All language subtitles for Amor de Hombre por LUMPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:05,590 Esta dedicatória é para Esperanza, do homem que a ama 2 00:00:05,591 --> 00:00:07,872 e continua a amando, Ramón. 3 00:00:07,873 --> 00:00:12,300 Ai, amor de homem 4 00:00:12,450 --> 00:00:17,800 que está me fazendo chorar mais uma vez 5 00:00:18,850 --> 00:00:23,270 sombra da lua, que arrepia minha pele ao passar 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,400 que se envolve em meus dedos, me abraça com sua brisa, 7 00:00:26,401 --> 00:00:29,000 me enche de medo. 8 00:00:31,830 --> 00:00:37,300 Amor de homem 9 00:00:37,301 --> 00:00:40,601 ::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.:: 10 00:00:40,900 --> 00:00:42,300 jogo de azar 11 00:00:42,302 --> 00:00:45,000 que me obriga a perder ou a ganhar 12 00:00:45,300 --> 00:00:46,900 que entra em meu sonho 13 00:00:46,901 --> 00:00:50,400 gigante pequeno de beijos estranhos. 14 00:00:51,700 --> 00:00:53,401 Amor... 15 00:00:53,402 --> 00:00:55,900 Amor de homem 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,640 punhal que me corta, punhal... 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,941 Amor mortal! 18 00:01:02,542 --> 00:01:04,200 Te amo! 19 00:01:04,201 --> 00:01:06,601 Não pergunte "porque?" nem "porque não?" 20 00:01:06,602 --> 00:01:08,050 não sou eu que falo! 21 00:01:08,051 --> 00:01:09,251 Te amo! 22 00:01:09,852 --> 00:01:11,852 porque quero amar seu coração 23 00:01:11,853 --> 00:01:13,400 não encontro outra razão! 24 00:01:13,401 --> 00:01:14,701 Canto de pardal 25 00:01:15,302 --> 00:01:17,902 que passeia por minha mente! 26 00:01:19,050 --> 00:01:20,623 Então renda-se 27 00:01:20,634 --> 00:01:24,200 se você está querendo tanto! 28 00:02:11,101 --> 00:02:12,800 Amor... 29 00:02:12,801 --> 00:02:15,401 Amor de homem 30 00:02:15,902 --> 00:02:18,300 Açúcar branco, sal negro 31 00:02:18,301 --> 00:02:21,401 Amor vital! 32 00:02:22,302 --> 00:02:23,900 Te amo! 33 00:02:23,901 --> 00:02:26,221 não pergunte "porque?" nem "porque não?" 34 00:02:26,222 --> 00:02:27,700 não sou eu que falo! 35 00:02:27,701 --> 00:02:29,300 Te amo! 36 00:02:29,301 --> 00:02:31,601 porque quero amar seu coração 37 00:02:31,602 --> 00:02:33,202 não encontro outra razão! 38 00:02:33,203 --> 00:02:34,780 Canto de pardal 39 00:02:34,781 --> 00:02:37,981 que passeia por minha mente! 40 00:02:43,401 --> 00:02:48,100 muitas felicidades... 41 00:02:48,101 --> 00:02:52,101 muitos anos de vida! 42 00:02:56,302 --> 00:02:57,402 Faça um pedido. 43 00:02:57,475 --> 00:03:00,014 - Um homem, por favor! - Não é o seu aniversário! 44 00:03:00,015 --> 00:03:02,800 - Eu pedi pra ela! - Mentiroso! 45 00:03:02,847 --> 00:03:04,349 Vai, Esperanza, assopre as velas. 46 00:03:04,350 --> 00:03:05,850 E aqueça esse coração. 47 00:03:06,851 --> 00:03:08,851 Sem chance, não estou disponível. 48 00:03:18,530 --> 00:03:21,499 - Não vai se realizar... - Eu te avisei! 49 00:03:22,133 --> 00:03:24,235 É meu aniversário e peço o que quiser. 50 00:03:36,448 --> 00:03:38,800 Pra você...! Que gostoso! 51 00:03:38,883 --> 00:03:41,753 - Posso pegar mais? - Claro! Você quer? 52 00:03:53,454 --> 00:03:54,154 O que foi? 53 00:03:55,067 --> 00:03:56,900 - É terrível! - O quê? 54 00:03:57,468 --> 00:04:00,438 Me dei conta que já transei com todos os homens da festa. 55 00:04:02,273 --> 00:04:03,874 - Gustavo também? - Também! 56 00:04:04,843 --> 00:04:06,304 Ele é namorado do Angelito. 57 00:04:07,305 --> 00:04:08,305 Também? 58 00:04:09,180 --> 00:04:11,516 - No mesmo dia e na mesma hora. - E? 59 00:04:11,883 --> 00:04:14,753 Fico com os dois. Provando o que eu quiser. 60 00:04:14,887 --> 00:04:16,855 Não acha que comeu demais? Quer passar mal? 61 00:04:16,856 --> 00:04:18,990 É... uma ocasião especial. 62 00:04:19,157 --> 00:04:22,126 Se você não se esforçar, não vai conseguir nada! 63 00:04:22,327 --> 00:04:23,494 O corpo é meu, não é? 64 00:04:23,495 --> 00:04:24,896 Você está sempre assim. 65 00:04:25,029 --> 00:04:27,265 Disse que pararia de fumar e já faz uma semana... 66 00:04:27,398 --> 00:04:29,700 voltou ao inglês e parou na metade do curso. 67 00:04:29,868 --> 00:04:32,370 E agora você quer estragar a minha noite? 68 00:04:35,373 --> 00:04:36,908 O bolo está delicioso! 69 00:04:37,075 --> 00:04:39,810 Dá pra ver pelo seu prato! Que tal um brinde? 70 00:04:39,822 --> 00:04:40,879 - Sim! - Não! 71 00:04:41,179 --> 00:04:42,614 Amanhã você acorda cedo. 72 00:04:43,615 --> 00:04:45,450 Quer parar de agir como minha mãe? 73 00:04:46,851 --> 00:04:47,951 Conte comigo! 74 00:04:50,021 --> 00:04:50,788 Oi, está servido! 75 00:04:54,826 --> 00:04:56,060 Já comeu? 76 00:04:57,028 --> 00:04:59,030 - Tenho inveja de vocês! - Por quê? 77 00:04:59,664 --> 00:05:02,867 Estão juntos há 10 anos, né? Quando é o aniversário? 78 00:05:03,234 --> 00:05:04,102 No mês que vem. 79 00:05:04,936 --> 00:05:07,238 O que fazem para estar juntos há tanto tempo? 80 00:05:07,405 --> 00:05:08,873 Nós nos suportamos. 81 00:05:09,107 --> 00:05:12,176 Não me importaria achar alguém que me ame. 82 00:05:12,410 --> 00:05:13,811 Você está muito bem sozinho. 83 00:05:15,146 --> 00:05:17,515 Se você quiser, terminamos... 84 00:05:18,083 --> 00:05:20,785 - Ele é nervoso, mas te ama muito. - Por isso me trata assim. 85 00:05:21,900 --> 00:05:23,886 Mas estamos por um fio. 86 00:05:25,090 --> 00:10:51,590 Gelo! 87 00:05:26,692 --> 00:05:28,192 Na hora certa. 88 00:05:33,865 --> 00:05:37,402 Respeito o Papa, mas não sei o que ele tem contra nós. 89 00:05:37,769 --> 00:05:40,972 Mas como você o respeita se ele não te respeita? 90 00:05:41,606 --> 00:05:44,342 Eu tive uma certa educação e tenho minhas convicções. 91 00:05:45,076 --> 00:05:46,778 Vamos... não acredito, Victor. 92 00:05:46,945 --> 00:05:50,414 Por exemplo: você não foi educado para ser viado, mas é. 93 00:05:50,915 --> 00:05:54,552 Não se meta com minhas crenças, que não me meto contigo. 94 00:05:54,919 --> 00:05:58,022 Você faz o sinal da cruz antes de chupar um pau, é? 95 00:05:58,156 --> 00:06:00,658 Faço o que quiser. Não preciso dar explicações. 96 00:06:01,326 --> 00:06:02,293 Ele se benze! 97 00:06:08,166 --> 00:06:09,934 Não sei o que falou, não entendi nada. 98 00:06:10,134 --> 00:06:12,904 Está com 40 anos e ainda não aprendeu inglês? 99 00:06:13,071 --> 00:06:16,107 Sim, e estou com 40 e sem um cara do meu lado. 100 00:06:16,307 --> 00:06:18,977 - E olha... - Aí você vê um monte deles! 101 00:06:19,344 --> 00:06:20,478 E servem pra quê? 102 00:06:20,645 --> 00:06:23,481 Estar entre homens me faz sentir transparente. 103 00:06:23,715 --> 00:06:27,599 Então convite caras "normais", se é que existem alguns. 104 00:06:27,785 --> 00:06:30,721 Sei, homens normais não são normais. Digo por experiência. 105 00:06:30,788 --> 00:06:33,424 Quer que um gay se apaixone por você? 106 00:06:33,725 --> 00:06:35,493 Seria demais e eu não te recomendo. 107 00:06:36,227 --> 00:06:37,862 Não, busco outra coisa. 108 00:06:38,363 --> 00:06:41,265 - Um homem que seja capaz de chorar. - Isso é difícil! 109 00:06:41,733 --> 00:06:42,966 Vamos dançar! 110 00:06:45,803 --> 00:06:47,372 Ninguém me ama, Espe. 111 00:06:47,405 --> 00:06:49,774 Você não quer que te amem. E não falo por mim... 112 00:06:50,008 --> 00:06:52,309 - Não gosta do Jhon? - Já gostei um dia. 113 00:06:52,910 --> 00:06:54,210 Ele está lindo. 114 00:06:54,278 --> 00:06:57,117 - Mas ele não é o meu tipo. - Está se fazendo de difícil. 115 00:06:57,318 --> 00:06:59,618 Não... é que procuro um homem como você. 116 00:07:00,752 --> 00:07:03,599 - Obrigada! - Como você, mas que seja homem. 117 00:07:37,155 --> 00:07:39,023 É o segundo deste mês. 118 00:07:40,091 --> 00:07:41,793 Parecia ser jovem. 119 00:07:42,427 --> 00:07:45,963 Não sei porque eles têm que se matar na frente da minha janela. 120 00:07:46,364 --> 00:07:49,500 Por que não os convidou para seu aniversário! 121 00:07:50,334 --> 00:07:53,738 Não importa onde você vive, isso vai acontecer sempre. 122 00:07:55,273 --> 00:07:58,843 Sempre que isso acontece, prefiro achar que eram infelizes no amor. 123 00:07:59,844 --> 00:08:02,380 É um jeito de encontrar uma desculpa romântica ao menos. 124 00:08:02,614 --> 00:08:05,349 Deve se estar muito louco para matar por este motivo. 125 00:08:05,750 --> 00:08:07,150 Vamos, anime-se! 126 00:08:07,585 --> 00:08:10,054 Você tem muitos motivos para estar feliz. 127 00:08:10,655 --> 00:08:12,290 Será que alguém vai aparecer? 128 00:08:14,025 --> 00:08:15,893 Essas pessoas te amam! 129 00:08:18,362 --> 00:08:20,131 Não é a mesma coisa, Ramón! 130 00:08:23,067 --> 00:08:26,137 Vou te esmagar! "Não é a mesma coisa!" 131 00:08:27,171 --> 00:08:28,539 Me abrace, me abrace. 132 00:08:32,043 --> 00:08:34,812 - Você me embebedou. - Minha torta esta uma delícia... 133 00:08:35,012 --> 00:08:38,015 - e você comeu demais. - E Quique desmaiou. 134 00:08:38,416 --> 00:08:40,418 - Posso te levar pra casa? - Não, não vou antes das 6. 135 00:08:40,619 --> 00:08:42,219 Ele vai ficar chateado. 136 00:08:42,220 --> 00:08:44,950 Vai ficar mesmo. Deve estar dormindo no sofá. 137 00:08:45,556 --> 00:08:47,758 - Você pode vir? - Ok, entre que já vamos. 138 00:08:48,559 --> 00:08:50,328 Não tenho mais por que ficar, Ramón. 139 00:08:50,528 --> 00:08:52,330 Fique você. Vou para casa. 140 00:08:52,797 --> 00:08:55,066 Sei que hoje você vai se dar bem, está muito lindo. 141 00:08:55,233 --> 00:08:56,767 Este cara destruiu sua noite. 142 00:08:57,001 --> 00:08:59,670 Vivos ou mortos, os homens vivem arruinando minha vida. 143 00:09:00,271 --> 00:09:02,540 É que você tem uma sorte com homens... 144 00:09:03,774 --> 00:09:07,211 Na minha idade, estão casados ou divorciados, cheios de problemas. 145 00:09:07,278 --> 00:09:10,248 - Ou loucos, como o meu ex. - Ou gays, como eu. 146 00:09:10,408 --> 00:09:14,051 Sim, mas são os únicos que me entendem. Além disso, me sinto muito bem com gays. 147 00:09:14,185 --> 00:09:16,053 E só quero é que gostem de mim. 148 00:09:16,154 --> 00:09:18,155 Então parece que você não precisa de sexo... 149 00:09:18,156 --> 00:09:19,790 e não sei como consegue. 150 00:09:19,957 --> 00:09:21,792 Não, não é que não preciso... 151 00:09:22,293 --> 00:09:24,700 É preciso saber separar isso... 152 00:09:24,701 --> 00:09:27,001 ...disso aí. 153 00:09:27,165 --> 00:09:30,168 - Seria bom ter tudo. - Sim, demais! 154 00:09:30,468 --> 00:09:32,737 - Vamos sejamos realistas! - Com licença! 155 00:09:33,137 --> 00:09:34,305 Tem fogo? 156 00:09:36,106 --> 00:09:37,306 Espere. 157 00:09:44,582 --> 00:09:45,416 Obrigado. 158 00:09:46,150 --> 00:09:47,218 De nada! 159 00:09:50,254 --> 00:09:53,157 Pode se imaginar com ele tomando um café depois? 160 00:09:53,891 --> 00:09:56,694 - Muito bonito! - Sim, mas tem umas mãos... 161 00:09:56,894 --> 00:09:59,030 - Nem todos podem mudar. - É verdade. 162 00:09:59,197 --> 00:10:02,833 Eu é que preciso de alguém que me prepare o café. 163 00:10:03,367 --> 00:10:04,902 Ele continua te olhando. 