Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:05,590
Esta dedicatória é para Esperanza,
do homem que a ama
2
00:00:05,591 --> 00:00:07,872
e continua a amando, Ramón.
3
00:00:07,873 --> 00:00:12,300
Ai, amor de homem
4
00:00:12,450 --> 00:00:17,800
que está me fazendo
chorar mais uma vez
5
00:00:18,850 --> 00:00:23,270
sombra da lua, que arrepia
minha pele ao passar
6
00:00:23,400 --> 00:00:26,400
que se envolve em meus dedos,
me abraça com sua brisa,
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,000
me enche de medo.
8
00:00:31,830 --> 00:00:37,300
Amor de homem
9
00:00:37,301 --> 00:00:40,601
::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.::
10
00:00:40,900 --> 00:00:42,300
jogo de azar
11
00:00:42,302 --> 00:00:45,000
que me obriga a perder ou a ganhar
12
00:00:45,300 --> 00:00:46,900
que entra em meu sonho
13
00:00:46,901 --> 00:00:50,400
gigante pequeno de
beijos estranhos.
14
00:00:51,700 --> 00:00:53,401
Amor...
15
00:00:53,402 --> 00:00:55,900
Amor de homem
16
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
punhal que me corta, punhal...
17
00:00:58,641 --> 00:01:01,941
Amor mortal!
18
00:01:02,542 --> 00:01:04,200
Te amo!
19
00:01:04,201 --> 00:01:06,601
Não pergunte "porque?"
nem "porque não?"
20
00:01:06,602 --> 00:01:08,050
não sou eu que falo!
21
00:01:08,051 --> 00:01:09,251
Te amo!
22
00:01:09,852 --> 00:01:11,852
porque quero amar seu coração
23
00:01:11,853 --> 00:01:13,400
não encontro outra razão!
24
00:01:13,401 --> 00:01:14,701
Canto de pardal
25
00:01:15,302 --> 00:01:17,902
que passeia por minha mente!
26
00:01:19,050 --> 00:01:20,623
Então renda-se
27
00:01:20,634 --> 00:01:24,200
se você está querendo tanto!
28
00:02:11,101 --> 00:02:12,800
Amor...
29
00:02:12,801 --> 00:02:15,401
Amor de homem
30
00:02:15,902 --> 00:02:18,300
Açúcar branco, sal negro
31
00:02:18,301 --> 00:02:21,401
Amor vital!
32
00:02:22,302 --> 00:02:23,900
Te amo!
33
00:02:23,901 --> 00:02:26,221
não pergunte "porque?"
nem "porque não?"
34
00:02:26,222 --> 00:02:27,700
não sou eu que falo!
35
00:02:27,701 --> 00:02:29,300
Te amo!
36
00:02:29,301 --> 00:02:31,601
porque quero amar seu coração
37
00:02:31,602 --> 00:02:33,202
não encontro outra razão!
38
00:02:33,203 --> 00:02:34,780
Canto de pardal
39
00:02:34,781 --> 00:02:37,981
que passeia por minha mente!
40
00:02:43,401 --> 00:02:48,100
muitas felicidades...
41
00:02:48,101 --> 00:02:52,101
muitos anos de vida!
42
00:02:56,302 --> 00:02:57,402
Faça um pedido.
43
00:02:57,475 --> 00:03:00,014
- Um homem, por favor!
- Não é o seu aniversário!
44
00:03:00,015 --> 00:03:02,800
- Eu pedi pra ela!
- Mentiroso!
45
00:03:02,847 --> 00:03:04,349
Vai, Esperanza, assopre as velas.
46
00:03:04,350 --> 00:03:05,850
E aqueça esse coração.
47
00:03:06,851 --> 00:03:08,851
Sem chance, não estou disponível.
48
00:03:18,530 --> 00:03:21,499
- Não vai se realizar...
- Eu te avisei!
49
00:03:22,133 --> 00:03:24,235
É meu aniversário e
peço o que quiser.
50
00:03:36,448 --> 00:03:38,800
Pra você...!
Que gostoso!
51
00:03:38,883 --> 00:03:41,753
- Posso pegar mais?
- Claro! Você quer?
52
00:03:53,454 --> 00:03:54,154
O que foi?
53
00:03:55,067 --> 00:03:56,900
- É terrível!
- O quê?
54
00:03:57,468 --> 00:04:00,438
Me dei conta que já transei
com todos os homens da festa.
55
00:04:02,273 --> 00:04:03,874
- Gustavo também?
- Também!
56
00:04:04,843 --> 00:04:06,304
Ele é namorado do Angelito.
57
00:04:07,305 --> 00:04:08,305
Também?
58
00:04:09,180 --> 00:04:11,516
- No mesmo dia e na mesma hora.
- E?
59
00:04:11,883 --> 00:04:14,753
Fico com os dois.
Provando o que eu quiser.
60
00:04:14,887 --> 00:04:16,855
Não acha que comeu demais?
Quer passar mal?
61
00:04:16,856 --> 00:04:18,990
É... uma ocasião especial.
62
00:04:19,157 --> 00:04:22,126
Se você não se esforçar,
não vai conseguir nada!
63
00:04:22,327 --> 00:04:23,494
O corpo é meu, não é?
64
00:04:23,495 --> 00:04:24,896
Você está sempre assim.
65
00:04:25,029 --> 00:04:27,265
Disse que pararia de fumar
e já faz uma semana...
66
00:04:27,398 --> 00:04:29,700
voltou ao inglês e parou
na metade do curso.
67
00:04:29,868 --> 00:04:32,370
E agora você quer
estragar a minha noite?
68
00:04:35,373 --> 00:04:36,908
O bolo está delicioso!
69
00:04:37,075 --> 00:04:39,810
Dá pra ver pelo seu prato!
Que tal um brinde?
70
00:04:39,822 --> 00:04:40,879
- Sim!
- Não!
71
00:04:41,179 --> 00:04:42,614
Amanhã você acorda cedo.
72
00:04:43,615 --> 00:04:45,450
Quer parar de agir como minha mãe?
73
00:04:46,851 --> 00:04:47,951
Conte comigo!
74
00:04:50,021 --> 00:04:50,788
Oi, está servido!
75
00:04:54,826 --> 00:04:56,060
Já comeu?
76
00:04:57,028 --> 00:04:59,030
- Tenho inveja de vocês!
- Por quê?
77
00:04:59,664 --> 00:05:02,867
Estão juntos há 10 anos, né?
Quando é o aniversário?
78
00:05:03,234 --> 00:05:04,102
No mês que vem.
79
00:05:04,936 --> 00:05:07,238
O que fazem para estar
juntos há tanto tempo?
80
00:05:07,405 --> 00:05:08,873
Nós nos suportamos.
81
00:05:09,107 --> 00:05:12,176
Não me importaria achar
alguém que me ame.
82
00:05:12,410 --> 00:05:13,811
Você está muito bem sozinho.
83
00:05:15,146 --> 00:05:17,515
Se você quiser, terminamos...
84
00:05:18,083 --> 00:05:20,785
- Ele é nervoso, mas te ama muito.
- Por isso me trata assim.
85
00:05:21,900 --> 00:05:23,886
Mas estamos por um fio.
86
00:05:25,090 --> 00:10:51,590
Gelo!
87
00:05:26,692 --> 00:05:28,192
Na hora certa.
88
00:05:33,865 --> 00:05:37,402
Respeito o Papa, mas não sei
o que ele tem contra nós.
89
00:05:37,769 --> 00:05:40,972
Mas como você o respeita
se ele não te respeita?
90
00:05:41,606 --> 00:05:44,342
Eu tive uma certa educação
e tenho minhas convicções.
91
00:05:45,076 --> 00:05:46,778
Vamos... não acredito, Victor.
92
00:05:46,945 --> 00:05:50,414
Por exemplo: você não foi
educado para ser viado, mas é.
93
00:05:50,915 --> 00:05:54,552
Não se meta com minhas crenças,
que não me meto contigo.
94
00:05:54,919 --> 00:05:58,022
Você faz o sinal da cruz
antes de chupar um pau, é?
95
00:05:58,156 --> 00:06:00,658
Faço o que quiser.
Não preciso dar explicações.
96
00:06:01,326 --> 00:06:02,293
Ele se benze!
97
00:06:08,166 --> 00:06:09,934
Não sei o que falou,
não entendi nada.
98
00:06:10,134 --> 00:06:12,904
Está com 40 anos e ainda
não aprendeu inglês?
99
00:06:13,071 --> 00:06:16,107
Sim, e estou com 40 e
sem um cara do meu lado.
100
00:06:16,307 --> 00:06:18,977
- E olha...
- Aí você vê um monte deles!
101
00:06:19,344 --> 00:06:20,478
E servem pra quê?
102
00:06:20,645 --> 00:06:23,481
Estar entre homens me
faz sentir transparente.
103
00:06:23,715 --> 00:06:27,599
Então convite caras "normais",
se é que existem alguns.
104
00:06:27,785 --> 00:06:30,721
Sei, homens normais não são normais.
Digo por experiência.
105
00:06:30,788 --> 00:06:33,424
Quer que um gay se
apaixone por você?
106
00:06:33,725 --> 00:06:35,493
Seria demais e eu
não te recomendo.
107
00:06:36,227 --> 00:06:37,862
Não, busco outra coisa.
108
00:06:38,363 --> 00:06:41,265
- Um homem que seja capaz de chorar.
- Isso é difícil!
109
00:06:41,733 --> 00:06:42,966
Vamos dançar!
110
00:06:45,803 --> 00:06:47,372
Ninguém me ama, Espe.
111
00:06:47,405 --> 00:06:49,774
Você não quer que te amem.
E não falo por mim...
112
00:06:50,008 --> 00:06:52,309
- Não gosta do Jhon?
- Já gostei um dia.
113
00:06:52,910 --> 00:06:54,210
Ele está lindo.
114
00:06:54,278 --> 00:06:57,117
- Mas ele não é o meu tipo.
- Está se fazendo de difícil.
115
00:06:57,318 --> 00:06:59,618
Não... é que procuro um
homem como você.
116
00:07:00,752 --> 00:07:03,599
- Obrigada!
- Como você, mas que seja homem.
117
00:07:37,155 --> 00:07:39,023
É o segundo deste mês.
118
00:07:40,091 --> 00:07:41,793
Parecia ser jovem.
119
00:07:42,427 --> 00:07:45,963
Não sei porque eles têm que se
matar na frente da minha janela.
120
00:07:46,364 --> 00:07:49,500
Por que não os convidou
para seu aniversário!
121
00:07:50,334 --> 00:07:53,738
Não importa onde você vive,
isso vai acontecer sempre.
122
00:07:55,273 --> 00:07:58,843
Sempre que isso acontece, prefiro
achar que eram infelizes no amor.
123
00:07:59,844 --> 00:08:02,380
É um jeito de encontrar uma
desculpa romântica ao menos.
124
00:08:02,614 --> 00:08:05,349
Deve se estar muito louco
para matar por este motivo.
125
00:08:05,750 --> 00:08:07,150
Vamos, anime-se!
126
00:08:07,585 --> 00:08:10,054
Você tem muitos motivos
para estar feliz.
127
00:08:10,655 --> 00:08:12,290
Será que alguém vai aparecer?
128
00:08:14,025 --> 00:08:15,893
Essas pessoas te amam!
129
00:08:18,362 --> 00:08:20,131
Não é a mesma coisa, Ramón!
130
00:08:23,067 --> 00:08:26,137
Vou te esmagar!
"Não é a mesma coisa!"
131
00:08:27,171 --> 00:08:28,539
Me abrace, me abrace.
132
00:08:32,043 --> 00:08:34,812
- Você me embebedou.
- Minha torta esta uma delícia...
133
00:08:35,012 --> 00:08:38,015
- e você comeu demais.
- E Quique desmaiou.
134
00:08:38,416 --> 00:08:40,418
- Posso te levar pra casa?
- Não, não vou antes das 6.
135
00:08:40,619 --> 00:08:42,219
Ele vai ficar chateado.
136
00:08:42,220 --> 00:08:44,950
Vai ficar mesmo.
Deve estar dormindo no sofá.
137
00:08:45,556 --> 00:08:47,758
- Você pode vir?
- Ok, entre que já vamos.
138
00:08:48,559 --> 00:08:50,328
Não tenho mais por que ficar, Ramón.
139
00:08:50,528 --> 00:08:52,330
Fique você. Vou para casa.
140
00:08:52,797 --> 00:08:55,066
Sei que hoje você vai se
dar bem, está muito lindo.
141
00:08:55,233 --> 00:08:56,767
Este cara destruiu sua noite.
142
00:08:57,001 --> 00:08:59,670
Vivos ou mortos, os homens
vivem arruinando minha vida.
143
00:09:00,271 --> 00:09:02,540
É que você tem uma
sorte com homens...
144
00:09:03,774 --> 00:09:07,211
Na minha idade, estão casados ou
divorciados, cheios de problemas.
145
00:09:07,278 --> 00:09:10,248
- Ou loucos, como o meu ex.
- Ou gays, como eu.
146
00:09:10,408 --> 00:09:14,051
Sim, mas são os únicos que me entendem.
Além disso, me sinto muito bem com gays.
147
00:09:14,185 --> 00:09:16,053
E só quero é que gostem de mim.
148
00:09:16,154 --> 00:09:18,155
Então parece que você
não precisa de sexo...
149
00:09:18,156 --> 00:09:19,790
e não sei como consegue.
150
00:09:19,957 --> 00:09:21,792
Não, não é que não preciso...
151
00:09:22,293 --> 00:09:24,700
É preciso saber separar isso...
152
00:09:24,701 --> 00:09:27,001
...disso aí.
153
00:09:27,165 --> 00:09:30,168
- Seria bom ter tudo.
- Sim, demais!
154
00:09:30,468 --> 00:09:32,737
- Vamos sejamos realistas!
- Com licença!
155
00:09:33,137 --> 00:09:34,305
Tem fogo?
156
00:09:36,106 --> 00:09:37,306
Espere.
157
00:09:44,582 --> 00:09:45,416
Obrigado.
158
00:09:46,150 --> 00:09:47,218
De nada!
159
00:09:50,254 --> 00:09:53,157
Pode se imaginar com ele
tomando um café depois?
160
00:09:53,891 --> 00:09:56,694
- Muito bonito!
- Sim, mas tem umas mãos...
161
00:09:56,894 --> 00:09:59,030
- Nem todos podem mudar.
- É verdade.
162
00:09:59,197 --> 00:10:02,833
Eu é que preciso de alguém
que me prepare o café.
163
00:10:03,367 --> 00:10:04,902
Ele continua te olhando.
164
00:10:05,903 --> 00:10:07,305
O que faço?
165
00:10:08,206 --> 00:10:09,874
Se fosse comigo...
166
00:10:10,041 --> 00:10:11,976
entraria, beberia um drink com ele...
167
00:10:12,176 --> 00:10:14,011
e depois de 3 horas de papo...
168
00:10:14,445 --> 00:10:15,980
ficaria pro dia seguinte.
