All language subtitles for Lovers in Bloom.E46.170731.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,520 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,390 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,900 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,630 --> 00:00:13,930 (Im Soo Hyang) 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,600 (Do Ji Han) 6 00:00:15,970 --> 00:00:17,610 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,940 --> 00:00:24,580 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,710 --> 00:00:29,580 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,750 --> 00:00:33,790 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:35,090 --> 00:00:38,930 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,930 --> 00:00:41,960 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:45,600 --> 00:00:46,770 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,770 --> 00:00:47,840 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:55,640 --> 00:00:58,080 (Lovers in Bloom) 15 00:01:00,410 --> 00:01:01,950 (Episode 46) 16 00:01:07,825 --> 00:01:08,925 It's been a while. 17 00:01:09,125 --> 00:01:12,135 Yes. It's been a long time. 18 00:01:12,595 --> 00:01:13,835 What did you want to tell me? 19 00:01:14,705 --> 00:01:16,305 You sound so businesslike. 20 00:01:18,335 --> 00:01:21,675 All right. I have something to tell you. 21 00:01:23,275 --> 00:01:25,715 I thought I shouldn't because it hurts my pride, 22 00:01:26,775 --> 00:01:27,915 but I have to tell you anyway. 23 00:01:39,525 --> 00:01:40,665 What's the matter? 24 00:01:54,205 --> 00:01:56,405 - Bo Ra. - Do Hyun. 25 00:01:59,815 --> 00:02:02,485 I think I have to introduce myself to you again. I'm Bo Ra's brother. 26 00:02:02,485 --> 00:02:03,655 Yes, I am aware. 27 00:02:05,255 --> 00:02:06,515 So you knew? 28 00:02:07,725 --> 00:02:09,525 In that case, you'll understand me. 29 00:02:09,525 --> 00:02:11,955 Do Hyun, let's go home and talk. 30 00:02:12,055 --> 00:02:13,125 Stay out of this. 31 00:02:15,895 --> 00:02:17,195 Are you dating Bo Ra? 32 00:02:18,095 --> 00:02:20,805 If you say you are, you'll lose the contract. 33 00:02:21,565 --> 00:02:24,905 If you keep dating her anyway, your life will be ruined. 34 00:02:25,735 --> 00:02:27,275 So answer me wisely. 35 00:02:35,645 --> 00:02:36,815 I... 36 00:02:37,855 --> 00:02:39,055 have feelings for her. 37 00:02:41,385 --> 00:02:43,355 How dare you? 38 00:02:46,155 --> 00:02:47,925 However, it's all over. 39 00:02:48,295 --> 00:02:50,465 - Su Hyuk. - I'll give up on the contract. 40 00:02:51,595 --> 00:02:53,235 So please leave now. 41 00:02:53,705 --> 00:02:54,735 Then it's all good. 42 00:02:55,305 --> 00:02:56,535 Bo Ra, you heard him, right? 43 00:03:15,455 --> 00:03:16,785 Do you want me to go back in there? 44 00:03:16,955 --> 00:03:18,495 I'll be harsh this time. 45 00:03:50,825 --> 00:03:51,925 What brings you here? 46 00:03:53,595 --> 00:03:55,025 Where are Ju Young and his mom? 47 00:03:55,295 --> 00:03:56,525 They went to the sauna. 48 00:03:57,765 --> 00:04:00,235 I hope they'll find a house to rent soon. It must be hard for them. 49 00:04:01,235 --> 00:04:03,405 - Have you eaten anything? - No, I haven't. 50 00:04:04,575 --> 00:04:06,775 I was hungry. I'm glad you came with food. 51 00:04:06,775 --> 00:04:09,245 You should eat well no matter what. 52 00:04:09,245 --> 00:04:11,375 There's no point of working if you can't eat well. 53 00:04:17,615 --> 00:04:18,885 I wonder if Bo Ra is still working. 54 00:04:19,215 --> 00:04:21,425 Should I go and ask her to join you? 55 00:04:21,425 --> 00:04:22,525 She's not there. 56 00:04:23,225 --> 00:04:26,155 What a shame. I wish I had called her on my way. 57 00:04:28,965 --> 00:04:32,395 Goong Hwa, you know you're getting ahead of yourself, right? 58 00:04:33,395 --> 00:04:34,565 Su Hyuk. 59 00:04:35,105 --> 00:04:37,905 - As a woman, I think... - My project has been canceled, 60 00:04:38,475 --> 00:04:40,235 and I have to find a new office. 61 00:04:41,305 --> 00:04:43,575 Also, my company isn't doing well financially. 