164 00:10:05,903 --> 00:10:07,305 O que faço? 165 00:10:08,206 --> 00:10:09,874 Se fosse comigo... 166 00:10:10,041 --> 00:10:11,976 entraria, beberia um drink com ele... 167 00:10:12,176 --> 00:10:14,011 e depois de 3 horas de papo... 168 00:10:14,445 --> 00:10:15,980 ficaria pro dia seguinte. 169 00:10:16,814 --> 00:10:19,557 Você pode entrar e colocá-lo na sua cama em meia hora. 170 00:10:19,559 --> 00:10:20,919 Depende do que quer esta noite. 171 00:10:20,920 --> 00:10:23,354 - Falando assim parece que... - Mas é verdade! 172 00:10:24,088 --> 00:10:26,591 Mas não sei o que quer. Vou pra casa. 173 00:10:27,291 --> 00:10:28,826 Vamos, eu te acompanho. 174 00:10:29,193 --> 00:10:31,762 Hoje é sei aniversário. Estou em abstinência. 175 00:10:32,797 --> 00:10:34,098 Me dê um beijo. 176 00:10:35,199 --> 00:10:37,535 No próximo 14 de fevereiro não vamos ficar aqui. 177 00:10:37,668 --> 00:10:39,337 Nem eu, fico deprimido. 178 00:10:39,670 --> 00:10:42,740 Se continuarmos assim, vamos ficar como putas velhas solteironas. 179 00:10:42,907 --> 00:10:45,543 Sim, e cobertas com uma manta em frente ao mar. 180 00:10:45,943 --> 00:10:48,913 Ficarei lendo as cartas dos meus amores, lembrando os velhos tempos. 181 00:10:49,947 --> 00:10:52,917 - E eu vou ler os jornais. - E aonde poderíamos ir? 182 00:10:54,185 --> 00:10:57,386 Vamos fechar os olhos, e onde apontarmos os dedos... 183 00:10:57,419 --> 00:10:59,386 - é pra onde nós iremos, certo? - Certo 184 00:10:59,357 --> 00:11:00,925 Um, dois e três! 185 00:11:04,562 --> 00:11:04,862 Aqui! 186 00:11:06,163 --> 00:11:08,466 Alicante! Decidido! 187 00:11:08,699 --> 00:11:10,167 Sim, claro, Alicante. 188 00:11:11,068 --> 00:11:13,271 E o que faremos até chegar nossa viagem? 189 00:11:13,437 --> 00:11:15,673 Foder e foder. Ou isso é vulgar pra você? 190 00:11:15,873 --> 00:11:18,309 Não, gosto muito! E quando começamos? 191 00:11:18,476 --> 00:11:19,711 Agora mesmo! 192 00:11:24,248 --> 00:11:25,182 Tem gente olhando! 193 00:11:26,150 --> 00:11:29,351 Sempre achei que nascer no dia dos namorados é cruel demais pra mim. 194 00:11:29,487 --> 00:11:32,890 Veja como são felizes. O loiro aparenta ter pauzão. 195 00:11:33,090 --> 00:11:35,993 - Você é nojento! - Não vê a cara de felicidade do outro? 196 00:11:36,193 --> 00:11:38,963 - Porque ele o ama! - Sim, por que ele só der dar! 197 00:11:39,430 --> 00:11:41,032 Que romântico! 198 00:11:41,332 --> 00:11:43,301 Ele acaba de dar um presente! 199 00:11:43,567 --> 00:11:45,069 É por que ele fode bem. 200 00:11:45,236 --> 00:11:47,271 Por que é Dia dos Namorados! 201 00:11:47,272 --> 00:11:49,700 Isso dura pouco tempo. Não se faz mais isso hoje. 202 00:11:49,707 --> 00:11:51,475 Nunca deram presentes pra mim. 203 00:11:51,642 --> 00:11:54,278 Você é incapaz de ficar por mais de uma semana com um cara. 204 00:11:54,412 --> 00:11:56,113 Porque não encontrei o homem certo. 205 00:11:56,280 --> 00:11:59,383 Porque ninguém é fabricado. Conforme-se com um normal. 206 00:12:00,051 --> 00:12:02,219 Não sei onde, mas sei que aparecerá alguém. 207 00:12:02,787 --> 00:12:03,654 Coitadinho! 208 00:12:04,055 --> 00:12:06,090 Dependendo de você, nunca vai namorar. 209 00:12:06,324 --> 00:12:07,792 Se for igual esse, sim. 210 00:12:08,392 --> 00:12:11,595 Tem pinta de arquiteto com um bom esquadro. 211 00:12:12,229 --> 00:12:14,699 Sabe que nesta vida há mais coisas além do sexo? 212 00:12:15,766 --> 00:12:16,867 Sim, eu sei. 213 00:12:21,339 --> 00:12:25,142 Casamos há 12 anos e ela se perdeu. Não me quer mais. 214 00:12:26,644 --> 00:12:28,145 Eu a vejo muito pouco e... 215 00:12:28,779 --> 00:12:30,014 apenas conversamos. 216 00:12:31,882 --> 00:12:35,619 Há 2 meses ela fez aniversário e a presenteei, mas ela não é receptiva. 217 00:12:36,287 --> 00:12:39,557 Chega em casa cansada, não quer saber de nada. 218 00:12:40,324 --> 00:12:43,361 Eu chego as 3, lavo as roupas e faço comida. 219 00:12:43,561 --> 00:12:46,666 Não que eu me preocupe, mas ela sequer dá notícias. 220 00:12:47,307 --> 00:12:48,650 Ela chega as 10 ou 11 horas. 221 00:12:49,205 --> 00:12:52,687 Ou agora que ela vai viajar, nem me liga pra saber como estou. 222 00:12:54,208 --> 00:12:56,708 Quero o divórcio... mas ela não pode saber. 223 00:12:57,108 --> 00:13:00,142 - A primeira coisa a fazer é falar! - Não, isso não! 224 00:13:00,945 --> 00:13:03,948 Vocês discutiram ou você ou ela foram infiéis? 225 00:13:04,215 --> 00:13:05,783 Não, não é esse o problema. 226 00:13:06,050 --> 00:13:09,053 - O problema é que ela não me ama. - Ela disse? 227 00:13:09,787 --> 00:13:11,589 Não, claro que não. 228 00:13:13,624 --> 00:13:17,103 - Ainda assim, quer se divorciar? - Sim! 229 00:13:18,329 --> 00:13:19,730 Mas não quero que ela saiba! 230 00:13:22,666 --> 00:13:24,101 Está apaixonado? 231 00:13:24,368 --> 00:13:26,036 Ela é a única mulher que conheci. 232 00:13:26,203 --> 00:13:28,272 Acho que deveria ter procurado um pouco mais. 233 00:13:28,439 --> 00:13:31,442 Você já fez o que pode. Então, fale pra ela! 234 00:13:32,143 --> 00:13:33,177 Ela não vai gostar. 235 00:13:34,712 --> 00:13:38,382 Vou estudar o caso, mas não sei como faremos. 236 00:13:38,516 --> 00:13:41,552 Ela vai voltar depois de amanhã, então podemos preparar... 237 00:13:41,886 --> 00:13:42,953 Impossível. 238 00:13:43,521 --> 00:13:44,321 Então o que eu faço? 239 00:13:45,389 --> 00:13:46,624 No momento... 240 00:13:46,924 --> 00:13:49,393 te aconselho que a sair pela tarde. 241 00:13:49,894 --> 00:13:53,264 Encontre-se com outras pessoas e não fique quebrando a cabeça. 242 00:13:55,232 --> 00:13:56,901 Não conheço mais ninguém. 243 00:14:00,002 --> 00:14:01,102 Eu sim. 244 00:14:03,908 --> 00:14:06,377 Ele é sensível, interessante... 245 00:14:07,211 --> 00:14:08,746 e tem a idade perfeita. 246 00:14:09,213 --> 00:14:10,648 Sei que vai gostar de Esperanza. 247 00:14:21,692 --> 00:14:22,993 Que pedaço... 248 00:14:23,594 --> 00:14:25,094 é um tesão. 249 00:14:26,277 --> 00:14:27,565 Mostre essas mãos grandes. 250 00:14:28,131 --> 00:14:29,467 Sei que vai gostar de Ramón. 251 00:14:30,868 --> 00:14:32,968 Tia... Tia... 252 00:14:33,137 --> 00:14:35,072 Oscar me chamou de bichinha. 253 00:14:48,473 --> 00:14:49,473 Vai lá! 254 00:15:02,174 --> 00:15:03,174 Sim?! 255 00:15:04,169 --> 00:15:05,902 Espe, telefone! 256 00:15:05,903 --> 00:15:06,903 Quem é? 257 00:15:07,505 --> 00:15:08,592 Quem mais seria? 258 00:15:13,393 --> 00:15:15,893 - Sim? - Espe, estou preso aqui. 259 00:15:16,415 --> 00:15:17,882 - Com quem? - No escritório. 260 00:15:18,415 --> 00:15:21,592 E agora? Não queira que eu vá sozinha ao concerto! 261 00:15:21,919 --> 00:15:25,222 Tenho muito trabalho, não posso. Marquei com um amigo aí mesmo. 262 00:15:25,623 --> 00:15:27,925 - Eu conheço? - Não, é um cliente. 263 00:15:27,925 --> 00:15:30,327 - Ele está aí. - Como você sabe? 264 00:15:30,528 --> 00:15:33,430 Eu acho, pois ele é um cliente habitual. 265 00:15:34,131 --> 00:15:36,166 Ou seja, isso é uma cilada. 266 00:15:36,400 --> 00:15:37,868 Ele está passando por um mau momento. 267 00:15:38,035 --> 00:15:40,638 Mas ele é cara legal. Vá ao concerto, por favor. 268 00:15:42,706 --> 00:15:44,808 Não estou tão necessitada. 269 00:15:45,109 --> 00:15:47,209 Como ele é? Tem muitos aqui. 270 00:15:48,113 --> 00:15:49,414 Ele está se divorciando? 271 00:15:49,614 --> 00:15:53,548 Você acha que quem está se divorciando tem cara de quem está se divorciando? 272 00:15:56,455 --> 00:15:57,422 Bonito, certo? 273 00:15:58,155 --> 00:15:59,388 Espere que vou ver. 274 00:16:26,083 --> 00:16:28,786 Tem 3 que dá pra encarar. Diga o nome que já o chamo. 275 00:16:31,589 --> 00:16:33,791 As entradas estão em seu nome, né? 276 00:16:33,824 --> 00:16:35,059 E se ele não vier comigo? 277 00:16:35,600 --> 00:16:36,960 Certo, depois conversamos. 278 00:16:37,060 --> 00:16:38,160 A propósito... 279 00:16:38,762 --> 00:16:40,464 na próxima vez que ficar trabalhando... 280 00:16:40,632 --> 00:16:42,489 faça menos barulho com a garrafa. 281 00:16:47,037 --> 00:16:49,600 Quem de vocês se chama César Rodríguez? 282 00:17:05,889 --> 00:17:08,659 Ninguém faz nada sem pedir algo em troca. 283 00:17:09,493 --> 00:17:13,130 Passo o dia no escritório, onde todos vão reclamar. 284 00:17:13,797 --> 00:17:17,067 A troca do meu trabalho é linda. Crianças significam muito. 285 00:17:30,148 --> 00:17:31,482 Não tem filhos? 286 00:17:32,116 --> 00:17:33,651 Minha mulher não tem tempo. 287 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 E você? 288 00:17:36,320 --> 00:17:38,889 Não encontrei quem queira ter filhos comigo. 289 00:17:39,089 --> 00:17:42,459 - Talvez por isso seja professora. - É uma linda profissão. 290 00:17:43,160 --> 00:17:46,096 Tenho que me conformar com os filhos dos meus amigos. 291 00:17:47,965 --> 00:17:50,668 - Meus amigos não têm filhos. - Por que? 292 00:17:51,468 --> 00:17:53,704 Porque entre homens não é possível. 293 00:17:54,972 --> 00:17:56,340 Como assim entre homens? 294 00:17:56,840 --> 00:17:57,574 Já chega! 295 00:17:57,608 --> 00:18:00,711 Estão conversando há meia hora! Se não gostam da música, não apareçam! 296 00:18:00,844 --> 00:18:01,812 Um momento! 297 00:18:02,012 --> 00:18:04,600 Primeiro: não vim porque quis, fui convidada! 298 00:18:04,601 --> 00:18:05,606 Eu também! 299 00:18:05,607 --> 00:18:07,418 E segundo: estamos indo! 300 00:18:07,951 --> 00:18:10,654 São dois ignorantes, sem qualquer sensibilidade! 301 00:18:11,189 --> 00:18:12,156 Muito menos você... 302 00:18:12,200 --> 00:18:15,890 que dorme com o meu amigo Ramón e é sustentado pela namorada! 303 00:18:15,900 --> 00:18:16,927 Vamos! 304 00:18:22,028 --> 00:18:23,628 Desculpe... 305 00:18:25,029 --> 00:18:27,529 Jorge, é verdade o que ela disse? 306 00:18:30,607 --> 00:18:32,376 Não sabia do seu amigo Ramón. 307 00:18:33,243 --> 00:18:36,380 Olha, sei que não devo ficar dizendo essas coisas. 308 00:18:37,047 --> 00:18:40,217 Espero que não mude nada. Ele é um ótimo advogado. 309 00:18:40,484 --> 00:18:43,754 Não me importo. É que ele não parece ser... 310 00:18:44,121 --> 00:18:45,591 A maioria não parece ser. 311 00:18:45,600 --> 00:18:48,092 Você não imagina como existem! 312 00:18:47,891 --> 00:18:49,460 Quer subir para beber um drink? 313 00:18:50,227 --> 00:18:52,062 Eu ainda sou... casado. 314 00:18:52,896 --> 00:18:53,430 E daí? 315 00:18:55,566 --> 00:18:58,202 Sou fiel há 12 anos... 316 00:18:58,936 --> 00:19:01,905 e não estou acostumado a sair com outras mulheres. 317 00:19:02,439 --> 00:19:04,708 Você pode beber algo sem álcool. 318 00:19:05,342 --> 00:19:07,144 Tenho chá... 319 00:19:07,311 --> 00:19:09,413 TV a cabo... e fotos da minha infância! 320 00:19:10,948 --> 00:19:12,516 Não estou animado. 321 00:19:14,551 --> 00:19:16,987 O divórcio me deixa muito preocupado. 322 00:19:17,688 --> 00:19:18,788 Então... 323 00:19:19,356 --> 00:19:21,225 fica pra outro dia. 324 00:19:21,625 --> 00:19:22,860 Não se importa? 325 00:19:24,294 --> 00:19:27,631 Quando um homem faz essa pergunta, ele sabe a resposta. 