169
00:10:16,814 --> 00:10:19,557
Você pode entrar e colocá-lo
na sua cama em meia hora.
170
00:10:19,559 --> 00:10:20,919
Depende do que quer esta noite.
171
00:10:20,920 --> 00:10:23,354
- Falando assim parece que...
- Mas é verdade!
172
00:10:24,088 --> 00:10:26,591
Mas não sei o que quer.
Vou pra casa.
173
00:10:27,291 --> 00:10:28,826
Vamos, eu te acompanho.
174
00:10:29,193 --> 00:10:31,762
Hoje é sei aniversário.
Estou em abstinência.
175
00:10:32,797 --> 00:10:34,098
Me dê um beijo.
176
00:10:35,199 --> 00:10:37,535
No próximo 14 de fevereiro
não vamos ficar aqui.
177
00:10:37,668 --> 00:10:39,337
Nem eu, fico deprimido.
178
00:10:39,670 --> 00:10:42,740
Se continuarmos assim, vamos
ficar como putas velhas solteironas.
179
00:10:42,907 --> 00:10:45,543
Sim, e cobertas com uma
manta em frente ao mar.
180
00:10:45,943 --> 00:10:48,913
Ficarei lendo as cartas dos meus amores,
lembrando os velhos tempos.
181
00:10:49,947 --> 00:10:52,917
- E eu vou ler os jornais.
- E aonde poderíamos ir?
182
00:10:54,185 --> 00:10:57,386
Vamos fechar os olhos,
e onde apontarmos os dedos...
183
00:10:57,419 --> 00:10:59,386
- é pra onde nós iremos, certo?
- Certo
184
00:10:59,357 --> 00:11:00,925
Um, dois e três!
185
00:11:04,562 --> 00:11:04,862
Aqui!
186
00:11:06,163 --> 00:11:08,466
Alicante! Decidido!
187
00:11:08,699 --> 00:11:10,167
Sim, claro, Alicante.
188
00:11:11,068 --> 00:11:13,271
E o que faremos até chegar nossa viagem?
189
00:11:13,437 --> 00:11:15,673
Foder e foder.
Ou isso é vulgar pra você?
190
00:11:15,873 --> 00:11:18,309
Não, gosto muito!
E quando começamos?
191
00:11:18,476 --> 00:11:19,711
Agora mesmo!
192
00:11:24,248 --> 00:11:25,182
Tem gente olhando!
193
00:11:26,150 --> 00:11:29,351
Sempre achei que nascer no dia dos
namorados é cruel demais pra mim.
194
00:11:29,487 --> 00:11:32,890
Veja como são felizes.
O loiro aparenta ter pauzão.
195
00:11:33,090 --> 00:11:35,993
- Você é nojento!
- Não vê a cara de felicidade do outro?
196
00:11:36,193 --> 00:11:38,963
- Porque ele o ama!
- Sim, por que ele só der dar!
197
00:11:39,430 --> 00:11:41,032
Que romântico!
198
00:11:41,332 --> 00:11:43,301
Ele acaba de dar um presente!
199
00:11:43,567 --> 00:11:45,069
É por que ele fode bem.
200
00:11:45,236 --> 00:11:47,271
Por que é Dia dos Namorados!
201
00:11:47,272 --> 00:11:49,700
Isso dura pouco tempo.
Não se faz mais isso hoje.
202
00:11:49,707 --> 00:11:51,475
Nunca deram presentes pra mim.
203
00:11:51,642 --> 00:11:54,278
Você é incapaz de ficar por mais
de uma semana com um cara.
204
00:11:54,412 --> 00:11:56,113
Porque não encontrei o homem certo.
205
00:11:56,280 --> 00:11:59,383
Porque ninguém é fabricado.
Conforme-se com um normal.
206
00:12:00,051 --> 00:12:02,219
Não sei onde, mas sei
que aparecerá alguém.
207
00:12:02,787 --> 00:12:03,654
Coitadinho!
208
00:12:04,055 --> 00:12:06,090
Dependendo de você,
nunca vai namorar.
209
00:12:06,324 --> 00:12:07,792
Se for igual esse, sim.
210
00:12:08,392 --> 00:12:11,595
Tem pinta de arquiteto
com um bom esquadro.
211
00:12:12,229 --> 00:12:14,699
Sabe que nesta vida há
mais coisas além do sexo?
212
00:12:15,766 --> 00:12:16,867
Sim, eu sei.
213
00:12:21,339 --> 00:12:25,142
Casamos há 12 anos e ela se perdeu.
Não me quer mais.
214
00:12:26,644 --> 00:12:28,145
Eu a vejo muito pouco e...
215
00:12:28,779 --> 00:12:30,014
apenas conversamos.
216
00:12:31,882 --> 00:12:35,619
Há 2 meses ela fez aniversário e a
presenteei, mas ela não é receptiva.
217
00:12:36,287 --> 00:12:39,557
Chega em casa cansada,
não quer saber de nada.
218
00:12:40,324 --> 00:12:43,361
Eu chego as 3, lavo as
roupas e faço comida.
219
00:12:43,561 --> 00:12:46,666
Não que eu me preocupe,
mas ela sequer dá notícias.
220
00:12:47,307 --> 00:12:48,650
Ela chega as 10 ou 11 horas.
221
00:12:49,205 --> 00:12:52,687
Ou agora que ela vai viajar,
nem me liga pra saber como estou.
222
00:12:54,208 --> 00:12:56,708
Quero o divórcio...
mas ela não pode saber.
223
00:12:57,108 --> 00:13:00,142
- A primeira coisa a fazer é falar!
- Não, isso não!
224
00:13:00,945 --> 00:13:03,948
Vocês discutiram ou você
ou ela foram infiéis?
225
00:13:04,215 --> 00:13:05,783
Não, não é esse o problema.
226
00:13:06,050 --> 00:13:09,053
- O problema é que ela não me ama.
- Ela disse?
227
00:13:09,787 --> 00:13:11,589
Não, claro que não.
228
00:13:13,624 --> 00:13:17,103
- Ainda assim, quer se divorciar?
- Sim!
229
00:13:18,329 --> 00:13:19,730
Mas não quero que ela saiba!
230
00:13:22,666 --> 00:13:24,101
Está apaixonado?
231
00:13:24,368 --> 00:13:26,036
Ela é a única mulher que conheci.
232
00:13:26,203 --> 00:13:28,272
Acho que deveria ter
procurado um pouco mais.
233
00:13:28,439 --> 00:13:31,442
Você já fez o que pode.
Então, fale pra ela!
234
00:13:32,143 --> 00:13:33,177
Ela não vai gostar.
235
00:13:34,712 --> 00:13:38,382
Vou estudar o caso, mas
não sei como faremos.
236
00:13:38,516 --> 00:13:41,552
Ela vai voltar depois de amanhã,
então podemos preparar...
237
00:13:41,886 --> 00:13:42,953
Impossível.
238
00:13:43,521 --> 00:13:44,321
Então o que eu faço?
239
00:13:45,389 --> 00:13:46,624
No momento...
240
00:13:46,924 --> 00:13:49,393
te aconselho que a sair pela tarde.
241
00:13:49,894 --> 00:13:53,264
Encontre-se com outras pessoas
e não fique quebrando a cabeça.
242
00:13:55,232 --> 00:13:56,901
Não conheço mais ninguém.
243
00:14:00,002 --> 00:14:01,102
Eu sim.
244
00:14:03,908 --> 00:14:06,377
Ele é sensível, interessante...
245
00:14:07,211 --> 00:14:08,746
e tem a idade perfeita.
246
00:14:09,213 --> 00:14:10,648
Sei que vai gostar de Esperanza.
247
00:14:21,692 --> 00:14:22,993
Que pedaço...
248
00:14:23,594 --> 00:14:25,094
é um tesão.
249
00:14:26,277 --> 00:14:27,565
Mostre essas mãos grandes.
250
00:14:28,131 --> 00:14:29,467
Sei que vai gostar de Ramón.
251
00:14:30,868 --> 00:14:32,968
Tia... Tia...
252
00:14:33,137 --> 00:14:35,072
Oscar me chamou de bichinha.
253
00:14:48,473 --> 00:14:49,473
Vai lá!
254
00:15:02,174 --> 00:15:03,174
Sim?!
255
00:15:04,169 --> 00:15:05,902
Espe, telefone!
256
00:15:05,903 --> 00:15:06,903
Quem é?
257
00:15:07,505 --> 00:15:08,592
Quem mais seria?
258
00:15:13,393 --> 00:15:15,893
- Sim?
- Espe, estou preso aqui.
259
00:15:16,415 --> 00:15:17,882
- Com quem?
- No escritório.
260
00:15:18,415 --> 00:15:21,592
E agora? Não queira que eu
vá sozinha ao concerto!
261
00:15:21,919 --> 00:15:25,222
Tenho muito trabalho, não posso.
Marquei com um amigo aí mesmo.
262
00:15:25,623 --> 00:15:27,925
- Eu conheço?
- Não, é um cliente.
263
00:15:27,925 --> 00:15:30,327
- Ele está aí.
- Como você sabe?
264
00:15:30,528 --> 00:15:33,430
Eu acho, pois ele é um cliente habitual.
265
00:15:34,131 --> 00:15:36,166
Ou seja, isso é uma cilada.
266
00:15:36,400 --> 00:15:37,868
Ele está passando por um mau momento.
267
00:15:38,035 --> 00:15:40,638
Mas ele é cara legal.
Vá ao concerto, por favor.
268
00:15:42,706 --> 00:15:44,808
Não estou tão necessitada.
269
00:15:45,109 --> 00:15:47,209
Como ele é? Tem muitos aqui.
270
00:15:48,113 --> 00:15:49,414
Ele está se divorciando?
271
00:15:49,614 --> 00:15:53,548
Você acha que quem está se divorciando
tem cara de quem está se divorciando?
272
00:15:56,455 --> 00:15:57,422
Bonito, certo?
273
00:15:58,155 --> 00:15:59,388
Espere que vou ver.
274
00:16:26,083 --> 00:16:28,786
Tem 3 que dá pra encarar.
Diga o nome que já o chamo.
275
00:16:31,589 --> 00:16:33,791
As entradas estão em seu nome, né?
276
00:16:33,824 --> 00:16:35,059
E se ele não vier comigo?
277
00:16:35,600 --> 00:16:36,960
Certo, depois conversamos.
278
00:16:37,060 --> 00:16:38,160
A propósito...
279
00:16:38,762 --> 00:16:40,464
na próxima vez que ficar trabalhando...
280
00:16:40,632 --> 00:16:42,489
faça menos barulho com a garrafa.
281
00:16:47,037 --> 00:16:49,600
Quem de vocês se chama César Rodríguez?
282
00:17:05,889 --> 00:17:08,659
Ninguém faz nada sem pedir algo em troca.
283
00:17:09,493 --> 00:17:13,130
Passo o dia no escritório,
onde todos vão reclamar.
284
00:17:13,797 --> 00:17:17,067
A troca do meu trabalho é linda.
Crianças significam muito.
285
00:17:30,148 --> 00:17:31,482
Não tem filhos?
286
00:17:32,116 --> 00:17:33,651
Minha mulher não tem tempo.
287
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
E você?
288
00:17:36,320 --> 00:17:38,889
Não encontrei quem
queira ter filhos comigo.
289
00:17:39,089 --> 00:17:42,459
- Talvez por isso seja professora.
- É uma linda profissão.
290
00:17:43,160 --> 00:17:46,096
Tenho que me conformar com
os filhos dos meus amigos.
291
00:17:47,965 --> 00:17:50,668
- Meus amigos não têm filhos.
- Por que?
292
00:17:51,468 --> 00:17:53,704
Porque entre homens não é possível.
293
00:17:54,972 --> 00:17:56,340
Como assim entre homens?
294
00:17:56,840 --> 00:17:57,574
Já chega!
295
00:17:57,608 --> 00:18:00,711
Estão conversando há meia hora!
Se não gostam da música, não apareçam!
296
00:18:00,844 --> 00:18:01,812
Um momento!
297
00:18:02,012 --> 00:18:04,600
Primeiro: não vim porque quis,
fui convidada!
298
00:18:04,601 --> 00:18:05,606
Eu também!
299
00:18:05,607 --> 00:18:07,418
E segundo: estamos indo!
300
00:18:07,951 --> 00:18:10,654
São dois ignorantes,
sem qualquer sensibilidade!
301
00:18:11,189 --> 00:18:12,156
Muito menos você...
302
00:18:12,200 --> 00:18:15,890
que dorme com o meu amigo Ramón
e é sustentado pela namorada!
303
00:18:15,900 --> 00:18:16,927
Vamos!
304
00:18:22,028 --> 00:18:23,628
Desculpe...
305
00:18:25,029 --> 00:18:27,529
Jorge, é verdade o que ela disse?
306
00:18:30,607 --> 00:18:32,376
Não sabia do seu amigo Ramón.
307
00:18:33,243 --> 00:18:36,380
Olha, sei que não devo
ficar dizendo essas coisas.
308
00:18:37,047 --> 00:18:40,217
Espero que não mude nada.
Ele é um ótimo advogado.
309
00:18:40,484 --> 00:18:43,754
Não me importo.
É que ele não parece ser...
310
00:18:44,121 --> 00:18:45,591
A maioria não parece ser.
311
00:18:45,600 --> 00:18:48,092
Você não imagina como existem!
312
00:18:47,891 --> 00:18:49,460
Quer subir para beber um drink?
313
00:18:50,227 --> 00:18:52,062
Eu ainda sou... casado.
314
00:18:52,896 --> 00:18:53,430
E daí?
315
00:18:55,566 --> 00:18:58,202
Sou fiel há 12 anos...
316
00:18:58,936 --> 00:19:01,905
e não estou acostumado a
sair com outras mulheres.
317
00:19:02,439 --> 00:19:04,708
Você pode beber algo sem álcool.
318
00:19:05,342 --> 00:19:07,144
Tenho chá...
319
00:19:07,311 --> 00:19:09,413
TV a cabo...
e fotos da minha infância!
320
00:19:10,948 --> 00:19:12,516
Não estou animado.
321
00:19:14,551 --> 00:19:16,987
O divórcio me deixa muito preocupado.
322
00:19:17,688 --> 00:19:18,788
Então...
323
00:19:19,356 --> 00:19:21,225
fica pra outro dia.
324
00:19:21,625 --> 00:19:22,860
Não se importa?
325
00:19:24,294 --> 00:19:27,631
Quando um homem faz essa
pergunta, ele sabe a resposta.
326
00:19:28,132 --> 00:19:30,234
- Obrigado.
- De nada.
327
00:19:33,037 --> 00:19:34,037
Até.
328
00:19:34,699 --> 00:19:35,604
Até.
329
00:19:55,559 --> 00:19:58,695
- O relógio não te incomoda?
- Não, estou acostumado.
330
00:19:58,996 --> 00:20:01,832
- Deveria desligá-lo.
- Ele sempre fica ligado.
331
00:20:02,566 --> 00:20:04,268
Parece desconfortável.
332
00:20:05,803 --> 00:20:07,437
Amanhã acordo cedo.
