,627 --> 00:39:42,130 Je te rappellerai � 6 h du mat'. 573 00:39:42,922 --> 00:39:45,508 Pour te donner toutes les directives. 574 00:39:45,842 --> 00:39:49,137 Des directives que tu suivras � la lettre. 575 00:39:50,388 --> 00:39:53,683 Sinon ce sera "all�... maman bobo" ! 576 00:39:54,642 --> 00:39:56,269 Sale petit enfoir� ! 577 00:40:20,042 --> 00:40:21,252 Marjorie ? 578 00:40:23,045 --> 00:40:23,921 Salut, Boogers. 579 00:41:02,668 --> 00:41:03,836 C'est pas vrai... 580 00:41:18,184 --> 00:41:19,435 T'as une seconde ? 581 00:41:20,519 --> 00:41:22,647 Je suis en train de faire ma vaisselle. 582 00:41:24,982 --> 00:41:26,150 Lou, elle est o� ? 583 00:41:26,817 --> 00:41:29,153 Dans son bain. 584 00:41:29,195 --> 00:41:33,324 Un bain moussant. Olivia trouvait que �a soignait tous les maux... 585 00:41:34,033 --> 00:41:35,952 �videmment, elle se trompait. 586 00:41:38,287 --> 00:41:40,414 Si tu m'expliquais ce qui s'est pass� ? 587 00:41:42,124 --> 00:41:44,293 Je te r�p�te que j'ai pas envie. 588 00:41:45,211 --> 00:41:46,587 Dis quand m�me. 589 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 Ma vie priv�e ne regarde que moi, d'accord ? 590 00:41:51,550 --> 00:41:54,762 Foutaises ! On se m�le tous de nos affaires respectives. 591 00:41:57,515 --> 00:41:59,225 Avec moi, tu t'es pas g�n�e. 592 00:42:17,118 --> 00:42:18,494 Ma vie... 593 00:42:19,287 --> 00:42:23,291 Si je veux r�ussir ma vie, je dois pouvoir la contr�ler. 594 00:42:23,332 --> 00:42:24,709 Je dois tenir les r�nes. 595 00:42:25,459 --> 00:42:28,087 Personne peut tout contr�ler. Regarde-moi ! 596 00:42:28,129 --> 00:42:30,423 Je suis diff�rente, tu le sais. 597 00:42:30,464 --> 00:42:34,260 Avec moi, tout doit �tre � sa place, dans un certain ordre. 598 00:42:34,302 --> 00:42:37,138 J'ai besoin de rep�res et de rituels. 599 00:42:39,557 --> 00:42:40,683 Et donc ? 600 00:42:42,435 --> 00:42:43,436 Et donc... 601 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 Quand j'ai su que Roland d�fendrait le gamin, 602 00:42:47,732 --> 00:42:50,818 je me suis mise � avoir tr�s peur. 603 00:42:50,860 --> 00:42:53,487 Parce que... c'est dangereux. 604 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 Et �a m'a fait prendre conscience que... 605 00:42:57,408 --> 00:42:59,118 Enfin, voil� pourquoi. 606 00:43:01,746 --> 00:43:04,582 Va falloir me faire un dessin, je crois. 607 00:43:08,669 --> 00:43:11,672 Si je continue � le voir, je risque de tomber amoureuse. 608 00:43:13,591 --> 00:43:15,176 Et de perdre le contr�le. 609 00:43:15,718 --> 00:43:17,845 Tu sais combien j'aimais Olivia. 610 00:43:18,387 --> 00:43:22,683 L'amour, c'est comme un arbre avec des branches qui poussent 611 00:43:22,725 --> 00:43:25,728 et qui finissent par ne plus t'ob�ir... 612 00:43:26,771 --> 00:43:30,024 C'est trop compliqu� pour moi d'�tre avec quelqu'un. 613 00:43:33,361 --> 00:43:35,571 Jamais entendu pire b�tise. 614 00:43:36,530 --> 00:43:40,618 On ne rompt pas avec quelqu'un parce qu'on a peur de l'aimer. 615 00:43:43,037 --> 00:43:46,374 J'ai mis du temps � arriver l� o� j'en suis. 616 00:43:47,166 --> 00:43:49,418 � fonctionner dans le monde ext�rieur. 617 00:43:49,460 --> 00:43:53,047 Je dois me prot�ger comme je peux. 618 00:43:54,757 --> 00:43:56,550 En restant aux commandes. 619 00:43:58,386 --> 00:44:02,181 Je suis pas un sp�cialiste du monde ext�rieur, mais... 620 00:44:03,641 --> 00:44:04,975 il me semble bien 621 00:44:06,894 --> 00:44:08,604 qu'il permet au moins 622 00:44:08,896 --> 00:44:11,440 de donner de l'amour et d'en recevoir. 623 00:44:14,402 --> 00:44:16,278 On n'y a pas tous droit. 624 00:44:17,196 --> 00:44:18,239 Toi, par exemple ? 625 00:44:19,740 --> 00:44:22,868 "Saute, et le filet appara�tra" t'a dit Jerome. 626 00:44:22,910 --> 00:44:24,412 Sage conseil. 627 00:44:25,996 --> 00:44:28,374 Si cet homme te pla�t, mets-toi avec lui. 628 00:44:31,293 --> 00:44:35,089 Le larguer pour garder le contr�le, c'est vraiment couillon. 629 00:44:38,300 --> 00:44:39,760 T'es pas une couillonne. 630 00:44:47,768 --> 00:44:48,769 Marjorie ! 631 00:44:50,271 --> 00:44:51,647 Je vais faire court. 632 00:44:51,939 --> 00:44:54,233 Parce que le temps n'est pas mon alli�, 633 00:44:54,567 --> 00:44:57,153 ni le tien, et encore moins... 634 00:44:57,903 --> 00:44:58,863 le sien. 635 00:44:59,113 --> 00:45:00,322 Mon Dieu ! 636 00:45:00,656 --> 00:45:02,032 Si t'appelles les flics, 637 00:45:02,616 --> 00:45:05,286 on la tue, c'est pas plus compliqu� que �a. 638 00:45:05,744 --> 00:45:09,165 Est-ce qu'on a envie de la tuer ? Non, �a salope tout. 639 00:45:09,582 --> 00:45:12,376 Mais moi, je veux les carnets de Rothstein... 640 00:45:12,710 --> 00:45:13,961 Je les ai pas, moi ! 641 00:45:14,253 --> 00:45:18,591 ... Que ta sale petite ordure de fils a en sa possession. 642 00:45:19,049 --> 00:45:22,845 Contacte ton con de rejeton et convaincs-le 643 00:45:23,471 --> 00:45:24,555 d'accepter le march�. 644 00:45:24,805 --> 00:45:26,640 Conseille-le bien, surtout. 645 00:45:26,932 --> 00:45:28,267 On tuera personne 646 00:45:29,435 --> 00:45:30,895 si on r�cup�re les carnets. 647 00:45:36,609 --> 00:45:38,861 Sous-titres : Mathias FARRUGIA 648 00:45:42,615 --> 00:45:44,867 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 49205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.