62 00:04:43,915 --> 00:04:45,945 Are you in big trouble? 63 00:04:46,145 --> 00:04:47,285 Don't worry. 64 00:04:48,245 --> 00:04:49,585 I can start over again. 65 00:04:50,755 --> 00:04:52,815 - My big brother... - Hey, stop. 66 00:04:53,415 --> 00:04:55,625 I feel uncomfortable whenever you call me big brother. 67 00:04:55,625 --> 00:04:58,725 You nagged me to call you big brother. 68 00:04:58,725 --> 00:05:01,065 I wanted you to call me that because you want to. 69 00:05:01,625 --> 00:05:04,295 You call me that only when you want something from me or pity me. 70 00:05:05,465 --> 00:05:06,595 I don't like that. 71 00:05:38,695 --> 00:05:40,665 What's with that look? I'm your elder brother. 72 00:05:40,665 --> 00:05:41,735 I... 73 00:05:42,435 --> 00:05:43,805 have feelings for him. 74 00:05:44,675 --> 00:05:46,735 My feelings are deeper than you think. 75 00:05:47,605 --> 00:05:50,315 Do you not care my feelings at all? 76 00:05:50,315 --> 00:05:51,445 Your feelings? 77 00:05:51,745 --> 00:05:55,485 You should be thanking me for dealing with it myself. 78 00:05:55,615 --> 00:05:59,155 Do you think Dad would stop after ruin his business? 79 00:05:59,355 --> 00:06:01,025 Did you forget what happened to your friend in high school? 80 00:06:01,025 --> 00:06:02,455 Think of what Dad did. 81 00:06:05,725 --> 00:06:07,195 I won't tell you again. 82 00:06:07,525 --> 00:06:10,695 If you care about him, give up on him. 83 00:06:30,715 --> 00:06:31,885 Are you feeling better? 84 00:06:32,715 --> 00:06:33,885 I'm fine. 85 00:06:34,255 --> 00:06:36,125 I don't want to be a nuisance to everyone. 86 00:06:36,485 --> 00:06:39,225 Our work gets significantly harder when one person is absent. 87 00:06:39,995 --> 00:06:41,965 - I shouldn't get sick. - I'm glad you know that. 88 00:06:42,525 --> 00:06:43,665 Don't get sick again. 89 00:06:45,235 --> 00:06:47,565 You're underestimating the capability of moms. 90 00:06:48,065 --> 00:06:49,865 No matter how sick we are, the thought of our children... 91 00:06:49,865 --> 00:06:51,905 makes us get out of the bed at once. 92 00:06:54,545 --> 00:06:57,045 You're not a mom here. You're a police officer. 93 00:06:58,075 --> 00:06:59,215 And my partner. 94 00:07:01,315 --> 00:07:02,385 What's this? 95 00:07:02,785 --> 00:07:05,455 Oh, this... My mom made burdock tea for me. 96 00:07:12,925 --> 00:07:14,025 It's nice and refreshing. 97 00:07:14,395 --> 00:07:15,495 Let's go on a patrol. 98 00:07:27,945 --> 00:07:30,445 - Gosh. It's so hot. - Hello, Mr. Lee. 99 00:07:30,445 --> 00:07:31,715 - Hello. - Hello. 100 00:07:31,945 --> 00:07:35,145 There will be training on cyber crime investigation tomorrow. 101 00:07:35,785 --> 00:07:38,215 Who should I send? How about you, Corporal Jang? 102 00:07:38,885 --> 00:07:40,925 That's my specialty. 103 00:07:41,125 --> 00:07:42,685 Why don't you send Officer Choi and Officer Moo? 104 00:07:42,685 --> 00:07:45,155 In that case, Officer Choi and Mr. Park, you go. 105 00:07:45,155 --> 00:07:47,795 Only those in lower positions go to a training session like that. 106 00:07:47,795 --> 00:07:50,695 I attended a training session last month. 107 00:07:50,695 --> 00:07:53,465 Everyone tries to avoid training. 108 00:07:53,465 --> 00:07:54,865 I have an idea. Why don't you... 109 00:07:56,235 --> 00:07:57,775 send the people who aren't here now. 110 00:07:57,775 --> 00:07:59,135 - Shall I? - Yes. 111 00:07:59,435 --> 00:08:02,605 Mr. Cha and Officer Moo will go. How does that sound? 112 00:08:03,145 --> 00:08:04,975 - That sounds great! - Oh, yes! 113 00:08:04,975 --> 00:08:08,215 - How dare you? - I'm sorry. 114 00:08:09,615 --> 00:08:10,715 Where is Su Hyuk? 115 00:08:11,915 --> 00:08:13,515 He left early this morning. 116 00:08:14,385 --> 00:08:15,955 About Su Hyuk... 117 00:08:16,755 --> 00:08:18,525 His business isn't doing well, right? 118 00:08:20,125 --> 00:08:21,225 Yes. 119 00:08:22,095 --> 00:08:23,665 Please pretend you don't know that. 120 00:08:26,095 --> 00:08:30,235 Mom, can you buy me a bike for my birthday? 