333
00:20:18,282 --> 00:20:20,050
Gosta de se levantar cedo?
334
00:20:20,450 --> 00:20:22,119
Não, mas eu trabalho.
335
00:20:22,986 --> 00:20:24,888
O que quer no café-da-manhã?
336
00:20:25,155 --> 00:20:27,291
Sempre tomo café numa cafeteria.
337
00:20:27,524 --> 00:20:30,794
É porque não conhece o meu café.
É de chupar os dedos!
338
00:20:31,128 --> 00:20:34,131
Gosto de tomar café fora,
enquanto leio o jornal.
339
00:20:34,665 --> 00:20:37,734
Certo, compro o jornal
antes de você acordar!
340
00:20:40,337 --> 00:20:41,338
Quem é?
341
00:20:48,846 --> 00:20:51,615
Não é bom vestir a calça
sem usar uma cueca.
342
00:20:53,050 --> 00:20:54,418
Que saco!
343
00:20:58,121 --> 00:21:01,458
- Ainda bem que é você.
- Sim, a sua cilada não deu certo.
344
00:21:01,625 --> 00:21:02,628
Você tem que me ajudar.
345
00:21:02,640 --> 00:21:04,929
Tem um cara na minha cama
e não sei como me livrar dele.
346
00:21:04,995 --> 00:21:07,264
- É problema seu!
- Ele é um chato!
347
00:21:07,270 --> 00:21:09,230
Mal o conheci e ele diz que
sou o homem da sua vida.
348
00:21:09,235 --> 00:21:10,600
Que lindo, não?
349
00:21:10,634 --> 00:21:13,670
- É pior que um sanguessuga.
- Não consigo te entender.
350
00:21:13,700 --> 00:21:16,406
Os que só querem sexo
não são carinhosos, e
351
00:21:16,407 --> 00:21:18,375
os carinhosos são chatos.
352
00:21:18,609 --> 00:21:20,210
Este é especialmente muito chato.
353
00:21:20,410 --> 00:21:22,546
E na cama não é nada
de outro mundo.
354
00:21:23,447 --> 00:21:26,617
Agora estou entendendo.
Aonde conheceu ele?
355
00:21:26,850 --> 00:21:28,218
Nos cruzamos na rua.
356
00:21:28,852 --> 00:21:29,853
Por favor, Esperanza!
357
00:21:30,687 --> 00:21:31,855
Por favor, me ajude!
358
00:21:34,825 --> 00:21:36,760
Quando isso acabar, lembre-me...
359
00:21:37,961 --> 00:21:39,630
de te matar!
360
00:21:46,131 --> 00:21:47,000
Olá!
361
00:21:47,070 --> 00:21:50,807
Sabia que meu marido me traía.
Mas isso já é demais!
362
00:21:51,275 --> 00:21:54,211
Na minha própria cama!
363
00:21:54,212 --> 00:21:55,245
Eu não sabia de nada...
364
00:21:55,445 --> 00:21:57,648
Achava que era uma
mulher mais jovem que eu!
365
00:21:57,848 --> 00:21:59,750
Mas você?
Você tem barba na cara!
366
00:21:59,917 --> 00:22:02,800
- Esqueci de me barbear!
- Saia, antes de me dê um ataque!
367
00:22:02,886 --> 00:22:05,022
Vou trocar o lençol agora mesmo!
368
00:22:05,255 --> 00:22:08,625
E isso? Deve ser seu,
pois meu marido não usa!
369
00:22:09,293 --> 00:22:10,460
Você está pelado?!
370
00:22:10,627 --> 00:22:12,195
Não quero ver!
371
00:22:12,496 --> 00:22:14,131
Estou indo, não se preocupe.
372
00:22:14,531 --> 00:22:17,034
- Vista-se, por favor!
- Minha cueca!
373
00:22:18,201 --> 00:22:21,707
Claro, por isso ele nunca
me dava peças íntimas!
374
00:22:21,720 --> 00:22:24,308
Nem no meu aniversário!
375
00:22:25,375 --> 00:22:29,012
- Esperanza, não é o que está pensando!
- Quieto, viado! Saia da minha casa!
376
00:22:31,348 --> 00:22:34,117
- Te espero ali embaixo?
- Sim, espere! Ele vai contigo!
377
00:22:34,284 --> 00:22:37,254
- Não. Preciso conversar com minha mulher.
- Não quero te ouvir!
378
00:22:37,521 --> 00:22:39,289
Só quero o carro, o
apartamento na praia e
379
00:22:39,489 --> 00:22:41,658
com o cartão de crédito, e
vocês ficam com as crianças!
380
00:22:41,925 --> 00:22:44,795
- Que crianças?
- Seus filhos! Ou não lembra?
381
00:22:44,962 --> 00:22:46,897
Carlitos e... e Pablito!
382
00:22:47,397 --> 00:22:50,400
Vai se dar bem com eles,
são quase da sua idade!
383
00:22:50,535 --> 00:22:52,936
- Te espero no portão.
- Não espere! Vá embora!
384
00:22:53,237 --> 00:22:54,504
Vá você também!
385
00:22:55,205 --> 00:22:57,407
Só queria experimentar.
Foi a primeira vez!
386
00:22:57,541 --> 00:23:00,243
E está fascinado!
É melhor transar com os outros?
387
00:23:00,310 --> 00:23:01,078
Vai embora daqui!
388
00:23:01,645 --> 00:23:03,914
- Não me toque!
- Calma, Espe!
389
00:23:04,147 --> 00:23:05,415
Estou calmíssima!
390
00:23:05,749 --> 00:23:09,019
Pegue meu telefone.
Se precisar, me ligue!
391
00:23:20,564 --> 00:23:22,666
Ramón, sou feia, não sou?
392
00:23:23,066 --> 00:23:24,067
O que?
393
00:23:24,968 --> 00:23:26,770
Nenhum homem se interessa!
394
00:23:27,304 --> 00:23:31,108
- Eu te acho muito interessante.
- Sim, mas não dormiria comigo.
395
00:23:32,609 --> 00:23:34,211
Você é nojento.
396
00:23:39,102 --> 00:23:40,112
Vamos ver.
397
00:23:41,251 --> 00:23:43,153
Ganhei peso. Engordei mesmo?
398
00:23:44,054 --> 00:23:47,224
É só um sobrepeso.
Muitos homens adoram.
399
00:23:47,624 --> 00:23:48,792
Não quero saber.
400
00:23:48,992 --> 00:23:50,127
Você perguntou.
401
00:23:50,627 --> 00:23:52,900
Você está bem, tem muito charme.
402
00:23:52,950 --> 00:23:54,698
Pode perder uns quilos se quiser.
403
00:23:54,865 --> 00:23:55,565
Não posso!
404
00:23:55,866 --> 00:23:58,869
Parei de fumar e tenho ansiedade,
e ansiedade engorda.
405
00:23:58,870 --> 00:24:01,950
E se voltar a fumar, fico rouca,
sem poder trabalhar. O que faço?
406
00:24:01,972 --> 00:24:04,307
- Entre numa dieta e pronto!
- E pronto não!
407
00:24:04,508 --> 00:24:06,410
Porque fico deprimida
e volto a fumar.
408
00:24:10,013 --> 00:24:12,949
- Ramón, a campainha.
- A campainha?
409
00:24:14,051 --> 00:24:15,819
Não vou, deve ser aquele chato.
410
00:24:15,919 --> 00:24:17,254
Também não atendo.
411
00:24:19,823 --> 00:24:22,626
Diga que me perdoou e
que me deu outra chance.
412
00:24:25,295 --> 00:24:27,264
- Espe, por favor, não posso!
- Não!
413
00:24:28,298 --> 00:24:29,866
Está chamando, por favor!
414
00:24:32,269 --> 00:24:35,105
- Sempre devo fazer o que quer?
Sim.
415
00:24:38,708 --> 00:24:40,243
Não fale dos gêmeos.
416
00:24:41,945 --> 00:24:43,713
Falo o que eu quiser.
417
00:25:05,635 --> 00:25:08,200
Também dá o endereço da
sua casa aos clientes?
418
00:25:08,238 --> 00:25:09,605
- Quem é?
- César.
419
00:25:09,606 --> 00:25:11,606
- César?
- Sim, César!
420
00:25:11,708 --> 00:25:15,112
Dei o telefone caso precisasse.
Mas ele veio no endereço.
421
00:25:15,345 --> 00:25:18,148
- Desde quando você é psicólogo?
- Abra, ok?
422
00:25:18,415 --> 00:25:21,151
Não quero ouvir nada esta noite.
Não tenho problemas matrimoniais...
423
00:25:21,318 --> 00:25:23,253
e você muito menos, mas...
424
00:25:34,831 --> 00:25:36,833
Estava dando umas voltas.
425
00:25:37,868 --> 00:25:39,302
Como foi com a minha amiga?
426
00:25:39,400 --> 00:25:40,600
Bom... muito bom.
427
00:25:42,700 --> 00:25:45,573
- Está tarde.
- Estava no banho. Vou me vestir.
428
00:25:45,675 --> 00:25:46,800
Espere!
429
00:25:46,979 --> 00:25:48,979
Desculpe.
430
00:26:33,190 --> 00:26:34,958
O que está fazendo?
431
00:26:36,092 --> 00:26:38,395
- É que...
- O que?
432
00:26:39,829 --> 00:26:40,630
Como você é...
433
00:26:41,400 --> 00:26:42,600
Eu escolho com quem me relacionar.
434
00:26:42,601 --> 00:26:44,868
Se quer uma experiência,
há muitos homens na rua.
435
00:26:45,402 --> 00:26:46,736
Eu tenho vergonha.
436
00:26:46,737 --> 00:26:49,550
Sou apenas o seu advogado,
não tem direito de...
437
00:26:49,560 --> 00:26:51,603
Desculpe, você tem razão.
438
00:26:52,944 --> 00:26:55,312
- Alguma vez ficou com algum cara?
- Não, claro que não.
439
00:26:55,313 --> 00:26:56,313
Então!
440
00:26:57,714 --> 00:26:59,549
É que, você é diferente...
441
00:27:00,984 --> 00:27:01,952
você é normal.
442
00:27:01,953 --> 00:27:05,253
Como você aparece aqui às 2 hs
da manhã para me assediar?
443
00:27:05,454 --> 00:27:07,154
Não é assim que funciona.
444
00:27:07,891 --> 00:27:10,293
Mas você tem muitas relações, certo?
445
00:27:10,294 --> 00:27:13,430
Só quando quero, e daí?
Vista-se, por favor!
446
00:27:15,232 --> 00:27:17,133
E daí que não gostam de você.
447
00:27:17,734 --> 00:27:18,902
Meus Deus!
448
00:27:22,672 --> 00:27:24,274
Oi, aqui é Esperanza!
449
00:27:24,674 --> 00:27:28,345
Se quiser deixar uma mensagem,
deixe-a após o sinal.
450
00:27:28,346 --> 00:27:29,346
Obrigada.
451
00:27:30,981 --> 00:27:32,916
Esperanza, está aí?
- Não.
452
00:27:34,117 --> 00:27:35,817
- Espe, está dormindo?
- Sim.
453
00:27:36,553 --> 00:27:38,855
Preciso de contar algo muito forte.
454
00:27:41,157 --> 00:27:44,394
- Bom, conto amanhã no café.
- É melhor.
455
00:27:44,895 --> 00:27:45,895
Tchau!
456
00:27:51,801 --> 00:27:53,069
Amanhã, amanhã...
457
00:27:59,676 --> 00:28:00,844
Me deixe em paz.
458
00:28:02,279 --> 00:28:05,181
- Por que foi embora sem dizer nada?
- Tinha que acordar cedo.
459
00:28:05,548 --> 00:28:07,951
Telefonei pra você.
Nós íamos rir demais.
460
00:28:08,218 --> 00:28:10,887
Eu ouvi. Mas já estava na
cama e não tinha o que falar.
461
00:28:11,488 --> 00:28:13,056
Por que está assim comigo?
462
00:28:14,357 --> 00:28:16,057
O que te deu pra ficar com um cliente?
463
00:28:16,226 --> 00:28:18,300
Ele acabou de se separar,
mas você não se controla.
464
00:28:18,362 --> 00:28:20,830
- Pelo menos assuma isso.
- De que está falando?
465
00:28:21,197 --> 00:28:24,200
Sabe quantas vezes uma mulher
diz "não" ao longo da sua vida?
466
00:28:24,534 --> 00:28:27,804
- Não rolou nada. Parece que não me conhece!
- Tudo bem, tudo bem!
467
00:28:27,850 --> 00:28:30,006
Já sei que pra você o
mais importante é sexo.
468
00:28:30,206 --> 00:28:32,309
Tudo bem, aproveite, talvez dê certo.
469
00:28:32,709 --> 00:28:34,377
Espero que se cuide.
470
00:28:34,711 --> 00:28:36,346
Você sabe que sempre me cuido...
471
00:28:36,513 --> 00:28:38,214
mas ontem não foi preciso.
472
00:28:38,415 --> 00:28:40,350
Sem detalhes sórdidos, por favor!
473
00:28:44,554 --> 00:28:46,156
Ela está chateada sem motivos.
474
00:28:46,990 --> 00:28:49,059
- O que fará agora?
- Não sei.
475
00:29:21,325 --> 00:29:23,092
Juanito, me dê o fogo.
476
00:29:24,728 --> 00:29:25,728
Você não fuma.
477
00:29:26,496 --> 00:29:29,032
A partir de hoje, sim.
E sem mais uma palavra
478
00:29:29,666 --> 00:29:32,569
Pode voltar a fumar,
mas sem me ofender.
479
00:29:33,870 --> 00:29:35,604
Ou dá o seu ou peço para outro.
480
00:30:25,455 --> 00:30:28,024
- Acabei de examiná-lo
- Como está?
481
00:30:28,691 --> 00:30:31,261
Maravilhoso. 9 com 3.
482
00:30:31,262 --> 00:30:33,462
Por favor, estamos num hospital.
483
00:30:33,630 --> 00:30:35,465
Não há nada sério.
484
00:30:35,632 --> 00:30:38,034
Muitos arranhões por todo o corpo.
485
00:30:38,201 --> 00:30:40,703
Alguns bem eróticos
próximos do plexo solar.
486
00:30:40,871 --> 00:30:43,339
- Álvaro, por favor!
- Estou dando o diagnóstico!
487
00:30:43,573 --> 00:30:46,075
- No peito esquerdo ou direito?
- Nos dois.
488
00:30:46,876 --> 00:30:48,545
Mas de qualquer maneira,
ele teve muita sorte.
489
00:30:48,745 --> 00:30:50,580
Estão brincando!
490
00:30:50,947 --> 00:30:52,114
Ele com a cabeça quebrada
491
00:30:52,120 --> 00:30:53,450
e vocês falando de partes do corpo?
492
00:30:53,750 --> 00:30:57,187
Estou feliz por poder brincar
depois desse susto que me deu.
493
00:30:57,654 --> 00:30:59,556
Sei que no fundo você
é um profissional sério.