326 00:19:28,132 --> 00:19:30,234 - Obrigado. - De nada. 327 00:19:33,037 --> 00:19:34,037 Até. 328 00:19:34,699 --> 00:19:35,604 Até. 329 00:19:55,559 --> 00:19:58,695 - O relógio não te incomoda? - Não, estou acostumado. 330 00:19:58,996 --> 00:20:01,832 - Deveria desligá-lo. - Ele sempre fica ligado. 331 00:20:02,566 --> 00:20:04,268 Parece desconfortável. 332 00:20:05,803 --> 00:20:07,437 Amanhã acordo cedo. 333 00:20:18,282 --> 00:20:20,050 Gosta de se levantar cedo? 334 00:20:20,450 --> 00:20:22,119 Não, mas eu trabalho. 335 00:20:22,986 --> 00:20:24,888 O que quer no café-da-manhã? 336 00:20:25,155 --> 00:20:27,291 Sempre tomo café numa cafeteria. 337 00:20:27,524 --> 00:20:30,794 É porque não conhece o meu café. É de chupar os dedos! 338 00:20:31,128 --> 00:20:34,131 Gosto de tomar café fora, enquanto leio o jornal. 339 00:20:34,665 --> 00:20:37,734 Certo, compro o jornal antes de você acordar! 340 00:20:40,337 --> 00:20:41,338 Quem é? 341 00:20:48,846 --> 00:20:51,615 Não é bom vestir a calça sem usar uma cueca. 342 00:20:53,050 --> 00:20:54,418 Que saco! 343 00:20:58,121 --> 00:21:01,458 - Ainda bem que é você. - Sim, a sua cilada não deu certo. 344 00:21:01,625 --> 00:21:02,628 Você tem que me ajudar. 345 00:21:02,640 --> 00:21:04,929 Tem um cara na minha cama e não sei como me livrar dele. 346 00:21:04,995 --> 00:21:07,264 - É problema seu! - Ele é um chato! 347 00:21:07,270 --> 00:21:09,230 Mal o conheci e ele diz que sou o homem da sua vida. 348 00:21:09,235 --> 00:21:10,600 Que lindo, não? 349 00:21:10,634 --> 00:21:13,670 - É pior que um sanguessuga. - Não consigo te entender. 350 00:21:13,700 --> 00:21:16,406 Os que só querem sexo não são carinhosos, e 351 00:21:16,407 --> 00:21:18,375 os carinhosos são chatos. 352 00:21:18,609 --> 00:21:20,210 Este é especialmente muito chato. 353 00:21:20,410 --> 00:21:22,546 E na cama não é nada de outro mundo. 354 00:21:23,447 --> 00:21:26,617 Agora estou entendendo. Aonde conheceu ele? 355 00:21:26,850 --> 00:21:28,218 Nos cruzamos na rua. 356 00:21:28,852 --> 00:21:29,853 Por favor, Esperanza! 357 00:21:30,687 --> 00:21:31,855 Por favor, me ajude! 358 00:21:34,825 --> 00:21:36,760 Quando isso acabar, lembre-me... 359 00:21:37,961 --> 00:21:39,630 de te matar! 360 00:21:46,131 --> 00:21:47,000 Olá! 361 00:21:47,070 --> 00:21:50,807 Sabia que meu marido me traía. Mas isso já é demais! 362 00:21:51,275 --> 00:21:54,211 Na minha própria cama! 363 00:21:54,212 --> 00:21:55,245 Eu não sabia de nada... 364 00:21:55,445 --> 00:21:57,648 Achava que era uma mulher mais jovem que eu! 365 00:21:57,848 --> 00:21:59,750 Mas você? Você tem barba na cara! 366 00:21:59,917 --> 00:22:02,800 - Esqueci de me barbear! - Saia, antes de me dê um ataque! 367 00:22:02,886 --> 00:22:05,022 Vou trocar o lençol agora mesmo! 368 00:22:05,255 --> 00:22:08,625 E isso? Deve ser seu, pois meu marido não usa! 369 00:22:09,293 --> 00:22:10,460 Você está pelado?! 370 00:22:10,627 --> 00:22:12,195 Não quero ver! 371 00:22:12,496 --> 00:22:14,131 Estou indo, não se preocupe. 372 00:22:14,531 --> 00:22:17,034 - Vista-se, por favor! - Minha cueca! 373 00:22:18,201 --> 00:22:21,707 Claro, por isso ele nunca me dava peças íntimas! 374 00:22:21,720 --> 00:22:24,308 Nem no meu aniversário! 375 00:22:25,375 --> 00:22:29,012 - Esperanza, não é o que está pensando! - Quieto, viado! Saia da minha casa! 376 00:22:31,348 --> 00:22:34,117 - Te espero ali embaixo? - Sim, espere! Ele vai contigo! 377 00:22:34,284 --> 00:22:37,254 - Não. Preciso conversar com minha mulher. - Não quero te ouvir! 378 00:22:37,521 --> 00:22:39,289 Só quero o carro, o apartamento na praia e 379 00:22:39,489 --> 00:22:41,658 com o cartão de crédito, e vocês ficam com as crianças! 380 00:22:41,925 --> 00:22:44,795 - Que crianças? - Seus filhos! Ou não lembra? 381 00:22:44,962 --> 00:22:46,897 Carlitos e... e Pablito! 382 00:22:47,397 --> 00:22:50,400 Vai se dar bem com eles, são quase da sua idade! 383 00:22:50,535 --> 00:22:52,936 - Te espero no portão. - Não espere! Vá embora! 384 00:22:53,237 --> 00:22:54,504 Vá você também! 385 00:22:55,205 --> 00:22:57,407 Só queria experimentar. Foi a primeira vez! 386 00:22:57,541 --> 00:23:00,243 E está fascinado! É melhor transar com os outros? 387 00:23:00,310 --> 00:23:01,078 Vai embora daqui! 388 00:23:01,645 --> 00:23:03,914 - Não me toque! - Calma, Espe! 389 00:23:04,147 --> 00:23:05,415 Estou calmíssima! 390 00:23:05,749 --> 00:23:09,019 Pegue meu telefone. Se precisar, me ligue! 391 00:23:20,564 --> 00:23:22,666 Ramón, sou feia, não sou? 392 00:23:23,066 --> 00:23:24,067 O que? 393 00:23:24,968 --> 00:23:26,770 Nenhum homem se interessa! 394 00:23:27,304 --> 00:23:31,108 - Eu te acho muito interessante. - Sim, mas não dormiria comigo. 395 00:23:32,609 --> 00:23:34,211 Você é nojento. 396 00:23:39,102 --> 00:23:40,112 Vamos ver. 397 00:23:41,251 --> 00:23:43,153 Ganhei peso. Engordei mesmo? 398 00:23:44,054 --> 00:23:47,224 É só um sobrepeso. Muitos homens adoram. 399 00:23:47,624 --> 00:23:48,792 Não quero saber. 400 00:23:48,992 --> 00:23:50,127 Você perguntou. 401 00:23:50,627 --> 00:23:52,900 Você está bem, tem muito charme. 402 00:23:52,950 --> 00:23:54,698 Pode perder uns quilos se quiser. 403 00:23:54,865 --> 00:23:55,565 Não posso! 404 00:23:55,866 --> 00:23:58,869 Parei de fumar e tenho ansiedade, e ansiedade engorda. 405 00:23:58,870 --> 00:24:01,950 E se voltar a fumar, fico rouca, sem poder trabalhar. O que faço? 406 00:24:01,972 --> 00:24:04,307 - Entre numa dieta e pronto! - E pronto não! 407 00:24:04,508 --> 00:24:06,410 Porque fico deprimida e volto a fumar. 408 00:24:10,013 --> 00:24:12,949 - Ramón, a campainha. - A campainha? 409 00:24:14,051 --> 00:24:15,819 Não vou, deve ser aquele chato. 410 00:24:15,919 --> 00:24:17,254 Também não atendo. 411 00:24:19,823 --> 00:24:22,626 Diga que me perdoou e que me deu outra chance. 412 00:24:25,295 --> 00:24:27,264 - Espe, por favor, não posso! - Não! 413 00:24:28,298 --> 00:24:29,866 Está chamando, por favor! 414 00:24:32,269 --> 00:24:35,105 - Sempre devo fazer o que quer? Sim. 415 00:24:38,708 --> 00:24:40,243 Não fale dos gêmeos. 416 00:24:41,945 --> 00:24:43,713 Falo o que eu quiser. 417 00:25:05,635 --> 00:25:08,200 Também dá o endereço da sua casa aos clientes? 418 00:25:08,238 --> 00:25:09,605 - Quem é? - César. 419 00:25:09,606 --> 00:25:11,606 - César? - Sim, César! 420 00:25:11,708 --> 00:25:15,112 Dei o telefone caso precisasse. Mas ele veio no endereço. 421 00:25:15,345 --> 00:25:18,148 - Desde quando você é psicólogo? - Abra, ok? 422 00:25:18,415 --> 00:25:21,151 Não quero ouvir nada esta noite. Não tenho problemas matrimoniais... 423 00:25:21,318 --> 00:25:23,253 e você muito menos, mas... 424 00:25:34,831 --> 00:25:36,833 Estava dando umas voltas. 425 00:25:37,868 --> 00:25:39,302 Como foi com a minha amiga? 426 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Bom... muito bom. 427 00:25:42,700 --> 00:25:45,573 - Está tarde. - Estava no banho. Vou me vestir. 428 00:25:45,675 --> 00:25:46,800 Espere! 429 00:25:46,979 --> 00:25:48,979 Desculpe. 430 00:26:33,190 --> 00:26:34,958 O que está fazendo? 431 00:26:36,092 --> 00:26:38,395 - É que... - O que? 432 00:26:39,829 --> 00:26:40,630 Como você é... 433 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 Eu escolho com quem me relacionar. 434 00:26:42,601 --> 00:26:44,868 Se quer uma experiência, há muitos homens na rua. 435 00:26:45,402 --> 00:26:46,736 Eu tenho vergonha. 436 00:26:46,737 --> 00:26:49,550 Sou apenas o seu advogado, não tem direito de... 437 00:26:49,560 --> 00:26:51,603 Desculpe, você tem razão. 438 00:26:52,944 --> 00:26:55,312 - Alguma vez ficou com algum cara? - Não, claro que não. 439 00:26:55,313 --> 00:26:56,313 Então! 440 00:26:57,714 --> 00:26:59,549 É que, você é diferente... 441 00:27:00,984 --> 00:27:01,952 você é normal. 442 00:27:01,953 --> 00:27:05,253 Como você aparece aqui às 2 hs da manhã para me assediar? 443 00:27:05,454 --> 00:27:07,154 Não é assim que funciona. 444 00:27:07,891 --> 00:27:10,293 Mas você tem muitas relações, certo? 445 00:27:10,294 --> 00:27:13,430 Só quando quero, e daí? Vista-se, por favor! 446 00:27:15,232 --> 00:27:17,133 E daí que não gostam de você. 447 00:27:17,734 --> 00:27:18,902 Meus Deus! 448 00:27:22,672 --> 00:27:24,274 Oi, aqui é Esperanza! 449 00:27:24,674 --> 00:27:28,345 Se quiser deixar uma mensagem, deixe-a após o sinal. 450 00:27:28,346 --> 00:27:29,346 Obrigada. 451 00:27:30,981 --> 00:27:32,916 Esperanza, está aí? - Não. 452 00:27:34,117 --> 00:27:35,817 - Espe, está dormindo? - Sim. 453 00:27:36,553 --> 00:27:38,855 Preciso de contar algo muito forte. 454 00:27:41,157 --> 00:27:44,394 - Bom, conto amanhã no café. - É melhor. 455 00:27:44,895 --> 00:27:45,895 Tchau! 456 00:27:51,801 --> 00:27:53,069 Amanhã, amanhã... 457 00:27:59,676 --> 00:28:00,844 Me deixe em paz. 458 00:28:02,279 --> 00:28:05,181 - Por que foi embora sem dizer nada? - Tinha que acordar cedo. 459 00:28:05,548 --> 00:28:07,951 Telefonei pra você. Nós íamos rir demais. 460 00:28:08,218 --> 00:28:10,887 Eu ouvi. Mas já estava na cama e não tinha o que falar. 461 00:28:11,488 --> 00:28:13,056 Por que está assim comigo? 462 00:28:14,357 --> 00:28:16,057 O que te deu pra ficar com um cliente? 463 00:28:16,226 --> 00:28:18,300 Ele acabou de se separar, mas você não se controla. 464 00:28:18,362 --> 00:28:20,830 - Pelo menos assuma isso. - De que está falando? 465 00:28:21,197 --> 00:28:24,200 Sabe quantas vezes uma mulher diz "não" ao longo da sua vida? 466 00:28:24,534 --> 00:28:27,804 - Não rolou nada. Parece que não me conhece! - Tudo bem, tudo bem! 467 00:28:27,850 --> 00:28:30,006 Já sei que pra você o mais importante é sexo. 468 00:28:30,206 --> 00:28:32,309 Tudo bem, aproveite, talvez dê certo. 469 00:28:32,709 --> 00:28:34,377 Espero que se cuide. 470 00:28:34,711 --> 00:28:36,346 Você sabe que sempre me cuido... 471 00:28:36,513 --> 00:28:38,214 mas ontem não foi preciso. 472 00:28:38,415 --> 00:28:40,350 Sem detalhes sórdidos, por favor! 473 00:28:44,554 --> 00:28:46,156 Ela está chateada sem motivos. 474 00:28:46,990 --> 00:28:49,059 - O que fará agora? - Não sei. 475 00:29:21,325 --> 00:29:23,092 Juanito, me dê o fogo. 476 00:29:24,728 --> 00:29:25,728 Você não fuma. 477 00:29:26,496 --> 00:29:29,032 A partir de hoje, sim. E sem mais uma palavra 478 00:29:29,666 --> 00:29:32,569 Pode voltar a fumar, mas sem me ofender. 479 00:29:33,870 --> 00:29:35,604 Ou dá o seu ou peço para outro. 480 00:30:25,455 --> 00:30:28,024 - Acabei de examiná-lo - Como está? 481 00:30:28,691 --> 00:30:31,261 Maravilhoso. 9 com 3. 482 00:30:31,262 --> 00:30:33,462 Por favor, estamos num hospital. 483 00:30:33,630 --> 00:30:35,465 Não há nada sério. 484 00:30:35,632 --> 00:30:38,034 Muitos arranhões por todo o corpo. 485 00:30:38,201 --> 00:30:40,703 Alguns bem eróticos próximos do plexo solar. 486 00:30:40,871 --> 00:30:43,339 - Álvaro, por favor! - Estou dando o diagnóstico! 487 00:30:43,573 --> 00:30:46,075 - No peito esquerdo ou direito? - Nos dois. 488 00:30:46,876 --> 00:30:48,545 Mas de qualquer maneira, ele teve muita sorte. 