121 00:08:30,235 --> 00:08:32,335 You already have one. Why do you want another? 122 00:08:32,335 --> 00:08:34,345 Mine is a tricycle. 123 00:08:35,745 --> 00:08:38,175 I want to ride a bicycle. 124 00:08:38,315 --> 00:08:40,445 I can't allow that. It's too dangerous. 125 00:08:40,745 --> 00:08:42,345 I'll buy you a bicycle when you turn 10. 126 00:08:42,345 --> 00:08:45,115 It's not dangerous if I have stabilizers. 127 00:08:45,215 --> 00:08:48,525 No. What if you fall and hurt your knees? 128 00:08:48,525 --> 00:08:50,495 I won't fall, Grandma. 129 00:08:51,595 --> 00:08:53,625 The police officer promised me he'll teach me how to ride it. 130 00:08:53,625 --> 00:08:54,925 The police officer? 131 00:08:55,265 --> 00:08:56,465 - Who is she talking about? - What? 132 00:08:57,135 --> 00:09:00,465 Well, everyone adored Woo Ri when she came to the substation, 133 00:09:00,705 --> 00:09:03,405 so they told her that. 134 00:09:04,535 --> 00:09:08,505 Woo Ri, I promise you I'll buy you a bicycle when you turn 10. 135 00:09:08,805 --> 00:09:10,315 No! I want it now! 136 00:09:11,245 --> 00:09:12,345 Woo Ri! 137 00:09:25,125 --> 00:09:26,195 Hello. 138 00:09:26,965 --> 00:09:29,195 What brings you here so early? 139 00:09:29,565 --> 00:09:31,535 I thought I could keep Ms. Noh company. 140 00:09:31,535 --> 00:09:35,365 I'm glad you're here. Grandmother has been bored lately. 141 00:09:36,565 --> 00:09:38,935 Just as they say that fine feathers make fine birds, 142 00:09:38,935 --> 00:09:41,245 your new fashion style makes you look great. 143 00:09:41,245 --> 00:09:43,005 You look like a different person. 144 00:09:43,345 --> 00:09:44,945 Father, you bought her new outfits, right? 145 00:09:46,915 --> 00:09:51,415 What would you do if she runs away like the fairy in the fairytale? 146 00:09:53,555 --> 00:09:54,785 Please stop. 147 00:09:54,955 --> 00:09:57,195 I'm too old to be called a fairy. 148 00:09:58,295 --> 00:09:59,395 I'll get going now. 149 00:10:04,095 --> 00:10:06,395 She must be in a bad mood. 150 00:10:06,695 --> 00:10:09,135 - Did I do something wrong? - No, you didn't. 151 00:10:09,135 --> 00:10:12,635 Hae Chan didn't listen to his mother this morning and she's upset. 152 00:10:12,635 --> 00:10:14,675 You two have fun. 153 00:10:14,845 --> 00:10:15,845 Wait for me. 154 00:10:19,175 --> 00:10:21,415 - Let's go in. - Okay. 155 00:10:23,855 --> 00:10:25,585 - Come on in. - Mom. 156 00:10:28,885 --> 00:10:30,325 Good morning. 157 00:10:30,795 --> 00:10:33,325 The weather is way too hot. 158 00:10:33,895 --> 00:10:35,665 I'll go and get washed first. 159 00:10:40,965 --> 00:10:42,735 How is staying with your son? 160 00:10:42,905 --> 00:10:44,375 Is it comfortable there? 161 00:10:44,375 --> 00:10:46,275 It's okay at night, 162 00:10:46,905 --> 00:10:49,905 but he uses it as an office during the day, so it isn't the best. 163 00:10:50,175 --> 00:10:52,915 Where do you go during the day? 164 00:10:52,915 --> 00:10:54,945 I take walks, 165 00:10:55,485 --> 00:10:57,515 go to the market... 166 00:10:57,515 --> 00:11:00,285 and exercise at the park. 167 00:11:02,455 --> 00:11:03,725 Thank you. 168 00:11:04,725 --> 00:11:07,995 I love this. 169 00:11:09,125 --> 00:11:11,065 It was very old-fashioned, 170 00:11:11,665 --> 00:11:14,665 but it looks okay after changing the design a bit. 171 00:11:14,665 --> 00:11:17,775 I'll wear it without taking it off... 172 00:11:17,775 --> 00:11:19,405 until the day I die. 173 00:11:19,405 --> 00:11:21,075 I'm glad you like it. 174 00:11:21,075 --> 00:11:25,275 What should I cook for lunch? Is there anything you want? 175 00:11:25,275 --> 00:11:27,345 I just had breakfast. 176 00:11:27,345 --> 00:11:31,155 Then should we play a game of cards? 177 00:11:31,155 --> 00:11:35,485 Do you still want to play it after having a hard time because of it? 178 00:11:35,925 --> 00:11:37,295 How did you know? 179 00:11:37,295 --> 00:11:41,125 Baek Ho isn't good at keeping secrets. 180 00:11:41,865 --> 00:11:45,295 I didn't play. I'm telling you. 181 00:11:47,035 --> 00:11:51,035 Go and check on Sang Chul in case he needs anything. 