494
00:30:59,722 --> 00:31:02,994
Sim, e sabe qual a primeira
pergunta do motoqueiro?
495
00:31:02,995 --> 00:31:04,295
Se faço plantão hoje a noite.
496
00:31:04,961 --> 00:31:06,062
E eu disse que faço....
497
00:31:06,296 --> 00:31:08,665
porque o que vale pra mim
são os amantes casuais,
498
00:31:08,832 --> 00:31:10,667
nada de compromissos pra vida inteira!
499
00:31:10,867 --> 00:31:13,837
- Ramón vai ficar muito tempo aqui?
- Depende...
500
00:31:14,103 --> 00:31:16,506
Ele precisa ficar um tempo
com a perda pra cima...
501
00:31:17,106 --> 00:31:19,609
Alguém terá que cuidar dele...
502
00:31:22,846 --> 00:31:26,349
Algum dia vou receber a "Medalha do amor".
503
00:31:29,586 --> 00:31:31,821
Seja paciente e anime-se.
504
00:31:33,823 --> 00:31:35,058
De quem é esse telefone?
505
00:31:37,594 --> 00:31:39,395
Não disse que iria telefonar?
506
00:32:43,760 --> 00:32:46,028
Você está tendo um
caso com o computador.
507
00:32:45,862 --> 00:32:50,195
Ele é limpo e muito útil
para os impedidos como eu.
508
00:32:50,600 --> 00:32:52,936
Isso enquanto a fatura
do telefone não chegar.
509
00:32:53,136 --> 00:32:54,771
Tudo tem um preço.
510
00:32:54,971 --> 00:32:56,873
O sexo do futuro está
nesta maquininha.
511
00:32:57,574 --> 00:33:00,176
- Isso me assusta!
- É porque você não provou.
512
00:33:00,343 --> 00:33:01,377
Do que você sabe?
513
00:33:03,846 --> 00:33:04,113
É?
514
00:33:18,670 --> 00:33:20,770
Um, dois e três!
515
00:33:24,771 --> 00:33:26,171
De novo!
516
00:33:26,172 --> 00:33:27,572
Um, dois e três!
517
00:33:31,273 --> 00:33:32,273
Olá!
518
00:33:32,675 --> 00:33:34,377
- Está procurando por mim?
- Sim!
519
00:33:34,578 --> 00:33:36,646
Você trabalha com reabilitação, né?
520
00:33:36,846 --> 00:33:39,649
- As crianças estão te deixando louca?
- Não, eles não.
521
00:33:39,783 --> 00:33:41,284
É para um amigo que sofreu um acidente.
522
00:33:42,018 --> 00:33:44,787
Ele teve alta hoje e o doutor
recomendou exercícios.
523
00:33:45,288 --> 00:33:47,090
- Tem algum horário livre?
- No momento, sim.
524
00:33:47,390 --> 00:33:49,600
Ramón está muito deprimido
porque não anda como antes.
525
00:33:49,601 --> 00:33:52,001
Acontece com todos.
A recuperação é lenta.
526
00:33:53,896 --> 00:33:56,599
- Não se preocupe, vou o quanto antes.
- Está aqui.
527
00:33:57,700 --> 00:34:00,035
- Ok. Algo mais?
- Não.
528
00:34:03,673 --> 00:34:05,575
Um, dois e três!
529
00:34:09,646 --> 00:34:10,713
Muito bem!
530
00:35:22,518 --> 00:35:25,054
Esta se recuperando mais
rápido do que pensava.
531
00:35:25,254 --> 00:35:26,689
Continuo com dores.
532
00:35:28,191 --> 00:35:30,059
Homens sempre complicam as coisas.
533
00:35:30,460 --> 00:35:31,196
Acho que já fiz o que pude.
534
00:35:31,200 --> 00:35:34,020
Seu músculo está perfeito e
você deve voltar à rotina.
535
00:35:34,030 --> 00:35:36,799
- E esqueça a moto.
- Não vai voltar?
536
00:35:37,366 --> 00:35:40,503
- Se não se acidentar de novo, não.
- Ainda estou fraco.
537
00:35:41,337 --> 00:35:45,307
- Você pode não achar, mas estou.
- Você está muito bem.
538
00:35:45,385 --> 00:35:47,944
- Mas estou fraco!
- Ande um pouco.
539
00:35:51,815 --> 00:35:55,051
- Mais sexy que antes.
- Além disso, advogados não precisam correr.
540
00:35:55,585 --> 00:35:58,421
Certo, podem ir.
Deixem o inválido sozinho.
541
00:35:58,721 --> 00:36:01,824
Deixei seu jantar na geladeira.
Roberto me deixa em casa.
542
00:36:03,960 --> 00:36:06,262
Pode viver sem a sua
garota predileta?
543
00:36:07,396 --> 00:36:10,299
- Te ligo amanhã no escritório.
- Não sei se vou.
544
00:36:12,235 --> 00:36:14,166
Se voltar a doer, posso te ligar?
545
00:36:14,203 --> 00:36:17,640
Nunca estou em casa.
Mas venho assim que puder.
546
00:36:18,040 --> 00:36:19,275
Estou com pressa.
547
00:36:29,285 --> 00:36:31,954
Nunca tinha feito aquilo
e me senti muito mal.
548
00:36:32,355 --> 00:36:36,025
Estou numa má fase e
não sei o que me deu.
549
00:36:36,092 --> 00:36:38,961
Meu parceiro preparou
os papéis do seu divórcio.
550
00:36:39,162 --> 00:36:41,631
Se quiser seguir adiante,
terá que tratar com ele.
551
00:36:42,265 --> 00:36:42,932
Está muito chateado?
552
00:36:43,599 --> 00:36:46,402
Mas, só tenho muito trabalho acumulado.
553
00:36:46,636 --> 00:36:49,906
Depois do ocorrido não
tive coragem de ligar.
554
00:36:50,173 --> 00:36:53,776
Perguntei de você e soube do acidente.
Você está bem?
555
00:36:53,777 --> 00:36:54,777
Sim, obrigado.
556
00:36:55,845 --> 00:36:59,348
Quando me contaram fiquei
preocupado com a sua saúde...
557
00:36:59,582 --> 00:37:01,918
e então, não foi nada grave.
558
00:37:02,185 --> 00:37:03,953
- Tem falado com a sua mulher?
- Não.
559
00:37:04,606 --> 00:37:06,622
Não quero mais o divórcio.
560
00:37:06,789 --> 00:37:08,591
Me dei conta que não
saberia viver sozinho.
561
00:37:08,825 --> 00:37:11,394
Então vamos rasgar os papéis.
562
00:37:11,961 --> 00:37:14,897
Minha secretária vai te passar
todos os custos até agora.
563
00:37:14,898 --> 00:37:18,198
Se alguém gosta de homens
é porque sempre gostou.
564
00:37:18,267 --> 00:37:20,102
Não vou resolver suas dúvidas.
565
00:37:20,269 --> 00:37:23,599
Tive namorada desde os 16 anos,
e sempre me dei bem com mulheres.
566
00:37:24,674 --> 00:37:26,442
Há coisas que não se pode dar mole.
567
00:37:26,809 --> 00:37:28,277
Então não se preocupe.
568
00:37:29,245 --> 00:37:31,814
Ninguém muda do dia pra noite, né?!
569
00:37:32,148 --> 00:37:34,217
Um amigo meu, casado e com 3 filhos...
570
00:37:34,383 --> 00:37:37,519
se deu conta aos 43 anos que
gostava mesmo era de homens.
571
00:37:37,787 --> 00:37:40,389
Mas isso não tem porque
acontecer com você.
572
00:37:50,867 --> 00:37:52,335
Não consigo esquecê-lo.
573
00:37:52,635 --> 00:37:55,272
Faz tempo que não te vejo
tão gamado por alguém.
574
00:37:55,372 --> 00:37:58,339
- Isso que nem rolou nada ainda.
- Não comece, ok?
575
00:37:58,439 --> 00:37:59,593
Desta vez é sério.
576
00:38:00,009 --> 00:38:01,777
Tenho boa memória, Ramón.
577
00:38:01,811 --> 00:38:04,900
Se tivessem ficado no primeiro dia
da massagem, você já estaria farto.
578
00:38:05,147 --> 00:38:08,884
Mas você gosta de casos difíceis...
É da sua formação profissional.
579
00:38:08,951 --> 00:38:11,621
Não! Sonhei com ele noite passada.
580
00:38:12,088 --> 00:38:12,889
É mesmo?
581
00:38:14,590 --> 00:38:15,791
E o que faziam?
582
00:38:16,959 --> 00:38:20,096
Só conversávamos.
Por isso é que ele é diferente.
583
00:38:21,397 --> 00:38:23,065
Percebeu as mãos dele?
584
00:38:23,232 --> 00:38:25,835
Foi a primeira coisa que vi.
585
00:38:26,969 --> 00:38:28,704
Ele não perguntou por mim?
586
00:38:29,572 --> 00:38:32,575
Talvez me pergunte agora...
na reunião de professores.
587
00:38:34,844 --> 00:38:37,411
E as minhas massagens com essa dor?
Será que ele não entendeu?
588
00:38:37,546 --> 00:38:40,917
Ramón, ele não quer papo contigo.
Coloque isso na sua cabecinha.
589
00:38:41,550 --> 00:38:45,121
- E se eu convidá-lo para a festa?
- Insistir pode ser pior.
590
00:38:45,388 --> 00:38:47,490
- Igual você está fazendo?
- Sim!
591
00:38:48,124 --> 00:38:49,592
Mas eu suporto.
592
00:39:02,738 --> 00:39:03,572
Esperanza!
593
00:39:05,207 --> 00:39:07,176
Faltam 5 minutos pra reunião.
594
00:39:07,177 --> 00:39:10,177
É verdade...
quase sempre chego tarde.
595
00:39:10,446 --> 00:39:11,447
Vai levar suas crianças?
596
00:39:11,647 --> 00:39:14,250
Todas as crianças estão muito
ocupadas com atividdes hoje.
597
00:39:14,450 --> 00:39:17,787
- Eu mal consigo controlá-los.
- Os meus são da pré escola.
598
00:39:17,788 --> 00:39:19,521
Não têm essas atividades ainda.
599
00:39:20,822 --> 00:39:21,822
Vamos?
600
00:39:21,823 --> 00:39:23,023
Espere.
601
00:39:24,124 --> 00:39:25,424
O que foi?
602
00:39:26,162 --> 00:39:29,599
Seu amigo não pára de me deixar mensagens.
Está começando a me incomodar.
603
00:39:29,966 --> 00:39:33,035
E o que eu tenho a ver com isso?
Fale com ele.
604
00:39:33,235 --> 00:39:35,771
Você me levou na casa dele, e
agora ele está me perseguindo.
605
00:39:35,871 --> 00:39:37,173
Está me chateando.
606
00:39:37,974 --> 00:39:40,943
- Ligue pra ele e resolva isso.
- Diga que me deixe em paz ou...
607
00:39:41,044 --> 00:39:42,211
O que?
608
00:39:44,347 --> 00:39:46,548
Só diga que me deixe me paz.
609
00:39:56,425 --> 00:39:57,860
Ele e ela
610
00:39:59,395 --> 00:40:01,897
em plena lua de mel
611
00:40:03,065 --> 00:40:05,167
feitos um para o outro
612
00:40:06,869 --> 00:40:09,138
o casal ideal
613
00:40:10,406 --> 00:40:14,173
Parabéns aos namorados,
andando ao altar...
614
00:40:15,644 --> 00:40:18,447
prestes ao casamento!
615
00:40:23,753 --> 00:40:24,754
Obrigado!
616
00:40:25,588 --> 00:40:27,056
A prova a seguir consiste em que
617
00:40:27,256 --> 00:40:30,226
os namorados reconheçam
o beijo do seu parceiro.
618
00:40:32,962 --> 00:40:34,230
Estão prontos?
619
00:40:35,131 --> 00:40:35,865
Não vê nada? Não vê nada?
620
00:40:36,032 --> 00:40:37,466
Sem trapaças!
621
00:40:37,967 --> 00:40:40,302
Muito bem, vamos começar por ele!
622
00:40:40,636 --> 00:40:41,771
Vai lá!
623
00:40:44,874 --> 00:40:46,575
Na boca! Não se envergonhe!
624
00:40:47,006 --> 00:40:48,076
Não dá nada!
625
00:40:49,011 --> 00:40:50,212
Que lindo!
626
00:40:52,648 --> 00:40:53,983
Vamos para o segundo!
627
00:40:54,984 --> 00:40:56,619
Beije na boca, pois é mais fácil!
628
00:41:02,591 --> 00:41:04,360
É muito melhor!
629
00:41:04,527 --> 00:41:07,263
Aprendam com ele!
630
00:41:10,366 --> 00:41:13,402
Dizem que um beijo é melhor
do que vem depois.
631
00:41:14,003 --> 00:41:15,403
Vamos para o terceiro.
632
00:41:17,239 --> 00:41:19,508
Siga adiante, vamos, sem medo!
633
00:41:24,179 --> 00:41:25,489
Bom, é isso aí!
634
00:41:28,390 --> 00:41:30,790
A temperatura
está subindo!
635
00:41:33,122 --> 00:41:36,459
Acalmem-se!
Vou descer e beijar todos!
636
00:41:38,060 --> 00:41:39,460
Vamos lá!
637
00:41:42,665 --> 00:41:43,833
Valeu!
638
00:41:48,334 --> 00:41:51,134
Agora me digam qual dos 3 é seu parceiro.
639
00:41:51,135 --> 00:41:53,035
Vamos lá, Paco. Quem é o seu parceiro?
640
00:41:53,336 --> 00:41:55,036
O primeiro, o segundo ou o terceiro?
641
00:41:55,237 --> 00:41:57,137
- O terceiro.
- O terceiro?!
642
00:41:58,681 --> 00:42:00,616
- E o seu, Ramón?
- O terceiro.
643
00:42:01,117 --> 00:42:02,117
Muito bem.
644
00:42:02,020 --> 00:42:04,220
- Santi?
- O terceiro também.
645
00:42:04,521 --> 00:42:06,521
Acho que esta noite vai dar divórcio.
646
00:42:09,422 --> 00:42:10,822
Os ganhardores são...
647
00:42:11,461 --> 00:42:13,195
Esperanza e Ramón!
648
00:42:22,896 --> 00:42:26,096
- Tem certeza que você é mulher?
- Não!
649
00:42:26,642 --> 00:42:28,978
Então você levou todos ao delício, fofa.
650
00:42:29,078 --> 00:42:32,114
- Santi estava prestes a explodir.
- Ele é casado!
651
00:42:32,281 --> 00:42:35,117
- Nosso amigo Ramón pode divorciá-lo.
- Não gosto dele.
652
00:42:35,217 --> 00:42:37,900
Ultimamente você não gosta de ninguém.
Está irreconhecível!
653
00:42:37,953 --> 00:42:39,788
O amor deixou ele bobo.
654
00:42:39,955 --> 00:42:41,655
Com licença.
655
00:42:42,291 --> 00:42:43,624
Até mais.
