All language subtitles for Warrior Baek Dong Soo E25 110926 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:08,560 -=Episode 25=- 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,600 Yeo Un, you are here. 3 00:00:56,960 --> 00:01:04,300 Sky Lord, you have never once taught me lessons. 4 00:01:05,030 --> 00:01:10,160 You stopped any insubordination and ordered only to become an assassin. 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,460 Anyhow, isn't this the path you chose? 6 00:01:14,200 --> 00:01:18,230 Yes, this is the path I chose. 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,060 So, 8 00:01:20,060 --> 00:01:25,200 from now on, I will do it my way. 9 00:01:25,930 --> 00:01:28,860 Whether it's the heart, or life... 10 00:01:29,600 --> 00:01:32,530 I want to have it all. 11 00:01:36,930 --> 00:01:39,860 To be Heuksa's new Sky Lord, 12 00:01:40,600 --> 00:01:46,100 I need to take the current Sky Lord's life. 13 00:01:47,930 --> 00:01:53,060 Yes, it's about time. 14 00:03:23,630 --> 00:03:25,830 Then you are willing to come with me? 15 00:03:25,830 --> 00:03:29,500 I will not hide, and will also not hide anything. 16 00:03:48,930 --> 00:03:50,760 An assassin and a martial artist... 17 00:03:50,760 --> 00:03:53,330 what are the differences between them? 18 00:03:53,330 --> 00:03:55,900 If there is blood I can take, 19 00:03:55,900 --> 00:03:57,730 I will surely do it. 20 00:04:10,930 --> 00:04:13,500 That's really a good expression. 21 00:04:18,260 --> 00:04:23,030 The look in your eyes now belongs to that of an assassin, 22 00:04:25,230 --> 00:04:29,630 who controls the life and death of other people. 23 00:04:31,460 --> 00:04:35,500 This is the true expression an assassin should have. 24 00:04:36,230 --> 00:04:41,730 The only thing left for me is the path of an assassin. 25 00:05:34,900 --> 00:05:37,460 That is it, surely... 26 00:06:06,430 --> 00:06:09,000 Haven't you caught the heavens in your hands? 27 00:06:53,360 --> 00:07:03,260 Un... Don't follow the path of my fate. 28 00:07:07,300 --> 00:07:09,500 I won't follow it. 29 00:07:10,230 --> 00:07:15,360 I am no longer an assassin. 30 00:07:19,030 --> 00:07:21,960 I will give up the path of an assassin. 31 00:07:23,060 --> 00:07:28,200 I will give up all of that, Dong Su. 32 00:07:41,030 --> 00:07:46,530 Hey, what are you all doing? 33 00:08:32,730 --> 00:08:34,560 Child... 34 00:08:35,660 --> 00:08:37,860 Please go back. 35 00:09:07,200 --> 00:09:11,960 Cheon, for the mistake of deciding to kill me, 36 00:09:11,960 --> 00:09:14,900 you cannot escape from the Reaper. 37 00:10:36,300 --> 00:10:38,130 Don't come closer. 38 00:10:38,130 --> 00:10:40,700 No, don't come closer. 39 00:10:40,700 --> 00:10:43,260 Don't come any closer. 40 00:11:15,530 --> 00:11:17,730 Ajussi. 41 00:11:18,100 --> 00:11:20,660 I'm really sorry to you. 42 00:11:29,100 --> 00:11:31,660 Go... go back. 43 00:12:07,600 --> 00:12:09,430 Ch... Child. 44 00:12:12,730 --> 00:12:19,330 Don't let tears wet your beautiful face any more. 45 00:12:22,260 --> 00:12:26,300 It's all right. I am all right. 