182 00:11:51,775 --> 00:11:52,775 Okay. 183 00:12:03,685 --> 00:12:04,755 I'm sorry. 184 00:12:07,225 --> 00:12:08,225 It's okay. 185 00:12:08,485 --> 00:12:11,555 I brought you some cold plum tea. 186 00:12:17,565 --> 00:12:20,635 This cools me to the bones. 187 00:12:25,075 --> 00:12:26,835 The room is a bit small, isn't it? 188 00:12:27,545 --> 00:12:29,745 No, it isn't. 189 00:12:29,745 --> 00:12:31,645 This is more than enough for us to... 190 00:12:34,345 --> 00:12:38,055 I'm going to play cards with Mother. 191 00:12:38,155 --> 00:12:40,625 You seem comfortable calling her Mother now. 192 00:13:02,175 --> 00:13:03,245 You scared me. 193 00:13:03,245 --> 00:13:06,875 - Come this way. - My goodness. 194 00:13:08,045 --> 00:13:09,145 What are you doing? 195 00:13:09,145 --> 00:13:10,785 Are you still upset? 196 00:13:12,215 --> 00:13:13,355 Not at all. 197 00:13:13,555 --> 00:13:16,825 I didn't know my place. 198 00:13:17,955 --> 00:13:19,625 Sit down. 199 00:13:21,125 --> 00:13:24,965 I'm sorry. You can sit there all you want. 200 00:13:25,035 --> 00:13:28,065 You can get a massage when you get tired during work... 201 00:13:28,065 --> 00:13:29,605 and take a nap. 202 00:13:30,775 --> 00:13:32,605 Please forget about it. 203 00:13:32,875 --> 00:13:35,805 I don't feel like coming home with you so upset with me. 204 00:13:36,975 --> 00:13:38,075 All right. 205 00:13:40,515 --> 00:13:42,945 This means we've made up, right? 206 00:13:45,955 --> 00:13:49,525 Please take care of Bo Ra. 207 00:13:49,785 --> 00:13:52,425 Make sure she eats something even when she doesn't want to. 208 00:13:52,525 --> 00:13:53,625 Okay. 209 00:13:54,065 --> 00:13:55,165 Thank you. 210 00:14:00,135 --> 00:14:03,675 He always takes good care of his sister. 211 00:14:06,005 --> 00:14:08,745 Yes, let's forget about it. 212 00:14:13,445 --> 00:14:14,585 You should eat. 213 00:14:14,815 --> 00:14:16,145 I'll eat later. 214 00:14:16,415 --> 00:14:19,755 Why don't you have some fruit if you don't feel like a meal? 215 00:14:20,185 --> 00:14:21,285 Come on. 216 00:14:30,025 --> 00:14:33,465 I'm sorry for causing you trouble when you're busy. 217 00:14:33,465 --> 00:14:36,165 It's okay. This is nothing. 218 00:14:36,705 --> 00:14:39,835 Here. Have some even if you don't have an appetite. 219 00:14:39,835 --> 00:14:41,845 You should have some too. 220 00:14:42,175 --> 00:14:43,205 Here. 221 00:14:48,445 --> 00:14:52,485 Your brother loves you very much. 222 00:14:53,625 --> 00:14:57,055 He told me to make sure you eat something. 223 00:14:58,355 --> 00:15:00,365 - Is that so? - Well, 224 00:15:00,465 --> 00:15:03,295 you are his only sister after all. 225 00:15:03,765 --> 00:15:07,565 My children are twins, and they're very close to each other. 226 00:15:08,605 --> 00:15:09,665 I see. 227 00:15:09,665 --> 00:15:13,005 Thank you so much for the hat. 228 00:15:13,375 --> 00:15:15,705 My children told me it's beautiful. 229 00:15:17,545 --> 00:15:21,385 My son said I look like Audrey Hepburn in it. 230 00:15:22,685 --> 00:15:23,985 I'm glad. 231 00:15:24,415 --> 00:15:27,725 I wish I could do something for you, but there's nothing I can do. 232 00:15:28,685 --> 00:15:30,395 Is there anything you want to eat? 233 00:15:31,495 --> 00:15:33,725 Everything you make is delicious. 234 00:15:34,095 --> 00:15:36,065 You seem to have lost weight. 235 00:15:36,665 --> 00:15:37,895 Is something wrong? 236 00:15:42,065 --> 00:15:45,775 Are things not going well with the man you said... 237 00:15:46,175 --> 00:15:48,045 you were interested in? 238 00:15:49,175 --> 00:15:50,205 Bo Ra. 239 00:15:52,175 --> 00:15:54,745 - I need to talk to you. - Okay, Mom. 240 00:15:54,745 --> 00:15:58,315 Could you clean the dressing room of the master bedroom today? 241 00:15:58,715 --> 00:16:00,655 Yes, of course. 242 00:16:10,435 --> 00:16:11,465 What is it? 243 00:16:12,365 --> 00:16:15,505 Do Hyun said something weird last night. 244 00:16:17,005 --> 00:16:18,535 Are you dating someone? 