656
00:42:46,829 --> 00:42:49,231
- Quem é esse?
- Não sei.
657
00:42:49,398 --> 00:42:51,467
Mas dou pra ele um oito com quatro.
658
00:42:51,667 --> 00:42:52,368
Já vou.
659
00:42:54,069 --> 00:42:55,704
Esse é o massagista?
660
00:42:57,072 --> 00:42:58,854
Bem, ele tem uma bunda miúda.
661
00:42:59,041 --> 00:43:01,944
Se mordar a própria língua,
você se envenena.
662
00:43:10,252 --> 00:43:12,855
Bela forma de passar
sua noite de núpcias!
663
00:43:14,056 --> 00:43:16,058
Nem mesmo perguntou
pela minha perna.
664
00:43:16,226 --> 00:43:17,593
Esqueça-o.
Não vale a pena.
665
00:43:18,294 --> 00:43:20,296
Deve ter me ingnorado
porque você estava lá.
666
00:43:20,796 --> 00:43:22,498
Aceite a situação, e vai sofrer menos.
667
00:43:23,332 --> 00:43:26,368
- Acho que você não gosta dele.
- E se for verdade?
668
00:43:26,936 --> 00:43:29,471
Ele pode ser perfeito,
mas ignora você.
669
00:43:29,638 --> 00:43:32,374
Se não vê que ele é um imbecil,
é porque você está cego!
670
00:43:32,808 --> 00:43:35,010
Vocês trabalham juntos,
isso é um inconveniente.
671
00:43:35,511 --> 00:43:36,712
Se quiser peço demissão.
672
00:43:38,847 --> 00:43:40,249
Não fale italiano pois não entendo!
673
00:43:40,316 --> 00:43:42,184
Você torna as coisas difíceis.
674
00:43:42,351 --> 00:43:44,153
Eu? Estou surpresa.
675
00:43:44,386 --> 00:43:46,422
Não quer que eu namore
pra não te deixar.
676
00:43:47,556 --> 00:43:49,091
Você é um sacana.
677
00:43:52,428 --> 00:43:55,164
Achei que estávamos juntos porque
somos amigos e nos amamos.
678
00:43:55,264 --> 00:43:57,032
Sou viado desde que nasci, aceite!
679
00:43:57,199 --> 00:43:59,034
Não penso em você quando vou pra cama...
680
00:43:59,201 --> 00:44:01,070
mas é tão orgulhoso que não aguenta.
681
00:44:01,503 --> 00:44:03,172
Cada dia sou mais feliz por ser mulher.
682
00:44:03,372 --> 00:44:06,675
Vejo sua felicidade quando
fingimos ser um casal.
683
00:44:06,875 --> 00:44:09,712
Porque amo você,
mesmo sendo viado.
684
00:44:10,012 --> 00:44:11,313
A foto dos noivos!
685
00:44:11,947 --> 00:44:13,182
Vá a merda!
686
00:44:20,756 --> 00:44:24,193
Quero que encontre alguém,
mas alguém que te mereça.
687
00:44:24,194 --> 00:44:25,194
O que?
688
00:44:36,071 --> 00:44:37,473
Não fala espanhol.
689
00:44:41,674 --> 00:44:43,174
Sente-se, por favor.
690
00:44:45,600 --> 00:44:48,175
Esse é meu amigo, Ramón.
691
00:44:48,476 --> 00:44:49,176
Olá!
692
00:44:49,877 --> 00:44:50,877
Você é...?
693
00:44:51,178 --> 00:44:52,178
Singner.
694
00:44:52,779 --> 00:44:53,879
Muito bom!
695
00:44:53,900 --> 00:44:55,691
- Onde o encontrou?
- No bar.
696
00:44:55,891 --> 00:44:58,961
Pra você ver que penso em você.
Ele não é lindo?
697
00:44:59,228 --> 00:45:02,130
- Desculpe, estava um pouco alterado.
- Só um pouco?
698
00:45:02,230 --> 00:45:03,265
Veja esse rostinho!
699
00:45:03,666 --> 00:45:06,502
- É educadíssimo!
- Mas o que ele disse?
700
00:45:06,803 --> 00:45:08,273
- Drink!
- Drink?
701
00:45:08,274 --> 00:45:10,374
Sim! Quer? Quer um drink!
702
00:45:10,506 --> 00:45:14,510
Sirva uma dose e fale com ele,
pois você sabe inglês!
703
00:45:14,576 --> 00:45:15,544
O que fez para trazê-lo?
704
00:45:16,445 --> 00:45:18,580
Nada! Encontrei ele sozinho...
705
00:45:18,847 --> 00:45:21,016
e achei que seria melhor
ele te conhecer.
706
00:45:21,183 --> 00:45:22,351
Não é?
707
00:45:22,952 --> 00:45:24,100
Você é estudante?
708
00:45:24,920 --> 00:45:27,089
- Ele não é inglês?
- Não sei!
709
00:45:27,289 --> 00:45:29,425
Peguei-o pelo braço
e vim sem problemas.
710
00:45:30,226 --> 00:45:31,426
De onde você é?
711
00:45:32,328 --> 00:45:35,064
- Ele não é inglês!
- E daí? Veja...
712
00:45:35,065 --> 00:45:36,865
...veja como ele é!
O braços que tem!
713
00:45:37,599 --> 00:45:38,934
Pura fibra!
714
00:45:40,369 --> 00:45:42,738
Nossa, olha só.
Que "cool"!
715
00:45:43,405 --> 00:45:45,074
Está tão "cool", não é?
716
00:45:45,307 --> 00:45:47,276
Estou com "cool"...
e você também!
717
00:45:47,677 --> 00:45:49,177
"Sua jaqueta, sua jaqueta, por favor"
718
00:45:49,213 --> 00:45:50,446
- Esperanza!
- O quê?
719
00:45:50,447 --> 00:45:51,300
Calma!
720
00:45:51,301 --> 00:45:53,415
Porque?
Ele é um santo, veja!
721
00:45:55,716 --> 00:45:59,416
- Você é inglês?
- No, swedish.
722
00:45:59,589 --> 00:46:00,758
Ah, Swedish!
723
00:46:00,759 --> 00:46:02,259
- O que?
- É sueco.
724
00:46:02,825 --> 00:46:03,859
Sueco!
725
00:46:04,360 --> 00:46:07,162
Está longe de casa!
Mas está bem aqui!
726
00:46:07,529 --> 00:46:10,399
Come muito salmão...
e vai muito à sauna!
727
00:46:10,833 --> 00:46:11,967
E o que faremos agora?
728
00:46:12,801 --> 00:46:15,137
- Vou deixá-los sozinhos.
- Você fica!
729
00:46:15,771 --> 00:46:17,706
O que? Quer fazer a três?
730
00:46:17,873 --> 00:46:19,308
Não vamos nos entender!
731
00:46:19,441 --> 00:46:21,676
Mas existem outras
formas de se comunicarem!
732
00:46:23,112 --> 00:46:24,446
Veja como ela está disposto!
733
00:46:26,047 --> 00:46:29,047
Você começa por aqui,
subindo a sua mão...
734
00:46:29,351 --> 00:46:30,651
Olha como como ele gosta...
735
00:46:30,751 --> 00:46:32,621
Só não subo mais porque passo mal.
736
00:46:33,055 --> 00:46:35,424
Esperanza, por favor!
Está sendo grosseira!
737
00:46:35,425 --> 00:46:36,625
- Eu?
- Sim!
738
00:46:36,725 --> 00:46:39,394
Mas só tomei 3 águas tônicas, né!?
739
00:46:39,695 --> 00:46:41,697
Com uma gotinha de Gim...
740
00:46:41,964 --> 00:46:43,632
mas só uma gotinha!
741
00:46:44,633 --> 00:46:46,535
Veja as mãos dele!
Olha que mãos!
742
00:46:48,837 --> 00:46:49,638
Claro!
743
00:46:50,372 --> 00:46:52,441
Fale algo. Não gostou dele?
744
00:46:53,175 --> 00:46:55,411
Parece ser uma boa pessoa, não sei.
745
00:46:55,878 --> 00:46:57,949
Deixa eu ver... É mesmo!
746
00:46:59,148 --> 00:47:02,050
Que carinha! Veja esses olhinhos!
747
00:47:02,384 --> 00:47:04,920
Largue ele.
Vou ficar deprimido!
748
00:47:10,321 --> 00:47:11,921
Sim... Claro.
749
00:47:17,132 --> 00:47:18,901
Achei que me enganei!
750
00:47:19,468 --> 00:47:21,469
Começou a se interessar por mim.
751
00:47:21,804 --> 00:47:24,139
Ele come carne e peixe!
752
00:47:25,073 --> 00:47:28,076
- Só tenho iogurte na geladeira...
- Ele não vai gostar!
753
00:47:35,384 --> 00:47:37,052
O que está dizendo?
754
00:47:37,453 --> 00:47:39,121
Singner, o que disse?
755
00:47:42,124 --> 00:47:43,025
Ei, olha, pegue!
756
00:47:47,729 --> 00:47:49,064
Coitado!
757
00:47:49,998 --> 00:47:51,767
Fui muito malvada.
758
00:47:53,602 --> 00:47:55,170
Coitadinho.
759
00:47:58,240 --> 00:47:59,708
O que você tem?
760
00:48:01,443 --> 00:48:03,078
Estou desanimado, Espe.
761
00:48:04,446 --> 00:48:06,415
Não consigo pensar em nada.
762
00:48:09,751 --> 00:48:09,785
Ramón...
763
00:48:10,953 --> 00:48:12,421
o que vou fazer contigo?
764
00:48:18,160 --> 00:48:19,995
Sim, me abrace.
765
00:48:20,963 --> 00:48:23,098
Só sirvo como almofada.
766
00:48:28,003 --> 00:48:30,072
Você é minha almofada favorita.
767
00:48:34,076 --> 00:48:35,267
Apanha na cara...
768
00:48:36,178 --> 00:48:37,212
ainda por cima.
769
00:48:37,746 --> 00:48:40,983
Ele não está trabalhando.
Vai ficar sobrecarregado.
770
00:48:41,717 --> 00:48:43,952
Álvaro deve dar-lhe calmantes.
771
00:48:44,319 --> 00:48:47,155
Ramón sempre foi de extremos.
Fica perdendo tempo à toa.
772
00:48:47,956 --> 00:48:50,492
- E perdeu com quem não merecia.
- Porque?
773
00:48:51,026 --> 00:48:53,295
- Porque Roberto não é confiável.
- Eu sei.
774
00:48:53,629 --> 00:48:55,063
Ele mesmo deveria ver isso.
775
00:48:55,430 --> 00:48:58,734
Sim, mas é meu amigo e odeio
vê-lo sofrer por um michê.
776
00:48:59,201 --> 00:49:01,937
Ele está tão gamado que
nem liga para o que falamos.
777
00:49:02,604 --> 00:49:05,173
Aquele imbecil vive com outro
e arranca tudo o que pode.
778
00:49:05,874 --> 00:49:08,110
Metade de Madri já
caiu na armação dele.
779
00:49:08,277 --> 00:49:11,146
- Não sabemos disso direito.
- Borja já caiu e me falou.
780
00:49:11,313 --> 00:49:14,216
Sabia que com salário de professor
ele não podia se vestir tão bem.
781
00:49:14,583 --> 00:49:15,651
Pensei que era de família rica.
782
00:49:15,851 --> 00:49:17,553
Muita gente gosta de
aparentar o que não é.
783
00:49:18,654 --> 00:49:21,890
- Ele precisa tirá-lo da cabeça.
- Eu falo com ele.
784
00:49:22,090 --> 00:49:24,393
É inútil. Se ele ama
Roberto vai te ignorar.
785
00:49:24,460 --> 00:49:26,294
Vamos apresentá-lo a outros homens.
786
00:49:27,896 --> 00:49:30,632
- O arquiteto do nosso projeto.
- Ele é entendido?
787
00:49:30,832 --> 00:49:32,568
- Sim.
- Como sabe?
788
00:49:33,235 --> 00:49:34,870
- Nós conversamos.
- Aonde?
789
00:49:35,070 --> 00:49:37,239
Quando ele trouxe o
orçamento em casa.
790
00:49:37,306 --> 00:49:40,142
- Você disse que ele foi no escritório.
- Não lembro disso.
791
00:49:40,309 --> 00:49:44,014
- Como pode esquecer isso?
- Vamos esquecer o arquiteto!
792
00:49:44,246 --> 00:49:47,516
- Não aconteceu nada!
- Eu vou conseguir um namorado pra ele.
793
00:49:47,716 --> 00:49:49,483
- Gosta de filmes?
- Sim.
794
00:49:49,484 --> 00:49:50,484
Ramón também.
795
00:49:50,886 --> 00:49:53,400
- Igual meu namorado. Ele é crítico.
- Crítico?
796
00:49:53,422 --> 00:49:54,723
Ele critica tudo.
797
00:50:09,605 --> 00:50:11,807
Olá! O que faz aí sozinho?
798
00:50:12,207 --> 00:50:15,110
O mesmo que você, gata.
Já te vi aqui antes.
799
00:50:15,811 --> 00:50:18,180
- Não, eu só...
- Ah, cai fora.
800
00:50:19,314 --> 00:50:20,749
Nojento.
801
00:50:24,553 --> 00:50:26,955
- Sim.
- Roberto está?
802
00:50:27,122 --> 00:50:28,457
Quem tá falando?
803
00:50:34,563 --> 00:50:35,931
Seu amigo gosta de bater?
804
00:50:37,032 --> 00:50:38,934
- Cartas?
- Porrada...
805
00:50:39,601 --> 00:50:42,371
- Acho que não.
- Eu adoro apanhar.
806
00:50:54,883 --> 00:50:56,818
Olá, é Esperanza.
807
00:50:57,252 --> 00:51:00,859
Para deixar uma mensagem, aguarde o bip.
808
00:51:02,591 --> 00:51:04,026
Não sei como não namora, Toni!
809
00:51:04,326 --> 00:51:06,528
Tudo tem seu tempo, e não tenho mais.
810
00:51:06,795 --> 00:51:09,498
- Eu não acredito.
- Sabe aonde você está?
811
00:51:09,665 --> 00:51:12,737
Sim, venho aqui com meu amigo Ramón.
Ele é advogado.
812
00:51:12,768 --> 00:51:14,569
Acho que já os vi por aqui...
813
00:51:15,037 --> 00:51:17,000
Então, não está esperando ninguém?
814
00:51:17,506 --> 00:51:20,409
Nunca se sabe onde pode
encontrar... a pessoa certa.
815
00:51:20,676 --> 00:51:22,077
Ramón diz isso.
816
00:51:23,912 --> 00:51:27,215
- Você sorri bastante.
- Preciso ir ao banheiro.
817
00:51:27,582 --> 00:51:30,051
Ei, você gosta que te batam...?
818
00:52:11,727 --> 00:52:13,261
Tem um cigarro?
819
00:52:13,562 --> 00:52:15,597
Parei de fumar pela terceira vez.