46 00:12:43,900 --> 00:12:47,560 Farewell, Cheon. 47 00:12:52,330 --> 00:12:56,730 Ajussi... Ajussi. 48 00:13:30,100 --> 00:13:31,560 Joseon's best swordsman, 49 00:13:31,560 --> 00:13:34,130 Baek Dong Su, who is it? 50 00:13:41,830 --> 00:13:42,930 Here. 51 00:13:42,930 --> 00:13:44,400 You should just retreat a step. 52 00:13:44,400 --> 00:13:46,960 Retreat one step. 53 00:13:46,960 --> 00:13:48,800 Why are you telling me to retreat? Retreat what? 54 00:13:48,800 --> 00:13:52,460 - You should retreat if I tell you to retreat. Why are you talking so much? - You fellows, am I not asking you who Baek Dong Su is? 55 00:13:52,460 --> 00:13:54,300 All that screaming... It is really annoying. 56 00:13:54,300 --> 00:13:56,500 Jin Ju, you just go deal with them! 57 00:13:56,500 --> 00:13:57,600 Didn't I let you retreat a step? 58 00:13:57,600 --> 00:14:00,900 Give me a break. I am also busy here. 59 00:14:04,560 --> 00:14:07,860 Then, are you looking for a real swordfight? 60 00:14:10,060 --> 00:14:12,260 Are you Baek Dong Su? 61 00:14:12,260 --> 00:14:17,400 Really... 20 Yangs. 62 00:14:18,130 --> 00:14:20,330 Tw... Twe... Twenty Yang? 63 00:14:21,060 --> 00:14:23,260 So the word hasn't reached you? 64 00:14:25,100 --> 00:14:26,560 Over there... There. 65 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 Do you see that box? 66 00:14:30,230 --> 00:14:31,700 Fistfight, 5 Yang. 67 00:14:31,700 --> 00:14:33,530 Wooden sword, 10 Yang. 68 00:14:33,530 --> 00:14:36,100 Real sword is 20 Yang. 69 00:14:48,200 --> 00:14:50,030 Let us lock hands! 70 00:14:50,760 --> 00:14:52,960 Aigoo. 71 00:14:55,160 --> 00:14:56,260 Then... 72 00:14:56,260 --> 00:14:58,830 When you feel all right, please come again. 73 00:15:04,700 --> 00:15:07,260 -=Naju in Jeollanam province=- 74 00:15:41,730 --> 00:15:44,300 Young man, what is your name? 75 00:15:46,500 --> 00:15:48,700 I am called Baek Dong Su. 76 00:15:48,700 --> 00:15:50,900 Baek... Baek Dong Su. 77 00:15:54,200 --> 00:15:58,230 Look here! This is sir Baek Dong Su! 78 00:16:09,600 --> 00:16:11,430 -=Heuksa Chorong=- 79 00:16:20,600 --> 00:16:22,430 Sky Lord. 80 00:16:23,530 --> 00:16:25,730 Welcome here. 81 00:16:29,400 --> 00:16:33,060 -=Baekmyeon Seosaeng=- 82 00:16:37,460 --> 00:16:39,660 -=Jang Tae San=- 83 00:16:42,600 --> 00:16:44,430 Please pay your respects. 84 00:17:46,760 --> 00:17:48,960 Heuksa Chorong's Sky Lord 85 00:17:48,960 --> 00:17:50,060 moves like a shadow 86 00:17:50,060 --> 00:17:51,530 and kills, as I know, but... 87 00:17:51,530 --> 00:17:54,100 You really are young. 88 00:17:55,560 --> 00:18:00,330 The previous Sky Lord was already defeated by me. 89 00:18:03,630 --> 00:18:07,300 Are you saying he lost to you? 90 00:18:07,300 --> 00:18:13,530 Now, do you feel willing to go along with me? 91 00:18:47,260 --> 00:18:51,300 Are you fellow the Sword Saint disciple? 92 00:18:51,660 --> 00:18:53,860 You are right so far. 93 00:18:58,260 --> 00:19:01,560 Then, let me see a bit of your skills. 94 00:19:05,600 --> 00:19:07,800 Double-edged sword. 