245 00:16:20,605 --> 00:16:22,775 - Yes. - Who is it? 246 00:16:23,445 --> 00:16:26,985 He owns a small business. 247 00:16:26,985 --> 00:16:31,255 Do Hyun mentioned he isn't well-off. 248 00:16:33,285 --> 00:16:35,125 What did you like about him? 249 00:16:35,125 --> 00:16:36,455 He's a good person. 250 00:16:37,055 --> 00:16:39,395 He's nice, diligent, 251 00:16:39,725 --> 00:16:42,365 bright and warm. 252 00:16:42,895 --> 00:16:43,995 I'm sure he is. 253 00:16:44,735 --> 00:16:46,565 You wouldn't date a bad person. 254 00:16:49,765 --> 00:16:52,805 However, marriage is reality. 255 00:16:53,705 --> 00:16:56,675 A good person isn't always the best person to marry. 256 00:16:56,905 --> 00:17:01,285 There are men that are too nice that they make his family suffer. 257 00:17:04,355 --> 00:17:07,825 Am I making you feel uncomfortable? 258 00:17:07,825 --> 00:17:10,955 No, that isn't it. 259 00:17:10,955 --> 00:17:14,365 Also, it's nice how you're comfortable... 260 00:17:14,795 --> 00:17:16,695 around other people, 261 00:17:16,865 --> 00:17:18,765 but you should draw a line. 262 00:17:18,995 --> 00:17:20,765 That would help prevent any mistakes. 263 00:17:21,765 --> 00:17:25,005 Sometimes too much is as bad as too little. 264 00:17:27,375 --> 00:17:31,345 Don't forget to turn the dryer on after you're done cleaning. 265 00:17:31,345 --> 00:17:32,445 Okay. 266 00:17:37,715 --> 00:17:39,455 Ms. Lee. 267 00:17:40,925 --> 00:17:42,385 Don't worry about me. 268 00:17:56,805 --> 00:17:58,935 (172 dollars) 269 00:18:01,345 --> 00:18:03,915 (Why are children's bikes so expensive?) 270 00:18:06,445 --> 00:18:08,915 I'll have to buy it for her when I get a bonus. 271 00:18:10,485 --> 00:18:12,015 Woo Ri will be disappointed. 272 00:18:12,215 --> 00:18:15,425 Officer Moo, can I see you in my office? 273 00:18:16,055 --> 00:18:17,095 Okay. 274 00:18:17,095 --> 00:18:19,755 Mr. Park, connect to the intranet... 275 00:18:19,755 --> 00:18:21,065 and update me if there's anything to report. 276 00:18:21,065 --> 00:18:22,325 Yes, sir. 277 00:18:25,395 --> 00:18:26,535 (172 dollars) 278 00:18:36,445 --> 00:18:40,485 There are many scamming incidents on used goods sites. 279 00:18:40,715 --> 00:18:44,355 A friend of mine on the Cyber Crime Unit told me it's driving him nuts. 280 00:18:44,785 --> 00:18:47,285 - They use various methods. - You're right. 281 00:18:49,885 --> 00:18:52,325 Mr. Lee wants you to get... 282 00:18:52,325 --> 00:18:54,465 cyber investigation training at the SMPA. 283 00:18:56,095 --> 00:18:58,465 - Okay, get ready. - Me too? 284 00:18:58,465 --> 00:19:01,865 Don't you know you always have to move with your partner? 285 00:19:04,505 --> 00:19:07,705 Yes, we'll be back. 286 00:19:07,705 --> 00:19:09,645 Have a nice day. 287 00:19:10,475 --> 00:19:12,945 Officer Moo, 288 00:19:13,515 --> 00:19:16,815 I'm sure you miss the days you were partners with me. 289 00:19:18,415 --> 00:19:21,125 What? We're going to quit the Dongdaemun Project? 290 00:19:21,355 --> 00:19:24,325 Yes. I quit yesterday. 291 00:19:24,955 --> 00:19:26,525 So, let's wrap it up and look for a new project. 292 00:19:26,525 --> 00:19:28,525 How could you make the decision by yourself? 293 00:19:28,625 --> 00:19:30,025 We worked on it together. 294 00:19:31,235 --> 00:19:33,805 Did that show-off bully you? 295 00:19:34,565 --> 00:19:37,975 Still, think about the time and effort we put into it. 296 00:19:38,235 --> 00:19:39,605 We even spent a lot of money. 297 00:19:41,575 --> 00:19:44,215 I'll go and find out if the bank can give us an extension on the loan. 298 00:19:44,675 --> 00:19:46,275 I don't believe this. 299 00:19:46,845 --> 00:19:49,585 I said things I shouldn't have, thinking this would go well. 300 00:19:49,585 --> 00:19:52,315 Gosh, don't be so upset. 301 00:19:53,855 --> 00:19:55,685 How could I not be? 302 00:19:56,155 --> 00:19:59,795 The new owner of the office asked us to move out, so he can rent it out. 303 00:20:00,055 --> 00:20:02,725 I asked how much it was and he asked for twice as much. 304 00:20:03,025 --> 00:20:05,595 He knows our situation and wants us out of here. 305 00:20:06,295 --> 00:20:09,105 That's a good thing. I meant to move to a new office anyway. 