489 00:30:48,745 --> 00:30:50,580 Estão brincando! 490 00:30:50,947 --> 00:30:52,114 Ele com a cabeça quebrada 491 00:30:52,120 --> 00:30:53,450 e vocês falando de partes do corpo? 492 00:30:53,750 --> 00:30:57,187 Estou feliz por poder brincar depois desse susto que me deu. 493 00:30:57,654 --> 00:30:59,556 Sei que no fundo você é um profissional sério. 494 00:30:59,722 --> 00:31:02,994 Sim, e sabe qual a primeira pergunta do motoqueiro? 495 00:31:02,995 --> 00:31:04,295 Se faço plantão hoje a noite. 496 00:31:04,961 --> 00:31:06,062 E eu disse que faço.... 497 00:31:06,296 --> 00:31:08,665 porque o que vale pra mim são os amantes casuais, 498 00:31:08,832 --> 00:31:10,667 nada de compromissos pra vida inteira! 499 00:31:10,867 --> 00:31:13,837 - Ramón vai ficar muito tempo aqui? - Depende... 500 00:31:14,103 --> 00:31:16,506 Ele precisa ficar um tempo com a perda pra cima... 501 00:31:17,106 --> 00:31:19,609 Alguém terá que cuidar dele... 502 00:31:22,846 --> 00:31:26,349 Algum dia vou receber a "Medalha do amor". 503 00:31:29,586 --> 00:31:31,821 Seja paciente e anime-se. 504 00:31:33,823 --> 00:31:35,058 De quem é esse telefone? 505 00:31:37,594 --> 00:31:39,395 Não disse que iria telefonar? 506 00:32:43,760 --> 00:32:46,028 Você está tendo um caso com o computador. 507 00:32:45,862 --> 00:32:50,195 Ele é limpo e muito útil para os impedidos como eu. 508 00:32:50,600 --> 00:32:52,936 Isso enquanto a fatura do telefone não chegar. 509 00:32:53,136 --> 00:32:54,771 Tudo tem um preço. 510 00:32:54,971 --> 00:32:56,873 O sexo do futuro está nesta maquininha. 511 00:32:57,574 --> 00:33:00,176 - Isso me assusta! - É porque você não provou. 512 00:33:00,343 --> 00:33:01,377 Do que você sabe? 513 00:33:03,846 --> 00:33:04,113 É? 514 00:33:18,670 --> 00:33:20,770 Um, dois e três! 515 00:33:24,771 --> 00:33:26,171 De novo! 516 00:33:26,172 --> 00:33:27,572 Um, dois e três! 517 00:33:31,273 --> 00:33:32,273 Olá! 518 00:33:32,675 --> 00:33:34,377 - Está procurando por mim? - Sim! 519 00:33:34,578 --> 00:33:36,646 Você trabalha com reabilitação, né? 520 00:33:36,846 --> 00:33:39,649 - As crianças estão te deixando louca? - Não, eles não. 521 00:33:39,783 --> 00:33:41,284 É para um amigo que sofreu um acidente. 522 00:33:42,018 --> 00:33:44,787 Ele teve alta hoje e o doutor recomendou exercícios. 523 00:33:45,288 --> 00:33:47,090 - Tem algum horário livre? - No momento, sim. 524 00:33:47,390 --> 00:33:49,600 Ramón está muito deprimido porque não anda como antes. 525 00:33:49,601 --> 00:33:52,001 Acontece com todos. A recuperação é lenta. 526 00:33:53,896 --> 00:33:56,599 - Não se preocupe, vou o quanto antes. - Está aqui. 527 00:33:57,700 --> 00:34:00,035 - Ok. Algo mais? - Não. 528 00:34:03,673 --> 00:34:05,575 Um, dois e três! 529 00:34:09,646 --> 00:34:10,713 Muito bem! 530 00:35:22,518 --> 00:35:25,054 Esta se recuperando mais rápido do que pensava. 531 00:35:25,254 --> 00:35:26,689 Continuo com dores. 532 00:35:28,191 --> 00:35:30,059 Homens sempre complicam as coisas. 533 00:35:30,460 --> 00:35:31,196 Acho que já fiz o que pude. 534 00:35:31,200 --> 00:35:34,020 Seu músculo está perfeito e você deve voltar à rotina. 535 00:35:34,030 --> 00:35:36,799 - E esqueça a moto. - Não vai voltar? 536 00:35:37,366 --> 00:35:40,503 - Se não se acidentar de novo, não. - Ainda estou fraco. 537 00:35:41,337 --> 00:35:45,307 - Você pode não achar, mas estou. - Você está muito bem. 538 00:35:45,385 --> 00:35:47,944 - Mas estou fraco! - Ande um pouco. 539 00:35:51,815 --> 00:35:55,051 - Mais sexy que antes. - Além disso, advogados não precisam correr. 540 00:35:55,585 --> 00:35:58,421 Certo, podem ir. Deixem o inválido sozinho. 541 00:35:58,721 --> 00:36:01,824 Deixei seu jantar na geladeira. Roberto me deixa em casa. 542 00:36:03,960 --> 00:36:06,262 Pode viver sem a sua garota predileta? 543 00:36:07,396 --> 00:36:10,299 - Te ligo amanhã no escritório. - Não sei se vou. 544 00:36:12,235 --> 00:36:14,166 Se voltar a doer, posso te ligar? 545 00:36:14,203 --> 00:36:17,640 Nunca estou em casa. Mas venho assim que puder. 546 00:36:18,040 --> 00:36:19,275 Estou com pressa. 547 00:36:29,285 --> 00:36:31,954 Nunca tinha feito aquilo e me senti muito mal. 548 00:36:32,355 --> 00:36:36,025 Estou numa má fase e não sei o que me deu. 549 00:36:36,092 --> 00:36:38,961 Meu parceiro preparou os papéis do seu divórcio. 550 00:36:39,162 --> 00:36:41,631 Se quiser seguir adiante, terá que tratar com ele. 551 00:36:42,265 --> 00:36:42,932 Está muito chateado? 552 00:36:43,599 --> 00:36:46,402 Mas, só tenho muito trabalho acumulado. 553 00:36:46,636 --> 00:36:49,906 Depois do ocorrido não tive coragem de ligar. 554 00:36:50,173 --> 00:36:53,776 Perguntei de você e soube do acidente. Você está bem? 555 00:36:53,777 --> 00:36:54,777 Sim, obrigado. 556 00:36:55,845 --> 00:36:59,348 Quando me contaram fiquei preocupado com a sua saúde... 557 00:36:59,582 --> 00:37:01,918 e então, não foi nada grave. 558 00:37:02,185 --> 00:37:03,953 - Tem falado com a sua mulher? - Não. 559 00:37:04,606 --> 00:37:06,622 Não quero mais o divórcio. 560 00:37:06,789 --> 00:37:08,591 Me dei conta que não saberia viver sozinho. 561 00:37:08,825 --> 00:37:11,394 Então vamos rasgar os papéis. 562 00:37:11,961 --> 00:37:14,897 Minha secretária vai te passar todos os custos até agora. 563 00:37:14,898 --> 00:37:18,198 Se alguém gosta de homens é porque sempre gostou. 564 00:37:18,267 --> 00:37:20,102 Não vou resolver suas dúvidas. 565 00:37:20,269 --> 00:37:23,599 Tive namorada desde os 16 anos, e sempre me dei bem com mulheres. 566 00:37:24,674 --> 00:37:26,442 Há coisas que não se pode dar mole. 567 00:37:26,809 --> 00:37:28,277 Então não se preocupe. 568 00:37:29,245 --> 00:37:31,814 Ninguém muda do dia pra noite, né?! 569 00:37:32,148 --> 00:37:34,217 Um amigo meu, casado e com 3 filhos... 570 00:37:34,383 --> 00:37:37,519 se deu conta aos 43 anos que gostava mesmo era de homens. 571 00:37:37,787 --> 00:37:40,389 Mas isso não tem porque acontecer com você. 572 00:37:50,867 --> 00:37:52,335 Não consigo esquecê-lo. 573 00:37:52,635 --> 00:37:55,272 Faz tempo que não te vejo tão gamado por alguém. 574 00:37:55,372 --> 00:37:58,339 - Isso que nem rolou nada ainda. - Não comece, ok? 575 00:37:58,439 --> 00:37:59,593 Desta vez é sério. 576 00:38:00,009 --> 00:38:01,777 Tenho boa memória, Ramón. 577 00:38:01,811 --> 00:38:04,900 Se tivessem ficado no primeiro dia da massagem, você já estaria farto. 578 00:38:05,147 --> 00:38:08,884 Mas você gosta de casos difíceis... É da sua formação profissional. 579 00:38:08,951 --> 00:38:11,621 Não! Sonhei com ele noite passada. 580 00:38:12,088 --> 00:38:12,889 É mesmo? 581 00:38:14,590 --> 00:38:15,791 E o que faziam? 582 00:38:16,959 --> 00:38:20,096 Só conversávamos. Por isso é que ele é diferente. 583 00:38:21,397 --> 00:38:23,065 Percebeu as mãos dele? 584 00:38:23,232 --> 00:38:25,835 Foi a primeira coisa que vi. 585 00:38:26,969 --> 00:38:28,704 Ele não perguntou por mim? 586 00:38:29,572 --> 00:38:32,575 Talvez me pergunte agora... na reunião de professores. 587 00:38:34,844 --> 00:38:37,411 E as minhas massagens com essa dor? Será que ele não entendeu? 588 00:38:37,546 --> 00:38:40,917 Ramón, ele não quer papo contigo. Coloque isso na sua cabecinha. 589 00:38:41,550 --> 00:38:45,121 - E se eu convidá-lo para a festa? - Insistir pode ser pior. 590 00:38:45,388 --> 00:38:47,490 - Igual você está fazendo? - Sim! 591 00:38:48,124 --> 00:38:49,592 Mas eu suporto. 592 00:39:02,738 --> 00:39:03,572 Esperanza! 593 00:39:05,207 --> 00:39:07,176 Faltam 5 minutos pra reunião. 594 00:39:07,177 --> 00:39:10,177 É verdade... quase sempre chego tarde. 595 00:39:10,446 --> 00:39:11,447 Vai levar suas crianças? 596 00:39:11,647 --> 00:39:14,250 Todas as crianças estão muito ocupadas com atividdes hoje. 597 00:39:14,450 --> 00:39:17,787 - Eu mal consigo controlá-los. - Os meus são da pré escola. 598 00:39:17,788 --> 00:39:19,521 Não têm essas atividades ainda. 599 00:39:20,822 --> 00:39:21,822 Vamos? 600 00:39:21,823 --> 00:39:23,023 Espere. 601 00:39:24,124 --> 00:39:25,424 O que foi? 602 00:39:26,162 --> 00:39:29,599 Seu amigo não pára de me deixar mensagens. Está começando a me incomodar. 603 00:39:29,966 --> 00:39:33,035 E o que eu tenho a ver com isso? Fale com ele. 604 00:39:33,235 --> 00:39:35,771 Você me levou na casa dele, e agora ele está me perseguindo. 605 00:39:35,871 --> 00:39:37,173 Está me chateando. 606 00:39:37,974 --> 00:39:40,943 - Ligue pra ele e resolva isso. - Diga que me deixe em paz ou... 607 00:39:41,044 --> 00:39:42,211 O que? 608 00:39:44,347 --> 00:39:46,548 Só diga que me deixe me paz. 609 00:39:56,425 --> 00:39:57,860 Ele e ela 610 00:39:59,395 --> 00:40:01,897 em plena lua de mel 611 00:40:03,065 --> 00:40:05,167 feitos um para o outro 612 00:40:06,869 --> 00:40:09,138 o casal ideal 613 00:40:10,406 --> 00:40:14,173 Parabéns aos namorados, andando ao altar... 614 00:40:15,644 --> 00:40:18,447 prestes ao casamento! 615 00:40:23,753 --> 00:40:24,754 Obrigado! 616 00:40:25,588 --> 00:40:27,056 A prova a seguir consiste em que 617 00:40:27,256 --> 00:40:30,226 os namorados reconheçam o beijo do seu parceiro. 618 00:40:32,962 --> 00:40:34,230 Estão prontos? 619 00:40:35,131 --> 00:40:35,865 Não vê nada? Não vê nada? 620 00:40:36,032 --> 00:40:37,466 Sem trapaças! 621 00:40:37,967 --> 00:40:40,302 Muito bem, vamos começar por ele! 622 00:40:40,636 --> 00:40:41,771 Vai lá! 623 00:40:44,874 --> 00:40:46,575 Na boca! Não se envergonhe! 624 00:40:47,006 --> 00:40:48,076 Não dá nada! 625 00:40:49,011 --> 00:40:50,212 Que lindo! 626 00:40:52,648 --> 00:40:53,983 Vamos para o segundo! 627 00:40:54,984 --> 00:40:56,619 Beije na boca, pois é mais fácil! 628 00:41:02,591 --> 00:41:04,360 É muito melhor! 629 00:41:04,527 --> 00:41:07,263 Aprendam com ele! 630 00:41:10,366 --> 00:41:13,402 Dizem que um beijo é melhor do que vem depois. 631 00:41:14,003 --> 00:41:15,403 Vamos para o terceiro. 632 00:41:17,239 --> 00:41:19,508 Siga adiante, vamos, sem medo! 633 00:41:24,179 --> 00:41:25,489 Bom, é isso aí! 634 00:41:28,390 --> 00:41:30,790 A temperatura está subindo! 635 00:41:33,122 --> 00:41:36,459 Acalmem-se! Vou descer e beijar todos! 636 00:41:38,060 --> 00:41:39,460 Vamos lá! 637 00:41:42,665 --> 00:41:43,833 Valeu! 638 00:41:48,334 --> 00:41:51,134 Agora me digam qual dos 3 é seu parceiro. 639 00:41:51,135 --> 00:41:53,035 Vamos lá, Paco. Quem é o seu parceiro? 640 00:41:53,336 --> 00:41:55,036 O primeiro, o segundo ou o terceiro? 641 00:41:55,237 --> 00:41:57,137 - O terceiro. - O terceiro?! 642 00:41:58,681 --> 00:42:00,616 - E o seu, Ramón? - O terceiro. 643 00:42:01,117 --> 00:42:02,117 Muito bem. 644 00:42:02,020 --> 00:42:04,220 - Santi? - O terceiro também. 645 00:42:04,521 --> 00:42:06,521 Acho que esta noite vai dar divórcio. 646 00:42:09,422 --> 00:42:10,822 Os ganhardores são... 647 00:42:11,461 --> 00:42:13,195 Esperanza e Ramón! 