820
00:52:16,732 --> 00:52:18,100
Passa tudo o que tem aí.
821
00:52:18,600 --> 00:52:20,936
- Sou professora!
- E eu desempregado.
822
00:52:21,136 --> 00:52:23,105
- Não tenho muito.
- Não faz mal.
823
00:52:23,371 --> 00:52:26,341
Mas... não estou acostumada
que me assaltem.
824
00:52:26,508 --> 00:52:28,176
Que droga... dá!
825
00:52:28,610 --> 00:52:29,778
Me dê as chaves!
826
00:52:37,919 --> 00:52:39,821
Não são essas!
827
00:53:04,813 --> 00:53:06,414
Não gosta de Francês?
828
00:53:07,983 --> 00:53:09,618
Não tenho as chaves de casa...
829
00:53:10,786 --> 00:53:13,421
nem dinheiro, nem cheque,
nem minha agenda.
830
00:53:13,588 --> 00:53:14,990
Roubaram tudo.
831
00:53:15,657 --> 00:53:18,159
Se quiser te deixo
numa delegacia.
832
00:53:18,326 --> 00:53:20,495
Não, prefiro ir à
casa do meu amigo.
833
00:53:20,762 --> 00:53:22,898
Ele me empresta dinheiro pra te pagar.
834
00:53:23,732 --> 00:53:26,434
Conheço um cara lá, do quinto.
835
00:53:27,135 --> 00:53:30,472
- É meu amigo também.
- O advogado?
836
00:53:33,108 --> 00:53:34,209
Conhece ele?
837
00:53:35,811 --> 00:53:36,778
Um poquinho.
838
00:53:46,087 --> 00:53:46,988
Ramón.
839
00:53:48,824 --> 00:53:49,624
Ramón.
840
00:54:10,946 --> 00:54:12,747
Onde ele estará?
841
00:54:58,360 --> 00:55:01,196
- Quer beber algo?
- Prefiro ir direto ao ponto.
842
00:55:01,963 --> 00:55:02,998
Estou excitado.
843
00:55:17,712 --> 00:55:20,248
- O que tá fazendo aqui?
- Filho da puta desgraçado!
844
00:55:20,348 --> 00:55:21,950
- Está louca?
- É, está louca!?
845
00:55:22,150 --> 00:55:24,219
Devolva minha bolsa!
846
00:55:24,220 --> 00:55:25,500
Minha bolsa!
847
00:55:25,520 --> 00:55:27,989
- Que bolsa?
- Não bata nela!
848
00:55:27,990 --> 00:55:28,990
Minha bolsa!
849
00:55:31,092 --> 00:55:33,094
- Minha bolsa!
- Que bolsa?
850
00:55:34,129 --> 00:55:35,397
Não é ele!
851
00:55:35,797 --> 00:55:36,865
Me desculpe!
852
00:55:44,773 --> 00:55:46,606
Eu me enganei!
853
00:55:48,643 --> 00:55:50,011
Eu me enganei!
854
00:55:51,079 --> 00:55:53,348
Ramón, porque está no chão?
855
00:55:59,349 --> 00:56:02,049
Chega, Espe, chega.
Não pode mais fazer isso.
856
00:56:02,060 --> 00:56:03,599
Não deveria ter saído a noite.
857
00:56:03,792 --> 00:56:06,628
- Coitado do rapaz...
- E eu então?
858
00:56:07,028 --> 00:56:08,697
Ele se defendeu como pôde.
859
00:56:08,863 --> 00:56:12,233
Deve ter achado que éramos
loucos e que queríamos torturá-lo.
860
00:56:12,301 --> 00:56:15,503
Não vejo nada sem minhas lentes.
861
00:56:15,704 --> 00:56:17,306
Quero voltar a minha
vida tranquila,
862
00:56:17,370 --> 00:56:19,507
ir ao cinema, ver os amigos.
863
00:56:19,908 --> 00:56:21,543
Conheceu outra pessoa?
864
00:56:21,743 --> 00:56:24,279
Não. Mas sei que é difícil
então prefiro esquecê-lo.
865
00:56:24,880 --> 00:56:28,280
Assim eu gosto.
Você é sensato, inteligente.
866
00:56:28,381 --> 00:56:30,981
Mas às vezes parece
uma criança com 15 anos.
867
00:56:31,782 --> 00:56:33,682
Quanto tempo
você ficou com Pablo?
868
00:56:34,400 --> 00:56:36,383
Aguentei muito desde
a primeiro porrada.
869
00:56:36,484 --> 00:56:37,884
E continuei aguentando.
870
00:56:38,385 --> 00:56:40,285
Na manhã seguinte achei
que era o último dia.
871
00:56:40,300 --> 00:56:42,186
De repente meu medo passou.
872
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Era ele ou eu, e o enfrentei.
873
00:56:45,588 --> 00:56:47,608
Sabia que podia me matar,
mas não me importei.
874
00:56:48,089 --> 00:56:50,389
Não doía o estômago, e sim o coração.
875
00:56:51,290 --> 00:56:52,690
E me dei conta que não o amava mais.
876
00:56:53,020 --> 00:56:54,200
Simples assim.
877
00:56:54,209 --> 00:56:55,744
Não falou na separação.
878
00:56:57,045 --> 00:56:59,681
Naquele tempo você
era só meu advogado.
879
00:57:00,148 --> 00:57:02,518
E eu queria fazer tudo certo.
880
00:57:02,684 --> 00:57:06,854
Ninguém tem direito de te machucar.
Se você não se ama, torna-se frágil,
881
00:57:06,955 --> 00:57:08,623
e então está fodido.
882
00:57:08,890 --> 00:57:11,292
- Acha que não me amo?
- Muito pouco.
883
00:57:12,127 --> 00:57:14,000
Acho que exageramos.
São só 4 para jantar!
884
00:57:14,029 --> 00:57:16,898
- Mas Alvaro e Victor comem demais.
- Que horas marcou com eles?
885
00:57:17,098 --> 00:57:20,101
- Pelas 9 hs.
- Vou da escola pra tua casa.
886
00:57:21,670 --> 00:57:23,405
- Ramón!
- O que?
887
00:57:23,605 --> 00:57:25,406
Eu te acompanho ou te persigo?
888
00:57:26,900 --> 00:57:27,907
Vamos.
889
00:57:33,208 --> 00:57:34,408
Ramón!
890
00:57:35,809 --> 00:57:37,509
Como vai?
891
00:57:38,610 --> 00:57:39,610
Não manco mais.
892
00:57:40,355 --> 00:57:40,855
Fico feliz.
893
00:57:41,456 --> 00:57:43,491
Como dizia Esperanza,
você estava muito sexy.
894
00:57:44,392 --> 00:57:45,700
Acho que ela não demora.
895
00:57:44,793 --> 00:57:47,195
As aulas já terminaram.
896
00:57:47,896 --> 00:57:49,898
- Estava quase te ligando.
- Pra que?
897
00:57:51,066 --> 00:57:53,068
Um amigo precisa de um advogado.
898
00:57:54,302 --> 00:57:56,104
Se quiser te dou meu cartão.
899
00:57:56,905 --> 00:57:58,122
Ele consegui o cartão.
900
00:57:59,708 --> 00:58:01,576
Podemos beber algo outra hora.
901
00:58:02,644 --> 00:58:03,777
O que vai fazer hoje?
902
00:58:04,446 --> 00:58:06,214
Vou jantar com amigos em casa.
903
00:58:07,515 --> 00:58:08,549
Que pena.
904
00:58:08,950 --> 00:58:10,883
Bom... outro dia então.
905
00:58:11,853 --> 00:58:13,288
Se quiser, pode aparecer lá.
906
00:58:14,689 --> 00:58:16,389
Claro, gostaria.
907
00:58:16,758 --> 00:58:18,593
A partir das 9 pode aparecer.
908
00:58:19,894 --> 00:58:21,194
Ok.
909
00:58:24,799 --> 00:58:27,035
- O que faz aqui?
- Vim te pegar.
910
00:58:27,202 --> 00:58:29,671
Que legal...! Estou muito exausta!
911
00:58:30,800 --> 00:58:31,800
Vamos!
912
00:58:39,881 --> 00:58:42,016
Sempre falta sabor no meu recheio.
913
00:58:42,716 --> 00:58:43,985
Porque não põe salsa!
914
00:58:44,252 --> 00:58:46,020
Tive muitos irmãos em casa.
915
00:58:46,120 --> 00:58:48,122
Minha mãe nos mandava fazer
ovos mexidos quase todas as noites.
916
00:58:48,323 --> 00:58:51,125
E cozinhava as galinhas,
elas tinham um sabor especial.
917
00:58:51,493 --> 00:58:53,060
Que bom que te ensinaram a cozinhar!
918
00:58:53,397 --> 00:58:55,300
Isso quando não nos
mandava fazer croquetes.
919
00:58:55,664 --> 00:58:59,100
Ela tinha que fazer pelo menos 100,
e se não ajudasse, não comia.
920
00:59:00,201 --> 00:59:02,437
E agora você cozinha
só para si mesmo.
921
00:59:02,604 --> 00:59:04,839
Estou adorando.
Homens só dão problema.
922
00:59:05,306 --> 00:59:08,510
- Mas não sente falta de companhia?
- Não, antes sim.
923
00:59:08,610 --> 00:59:12,147
Descobri que há coisas além do
sexo e comprei uma cama menor.
924
00:59:12,170 --> 00:59:15,000
- Não imagina como durmo bem!
- Somos dois então!
925
00:59:15,010 --> 00:59:16,401
Aliás, sabe o que aprendi?
926
00:59:16,402 --> 00:59:18,753
Ninguém pode agradar
a nós como nós mesmos.
927
00:59:19,600 --> 00:59:21,322
- Como vão as coisas?
- Bem.
928
00:59:22,125 --> 00:59:23,525
Barbaridade!
929
00:59:23,658 --> 00:59:26,527
Se se vestiu assim por
minha causa, esqueça!
930
00:59:26,695 --> 00:59:29,330
- O frango já está pronto?
- Deixa, precisa dourar!
931
00:59:29,531 --> 00:59:31,432
- Acabei de colocar conhaque.
- Conhaque?
932
00:59:31,600 --> 00:59:34,502
Sim, é receita da mãe dele.
Deixa ele fazer!
933
00:59:36,738 --> 00:59:39,007
Álvaro chegou.
Esconda os ovos.
934
00:59:39,207 --> 00:59:42,343
- Onde colocou os petiscos?
- Foi Ramón que abriu as latas.
935
00:59:42,399 --> 00:59:44,011
Depois ele foi tomar banho.
936
00:59:44,215 --> 00:59:45,600
Que cara-de-pau!
937
00:59:45,901 --> 00:59:47,901
Ele disse que "a sobremesa eu faço".
938
00:59:47,902 --> 00:59:50,602
Imagino... Ele vai colocar sorvete nos copos.
939
00:59:55,857 --> 00:59:56,457
Este é Victor.
940
00:59:56,958 --> 00:59:58,658
- Roberto
- Oi, tudo bem?
941
00:59:59,160 --> 01:00:01,194
- A Esperanza você conhece.
- Olá.
942
01:00:03,695 --> 01:00:05,195
Que cheiro bom!
943
01:00:06,067 --> 01:00:07,638
Venha que te sirvo um drink.
944
01:00:13,808 --> 01:00:17,212
- Sabia algo disso?
- Se soubesse ele não viria.
945
01:00:18,046 --> 01:00:20,314
Espero que se engasgue
com um pedaço de osso.
946
01:00:21,049 --> 01:00:24,552
- Por que o convidou?
- Quero ele como amigo, nada mais.
947
01:00:27,453 --> 01:00:28,953
80 batidas.
948
01:00:29,023 --> 01:00:31,359
Sou capaz de controlar meus sentimentos.
949
01:00:31,893 --> 01:00:34,128
Talvez seja uma fuga
ou não tenha saída.
950
01:00:37,999 --> 01:00:39,767
Vou pedir pra ele que vá embora.
951
01:00:40,868 --> 01:00:43,438
Está em sua casa.
Faça o que quiser.
952
01:00:46,307 --> 01:00:47,542
Eu posso aguentar.
953
01:00:50,111 --> 01:00:52,247
Ele já está aqui.
É só mais um prato.
954
01:00:54,555 --> 01:00:55,755
Eu abro.
955
01:01:00,456 --> 01:01:01,756
Merda!
956
01:01:08,157 --> 01:01:09,257
Álvaro!
957
01:01:12,467 --> 01:01:14,068
Delicioso... receita da sua mãe?
958
01:01:15,669 --> 01:01:17,369
Estou morrendo de fome.
959
01:01:18,172 --> 01:01:19,574
Um cara foi esfaqueado no estômago.
960
01:01:19,674 --> 01:01:21,609
Tinha 2 furos e tive que costurar.
961
01:01:21,976 --> 01:01:23,678
Não conte isso antes do jantar.
962
01:01:26,481 --> 01:01:27,982
Ser médico deve ser difícil.
963
01:01:27,983 --> 01:01:31,419
É a única profissão onde você
pede para um cara baixar as calças
964
01:01:31,686 --> 01:01:34,555
- sem deixá-lo nervoso.
- Não é pra tanto.
965
01:01:34,889 --> 01:01:36,956
Ele é um dos melhores cirurgiões do país.
966
01:01:36,957 --> 01:01:38,259
Publicou muitos livros.
967
01:01:38,750 --> 01:01:41,100
E o pior de tudo, ele ama o seu trabalho.
968
01:01:41,101 --> 01:01:42,562
Eu vejo sangue e desmaio.
969
01:01:42,630 --> 01:01:44,966
E o que você fazia quando
abatiam animais na vila?
970
01:01:45,266 --> 01:01:49,037
Eu me trancava no quarto,
tapava os ouvidos e só gritava.
971
01:01:49,570 --> 01:01:52,674
Você deveria tentar passar
uma noite num hospital.
972
01:01:52,774 --> 01:01:55,376
- Por favor, vamos comer.
- Só deixe-me contar mais uma.
973
01:01:55,543 --> 01:01:56,744
Nós também vamos contar.
974
01:01:57,278 --> 01:02:00,515
Há uns dias apareceu uma linda
garota se contorcendo de dor.
975
01:02:00,648 --> 01:02:03,000
Achei que era Peritonite
mas fui examinar e
976
01:02:03,005 --> 01:02:04,218
rompeu a bolsa.
977
01:02:04,485 --> 01:02:07,155
- Ela nem percebeu.
- Ela não sabia da gravidez?
978
01:02:07,355 --> 01:02:09,023
Nem ela nem sua família.
979
01:02:09,590 --> 01:02:12,200
Falei aos pais que ela
não tinha nada,
980
01:02:12,202 --> 01:02:14,200
mas que eles tinham um neto!
981
01:02:14,395 --> 01:02:17,332
Que horror que isso aconteça
no final deste século.
982
01:02:17,799 --> 01:02:20,735
- Isso acontece com frequência?
- É a coisa mais comum.
983
01:02:21,035 --> 01:02:24,238
E o pai do bebê repetindo o
ensino médio pela 3ª vez.