306 00:20:09,765 --> 00:20:10,805 Su Hyuk! 307 00:20:10,805 --> 00:20:12,235 I'll go to the bank. 308 00:20:28,655 --> 00:20:30,255 Hi. How are you? 309 00:20:31,225 --> 00:20:33,725 Of course, Hae Chan will join them. 310 00:20:33,965 --> 00:20:35,095 How much is it? 311 00:20:36,395 --> 00:20:37,595 150 dollars? 312 00:20:38,535 --> 00:20:40,635 No, I'm not surprised. 313 00:20:41,665 --> 00:20:44,005 Yes. Okay. Bye. 314 00:20:45,735 --> 00:20:47,275 This is driving me crazy. 315 00:20:47,275 --> 00:20:48,845 What was that about? 316 00:20:48,845 --> 00:20:51,745 She wants to get a new tutor for our kids who is more competent, 317 00:20:51,815 --> 00:20:53,715 and we have to pay more. 318 00:20:53,715 --> 00:20:56,015 - How much is it? - It's 150 dollars a week. 319 00:20:56,985 --> 00:20:58,015 What are you going to do? 320 00:20:58,015 --> 00:21:00,725 It's obvious. Hae Chan should take those lessons. 321 00:21:00,985 --> 00:21:03,325 Do you know how hard it is to join that group? 322 00:21:03,485 --> 00:21:06,225 Every mom is waiting for someone to leave the group. 323 00:21:07,025 --> 00:21:08,925 This summer break is so important for Hae Chan. 324 00:21:11,065 --> 00:21:12,335 I don't know what to do. 325 00:21:17,205 --> 00:21:18,535 Darn it. 326 00:21:18,535 --> 00:21:20,705 I wish I could win a lottery or something. 327 00:21:29,785 --> 00:21:33,985 Why are the houses here so close together? It must be suffocating. 328 00:21:35,425 --> 00:21:38,295 This is where Officer Moo lives? 329 00:21:38,295 --> 00:21:41,425 Gosh. This is driving me crazy. 330 00:21:51,805 --> 00:21:52,905 Sir. 331 00:21:52,905 --> 00:21:55,205 (Dongsan Playground) 332 00:21:55,205 --> 00:21:56,205 Me? 333 00:21:58,445 --> 00:22:00,415 - This. - What about that? 334 00:22:00,415 --> 00:22:03,085 You should put garbage in a garbage can. 335 00:22:07,385 --> 00:22:09,085 Hey, kid. Who are you? 336 00:22:11,255 --> 00:22:14,365 My goodness. Are you a police officer? 337 00:22:20,095 --> 00:22:21,535 This is unbelievable. 338 00:22:22,065 --> 00:22:25,005 Sir, since you did something wrong, 339 00:22:25,005 --> 00:22:26,905 can you let me arrest you? 340 00:22:27,605 --> 00:22:29,075 Do you want me to role play with you too? 341 00:22:30,415 --> 00:22:32,615 How are you going to arrest me? 342 00:22:35,045 --> 00:22:39,455 Where are you going to lock me in? 343 00:22:39,455 --> 00:22:40,585 In a prison? 344 00:22:40,955 --> 00:22:42,785 Yes. It's over there. 345 00:22:50,935 --> 00:22:52,965 Na Young, play with me. 346 00:22:52,965 --> 00:22:55,005 We're going to ride bikes. 347 00:22:55,635 --> 00:22:57,205 - Right? - Yes. 348 00:22:57,205 --> 00:22:59,035 Go home and bring your bike. 349 00:22:59,035 --> 00:23:00,235 Okay. 350 00:23:00,235 --> 00:23:04,015 - Hey, she doesn't have a bike. - I do have a bike! 351 00:23:04,015 --> 00:23:06,115 Yours is a tricycle! 352 00:23:06,245 --> 00:23:08,845 I can still ride faster than you! 353 00:23:08,845 --> 00:23:11,815 No. You can't keep up with us with a tricycle. 354 00:23:11,815 --> 00:23:13,215 - Let's go. - Okay. 355 00:23:24,965 --> 00:23:28,865 Those little kids are mean bullies like grownups. 356 00:23:29,235 --> 00:23:32,605 I'm worried how bad this world is going to become. 357 00:23:43,115 --> 00:23:44,115 Hey, kid! 358 00:23:46,955 --> 00:23:49,085 Kid! Kid! 359 00:23:56,795 --> 00:23:59,435 Excuse me. Hey! This kid is hurt. 360 00:23:59,435 --> 00:24:01,205 Take a look at her wounds. Hurry up! 361 00:24:14,945 --> 00:24:16,615 - What? - What are you talking about? 362 00:24:16,615 --> 00:24:18,185 Everyone is waiting for you. 363 00:24:18,185 --> 00:24:19,385 Where are you? 364 00:24:33,635 --> 00:24:36,735 His son-in-law is jobless? Gosh. 365 00:24:39,775 --> 00:24:42,505 There's no one in his family who makes decent money, 366 00:24:42,505 --> 00:24:44,075 but so many people are living together. 