648 00:42:22,896 --> 00:42:26,096 - Tem certeza que você é mulher? - Não! 649 00:42:26,642 --> 00:42:28,978 Então você levou todos ao delício, fofa. 650 00:42:29,078 --> 00:42:32,114 - Santi estava prestes a explodir. - Ele é casado! 651 00:42:32,281 --> 00:42:35,117 - Nosso amigo Ramón pode divorciá-lo. - Não gosto dele. 652 00:42:35,217 --> 00:42:37,900 Ultimamente você não gosta de ninguém. Está irreconhecível! 653 00:42:37,953 --> 00:42:39,788 O amor deixou ele bobo. 654 00:42:39,955 --> 00:42:41,655 Com licença. 655 00:42:42,291 --> 00:42:43,624 Até mais. 656 00:42:46,829 --> 00:42:49,231 - Quem é esse? - Não sei. 657 00:42:49,398 --> 00:42:51,467 Mas dou pra ele um oito com quatro. 658 00:42:51,667 --> 00:42:52,368 Já vou. 659 00:42:54,069 --> 00:42:55,704 Esse é o massagista? 660 00:42:57,072 --> 00:42:58,854 Bem, ele tem uma bunda miúda. 661 00:42:59,041 --> 00:43:01,944 Se mordar a própria língua, você se envenena. 662 00:43:10,252 --> 00:43:12,855 Bela forma de passar sua noite de núpcias! 663 00:43:14,056 --> 00:43:16,058 Nem mesmo perguntou pela minha perna. 664 00:43:16,226 --> 00:43:17,593 Esqueça-o. Não vale a pena. 665 00:43:18,294 --> 00:43:20,296 Deve ter me ingnorado porque você estava lá. 666 00:43:20,796 --> 00:43:22,498 Aceite a situação, e vai sofrer menos. 667 00:43:23,332 --> 00:43:26,368 - Acho que você não gosta dele. - E se for verdade? 668 00:43:26,936 --> 00:43:29,471 Ele pode ser perfeito, mas ignora você. 669 00:43:29,638 --> 00:43:32,374 Se não vê que ele é um imbecil, é porque você está cego! 670 00:43:32,808 --> 00:43:35,010 Vocês trabalham juntos, isso é um inconveniente. 671 00:43:35,511 --> 00:43:36,712 Se quiser peço demissão. 672 00:43:38,847 --> 00:43:40,249 Não fale italiano pois não entendo! 673 00:43:40,316 --> 00:43:42,184 Você torna as coisas difíceis. 674 00:43:42,351 --> 00:43:44,153 Eu? Estou surpresa. 675 00:43:44,386 --> 00:43:46,422 Não quer que eu namore pra não te deixar. 676 00:43:47,556 --> 00:43:49,091 Você é um sacana. 677 00:43:52,428 --> 00:43:55,164 Achei que estávamos juntos porque somos amigos e nos amamos. 678 00:43:55,264 --> 00:43:57,032 Sou viado desde que nasci, aceite! 679 00:43:57,199 --> 00:43:59,034 Não penso em você quando vou pra cama... 680 00:43:59,201 --> 00:44:01,070 mas é tão orgulhoso que não aguenta. 681 00:44:01,503 --> 00:44:03,172 Cada dia sou mais feliz por ser mulher. 682 00:44:03,372 --> 00:44:06,675 Vejo sua felicidade quando fingimos ser um casal. 683 00:44:06,875 --> 00:44:09,712 Porque amo você, mesmo sendo viado. 684 00:44:10,012 --> 00:44:11,313 A foto dos noivos! 685 00:44:11,947 --> 00:44:13,182 Vá a merda! 686 00:44:20,756 --> 00:44:24,193 Quero que encontre alguém, mas alguém que te mereça. 687 00:44:24,194 --> 00:44:25,194 O que? 688 00:44:36,071 --> 00:44:37,473 Não fala espanhol. 689 00:44:41,674 --> 00:44:43,174 Sente-se, por favor. 690 00:44:45,600 --> 00:44:48,175 Esse é meu amigo, Ramón. 691 00:44:48,476 --> 00:44:49,176 Olá! 692 00:44:49,877 --> 00:44:50,877 Você é...? 693 00:44:51,178 --> 00:44:52,178 Singner. 694 00:44:52,779 --> 00:44:53,879 Muito bom! 695 00:44:53,900 --> 00:44:55,691 - Onde o encontrou? - No bar. 696 00:44:55,891 --> 00:44:58,961 Pra você ver que penso em você. Ele não é lindo? 697 00:44:59,228 --> 00:45:02,130 - Desculpe, estava um pouco alterado. - Só um pouco? 698 00:45:02,230 --> 00:45:03,265 Veja esse rostinho! 699 00:45:03,666 --> 00:45:06,502 - É educadíssimo! - Mas o que ele disse? 700 00:45:06,803 --> 00:45:08,273 - Drink! - Drink? 701 00:45:08,274 --> 00:45:10,374 Sim! Quer? Quer um drink! 702 00:45:10,506 --> 00:45:14,510 Sirva uma dose e fale com ele, pois você sabe inglês! 703 00:45:14,576 --> 00:45:15,544 O que fez para trazê-lo? 704 00:45:16,445 --> 00:45:18,580 Nada! Encontrei ele sozinho... 705 00:45:18,847 --> 00:45:21,016 e achei que seria melhor ele te conhecer. 706 00:45:21,183 --> 00:45:22,351 Não é? 707 00:45:22,952 --> 00:45:24,100 Você é estudante? 708 00:45:24,920 --> 00:45:27,089 - Ele não é inglês? - Não sei! 709 00:45:27,289 --> 00:45:29,425 Peguei-o pelo braço e vim sem problemas. 710 00:45:30,226 --> 00:45:31,426 De onde você é? 711 00:45:32,328 --> 00:45:35,064 - Ele não é inglês! - E daí? Veja... 712 00:45:35,065 --> 00:45:36,865 ...veja como ele é! O braços que tem! 713 00:45:37,599 --> 00:45:38,934 Pura fibra! 714 00:45:40,369 --> 00:45:42,738 Nossa, olha só. Que "cool"! 715 00:45:43,405 --> 00:45:45,074 Está tão "cool", não é? 716 00:45:45,307 --> 00:45:47,276 Estou com "cool"... e você também! 717 00:45:47,677 --> 00:45:49,177 "Sua jaqueta, sua jaqueta, por favor" 718 00:45:49,213 --> 00:45:50,446 - Esperanza! - O quê? 719 00:45:50,447 --> 00:45:51,300 Calma! 720 00:45:51,301 --> 00:45:53,415 Porque? Ele é um santo, veja! 721 00:45:55,716 --> 00:45:59,416 - Você é inglês? - No, swedish. 722 00:45:59,589 --> 00:46:00,758 Ah, Swedish! 723 00:46:00,759 --> 00:46:02,259 - O que? - É sueco. 724 00:46:02,825 --> 00:46:03,859 Sueco! 725 00:46:04,360 --> 00:46:07,162 Está longe de casa! Mas está bem aqui! 726 00:46:07,529 --> 00:46:10,399 Come muito salmão... e vai muito à sauna! 727 00:46:10,833 --> 00:46:11,967 E o que faremos agora? 728 00:46:12,801 --> 00:46:15,137 - Vou deixá-los sozinhos. - Você fica! 729 00:46:15,771 --> 00:46:17,706 O que? Quer fazer a três? 730 00:46:17,873 --> 00:46:19,308 Não vamos nos entender! 731 00:46:19,441 --> 00:46:21,676 Mas existem outras formas de se comunicarem! 732 00:46:23,112 --> 00:46:24,446 Veja como ela está disposto! 733 00:46:26,047 --> 00:46:29,047 Você começa por aqui, subindo a sua mão... 734 00:46:29,351 --> 00:46:30,651 Olha como como ele gosta... 735 00:46:30,751 --> 00:46:32,621 Só não subo mais porque passo mal. 736 00:46:33,055 --> 00:46:35,424 Esperanza, por favor! Está sendo grosseira! 737 00:46:35,425 --> 00:46:36,625 - Eu? - Sim! 738 00:46:36,725 --> 00:46:39,394 Mas só tomei 3 águas tônicas, né!? 739 00:46:39,695 --> 00:46:41,697 Com uma gotinha de Gim... 740 00:46:41,964 --> 00:46:43,632 mas só uma gotinha! 741 00:46:44,633 --> 00:46:46,535 Veja as mãos dele! Olha que mãos! 742 00:46:48,837 --> 00:46:49,638 Claro! 743 00:46:50,372 --> 00:46:52,441 Fale algo. Não gostou dele? 744 00:46:53,175 --> 00:46:55,411 Parece ser uma boa pessoa, não sei. 745 00:46:55,878 --> 00:46:57,949 Deixa eu ver... É mesmo! 746 00:46:59,148 --> 00:47:02,050 Que carinha! Veja esses olhinhos! 747 00:47:02,384 --> 00:47:04,920 Largue ele. Vou ficar deprimido! 748 00:47:10,321 --> 00:47:11,921 Sim... Claro. 749 00:47:17,132 --> 00:47:18,901 Achei que me enganei! 750 00:47:19,468 --> 00:47:21,469 Começou a se interessar por mim. 751 00:47:21,804 --> 00:47:24,139 Ele come carne e peixe! 752 00:47:25,073 --> 00:47:28,076 - Só tenho iogurte na geladeira... - Ele não vai gostar! 753 00:47:35,384 --> 00:47:37,052 O que está dizendo? 754 00:47:37,453 --> 00:47:39,121 Singner, o que disse? 755 00:47:42,124 --> 00:47:43,025 Ei, olha, pegue! 756 00:47:47,729 --> 00:47:49,064 Coitado! 757 00:47:49,998 --> 00:47:51,767 Fui muito malvada. 758 00:47:53,602 --> 00:47:55,170 Coitadinho. 759 00:47:58,240 --> 00:47:59,708 O que você tem? 760 00:48:01,443 --> 00:48:03,078 Estou desanimado, Espe. 761 00:48:04,446 --> 00:48:06,415 Não consigo pensar em nada. 762 00:48:09,751 --> 00:48:09,785 Ramón... 763 00:48:10,953 --> 00:48:12,421 o que vou fazer contigo? 764 00:48:18,160 --> 00:48:19,995 Sim, me abrace. 765 00:48:20,963 --> 00:48:23,098 Só sirvo como almofada. 766 00:48:28,003 --> 00:48:30,072 Você é minha almofada favorita. 767 00:48:34,076 --> 00:48:35,267 Apanha na cara... 768 00:48:36,178 --> 00:48:37,212 ainda por cima. 769 00:48:37,746 --> 00:48:40,983 Ele não está trabalhando. Vai ficar sobrecarregado. 770 00:48:41,717 --> 00:48:43,952 Álvaro deve dar-lhe calmantes. 771 00:48:44,319 --> 00:48:47,155 Ramón sempre foi de extremos. Fica perdendo tempo à toa. 772 00:48:47,956 --> 00:48:50,492 - E perdeu com quem não merecia. - Porque? 773 00:48:51,026 --> 00:48:53,295 - Porque Roberto não é confiável. - Eu sei. 774 00:48:53,629 --> 00:48:55,063 Ele mesmo deveria ver isso. 775 00:48:55,430 --> 00:48:58,734 Sim, mas é meu amigo e odeio vê-lo sofrer por um michê. 776 00:48:59,201 --> 00:49:01,937 Ele está tão gamado que nem liga para o que falamos. 777 00:49:02,604 --> 00:49:05,173 Aquele imbecil vive com outro e arranca tudo o que pode. 778 00:49:05,874 --> 00:49:08,110 Metade de Madri já caiu na armação dele. 779 00:49:08,277 --> 00:49:11,146 - Não sabemos disso direito. - Borja já caiu e me falou. 780 00:49:11,313 --> 00:49:14,216 Sabia que com salário de professor ele não podia se vestir tão bem. 781 00:49:14,583 --> 00:49:15,651 Pensei que era de família rica. 782 00:49:15,851 --> 00:49:17,553 Muita gente gosta de aparentar o que não é. 783 00:49:18,654 --> 00:49:21,890 - Ele precisa tirá-lo da cabeça. - Eu falo com ele. 784 00:49:22,090 --> 00:49:24,393 É inútil. Se ele ama Roberto vai te ignorar. 785 00:49:24,460 --> 00:49:26,294 Vamos apresentá-lo a outros homens. 786 00:49:27,896 --> 00:49:30,632 - O arquiteto do nosso projeto. - Ele é entendido? 787 00:49:30,832 --> 00:49:32,568 - Sim. - Como sabe? 788 00:49:33,235 --> 00:49:34,870 - Nós conversamos. - Aonde? 789 00:49:35,070 --> 00:49:37,239 Quando ele trouxe o orçamento em casa. 790 00:49:37,306 --> 00:49:40,142 - Você disse que ele foi no escritório. - Não lembro disso. 791 00:49:40,309 --> 00:49:44,014 - Como pode esquecer isso? - Vamos esquecer o arquiteto! 792 00:49:44,246 --> 00:49:47,516 - Não aconteceu nada! - Eu vou conseguir um namorado pra ele. 793 00:49:47,716 --> 00:49:49,483 - Gosta de filmes? - Sim. 794 00:49:49,484 --> 00:49:50,484 Ramón também. 795 00:49:50,886 --> 00:49:53,400 - Igual meu namorado. Ele é crítico. - Crítico? 796 00:49:53,422 --> 00:49:54,723 Ele critica tudo. 797 00:50:09,605 --> 00:50:11,807 Olá! O que faz aí sozinho? 798 00:50:12,207 --> 00:50:15,110 O mesmo que você, gata. Já te vi aqui antes. 799 00:50:15,811 --> 00:50:18,180 - Não, eu só... - Ah, cai fora. 800 00:50:19,314 --> 00:50:20,749 Nojento. 801 00:50:24,553 --> 00:50:26,955 - Sim. - Roberto está? 802 00:50:27,122 --> 00:50:28,457 Quem tá falando? 803 00:50:34,563 --> 00:50:35,931 Seu amigo gosta de bater? 804 00:50:37,032 --> 00:50:38,934 - Cartas? - Porrada... 805 00:50:39,601 --> 00:50:42,371 - Acho que não. - Eu adoro apanhar. 806 00:50:54,883 --> 00:50:56,818 Olá, é Esperanza. 807 00:50:57,252 --> 00:51:00,859 Para deixar uma mensagem, aguarde o bip. 808 00:51:02,591 --> 00:51:04,026 Não sei como não namora, Toni! 809 00:51:04,326 --> 00:51:06,528 Tudo tem seu tempo, e não tenho mais. 810 00:51:06,795 --> 00:51:09,498 - Eu não acredito. - Sabe aonde você está? 811 00:51:09,665 --> 00:51:12,737 Sim, venho aqui com meu amigo Ramón. Ele é advogado. 812 00:51:12,768 --> 00:51:14,569 Acho que já os vi por aqui... 813 00:51:15,037 --> 00:51:17,000 Então, não está esperando ninguém? 814 00:51:17,506 --> 00:51:20,409 Nunca se sabe onde pode encontrar... a pessoa certa. 815 00:51:20,676 --> 00:51:22,077 Ramón diz isso. 816 00:51:23,912 --> 00:51:27,215 - Você sorri bastante. - Preciso ir ao banheiro. 