984
01:02:27,308 --> 01:02:29,177
Não estou esperando ninguém.
985
01:02:32,100 --> 01:02:33,678
Vamos ficar sem frango.
986
01:02:33,679 --> 01:02:35,679
Mas eu... vou apreciar.
987
01:02:36,818 --> 01:02:38,052
Não aguento mais.
988
01:02:40,753 --> 01:02:41,853
Quer provar?
989
01:02:53,835 --> 01:02:56,304
Então você é fisiculturista, né?
990
01:02:58,602 --> 01:03:00,307
Professor de educação física.
991
01:03:06,882 --> 01:03:09,117
Posso ficar aqui até
encontrar um lugar?
992
01:03:09,717 --> 01:03:12,220
- Terminaram de novo com Quique?
- Desta vez é definitivo.
993
01:03:12,421 --> 01:03:13,755
Como sempre...
994
01:03:15,123 --> 01:03:18,226
Ele é insuportável.
Hoje ele me deu um presente.
995
01:03:18,860 --> 01:03:22,430
Para celebrar 10 anos juntos,
ele me deu um caixão.
996
01:03:22,450 --> 01:03:24,489
- Um caixão?
- Ele está louco!
997
01:03:24,732 --> 01:03:26,204
Ele disse que como não faço nada...
998
01:03:26,305 --> 01:03:28,701
não tenho futuro e não vê nada pra mim.
999
01:03:28,702 --> 01:03:29,437
E você?
1000
01:03:29,438 --> 01:03:32,106
Como pode dar isso
para alguém que ama?
1001
01:03:32,407 --> 01:03:35,376
- Sabe que ele é muito prático.
- Podia dar uma batedeira!
1002
01:03:36,310 --> 01:03:38,012
E ainda reclama
das minhas despesas.
1003
01:03:38,212 --> 01:03:41,616
Ele me persegue com contas, abre minhas
cartas do banco, esconde meus cartões.
1004
01:03:42,083 --> 01:03:44,152
Mas veja que um caixão é uma fortuna!
1005
01:03:44,752 --> 01:03:46,988
Acho que deveria agradecê-lo.
1006
01:03:50,525 --> 01:03:51,592
Desculpe.
1007
01:03:57,131 --> 01:03:58,266
Na cozinha.
1008
01:03:59,534 --> 01:04:01,736
Este é Quique, o parceiro de Carlos.
1009
01:04:09,444 --> 01:04:11,512
- Vamos pra casa?
- Pra sua casa?
1010
01:04:11,513 --> 01:04:12,513
À nossa casa.
1011
01:04:16,014 --> 01:04:17,604
Vim te buscar pra isso.
1012
01:04:18,019 --> 01:04:19,320
Se quiser devolvo o caixão.
1013
01:04:19,605 --> 01:04:22,389
Só quero ficar com você
por toda minha vida.
1014
01:04:23,324 --> 01:04:27,061
- O jazigo da minha família é exclusivo.
- Seus pais nunca me suportaram.
1015
01:04:27,862 --> 01:04:29,662
Terão que se acostumar.
1016
01:04:31,163 --> 01:04:32,663
Será difícil se você sair.
1017
01:04:32,864 --> 01:04:34,964
Continuarei controlando seus gastos...
1018
01:04:35,203 --> 01:04:37,271
Vou insistir para ter força de vontade...
1019
01:04:37,738 --> 01:04:40,308
E vou continuar odiando a roupa
que você deixa jogada...
1020
01:04:41,647 --> 01:04:44,814
- Mas não vou suportar se me deixar.
-O que eu faço com você?
1021
01:04:45,147 --> 01:04:47,514
Me mande à merda cada
vez que te incomodar.
1022
01:04:51,381 --> 01:04:54,514
Quero um anjo de mármore
em cima do meu túmulo.
1023
01:04:56,100 --> 01:04:57,915
Ou 2 se forem pequenos.
1024
01:05:05,800 --> 01:05:07,969
Preciso ir ao banheiro.
1025
01:05:25,720 --> 01:05:26,587
O que você tem?
1026
01:05:30,688 --> 01:05:32,688
Está grudada na minha língua.
1027
01:05:32,894 --> 01:05:35,696
- Quantas você tomou?
- Esta é a terceira.
1028
01:05:37,031 --> 01:05:38,733
- Vai me acontecer algo?
- Cuspa.
1029
01:05:38,933 --> 01:05:40,468
Vou morrer?
1030
01:05:44,605 --> 01:05:46,307
Você vai dormir.
1031
01:05:46,807 --> 01:05:49,343
É perigoso brincar
com essas coisas.
1032
01:05:51,879 --> 01:05:55,416
- Minha cabeça está explodindo.
- Não é pelos calmantes.
1033
01:06:01,188 --> 01:06:02,857
Acho que gosto de homem.
1034
01:06:03,791 --> 01:06:05,493
E por isso queria se matar?
1035
01:06:06,627 --> 01:06:08,729
Não sei como contar
para minha mulher.
1036
01:06:10,932 --> 01:06:13,634
E estou quase contratando um advogado.
1037
01:06:13,901 --> 01:06:15,903
Antes quero acabar com a minha vida.
1038
01:06:18,072 --> 01:06:19,874
Não vai acabar com nada!
1039
01:06:25,513 --> 01:06:28,382
As coisas são mais fáceis do que parecem.
1040
01:06:42,698 --> 01:06:45,266
- Vou indo...
- Mas nem comeu ainda.
1041
01:06:45,433 --> 01:06:48,035
- Não estou com fome.
- Amanhã acordo cedo.
1042
01:06:48,369 --> 01:06:51,072
- Então já vou dormir.
- Eu te levo.
1043
01:06:51,272 --> 01:06:54,108
- Se quiser termino o frango.
- Obrigado.
1044
01:06:54,575 --> 01:06:56,543
Não aguento mais comida requentada.
1045
01:07:02,085 --> 01:07:04,585
Espe, amanhã podemos
ir ao cinema.
1046
01:07:05,686 --> 01:07:08,189
Não há nada que
eu queira ver.
1047
01:07:23,790 --> 01:07:25,690
Como tudo é complicado!
1048
01:07:29,691 --> 01:07:31,291
Você está muito tenso.
1049
01:07:48,129 --> 01:07:49,263
Eu o mataria.
1050
01:07:49,597 --> 01:07:52,500
Quando é feito de idiota
desse jeito, perco a cabeça.
1051
01:07:52,601 --> 01:07:55,100
Ele tem idade para cuidar de si...
O que podemos fazer?
1052
01:07:55,136 --> 01:07:56,971
Não quero dizer mais nada.
1053
01:07:57,204 --> 01:07:59,607
Acabou. Estou cansada de dar conselhos.
1054
01:08:00,741 --> 01:08:02,209
Então... e Álvaro?
1055
01:08:02,410 --> 01:08:05,913
Esse é mais esperto. Sei que
está por aí fazendo pegação.
1056
01:09:46,020 --> 01:09:49,653
Você não é a minha tia.
Quero a minha tia.
1057
01:09:49,654 --> 01:09:51,454
Vem... Vem comigo.
1058
01:09:51,900 --> 01:09:55,020
Sou sua tia, a tia de sempre.
1059
01:09:55,021 --> 01:09:57,121
Não!
1060
01:09:57,959 --> 01:10:01,800
Sim, vamos cantar uma música,
a que ensinei semana na passada.
1061
01:10:01,801 --> 01:10:03,100
Todos, sim, todos!
1062
01:10:03,101 --> 01:10:05,001
Não!
1063
01:10:05,433 --> 01:10:06,867
É um, é dois, é três!
1064
01:10:07,034 --> 01:10:10,171
Todos os pintinhos,
quando vão ao campo...
1065
01:10:10,180 --> 01:10:11,900
quando vão ao rio...
1066
01:10:11,901 --> 01:10:12,640
Canta!
1067
01:10:12,643 --> 01:10:14,660
...sempre sentem frio!
1068
01:10:25,886 --> 01:10:28,222
Você deveria pegar mais peso.
1069
01:10:32,827 --> 01:10:34,695
Não sou instrutor de academia
1070
01:10:35,062 --> 01:10:36,864
e não vivo para exibir meu corpo.
1071
01:10:38,065 --> 01:10:41,300
- Mas todos olham pra você.
- Feche seus olhos então.
1072
01:10:41,402 --> 01:10:43,070
- Está chateado?
- Não.
1073
01:10:43,472 --> 01:10:46,073
Sim, está porque te chamei de fraco.
1074
01:10:46,240 --> 01:10:50,344
Não estou fraco, e pare
porque está me machucando.
1075
01:10:51,244 --> 01:10:52,344
Vem aqui, fracote!
1076
01:11:06,327 --> 01:11:08,462
- Já sabe o que quer?
- Sim.
1077
01:11:09,763 --> 01:11:12,199
Quero um filhotinho.
1078
01:11:12,666 --> 01:11:15,836
Não quer o Marlon?
Ele é selvagem, como eu.
1079
01:11:16,070 --> 01:11:17,872
Quero um que não use camiseta.
1080
01:11:18,139 --> 01:11:20,774
- Além disso Montgomery e eu temos um caso.
- Ah é?
1081
01:11:21,700 --> 01:11:22,775
Tá certo.
1082
01:11:24,000 --> 01:11:28,076
Vem aqui.... Vem... vem
1083
01:11:29,400 --> 01:11:31,077
Ele arranha!
1084
01:11:31,619 --> 01:11:34,053
Cuidado, ok. Toma... É seu.
1085
01:11:34,521 --> 01:11:35,688
E comida pra ele?
1086
01:11:36,400 --> 01:11:37,959
Ele vai aprender a comer restos.
1087
01:11:37,959 --> 01:11:40,928
Sempre gostei de lamber
o prato dos outros.
1088
01:11:40,939 --> 01:11:42,229
- É?
- Sim.
1089
01:11:43,030 --> 01:11:46,600
- Deve ser a sua especialidade...
- Você não viu nada...
1090
01:11:49,403 --> 01:11:52,906
Deixa pra lá...
Quero um cesto e areia.
1091
01:11:53,042 --> 01:11:55,175
- Como quiser.
- Certo.
1092
01:12:04,652 --> 01:12:06,987
É um presente para Montgomery?
1093
01:12:10,758 --> 01:12:13,193
Faz muito tempo que
não fala com Ramón?
1094
01:12:13,360 --> 01:12:17,331
O mesmo que ele não fala comigo.
Mas agora ele tem diversão.
1095
01:12:17,899 --> 01:12:19,700
Ele disse que você começou.
1096
01:12:20,601 --> 01:12:22,369
Ele sempre culpa os outros.
1097
01:12:23,237 --> 01:12:25,272
Tem razão de estar aborrecida.
1098
01:12:26,006 --> 01:12:29,710
Aborrecida? Sinto-me como
uma idiota que todos usam.
1099
01:12:29,911 --> 01:12:31,212
Ele é egoísta...
1100
01:12:32,012 --> 01:12:34,615
- ...mas te ama.
- Ele ainda tem meu telefone.
1101
01:12:34,815 --> 01:12:37,600
Ele não vai ligar.
Roberto está com ele então...
1102
01:12:37,851 --> 01:12:40,554
Não quero saber nada, ouviu?
Nada!
1103
01:12:46,427 --> 01:12:48,696
Não imagino você morando numa vila.
1104
01:12:49,229 --> 01:12:51,998
Por que não?
Vou ter o mar só pra mim.
1105
01:12:52,500 --> 01:12:53,594
E para nós.
1106
01:12:53,600 --> 01:12:57,203
É onde nós vamos correr
por toda a praia, não é?
1107
01:12:57,838 --> 01:12:59,104
O que me diz?
1108
01:13:01,008 --> 01:13:04,411
Olha, você precisa se
despedir de Ramón.
1109
01:13:04,611 --> 01:13:08,015
Não gosto de mentir, e se ele
perguntar, falo a verdade.
1110
01:13:10,284 --> 01:13:11,618
E qual é a verdade, Víctor?
1111
01:13:11,619 --> 01:13:14,918
Que está magoada... e talvez
nunca volte a procurá-lo.
1112
01:13:17,157 --> 01:13:20,827
Isso é amor pra toda vida,
o resto é bobagem.
1113
01:13:25,628 --> 01:13:28,028
Olá! Você ligou pra casa
de Roberto e Ramón...
1114
01:13:28,029 --> 01:13:30,129
Deixe uma mensagem
após o sinal. Até logo!
1115
01:13:32,406 --> 01:13:34,375
Está mensagem é para Ramón.
1116
01:13:34,808 --> 01:13:37,111
Se tiver tempo, ligue pra mim.
1117
01:13:45,719 --> 01:13:48,989
Já sei que você tem namorado
1118
01:13:49,790 --> 01:13:53,260
Já sei que não me quer
1119
01:13:55,195 --> 01:13:58,232
Pretende me enganar
1120
01:13:58,766 --> 01:14:01,468
com outro novo amor.
1121
01:14:07,808 --> 01:14:10,177
- Alguma mensagem?
- Sim, uma.
1122
01:14:11,111 --> 01:14:13,213
- Da Esperanza?
- Não.
1123
01:14:13,480 --> 01:14:15,616
De Quique e Carlos
que estavam no Café.
1124
01:14:15,617 --> 01:14:16,617
Quer ir?
1125
01:14:18,185 --> 01:14:20,954
Vou tomar um banho.
Vem junto?
1126
01:14:21,989 --> 01:14:24,700
Ultimamente não vi
nenhum dos meus amigos
1127
01:14:24,825 --> 01:14:27,594
Não tenho culpa se não gostam
de você. Eles são arrogantes.
1128
01:14:28,529 --> 01:14:30,130
Pode ir que já vou.
1129
01:14:30,998 --> 01:14:34,434
A água esfria rápido.
Não reclame depois.
1130
01:14:35,369 --> 01:14:38,105
Ao menos estenda a
tolhada quando sair.
1131
01:14:40,274 --> 01:14:42,810
Esperanza pediu remoção
para Alicante.
1132
01:14:43,310 --> 01:14:45,979
- Ela não me disse nada.
- Não ligou pra ela?
1133
01:14:46,547 --> 01:14:49,549
Se é ela que vai, ela é que
deve ligar para se despedir.
1134
01:14:50,050 --> 01:14:52,619
Desde que estou com Roberto
ela não quer saber de mim.
1135
01:14:52,726 --> 01:14:55,456
Não é só ela.
Vocês são 2 idiotas.
1136
01:14:56,156 --> 01:14:58,058
Ela te mandou dizer isso?
1137
01:14:58,892 --> 01:15:01,595
Foi começar a namorar
que você ficou insuportável.
1138
01:15:02,029 --> 01:15:03,831
Não me espanto que ela
tenha se afastado de você.
1139
01:15:04,364 --> 01:15:07,201
Não vou deixar Roberto
só porque ela tá sozinha.
1140
01:15:07,234 --> 01:15:09,670
Não se ache tão importante, Ramón!
1141
01:15:11,605 --> 01:15:13,006
Está ficando tarde.