367 00:24:46,145 --> 00:24:49,745 The only one who looks okay is his son. 368 00:24:52,615 --> 00:24:55,085 If they know that we're rich, 369 00:24:55,585 --> 00:25:00,095 even their relatives will gather like a bunch of beggars. 370 00:25:00,525 --> 00:25:02,025 Gosh. Seriously. 371 00:25:04,095 --> 00:25:05,565 It was hard. 372 00:25:07,405 --> 00:25:10,505 Did you contact to her parents? 373 00:25:10,875 --> 00:25:12,275 I'm sure the hospital staff took care of it. 374 00:25:12,275 --> 00:25:13,975 It's hard to believe... 375 00:25:14,275 --> 00:25:17,315 that you ran to the hospital to save a child's life. 376 00:25:18,275 --> 00:25:19,275 Stop it. 377 00:25:19,275 --> 00:25:20,985 How did the matter of Bo Ra go? 378 00:25:21,985 --> 00:25:23,215 Did he deny it? 379 00:25:23,215 --> 00:25:25,985 He said he had feelings for her with confidence. 380 00:25:27,525 --> 00:25:30,695 He turned out to be quite manly. He wasn't a coward. 381 00:25:30,695 --> 00:25:34,825 He also admitted the truth and accepted the reality. 382 00:25:35,395 --> 00:25:37,765 So, are you going to help him hook up with her? 383 00:25:40,195 --> 00:25:44,435 You're always cool-headed. Why are you getting ahead of yourself? 384 00:25:45,875 --> 00:25:48,305 He said he'd end things with her. I believe him. 385 00:25:48,305 --> 00:25:50,945 - What did Bo Ra say? - She's too young. 386 00:25:58,855 --> 00:25:59,915 I should get going. 387 00:25:59,985 --> 00:26:02,255 Warn your friend again... 388 00:26:02,255 --> 00:26:03,585 to get his job done properly. 389 00:26:04,095 --> 00:26:06,195 He stole someone else's idea because he's stupid. 390 00:26:06,795 --> 00:26:09,195 He should be at least hard working. 391 00:26:10,565 --> 00:26:11,665 Okay. 392 00:26:19,205 --> 00:26:20,545 I wonder if the kid woke up. 393 00:26:28,245 --> 00:26:32,155 Is this the emergency room? I took a kid who collapsed there before. 394 00:26:32,615 --> 00:26:33,985 Did you find her parents? 395 00:26:37,155 --> 00:26:39,055 She hasn't woken up yet? 396 00:26:42,695 --> 00:26:44,265 Is she seriously injured? 397 00:26:45,135 --> 00:26:47,765 You should put garbage in a garbage can. 398 00:26:47,765 --> 00:26:49,565 Hey, kid. Who are you? 399 00:26:57,045 --> 00:27:00,245 You know that Bo Ra is seeing someone, don't you? 400 00:27:01,245 --> 00:27:02,315 Yes, I do. 401 00:27:02,315 --> 00:27:03,755 You should've been more aggressive. 402 00:27:04,115 --> 00:27:06,555 Why were you holding back? You silly. 403 00:27:07,485 --> 00:27:09,525 Chairman Jin is giving you a hard time, right? 404 00:27:10,455 --> 00:27:12,955 I've been making him worry. 405 00:27:13,595 --> 00:27:14,665 That's okay. 406 00:27:15,195 --> 00:27:18,895 However, I'm not sure if I should be telling you about this, 407 00:27:20,065 --> 00:27:21,905 but I found out that you sold the arcade recently. 408 00:27:23,975 --> 00:27:25,005 It's okay. Go on. 409 00:27:25,005 --> 00:27:27,505 I think I have to report to Chairman Jin. 410 00:27:28,845 --> 00:27:30,345 I'm worried if that would put you in trouble. 411 00:27:31,775 --> 00:27:34,485 You can tell him the truth. I wouldn't care. 412 00:27:35,215 --> 00:27:36,615 Okay. 413 00:27:36,745 --> 00:27:37,855 Thank you. 414 00:27:39,255 --> 00:27:43,695 Despite your personality, it seems you hesitated because of me. 415 00:27:45,325 --> 00:27:46,355 No worries. 416 00:27:47,865 --> 00:27:50,635 Please take good care of Bo Ra. 417 00:27:51,295 --> 00:27:54,735 She's so tender-hearted. I think she felt for the man... 418 00:27:54,735 --> 00:27:56,405 because he was pitiful. 419 00:27:56,665 --> 00:27:59,635 Please understand her with the big heart of you, 420 00:28:00,475 --> 00:28:01,875 and embrace her warmly. 421 00:28:02,545 --> 00:28:05,015 I'll take care of the rest. 422 00:28:05,845 --> 00:28:06,845 I understand. 423 00:28:17,455 --> 00:28:19,995 What are you doing? You didn't even notice me coming in. 424 00:28:23,425 --> 00:28:24,535 You're home. 425 00:28:26,035 --> 00:28:27,635 You seem to feel better. 