817 00:51:27,582 --> 00:51:30,051 Ei, você gosta que te batam...? 818 00:52:11,727 --> 00:52:13,261 Tem um cigarro? 819 00:52:13,562 --> 00:52:15,597 Parei de fumar pela terceira vez. 820 00:52:16,732 --> 00:52:18,100 Passa tudo o que tem aí. 821 00:52:18,600 --> 00:52:20,936 - Sou professora! - E eu desempregado. 822 00:52:21,136 --> 00:52:23,105 - Não tenho muito. - Não faz mal. 823 00:52:23,371 --> 00:52:26,341 Mas... não estou acostumada que me assaltem. 824 00:52:26,508 --> 00:52:28,176 Que droga... dá! 825 00:52:28,610 --> 00:52:29,778 Me dê as chaves! 826 00:52:37,919 --> 00:52:39,821 Não são essas! 827 00:53:04,813 --> 00:53:06,414 Não gosta de Francês? 828 00:53:07,983 --> 00:53:09,618 Não tenho as chaves de casa... 829 00:53:10,786 --> 00:53:13,421 nem dinheiro, nem cheque, nem minha agenda. 830 00:53:13,588 --> 00:53:14,990 Roubaram tudo. 831 00:53:15,657 --> 00:53:18,159 Se quiser te deixo numa delegacia. 832 00:53:18,326 --> 00:53:20,495 Não, prefiro ir à casa do meu amigo. 833 00:53:20,762 --> 00:53:22,898 Ele me empresta dinheiro pra te pagar. 834 00:53:23,732 --> 00:53:26,434 Conheço um cara lá, do quinto. 835 00:53:27,135 --> 00:53:30,472 - É meu amigo também. - O advogado? 836 00:53:33,108 --> 00:53:34,209 Conhece ele? 837 00:53:35,811 --> 00:53:36,778 Um poquinho. 838 00:53:46,087 --> 00:53:46,988 Ramón. 839 00:53:48,824 --> 00:53:49,624 Ramón. 840 00:54:10,946 --> 00:54:12,747 Onde ele estará? 841 00:54:58,360 --> 00:55:01,196 - Quer beber algo? - Prefiro ir direto ao ponto. 842 00:55:01,963 --> 00:55:02,998 Estou excitado. 843 00:55:17,712 --> 00:55:20,248 - O que tá fazendo aqui? - Filho da puta desgraçado! 844 00:55:20,348 --> 00:55:21,950 - Está louca? - É, está louca!? 845 00:55:22,150 --> 00:55:24,219 Devolva minha bolsa! 846 00:55:24,220 --> 00:55:25,500 Minha bolsa! 847 00:55:25,520 --> 00:55:27,989 - Que bolsa? - Não bata nela! 848 00:55:27,990 --> 00:55:28,990 Minha bolsa! 849 00:55:31,092 --> 00:55:33,094 - Minha bolsa! - Que bolsa? 850 00:55:34,129 --> 00:55:35,397 Não é ele! 851 00:55:35,797 --> 00:55:36,865 Me desculpe! 852 00:55:44,773 --> 00:55:46,606 Eu me enganei! 853 00:55:48,643 --> 00:55:50,011 Eu me enganei! 854 00:55:51,079 --> 00:55:53,348 Ramón, porque está no chão? 855 00:55:59,349 --> 00:56:02,049 Chega, Espe, chega. Não pode mais fazer isso. 856 00:56:02,060 --> 00:56:03,599 Não deveria ter saído a noite. 857 00:56:03,792 --> 00:56:06,628 - Coitado do rapaz... - E eu então? 858 00:56:07,028 --> 00:56:08,697 Ele se defendeu como pôde. 859 00:56:08,863 --> 00:56:12,233 Deve ter achado que éramos loucos e que queríamos torturá-lo. 860 00:56:12,301 --> 00:56:15,503 Não vejo nada sem minhas lentes. 861 00:56:15,704 --> 00:56:17,306 Quero voltar a minha vida tranquila, 862 00:56:17,370 --> 00:56:19,507 ir ao cinema, ver os amigos. 863 00:56:19,908 --> 00:56:21,543 Conheceu outra pessoa? 864 00:56:21,743 --> 00:56:24,279 Não. Mas sei que é difícil então prefiro esquecê-lo. 865 00:56:24,880 --> 00:56:28,280 Assim eu gosto. Você é sensato, inteligente. 866 00:56:28,381 --> 00:56:30,981 Mas às vezes parece uma criança com 15 anos. 867 00:56:31,782 --> 00:56:33,682 Quanto tempo você ficou com Pablo? 868 00:56:34,400 --> 00:56:36,383 Aguentei muito desde a primeiro porrada. 869 00:56:36,484 --> 00:56:37,884 E continuei aguentando. 870 00:56:38,385 --> 00:56:40,285 Na manhã seguinte achei que era o último dia. 871 00:56:40,300 --> 00:56:42,186 De repente meu medo passou. 872 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Era ele ou eu, e o enfrentei. 873 00:56:45,588 --> 00:56:47,608 Sabia que podia me matar, mas não me importei. 874 00:56:48,089 --> 00:56:50,389 Não doía o estômago, e sim o coração. 875 00:56:51,290 --> 00:56:52,690 E me dei conta que não o amava mais. 876 00:56:53,020 --> 00:56:54,200 Simples assim. 877 00:56:54,209 --> 00:56:55,744 Não falou na separação. 878 00:56:57,045 --> 00:56:59,681 Naquele tempo você era só meu advogado. 879 00:57:00,148 --> 00:57:02,518 E eu queria fazer tudo certo. 880 00:57:02,684 --> 00:57:06,854 Ninguém tem direito de te machucar. Se você não se ama, torna-se frágil, 881 00:57:06,955 --> 00:57:08,623 e então está fodido. 882 00:57:08,890 --> 00:57:11,292 - Acha que não me amo? - Muito pouco. 883 00:57:12,127 --> 00:57:14,000 Acho que exageramos. São só 4 para jantar! 884 00:57:14,029 --> 00:57:16,898 - Mas Alvaro e Victor comem demais. - Que horas marcou com eles? 885 00:57:17,098 --> 00:57:20,101 - Pelas 9 hs. - Vou da escola pra tua casa. 886 00:57:21,670 --> 00:57:23,405 - Ramón! - O que? 887 00:57:23,605 --> 00:57:25,406 Eu te acompanho ou te persigo? 888 00:57:26,900 --> 00:57:27,907 Vamos. 889 00:57:33,208 --> 00:57:34,408 Ramón! 890 00:57:35,809 --> 00:57:37,509 Como vai? 891 00:57:38,610 --> 00:57:39,610 Não manco mais. 892 00:57:40,355 --> 00:57:40,855 Fico feliz. 893 00:57:41,456 --> 00:57:43,491 Como dizia Esperanza, você estava muito sexy. 894 00:57:44,392 --> 00:57:45,700 Acho que ela não demora. 895 00:57:44,793 --> 00:57:47,195 As aulas já terminaram. 896 00:57:47,896 --> 00:57:49,898 - Estava quase te ligando. - Pra que? 897 00:57:51,066 --> 00:57:53,068 Um amigo precisa de um advogado. 898 00:57:54,302 --> 00:57:56,104 Se quiser te dou meu cartão. 899 00:57:56,905 --> 00:57:58,122 Ele consegui o cartão. 900 00:57:59,708 --> 00:58:01,576 Podemos beber algo outra hora. 901 00:58:02,644 --> 00:58:03,777 O que vai fazer hoje? 902 00:58:04,446 --> 00:58:06,214 Vou jantar com amigos em casa. 903 00:58:07,515 --> 00:58:08,549 Que pena. 904 00:58:08,950 --> 00:58:10,883 Bom... outro dia então. 905 00:58:11,853 --> 00:58:13,288 Se quiser, pode aparecer lá. 906 00:58:14,689 --> 00:58:16,389 Claro, gostaria. 907 00:58:16,758 --> 00:58:18,593 A partir das 9 pode aparecer. 908 00:58:19,894 --> 00:58:21,194 Ok. 909 00:58:24,799 --> 00:58:27,035 - O que faz aqui? - Vim te pegar. 910 00:58:27,202 --> 00:58:29,671 Que legal...! Estou muito exausta! 911 00:58:30,800 --> 00:58:31,800 Vamos! 912 00:58:39,881 --> 00:58:42,016 Sempre falta sabor no meu recheio. 913 00:58:42,716 --> 00:58:43,985 Porque não põe salsa! 914 00:58:44,252 --> 00:58:46,020 Tive muitos irmãos em casa. 915 00:58:46,120 --> 00:58:48,122 Minha mãe nos mandava fazer ovos mexidos quase todas as noites. 916 00:58:48,323 --> 00:58:51,125 E cozinhava as galinhas, elas tinham um sabor especial. 917 00:58:51,493 --> 00:58:53,060 Que bom que te ensinaram a cozinhar! 918 00:58:53,397 --> 00:58:55,300 Isso quando não nos mandava fazer croquetes. 919 00:58:55,664 --> 00:58:59,100 Ela tinha que fazer pelo menos 100, e se não ajudasse, não comia. 920 00:59:00,201 --> 00:59:02,437 E agora você cozinha só para si mesmo. 921 00:59:02,604 --> 00:59:04,839 Estou adorando. Homens só dão problema. 922 00:59:05,306 --> 00:59:08,510 - Mas não sente falta de companhia? - Não, antes sim. 923 00:59:08,610 --> 00:59:12,147 Descobri que há coisas além do sexo e comprei uma cama menor. 924 00:59:12,170 --> 00:59:15,000 - Não imagina como durmo bem! - Somos dois então! 925 00:59:15,010 --> 00:59:16,401 Aliás, sabe o que aprendi? 926 00:59:16,402 --> 00:59:18,753 Ninguém pode agradar a nós como nós mesmos. 927 00:59:19,600 --> 00:59:21,322 - Como vão as coisas? - Bem. 928 00:59:22,125 --> 00:59:23,525 Barbaridade! 929 00:59:23,658 --> 00:59:26,527 Se se vestiu assim por minha causa, esqueça! 930 00:59:26,695 --> 00:59:29,330 - O frango já está pronto? - Deixa, precisa dourar! 931 00:59:29,531 --> 00:59:31,432 - Acabei de colocar conhaque. - Conhaque? 932 00:59:31,600 --> 00:59:34,502 Sim, é receita da mãe dele. Deixa ele fazer! 933 00:59:36,738 --> 00:59:39,007 Álvaro chegou. Esconda os ovos. 934 00:59:39,207 --> 00:59:42,343 - Onde colocou os petiscos? - Foi Ramón que abriu as latas. 935 00:59:42,399 --> 00:59:44,011 Depois ele foi tomar banho. 936 00:59:44,215 --> 00:59:45,600 Que cara-de-pau! 937 00:59:45,901 --> 00:59:47,901 Ele disse que "a sobremesa eu faço". 938 00:59:47,902 --> 00:59:50,602 Imagino... Ele vai colocar sorvete nos copos. 939 00:59:55,857 --> 00:59:56,457 Este é Victor. 940 00:59:56,958 --> 00:59:58,658 - Roberto - Oi, tudo bem? 941 00:59:59,160 --> 01:00:01,194 - A Esperanza você conhece. - Olá. 942 01:00:03,695 --> 01:00:05,195 Que cheiro bom! 943 01:00:06,067 --> 01:00:07,638 Venha que te sirvo um drink. 944 01:00:13,808 --> 01:00:17,212 - Sabia algo disso? - Se soubesse ele não viria. 945 01:00:18,046 --> 01:00:20,314 Espero que se engasgue com um pedaço de osso. 946 01:00:21,049 --> 01:00:24,552 - Por que o convidou? - Quero ele como amigo, nada mais. 947 01:00:27,453 --> 01:00:28,953 80 batidas. 948 01:00:29,023 --> 01:00:31,359 Sou capaz de controlar meus sentimentos. 949 01:00:31,893 --> 01:00:34,128 Talvez seja uma fuga ou não tenha saída. 950 01:00:37,999 --> 01:00:39,767 Vou pedir pra ele que vá embora. 951 01:00:40,868 --> 01:00:43,438 Está em sua casa. Faça o que quiser. 952 01:00:46,307 --> 01:00:47,542 Eu posso aguentar. 953 01:00:50,111 --> 01:00:52,247 Ele já está aqui. É só mais um prato. 954 01:00:54,555 --> 01:00:55,755 Eu abro. 955 01:01:00,456 --> 01:01:01,756 Merda! 956 01:01:08,157 --> 01:01:09,257 Álvaro! 957 01:01:12,467 --> 01:01:14,068 Delicioso... receita da sua mãe? 958 01:01:15,669 --> 01:01:17,369 Estou morrendo de fome. 959 01:01:18,172 --> 01:01:19,574 Um cara foi esfaqueado no estômago. 960 01:01:19,674 --> 01:01:21,609 Tinha 2 furos e tive que costurar. 961 01:01:21,976 --> 01:01:23,678 Não conte isso antes do jantar. 962 01:01:26,481 --> 01:01:27,982 Ser médico deve ser difícil. 963 01:01:27,983 --> 01:01:31,419 É a única profissão onde você pede para um cara baixar as calças 964 01:01:31,686 --> 01:01:34,555 - sem deixá-lo nervoso. - Não é pra tanto. 965 01:01:34,889 --> 01:01:36,956 Ele é um dos melhores cirurgiões do país. 966 01:01:36,957 --> 01:01:38,259 Publicou muitos livros. 967 01:01:38,750 --> 01:01:41,100 E o pior de tudo, ele ama o seu trabalho. 968 01:01:41,101 --> 01:01:42,562 Eu vejo sangue e desmaio. 969 01:01:42,630 --> 01:01:44,966 E o que você fazia quando abatiam animais na vila? 970 01:01:45,266 --> 01:01:49,037 Eu me trancava no quarto, tapava os ouvidos e só gritava. 971 01:01:49,570 --> 01:01:52,674 Você deveria tentar passar uma noite num hospital. 972 01:01:52,774 --> 01:01:55,376 - Por favor, vamos comer. - Só deixe-me contar mais uma. 973 01:01:55,543 --> 01:01:56,744 Nós também vamos contar. 974 01:01:57,278 --> 01:02:00,515 Há uns dias apareceu uma linda garota se contorcendo de dor. 975 01:02:00,648 --> 01:02:03,000 Achei que era Peritonite mas fui examinar e 976 01:02:03,005 --> 01:02:04,218 rompeu a bolsa. 977 01:02:04,485 --> 01:02:07,155 - Ela nem percebeu. - Ela não sabia da gravidez? 978 01:02:07,355 --> 01:02:09,023 Nem ela nem sua família. 979 01:02:09,590 --> 01:02:12,200 Falei aos pais que ela não tinha nada, 980 01:02:12,202 --> 01:02:14,200 mas que eles tinham um neto! 981 01:02:14,395 --> 01:02:17,332 Que horror que isso aconteça no final deste século. 