1142
01:15:15,242 --> 01:15:17,777
Bom, nos vemos noutro dia...
1143
01:15:18,545 --> 01:15:20,614
quando estiver menos ocupado.
1144
01:15:24,751 --> 01:15:27,688
Igual meu namorado,
cada dia mais chato.
1145
01:15:27,888 --> 01:15:29,690
Juanito, não enche meu saco!
1146
01:15:30,750 --> 01:15:32,191
Eu gosto.
1147
01:15:33,227 --> 01:15:36,196
Que pena que esta casa
não tem mais um quarto.
1148
01:15:37,598 --> 01:15:40,367
Já que no momento não
pensamos em ter filhos.
1149
01:15:41,034 --> 01:15:43,904
Cuide bem dela.
É a única que possuo.
1150
01:15:44,271 --> 01:15:45,873
Pelo menos é o que
tem na escritura.
1151
01:15:46,473 --> 01:15:49,576
Eu sou um desastre, mas
meu menino é exemplar.
1152
01:15:49,877 --> 01:15:52,579
Ele recicla tudo:
pilha, papel, vidro...
1153
01:15:52,813 --> 01:15:55,415
Para não desperdiçar água,
não me teixa tomar banho!
1154
01:15:55,682 --> 01:15:57,784
Ele gosta mesmo de cheiro de macho!
1155
01:15:59,052 --> 01:16:02,156
Ele diz que água a tá ficando escassa.
É um banho por dia e bem rápido.
1156
01:16:02,523 --> 01:16:05,392
Fecha a torneira quando
estou escovando os dentes...
1157
01:16:05,559 --> 01:16:07,494
e não usa máquina de
lavar se não estiver cheia.
1158
01:16:08,428 --> 01:16:10,497
Ele parece meio chato, mas...
1159
01:16:11,098 --> 01:16:12,132
eu o amo.
1160
01:16:13,167 --> 01:16:16,401
E você jurava que nunca se
comprometeria com ninguém.
1161
01:16:16,402 --> 01:16:18,172
Quem te lembraria disso?
1162
01:16:18,505 --> 01:16:20,774
Mas este é um ano de mudanças
1163
01:16:22,309 --> 01:16:24,077
Você nos fará muita falta!
1164
01:16:26,100 --> 01:16:27,200
Eu também...
1165
01:16:27,514 --> 01:16:28,615
mas estou muito feliz!
1166
01:16:29,283 --> 01:16:32,786
Pela primeira vez na minha vida,
tomei sozinha uma decisão.
1167
01:16:33,120 --> 01:16:35,489
- Até me sinto poderosa.
- Mas você é.
1168
01:16:35,989 --> 01:16:40,928
É possível. Ontem fui ao cinema
sozinha e voltei acompanhada.
1169
01:16:41,528 --> 01:16:44,298
E adorei que ele só foi
depois de uns amassos.
1170
01:16:44,699 --> 01:16:46,100
Então vai voltar!
1171
01:16:46,200 --> 01:16:48,835
Pelo visto sim.
Ele tem um corpão!
1172
01:16:49,236 --> 01:16:51,672
Quando abaixei as calças
dele me lembrei de você.
1173
01:16:51,905 --> 01:16:53,941
Vocês ficam toda hora
falando de homens...
1174
01:16:54,208 --> 01:16:56,210
que fiquei na dúvida se
eu teria me enganado.
1175
01:16:56,643 --> 01:16:58,745
Mas logo depois ele
me mostrou que não.
1176
01:17:01,281 --> 01:17:03,250
E quer voltar a me ver.
1177
01:17:04,952 --> 01:17:07,154
Mas não deve deixá-lo escapar!
1178
01:17:07,854 --> 01:17:09,256
Esqueça, esqueça!
1179
01:17:09,756 --> 01:17:12,593
Cheguei a conclusão de que
amor pra toda vida não existe.
1180
01:17:12,993 --> 01:17:15,796
Então é irracional e
ridículo buscá-lo.
1181
01:17:16,397 --> 01:17:17,497
O quê?
1182
01:17:19,733 --> 01:17:21,735
Adoro esta casa!
1183
01:17:23,237 --> 01:17:25,172
Não vai me deixar nunca, né?
1184
01:17:25,973 --> 01:17:29,309
- Se vai ou não acontecer, depende de nós.
- Sim.
1185
01:17:38,152 --> 01:17:39,753
Vocês são demais!
1186
01:17:41,722 --> 01:17:44,825
Olá. Sou Vicente. Você não me
conhece mas conheço você.
1187
01:17:45,325 --> 01:17:46,896
Vim trazer as coisas de Roberto...
1188
01:17:47,094 --> 01:17:49,396
o que ele tinha quando
chegou na minha casa.
1189
01:17:49,496 --> 01:17:50,497
Agora ele não está.
1190
01:17:50,664 --> 01:17:54,067
Então diga-o que quero tudo
o que ele tomou de mim.
1191
01:17:55,002 --> 01:17:58,272
- Por que não volta mais tarde?
- Porque não quero vê-lo.
1192
01:17:58,639 --> 01:18:01,275
Diga pra ele me devolver
todas as coisas que ele sabe...
1193
01:18:01,575 --> 01:18:03,176
Não gostaria de denunciá-lo.
1194
01:18:03,710 --> 01:18:07,547
Não pode acusá-lo sem provas...
E não sei porque está me contando isso.
1195
01:18:07,748 --> 01:18:09,616
Tem razão. Desculpe.
1196
01:18:11,452 --> 01:18:15,000
Espero que você abra os olhos
mais cedo do que eu... Até logo.
1197
01:18:33,474 --> 01:18:35,600
- Você é namorado da minha tia?
- O quê?
1198
01:18:35,976 --> 01:18:37,877
Ela tem a sua foto na carteira, vem.
1199
01:18:40,080 --> 01:18:42,249
Tia, o seu namorado.
1200
01:18:45,852 --> 01:18:48,255
- Fica muito bem loira
- Obrigada.
1201
01:18:48,689 --> 01:18:50,223
Sente-se com a gente.
1202
01:18:50,958 --> 01:18:53,600
Vamos fazer uma brincadeira, vamos.
Todos vão brincar.
1203
01:18:53,850 --> 01:18:56,830
Vamos imaginar que estamos
na praia pegando um sol.
1204
01:18:57,898 --> 01:18:59,682
Então, como se pega um sol na praia?
1205
01:18:59,867 --> 01:19:03,400
Vamos pegar um sol.
1206
01:19:03,970 --> 01:19:05,505
Ramón, você também.
1207
01:19:07,908 --> 01:19:10,277
Pensava em ir sem me ligar?
1208
01:19:10,510 --> 01:19:12,512
Tentei falar contigo várias vezes...
1209
01:19:12,846 --> 01:19:15,515
mas nunca respondeu
minhas mensagens.
1210
01:19:16,550 --> 01:19:18,118
Não recebi nada.
1211
01:19:18,952 --> 01:19:21,588
Talvez seu aparelho
esteja com defeito.
1212
01:19:21,855 --> 01:19:23,690
- Como você está?
- Bem.
1213
01:19:24,257 --> 01:19:25,625
Estou trabalhando muito...
1214
01:19:27,094 --> 01:19:29,596
e alguém que me
espera em casa.
1215
01:19:30,831 --> 01:19:33,433
É o que você sempre quis.
1216
01:19:33,834 --> 01:19:35,869
Sim, acho que sim.
1217
01:19:37,571 --> 01:19:39,673
Agora vamos todos ao pátio!
1218
01:19:41,109 --> 01:19:43,310
- E quando você vai?
- Amanhã.
1219
01:19:43,710 --> 01:19:45,592
Quando chegar te mando o endereço.
1220
01:19:45,613 --> 01:19:47,814
Me disseram que o lugar
é tranquilo e muito bonito.
1221
01:19:48,115 --> 01:19:50,484
- Espero que venha me ver.
- Com Roberto?
1222
01:19:50,884 --> 01:19:52,419
Claro, se estiverem juntos...
1223
01:19:53,653 --> 01:19:56,189
Você nunca acreditou
nesta relação...
1224
01:19:56,757 --> 01:19:59,893
- O que você não gosta nele?
- É besteira falar disso agora.
1225
01:20:00,293 --> 01:20:03,027
Quero é que você fique bem.
É o que me importa.
1226
01:20:03,764 --> 01:20:06,767
- Mas não te acho muito feliz...
- Mas estou.
1227
01:20:09,136 --> 01:20:10,404
Ramonzinho...
1228
01:20:11,104 --> 01:20:12,472
Nós nos conhecemos.
1229
01:20:14,775 --> 01:20:17,544
- Vou sentir sua falta.
- Eu também.
1230
01:20:20,113 --> 01:20:23,250
- O que foi, querido?
- Quero ir contigo.
1231
01:20:23,583 --> 01:20:24,451
Quer ir comigo?
1232
01:20:26,753 --> 01:20:30,457
Meu pequeno Danny,
como eu gosto de você!
1233
01:20:58,385 --> 01:21:00,420
Faz tempo que estou te esperando!
1234
01:21:01,955 --> 01:21:04,224
Não ando muito bem ultimamente.
1235
01:21:04,758 --> 01:21:08,221
Ando ansioso. Não quero achar
que seja por sua causa.
1236
01:21:14,034 --> 01:21:15,535
Agora não estou a fim.
1237
01:21:17,070 --> 01:21:18,872
Estou vou pra cama.
1238
01:21:23,109 --> 01:21:24,551
Por que está comigo?
1239
01:21:25,412 --> 01:21:28,548
Agora não tenho saco
pra discutir a relação.
1240
01:21:28,715 --> 01:21:30,217
Estou e ponto final.
1241
01:21:31,751 --> 01:21:33,687
Trouxeram esta mala pra você.
1242
01:21:35,388 --> 01:21:38,391
Não acredite no que ele disse.
Nunca falei que amava ele.
1243
01:21:39,993 --> 01:21:42,095
Pra mim também não.
1244
01:21:42,362 --> 01:21:44,197
Não deveria beber se
não é forte ao álcool.
1245
01:21:44,364 --> 01:21:46,199
Você bebeu a última garrafa.
1246
01:21:46,366 --> 01:21:48,301
Desde que você chegou,
não vivo mais minha vida.
1247
01:21:48,802 --> 01:21:50,871
Devia ter ouvido Esperanza...
1248
01:21:51,037 --> 01:21:53,673
Aquela galinha precisa ser fodida...
1249
01:21:59,679 --> 01:22:01,181
Saia da minha casa.
1250
01:22:03,049 --> 01:22:04,384
É uma pena...
1251
01:22:05,352 --> 01:22:07,387
Faríamos um bom trio...
1252
01:22:17,397 --> 01:22:18,398
Quem é?
1253
01:22:20,267 --> 01:22:21,134
Ramón?
1254
01:22:23,136 --> 01:22:24,371
Ramón, o que aconteceu?
1255
01:22:28,041 --> 01:22:29,342
Fique calmo.
1256
01:22:33,547 --> 01:22:34,814
Onde você está?
1257
01:22:36,483 --> 01:22:38,251
Aqui? Onde?
1258
01:22:44,925 --> 01:22:46,626
Já vou, Ramón, não se mexa!
1259
01:22:47,294 --> 01:22:49,129
Estou indo, me espere!
1260
01:23:03,910 --> 01:23:06,479
Ramón... me responda!
1261
01:23:07,280 --> 01:23:08,448
Me responda, Ramón!
1262
01:23:13,053 --> 01:23:13,086
Ramón!
1263
01:23:31,304 --> 01:23:32,973
A bateria descarregou.
1264
01:23:40,614 --> 01:23:44,680
Tolo!... Tolo!... Tolo!...
1265
01:24:21,755 --> 01:24:24,157
- E isso aí?
- Mais trabalho!
1266
01:24:24,557 --> 01:24:26,603
O correio me perguntou
o que fazemos...
1267
01:24:26,604 --> 01:24:28,494
pois nossa caixa está sempre cheia!
1268
01:24:28,561 --> 01:24:30,296
- Não falou nada?
- Não
1269
01:24:30,830 --> 01:24:32,932
Era só um fofoqueiro... e um pouco canalha.
1270
01:24:33,733 --> 01:24:36,136
Deve pensar que temos
um negócio complicado.
1271
01:24:36,400 --> 01:24:37,904
Não vá enganá-lo!
1272
01:24:38,972 --> 01:24:40,599
Esse é de Palma (Ilha de Maiorca).
1273
01:24:40,740 --> 01:24:42,575
Esqueça, ilhas são cansativas.
1274
01:24:42,776 --> 01:24:45,912
"Você não deve entrar no carro
e simplesmente fugir por aí."
1275
01:24:46,413 --> 01:24:47,714
Veja este.
1276
01:24:47,948 --> 01:24:49,315
- Tem algo especial?
- Não.
1277
01:24:50,350 --> 01:24:53,787
Então não interessa.
Procure um que te relaxe.
1278
01:24:54,120 --> 01:24:54,821
Não é para mim.
1279
01:24:56,100 --> 01:24:57,355
Nada mal.
1280
01:24:57,924 --> 01:24:59,325
É de Zaragoza!
1281
01:24:59,492 --> 01:25:01,061
E o que tem Zaragoza?
1282
01:25:01,828 --> 01:25:03,967
Imagine eu vestida e danãndo Jota
1283
01:25:12,305 --> 01:25:15,075
Não me deu os parabéns
pelo meu aniversário...
1284
01:25:19,345 --> 01:25:22,415
Para Esperanza, do
homem mais a amou
1285
01:25:22,716 --> 01:25:24,484
e segue a amando, Ramón.
1286
01:25:24,485 --> 01:25:26,985
Me conformo...
1287
01:25:29,806 --> 01:25:32,900
em estar ao seu lado.
1288
01:25:33,100 --> 01:25:36,801
::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.::
1289
01:25:37,371 --> 01:25:38,709
Faça um pedido.
1290
01:25:41,400 --> 01:25:42,410
Já fiz.
1291
01:25:42,411 --> 01:25:45,111
Me conformo...
1292
01:25:46,312 --> 01:25:49,900
em olhar nos seus olhos.
1293
01:25:50,663 --> 01:25:54,113
em ouvir seu silêncio
1294
01:25:54,500 --> 01:25:57,300
em te ter em meus braços
1295
01:25:57,400 --> 01:26:00,800
e sonhar... junto a tí!
1296
01:26:01,416 --> 01:26:04,316
Eu queria...
1297
01:26:04,517 --> 01:26:08,000
te ter por inteiro
1298
01:26:09,818 --> 01:26:12,118
e te levar
1299
01:26:12,419 --> 01:26:18,019
para um mundo melhor, amor!
1300
01:26:18,320 --> 01:26:21,520
Sei que não tenho nada
1301
01:26:21,921 --> 01:26:24,421
mas eu me conformo
1302
01:26:24,422 --> 01:26:27,400
me conformo...
1303
01:26:27,601 --> 01:26:31,601
quando tenho seu amor!
1304
01:26:46,602 --> 01:27:41,602
::.Legendas - criação e tradução: Lumpy.::
91588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.