426 00:28:28,265 --> 00:28:31,005 I thought staying home made me feel down, 427 00:28:31,205 --> 00:28:34,145 so I stepped out to run errands. I feel much better now. 428 00:28:35,545 --> 00:28:38,275 Go wash up. I'll prepare dinner. 429 00:28:38,545 --> 00:28:39,545 Okay. 430 00:29:14,485 --> 00:29:15,915 You're eating with gusto. 431 00:29:18,015 --> 00:29:19,985 I was starving. 432 00:29:20,585 --> 00:29:23,895 That was long, boring training. 433 00:29:25,625 --> 00:29:27,895 Didn't you lie about hating beef tripe to impress me? 434 00:29:27,895 --> 00:29:30,365 Why would I have done that? 435 00:29:30,365 --> 00:29:31,865 I didn't even like you then. 436 00:29:32,195 --> 00:29:34,205 Are you saying that you like me now? 437 00:29:35,405 --> 00:29:36,765 Well, I... 438 00:29:37,835 --> 00:29:40,575 In fact, you're way nicer to me now. 439 00:29:42,275 --> 00:29:44,775 You scolded me whenever you saw me. 440 00:29:47,185 --> 00:29:49,545 I had to teach you how the work should be done. 441 00:29:49,545 --> 00:29:53,155 You improved a lot thanks to me. You cause trouble so many times. 442 00:29:53,455 --> 00:29:54,825 What did I do? 443 00:29:54,825 --> 00:29:56,725 When did I cause trouble? 444 00:29:57,325 --> 00:29:58,795 Do you really not know that? 445 00:30:00,565 --> 00:30:02,695 Gosh. I lost my appetite. 446 00:30:05,335 --> 00:30:07,165 Why did we come to eat this today? 447 00:30:08,765 --> 00:30:12,705 I'm warning you. You're dead if you meet Jin Do Hyun again. 448 00:30:20,645 --> 00:30:22,815 - What did you say? - I'm not joking. 449 00:30:22,945 --> 00:30:24,885 I really don't like him. 450 00:30:25,555 --> 00:30:27,855 So don't ever meet him again. Got it? 451 00:30:28,385 --> 00:30:32,025 Are you jealous right now? 452 00:30:33,395 --> 00:30:34,965 Jealous? Me? 453 00:30:37,795 --> 00:30:40,035 That's nonsense. 454 00:30:40,235 --> 00:30:43,875 Come on. You are jealous. 455 00:30:43,935 --> 00:30:46,835 - No, I'm not. - Yes, you are. 456 00:30:49,005 --> 00:30:50,445 You've come a long way. 457 00:30:50,945 --> 00:30:52,175 Enjoy your food. 458 00:30:56,545 --> 00:30:58,085 Oh, I almost forgot. 459 00:31:01,225 --> 00:31:04,095 I turned my phone off for the training. 460 00:31:05,855 --> 00:31:07,765 (11 missed calls, Mom) 461 00:31:15,965 --> 00:31:17,105 Hello. 462 00:31:18,605 --> 00:31:20,605 Yes, I'm Bong Woo Ri's mom. 463 00:31:21,905 --> 00:31:23,175 The emergency room? 464 00:31:26,745 --> 00:31:27,845 Woo Ri. 465 00:31:28,545 --> 00:31:29,715 Mom. 466 00:31:29,715 --> 00:31:31,915 Are you okay? Did you get hurt? 467 00:31:32,485 --> 00:31:34,255 What happened? 468 00:31:34,255 --> 00:31:36,725 I climbed up the jungle gym, 469 00:31:36,725 --> 00:31:39,425 but I don't remember anything after that. 470 00:31:42,165 --> 00:31:43,895 You should've been careful. 471 00:31:44,265 --> 00:31:46,495 I was scared to death. 472 00:31:48,465 --> 00:31:50,205 - Are you okay? - Yes. 473 00:31:50,375 --> 00:31:52,275 My goodness. 474 00:31:53,105 --> 00:31:56,145 I told you to be careful at the playground. 475 00:31:56,645 --> 00:31:57,745 I'm sorry. 476 00:32:16,795 --> 00:32:19,565 I knew something was up with the police vest. 477 00:32:50,635 --> 00:32:51,895 (Lovers in Bloom) 478 00:32:52,665 --> 00:32:55,405 How did my daughter get to the hospital? 479 00:32:55,405 --> 00:32:57,175 What would've you had done if it weren't for him? 480 00:32:57,175 --> 00:32:58,835 I wish I knew his phone number. 481 00:32:58,835 --> 00:33:01,345 That girl is Officer Moo's daughter. 482 00:33:01,345 --> 00:33:03,875 There is so much talk about him dating the caregiver. 483 00:33:03,875 --> 00:33:06,515 - Who is talking about it? - Everyone in the neighborhood. 484 00:33:06,515 --> 00:33:08,285 Have chicken and beer with me today. 485 00:33:08,285 --> 00:33:10,955 That Officer Moo isn't helping at all. 486 00:33:11,055 --> 00:33:13,285 - I'll send you a bike. - Promise me. 487 00:33:13,285 --> 00:33:15,185 Send over a two-wheel bike. 488 00:33:15,185 --> 00:33:16,855 I'll be your Daddy-Long-Legs. 34842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.