982 01:02:17,799 --> 01:02:20,735 - Isso acontece com frequência? - É a coisa mais comum. 983 01:02:21,035 --> 01:02:24,238 E o pai do bebê repetindo o ensino médio pela 3ª vez. 984 01:02:27,308 --> 01:02:29,177 Não estou esperando ninguém. 985 01:02:32,100 --> 01:02:33,678 Vamos ficar sem frango. 986 01:02:33,679 --> 01:02:35,679 Mas eu... vou apreciar. 987 01:02:36,818 --> 01:02:38,052 Não aguento mais. 988 01:02:40,753 --> 01:02:41,853 Quer provar? 989 01:02:53,835 --> 01:02:56,304 Então você é fisiculturista, né? 990 01:02:58,602 --> 01:03:00,307 Professor de educação física. 991 01:03:06,882 --> 01:03:09,117 Posso ficar aqui até encontrar um lugar? 992 01:03:09,717 --> 01:03:12,220 - Terminaram de novo com Quique? - Desta vez é definitivo. 993 01:03:12,421 --> 01:03:13,755 Como sempre... 994 01:03:15,123 --> 01:03:18,226 Ele é insuportável. Hoje ele me deu um presente. 995 01:03:18,860 --> 01:03:22,430 Para celebrar 10 anos juntos, ele me deu um caixão. 996 01:03:22,450 --> 01:03:24,489 - Um caixão? - Ele está louco! 997 01:03:24,732 --> 01:03:26,204 Ele disse que como não faço nada... 998 01:03:26,305 --> 01:03:28,701 não tenho futuro e não vê nada pra mim. 999 01:03:28,702 --> 01:03:29,437 E você? 1000 01:03:29,438 --> 01:03:32,106 Como pode dar isso para alguém que ama? 1001 01:03:32,407 --> 01:03:35,376 - Sabe que ele é muito prático. - Podia dar uma batedeira! 1002 01:03:36,310 --> 01:03:38,012 E ainda reclama das minhas despesas. 1003 01:03:38,212 --> 01:03:41,616 Ele me persegue com contas, abre minhas cartas do banco, esconde meus cartões. 1004 01:03:42,083 --> 01:03:44,152 Mas veja que um caixão é uma fortuna! 1005 01:03:44,752 --> 01:03:46,988 Acho que deveria agradecê-lo. 1006 01:03:50,525 --> 01:03:51,592 Desculpe. 1007 01:03:57,131 --> 01:03:58,266 Na cozinha. 1008 01:03:59,534 --> 01:04:01,736 Este é Quique, o parceiro de Carlos. 1009 01:04:09,444 --> 01:04:11,512 - Vamos pra casa? - Pra sua casa? 1010 01:04:11,513 --> 01:04:12,513 À nossa casa. 1011 01:04:16,014 --> 01:04:17,604 Vim te buscar pra isso. 1012 01:04:18,019 --> 01:04:19,320 Se quiser devolvo o caixão. 1013 01:04:19,605 --> 01:04:22,389 Só quero ficar com você por toda minha vida. 1014 01:04:23,324 --> 01:04:27,061 - O jazigo da minha família é exclusivo. - Seus pais nunca me suportaram. 1015 01:04:27,862 --> 01:04:29,662 Terão que se acostumar. 1016 01:04:31,163 --> 01:04:32,663 Será difícil se você sair. 1017 01:04:32,864 --> 01:04:34,964 Continuarei controlando seus gastos... 1018 01:04:35,203 --> 01:04:37,271 Vou insistir para ter força de vontade... 1019 01:04:37,738 --> 01:04:40,308 E vou continuar odiando a roupa que você deixa jogada... 1020 01:04:41,647 --> 01:04:44,814 - Mas não vou suportar se me deixar. -O que eu faço com você? 1021 01:04:45,147 --> 01:04:47,514 Me mande à merda cada vez que te incomodar. 1022 01:04:51,381 --> 01:04:54,514 Quero um anjo de mármore em cima do meu túmulo. 1023 01:04:56,100 --> 01:04:57,915 Ou 2 se forem pequenos. 1024 01:05:05,800 --> 01:05:07,969 Preciso ir ao banheiro. 1025 01:05:25,720 --> 01:05:26,587 O que você tem? 1026 01:05:30,688 --> 01:05:32,688 Está grudada na minha língua. 1027 01:05:32,894 --> 01:05:35,696 - Quantas você tomou? - Esta é a terceira. 1028 01:05:37,031 --> 01:05:38,733 - Vai me acontecer algo? - Cuspa. 1029 01:05:38,933 --> 01:05:40,468 Vou morrer? 1030 01:05:44,605 --> 01:05:46,307 Você vai dormir. 1031 01:05:46,807 --> 01:05:49,343 É perigoso brincar com essas coisas. 1032 01:05:51,879 --> 01:05:55,416 - Minha cabeça está explodindo. - Não é pelos calmantes. 1033 01:06:01,188 --> 01:06:02,857 Acho que gosto de homem. 1034 01:06:03,791 --> 01:06:05,493 E por isso queria se matar? 1035 01:06:06,627 --> 01:06:08,729 Não sei como contar para minha mulher. 1036 01:06:10,932 --> 01:06:13,634 E estou quase contratando um advogado. 1037 01:06:13,901 --> 01:06:15,903 Antes quero acabar com a minha vida. 1038 01:06:18,072 --> 01:06:19,874 Não vai acabar com nada! 1039 01:06:25,513 --> 01:06:28,382 As coisas são mais fáceis do que parecem. 1040 01:06:42,698 --> 01:06:45,266 - Vou indo... - Mas nem comeu ainda. 1041 01:06:45,433 --> 01:06:48,035 - Não estou com fome. - Amanhã acordo cedo. 1042 01:06:48,369 --> 01:06:51,072 - Então já vou dormir. - Eu te levo. 1043 01:06:51,272 --> 01:06:54,108 - Se quiser termino o frango. - Obrigado. 1044 01:06:54,575 --> 01:06:56,543 Não aguento mais comida requentada. 1045 01:07:02,085 --> 01:07:04,585 Espe, amanhã podemos ir ao cinema. 1046 01:07:05,686 --> 01:07:08,189 Não há nada que eu queira ver. 1047 01:07:23,790 --> 01:07:25,690 Como tudo é complicado! 1048 01:07:29,691 --> 01:07:31,291 Você está muito tenso. 1049 01:07:48,129 --> 01:07:49,263 Eu o mataria. 1050 01:07:49,597 --> 01:07:52,500 Quando é feito de idiota desse jeito, perco a cabeça. 1051 01:07:52,601 --> 01:07:55,100 Ele tem idade para cuidar de si... O que podemos fazer? 1052 01:07:55,136 --> 01:07:56,971 Não quero dizer mais nada. 1053 01:07:57,204 --> 01:07:59,607 Acabou. Estou cansada de dar conselhos. 1054 01:08:00,741 --> 01:08:02,209 Então... e Álvaro? 1055 01:08:02,410 --> 01:08:05,913 Esse é mais esperto. Sei que está por aí fazendo pegação. 1056 01:09:46,020 --> 01:09:49,653 Você não é a minha tia. Quero a minha tia. 1057 01:09:49,654 --> 01:09:51,454 Vem... Vem comigo. 1058 01:09:51,900 --> 01:09:55,020 Sou sua tia, a tia de sempre. 1059 01:09:55,021 --> 01:09:57,121 Não! 1060 01:09:57,959 --> 01:10:01,800 Sim, vamos cantar uma música, a que ensinei semana na passada. 1061 01:10:01,801 --> 01:10:03,100 Todos, sim, todos! 1062 01:10:03,101 --> 01:10:05,001 Não! 1063 01:10:05,433 --> 01:10:06,867 É um, é dois, é três! 1064 01:10:07,034 --> 01:10:10,171 Todos os pintinhos, quando vão ao campo... 1065 01:10:10,180 --> 01:10:11,900 quando vão ao rio... 1066 01:10:11,901 --> 01:10:12,640 Canta! 1067 01:10:12,643 --> 01:10:14,660 ...sempre sentem frio! 1068 01:10:25,886 --> 01:10:28,222 Você deveria pegar mais peso. 1069 01:10:32,827 --> 01:10:34,695 Não sou instrutor de academia 1070 01:10:35,062 --> 01:10:36,864 e não vivo para exibir meu corpo. 1071 01:10:38,065 --> 01:10:41,300 - Mas todos olham pra você. - Feche seus olhos então. 1072 01:10:41,402 --> 01:10:43,070 - Está chateado? - Não. 1073 01:10:43,472 --> 01:10:46,073 Sim, está porque te chamei de fraco. 1074 01:10:46,240 --> 01:10:50,344 Não estou fraco, e pare porque está me machucando. 1075 01:10:51,244 --> 01:10:52,344 Vem aqui, fracote! 1076 01:11:06,327 --> 01:11:08,462 - Já sabe o que quer? - Sim. 1077 01:11:09,763 --> 01:11:12,199 Quero um filhotinho. 1078 01:11:12,666 --> 01:11:15,836 Não quer o Marlon? Ele é selvagem, como eu. 1079 01:11:16,070 --> 01:11:17,872 Quero um que não use camiseta. 1080 01:11:18,139 --> 01:11:20,774 - Além disso Montgomery e eu temos um caso. - Ah é? 1081 01:11:21,700 --> 01:11:22,775 Tá certo. 1082 01:11:24,000 --> 01:11:28,076 Vem aqui.... Vem... vem 1083 01:11:29,400 --> 01:11:31,077 Ele arranha! 1084 01:11:31,619 --> 01:11:34,053 Cuidado, ok. Toma... É seu. 1085 01:11:34,521 --> 01:11:35,688 E comida pra ele? 1086 01:11:36,400 --> 01:11:37,959 Ele vai aprender a comer restos. 1087 01:11:37,959 --> 01:11:40,928 Sempre gostei de lamber o prato dos outros. 1088 01:11:40,939 --> 01:11:42,229 - É? - Sim. 1089 01:11:43,030 --> 01:11:46,600 - Deve ser a sua especialidade... - Você não viu nada... 1090 01:11:49,403 --> 01:11:52,906 Deixa pra lá... Quero um cesto e areia. 1091 01:11:53,042 --> 01:11:55,175 - Como quiser. - Certo. 1092 01:12:04,652 --> 01:12:06,987 É um presente para Montgomery? 1093 01:12:10,758 --> 01:12:13,193 Faz muito tempo que não fala com Ramón? 1094 01:12:13,360 --> 01:12:17,331 O mesmo que ele não fala comigo. Mas agora ele tem diversão. 1095 01:12:17,899 --> 01:12:19,700 Ele disse que você começou. 1096 01:12:20,601 --> 01:12:22,369 Ele sempre culpa os outros. 1097 01:12:23,237 --> 01:12:25,272 Tem razão de estar aborrecida. 1098 01:12:26,006 --> 01:12:29,710 Aborrecida? Sinto-me como uma idiota que todos usam. 1099 01:12:29,911 --> 01:12:31,212 Ele é egoísta... 1100 01:12:32,012 --> 01:12:34,615 - ...mas te ama. - Ele ainda tem meu telefone. 1101 01:12:34,815 --> 01:12:37,600 Ele não vai ligar. Roberto está com ele então... 1102 01:12:37,851 --> 01:12:40,554 Não quero saber nada, ouviu? Nada! 1103 01:12:46,427 --> 01:12:48,696 Não imagino você morando numa vila. 1104 01:12:49,229 --> 01:12:51,998 Por que não? Vou ter o mar só pra mim. 1105 01:12:52,500 --> 01:12:53,594 E para nós. 1106 01:12:53,600 --> 01:12:57,203 É onde nós vamos correr por toda a praia, não é? 1107 01:12:57,838 --> 01:12:59,104 O que me diz? 1108 01:13:01,008 --> 01:13:04,411 Olha, você precisa se despedir de Ramón. 1109 01:13:04,611 --> 01:13:08,015 Não gosto de mentir, e se ele perguntar, falo a verdade. 1110 01:13:10,284 --> 01:13:11,618 E qual é a verdade, Víctor? 1111 01:13:11,619 --> 01:13:14,918 Que está magoada... e talvez nunca volte a procurá-lo. 1112 01:13:17,157 --> 01:13:20,827 Isso é amor pra toda vida, o resto é bobagem. 1113 01:13:25,628 --> 01:13:28,028 Olá! Você ligou pra casa de Roberto e Ramón... 1114 01:13:28,029 --> 01:13:30,129 Deixe uma mensagem após o sinal. Até logo! 1115 01:13:32,406 --> 01:13:34,375 Está mensagem é para Ramón. 1116 01:13:34,808 --> 01:13:37,111 Se tiver tempo, ligue pra mim. 1117 01:13:45,719 --> 01:13:48,989 Já sei que você tem namorado 1118 01:13:49,790 --> 01:13:53,260 Já sei que não me quer 1119 01:13:55,195 --> 01:13:58,232 Pretende me enganar 1120 01:13:58,766 --> 01:14:01,468 com outro novo amor. 1121 01:14:07,808 --> 01:14:10,177 - Alguma mensagem? - Sim, uma. 1122 01:14:11,111 --> 01:14:13,213 - Da Esperanza? - Não. 1123 01:14:13,480 --> 01:14:15,616 De Quique e Carlos que estavam no Café. 1124 01:14:15,617 --> 01:14:16,617 Quer ir? 1125 01:14:18,185 --> 01:14:20,954 Vou tomar um banho. Vem junto? 1126 01:14:21,989 --> 01:14:24,700 Ultimamente não vi nenhum dos meus amigos 1127 01:14:24,825 --> 01:14:27,594 Não tenho culpa se não gostam de você. Eles são arrogantes. 1128 01:14:28,529 --> 01:14:30,130 Pode ir que já vou. 1129 01:14:30,998 --> 01:14:34,434 A água esfria rápido. Não reclame depois. 1130 01:14:35,369 --> 01:14:38,105 Ao menos estenda a tolhada quando sair. 1131 01:14:40,274 --> 01:14:42,810 Esperanza pediu remoção para Alicante. 1132 01:14:43,310 --> 01:14:45,979 - Ela não me disse nada. - Não ligou pra ela? 1133 01:14:46,547 --> 01:14:49,549 Se é ela que vai, ela é que deve ligar para se despedir. 1134 01:14:50,050 --> 01:14:52,619 Desde que estou com Roberto ela não quer saber de mim. 1135 01:14:52,726 --> 01:14:55,456 Não é só ela. Vocês são 2 idiotas. 1136 01:14:56,156 --> 01:14:58,058 Ela te mandou dizer isso? 1137 01:14:58,892 --> 01:15:01,595 Foi começar a namorar que você ficou insuportável. 1138 01:15:02,029 --> 01:15:03,831 Não me espanto que ela tenha se afastado de você. 1139 01:15:04,364 --> 01:15:07,201 Não vou deixar Roberto só porque ela tá sozinha. 1140 01:15:07,234 --> 01:15:09,670 Não se ache tão importante, Ramón! 1141 01:15:11,605 --> 01:15:13,006 Está ficando tarde. 1142 01:15:15,242 --> 01:15:17,777 Bom, nos vemos noutro dia... 1143 01:15:18,545 --> 01:15:20,614 quando estiver menos ocupado. 1144 01:15:24,751 --> 01:15:27,688 Igual meu namorado, cada dia mais chato. 1145 01:15:27,888 --> 01:15:29,690 Juanito, não enche meu saco! 1146 01:15:30,750 --> 01:15:32,191 Eu gosto. 1147 01:15:33,227 --> 01:15:36,196 Que pena que esta casa não tem mais um quarto. 1148 01:15:37,598 --> 01:15:40,367 Já que no momento não pensamos em ter filhos. 1149 01:15:41,034 --> 01:15:43,904 Cuide bem dela. É a única que possuo. 1150 01:15:44,271 --> 01:15:45,873 Pelo menos é o que tem na escritura. 1151 01:15:46,473 --> 01:15:49,576 Eu sou um desastre, mas meu menino é exemplar. 1152 01:15:49,877 --> 01:15:52,579 Ele recicla tudo: pilha, papel, vidro... 1153 01:15:52,813 --> 01:15:55,415 Para não desperdiçar água, não me teixa tomar banho! 1154 01:15:55,682 --> 01:15:57,784 Ele gosta mesmo de cheiro de macho! 1155 01:15:59,052 --> 01:16:02,156 Ele diz que água a tá ficando escassa. É um banho por dia e bem rápido. 1156 01:16:02,523 --> 01:16:05,392 Fecha a torneira quando estou escovando os dentes... 1157 01:16:05,559 --> 01:16:07,494 e não usa máquina de lavar se não estiver cheia. 1158 01:16:08,428 --> 01:16:10,497 Ele parece meio chato, mas... 1159 01:16:11,098 --> 01:16:12,132 eu o amo. 1160 01:16:13,167 --> 01:16:16,401 E você jurava que nunca se comprometeria com ninguém. 1161 01:16:16,402 --> 01:16:18,172 Quem te lembraria disso? 1162 01:16:18,505 --> 01:16:20,774 Mas este é um ano de mudanças 1163 01:16:22,309 --> 01:16:24,077 Você nos fará muita falta! 1164 01:16:26,100 --> 01:16:27,200 Eu também... 1165 01:16:27,514 --> 01:16:28,615 mas estou muito feliz! 1166 01:16:29,283 --> 01:16:32,786 Pela primeira vez na minha vida, tomei sozinha uma decisão. 1167 01:16:33,120 --> 01:16:35,489 - Até me sinto poderosa. - Mas você é. 1168 01:16:35,989 --> 01:16:40,928 É possível. Ontem fui ao cinema sozinha e voltei acompanhada. 1169 01:16:41,528 --> 01:16:44,298 E adorei que ele só foi depois de uns amassos. 1170 01:16:44,699 --> 01:16:46,100 Então vai voltar! 1171 01:16:46,200 --> 01:16:48,835 Pelo visto sim. Ele tem um corpão! 1172 01:16:49,236 --> 01:16:51,672 Quando abaixei as calças dele me lembrei de você. 1173 01:16:51,905 --> 01:16:53,941 Vocês ficam toda hora falando de homens... 1174 01:16:54,208 --> 01:16:56,210 que fiquei na dúvida se eu teria me enganado. 1175 01:16:56,643 --> 01:16:58,745 Mas logo depois ele me mostrou que não. 1176 01:17:01,281 --> 01:17:03,250 E quer voltar a me ver. 1177 01:17:04,952 --> 01:17:07,154 Mas não deve deixá-lo escapar! 1178 01:17:07,854 --> 01:17:09,256 Esqueça, esqueça! 1179 01:17:09,756 --> 01:17:12,593 Cheguei a conclusão de que amor pra toda vida não existe. 1180 01:17:12,993 --> 01:17:15,796 Então é irracional e ridículo buscá-lo. 1181 01:17:16,397 --> 01:17:17,497 O quê? 1182 01:17:19,733 --> 01:17:21,735 Adoro esta casa! 1183 01:17:23,237 --> 01:17:25,172 Não vai me deixar nunca, né? 1184 01:17:25,973 --> 01:17:29,309 - Se vai ou não acontecer, depende de nós. - Sim. 1185 01:17:38,152 --> 01:17:39,753 Vocês são demais! 1186 01:17:41,722 --> 01:17:44,825 Olá. Sou Vicente. Você não me conhece mas conheço você. 1187 01:17:45,325 --> 01:17:46,896 Vim trazer as coisas de Roberto... 1188 01:17:47,094 --> 01:17:49,396 o que ele tinha quando chegou na minha casa. 1189 01:17:49,496 --> 01:17:50,497 Agora ele não está. 1190 01:17:50,664 --> 01:17:54,067 Então diga-o que quero tudo o que ele tomou de mim. 1191 01:17:55,002 --> 01:17:58,272 - Por que não volta mais tarde? - Porque não quero vê-lo. 1192 01:17:58,639 --> 01:18:01,275 Diga pra ele me devolver todas as coisas que ele sabe... 1193 01:18:01,575 --> 01:18:03,176 Não gostaria de denunciá-lo. 1194 01:18:03,710 --> 01:18:07,547 Não pode acusá-lo sem provas... E não sei porque está me contando isso. 1195 01:18:07,748 --> 01:18:09,616 Tem razão. Desculpe. 1196 01:18:11,452 --> 01:18:15,000 Espero que você abra os olhos mais cedo do que eu... Até logo. 1197 01:18:33,474 --> 01:18:35,600 - Você é namorado da minha tia? - O quê? 1198 01:18:35,976 --> 01:18:37,877 Ela tem a sua foto na carteira, vem. 1199 01:18:40,080 --> 01:18:42,249 Tia, o seu namorado. 1200 01:18:45,852 --> 01:18:48,255 - Fica muito bem loira - Obrigada. 1201 01:18:48,689 --> 01:18:50,223 Sente-se com a gente. 1202 01:18:50,958 --> 01:18:53,600 Vamos fazer uma brincadeira, vamos. Todos vão brincar. 1203 01:18:53,850 --> 01:18:56,830 Vamos imaginar que estamos na praia pegando um sol. 1204 01:18:57,898 --> 01:18:59,682 Então, como se pega um sol na praia? 1205 01:18:59,867 --> 01:19:03,400 Vamos pegar um sol. 1206 01:19:03,970 --> 01:19:05,505 Ramón, você também. 1207 01:19:07,908 --> 01:19:10,277 Pensava em ir sem me ligar? 1208 01:19:10,510 --> 01:19:12,512 Tentei falar contigo várias vezes... 1209 01:19:12,846 --> 01:19:15,515 mas nunca respondeu minhas mensagens. 1210 01:19:16,550 --> 01:19:18,118 Não recebi nada. 1211 01:19:18,952 --> 01:19:21,588 Talvez seu aparelho esteja com defeito. 1212 01:19:21,855 --> 01:19:23,690 - Como você está? - Bem. 1213 01:19:24,257 --> 01:19:25,625 Estou trabalhando muito... 1214 01:19:27,094 --> 01:19:29,596 e alguém que me espera em casa. 1215 01:19:30,831 --> 01:19:33,433 É o que você sempre quis. 1216 01:19:33,834 --> 01:19:35,869 Sim, acho que sim. 1217 01:19:37,571 --> 01:19:39,673 Agora vamos todos ao pátio! 1218 01:19:41,109 --> 01:19:43,310 - E quando você vai? - Amanhã. 1219 01:19:43,710 --> 01:19:45,592 Quando chegar te mando o endereço. 1220 01:19:45,613 --> 01:19:47,814 Me disseram que o lugar é tranquilo e muito bonito. 1221 01:19:48,115 --> 01:19:50,484 - Espero que venha me ver. - Com Roberto? 1222 01:19:50,884 --> 01:19:52,419 Claro, se estiverem juntos... 1223 01:19:53,653 --> 01:19:56,189 Você nunca acreditou nesta relação... 1224 01:19:56,757 --> 01:19:59,893 - O que você não gosta nele? - É besteira falar disso agora. 1225 01:20:00,293 --> 01:20:03,027 Quero é que você fique bem. É o que me importa. 1226 01:20:03,764 --> 01:20:06,767 - Mas não te acho muito feliz... - Mas estou. 1227 01:20:09,136 --> 01:20:10,404 Ramonzinho... 1228 01:20:11,104 --> 01:20:12,472 Nós nos conhecemos. 1229 01:20:14,775 --> 01:20:17,544 - Vou sentir sua falta. - Eu também. 1230 01:20:20,113 --> 01:20:23,250 - O que foi, querido? - Quero ir contigo. 1231 01:20:23,583 --> 01:20:24,451 Quer ir comigo? 1232 01:20:26,753 --> 01:20:30,457 Meu pequeno Danny, como eu gosto de você! 1233 01:20:58,385 --> 01:21:00,420 Faz tempo que estou te esperando! 1234 01:21:01,955 --> 01:21:04,224 Não ando muito bem ultimamente. 1235 01:21:04,758 --> 01:21:08,221 Ando ansioso. Não quero achar que seja por sua causa. 1236 01:21:14,034 --> 01:21:15,535 Agora não estou a fim. 1237 01:21:17,070 --> 01:21:18,872 Estou vou pra cama. 1238 01:21:23,109 --> 01:21:24,551 Por que está comigo? 1239 01:21:25,412 --> 01:21:28,548 Agora não tenho saco pra discutir a relação. 1240 01:21:28,715 --> 01:21:30,217 Estou e ponto final. 1241 01:21:31,751 --> 01:21:33,687 Trouxeram esta mala pra você. 1242 01:21:35,388 --> 01:21:38,391 Não acredite no que ele disse. Nunca falei que amava ele. 1243 01:21:39,993 --> 01:21:42,095 Pra mim também não. 1244 01:21:42,362 --> 01:21:44,197 Não deveria beber se não é forte ao álcool. 1245 01:21:44,364 --> 01:21:46,199 Você bebeu a última garrafa. 1246 01:21:46,366 --> 01:21:48,301 Desde que você chegou, não vivo mais minha vida. 1247 01:21:48,802 --> 01:21:50,871 Devia ter ouvido Esperanza... 1248 01:21:51,037 --> 01:21:53,673 Aquela galinha precisa ser fodida... 1249 01:21:59,679 --> 01:22:01,181 Saia da minha casa. 1250 01:22:03,049 --> 01:22:04,384 É uma pena... 1251 01:22:05,352 --> 01:22:07,387 Faríamos um bom trio... 1252 01:22:17,397 --> 01:22:18,398 Quem é? 1253 01:22:20,267 --> 01:22:21,134 Ramón? 1254 01:22:23,136 --> 01:22:24,371 Ramón, o que aconteceu? 1255 01:22:28,041 --> 01:22:29,342 Fique calmo. 1256 01:22:33,547 --> 01:22:34,814 Onde você está? 1257 01:22:36,483 --> 01:22:38,251 Aqui? Onde? 1258 01:22:44,925 --> 01:22:46,626 Já vou, Ramón, não se mexa! 1259 01:22:47,294 --> 01:22:49,129 Estou indo, me espere! 1260 01:23:03,910 --> 01:23:06,479 Ramón... me responda! 1261 01:23:07,280 --> 01:23:08,448 Me responda, Ramón! 1262 01:23:13,053 --> 01:23:13,086 Ramón! 1263 01:23:31,304 --> 01:23:32,973 A bateria descarregou. 1264 01:23:40,614 --> 01:23:44,680 Tolo!... Tolo!... Tolo!... 1265 01:24:21,755 --> 01:24:24,157 - E isso aí? - Mais trabalho! 1266 01:24:24,557 --> 01:24:26,603 O correio me perguntou o que fazemos... 1267 01:24:26,604 --> 01:24:28,494 pois nossa caixa está sempre cheia! 1268 01:24:28,561 --> 01:24:30,296 - Não falou nada? - Não 1269 01:24:30,830 --> 01:24:32,932 Era só um fofoqueiro... e um pouco canalha. 1270 01:24:33,733 --> 01:24:36,136 Deve pensar que temos um negócio complicado. 1271 01:24:36,400 --> 01:24:37,904 Não vá enganá-lo! 1272 01:24:38,972 --> 01:24:40,599 Esse é de Palma (Ilha de Maiorca). 1273 01:24:40,740 --> 01:24:42,575 Esqueça, ilhas são cansativas. 1274 01:24:42,776 --> 01:24:45,912 "Você não deve entrar no carro e simplesmente fugir por aí." 1275 01:24:46,413 --> 01:24:47,714 Veja este. 1276 01:24:47,948 --> 01:24:49,315 - Tem algo especial? - Não. 1277 01:24:50,350 --> 01:24:53,787 Então não interessa. Procure um que te relaxe. 1278 01:24:54,120 --> 01:24:54,821 Não é para mim. 1279 01:24:56,100 --> 01:24:57,355 Nada mal. 1280 01:24:57,924 --> 01:24:59,325 É de Zaragoza! 1281 01:24:59,492 --> 01:25:01,061 E o que tem Zaragoza? 1282 01:25:01,828 --> 01:25:03,967 Imagine eu vestida e danãndo Jota 1283 01:25:12,305 --> 01:25:15,075 Não me deu os parabéns pelo meu aniversário... 1284 01:25:19,345 --> 01:25:22,415 Para Esperanza, do homem mais a amou 1285 01:25:22,716 --> 01:25:24,484 e segue a amando, Ramón. 1286 01:25:24,485 --> 01:25:26,985 Me conformo... 1287 01:25:29,806 --> 01:25:32,900 em estar ao seu lado. 1288 01:25:33,100 --> 01:25:36,801 ::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.:: 1289 01:25:37,371 --> 01:25:38,709 Faça um pedido. 1290 01:25:41,400 --> 01:25:42,410 Já fiz. 1291 01:25:42,411 --> 01:25:45,111 Me conformo... 1292 01:25:46,312 --> 01:25:49,900 em olhar nos seus olhos. 1293 01:25:50,663 --> 01:25:54,113 em ouvir seu silêncio 1294 01:25:54,500 --> 01:25:57,300 em te ter em meus braços 1295 01:25:57,400 --> 01:26:00,800 e sonhar... junto a tí! 1296 01:26:01,416 --> 01:26:04,316 Eu queria... 1297 01:26:04,517 --> 01:26:08,000 te ter por inteiro 1298 01:26:09,818 --> 01:26:12,118 e te levar 1299 01:26:12,419 --> 01:26:18,019 para um mundo melhor, amor! 1300 01:26:18,320 --> 01:26:21,520 Sei que não tenho nada 1301 01:26:21,921 --> 01:26:24,421 mas eu me conformo 1302 01:26:24,422 --> 01:26:27,400 me conformo... 1303 01:26:27,601 --> 01:26:31,601 quando tenho seu amor! 1304 01:26:46,602 --> 01:27:41,602 ::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.:: 91588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.