95 00:19:08,530 --> 00:19:11,830 The length is 6 feet and 5 inches and the weight is 3 geun. 96 00:19:15,500 --> 00:19:18,800 Too heavy to hold, isn't it? 97 00:19:18,800 --> 00:19:21,000 You fellow... 98 00:19:38,960 --> 00:19:41,160 Shall we continue? 99 00:19:55,460 --> 00:19:57,660 Ajumma. 100 00:19:57,660 --> 00:19:59,500 Please bring me another bowl of rice soup. 101 00:19:59,500 --> 00:20:01,330 Yes. 102 00:20:06,830 --> 00:20:09,760 Double edged sword? 103 00:20:21,130 --> 00:20:23,330 Isn't that Yeongsuk? 104 00:20:23,330 --> 00:20:25,160 -=Yeongsuk: Baek Dong Su's Chinese style courtesy name=- . Isn't that Yeongsuk? 105 00:20:25,160 --> 00:20:25,900 -=Yeongsuk: Baek Dong Su's Chinese style courtesy name=- . 106 00:20:26,630 --> 00:20:30,300 Hey, what are you doing here? 107 00:20:31,030 --> 00:20:35,800 I'm have been on a trip to see this beautiful country and paint, 108 00:20:35,800 --> 00:20:42,030 but here... in Naju, who do you think I would end up meeting by chance? 109 00:20:47,530 --> 00:20:49,000 Dong Su. 110 00:20:49,000 --> 00:20:50,830 Hey, Yang Cho Rip! 111 00:21:01,460 --> 00:21:04,400 That it's a chance meeting was a lie, I take it. 112 00:21:04,400 --> 00:21:07,330 If I may say what I see... 113 00:21:07,330 --> 00:21:10,260 certainly there is some problem in the palace. 114 00:21:10,630 --> 00:21:12,460 Right? 115 00:21:13,930 --> 00:21:15,030 Half a month ago, 116 00:21:15,030 --> 00:21:17,960 because of one famous shaman's words, 117 00:21:17,960 --> 00:21:20,900 the whole of Hanyang turned upside down. 118 00:21:37,400 --> 00:21:41,060 What does it show? 119 00:21:41,430 --> 00:21:47,300 Prince Heir has to die. 120 00:21:47,660 --> 00:21:52,060 Only with the Prince Heir dead, can the country be prosperous. 121 00:22:10,760 --> 00:22:18,100 Even with a sword on your neck, you should speak without changing your mind. 122 00:22:28,360 --> 00:22:31,300 On top of the shaman's words quickly spreading everywhere, 123 00:22:31,300 --> 00:22:36,060 bad omens have continued to happen in the palace too. 124 00:22:38,630 --> 00:22:43,760 A voodoo doll was discovered outside Prince Heir's Palace. 125 00:22:53,660 --> 00:22:55,130 Was it done by the shaman? 126 00:22:55,130 --> 00:22:56,230 Yes. 127 00:22:56,230 --> 00:22:59,160 The doll was made by that shaman. 128 00:22:59,160 --> 00:23:02,460 But we still haven't found out who brought it in the palace. 129 00:23:02,460 --> 00:23:04,660 But the real problem is that, 130 00:23:04,660 --> 00:23:10,530 that shaman, even till death, kept on saying the same thing. 131 00:23:12,730 --> 00:23:16,250 Only with the Prince Heir dead, can the country be prosperous. 132 00:23:16,500 --> 00:23:39,000 Only with the Prince Heir dead, will this land of Joseon prosper! 133 00:23:40,230 --> 00:23:43,160 Although we don't know the whole story, 134 00:23:43,160 --> 00:23:45,730 aren't things fine by now? 135 00:23:45,730 --> 00:23:49,400 That... It won't be that easy, it seems. 136 00:23:53,430 --> 00:23:55,630 Your Majesty. 137 00:24:01,500 --> 00:24:02,960 -=Yeong Ju=- 138 00:24:03,700 --> 00:24:07,000 Your Majesty, isn't it a red meteor? 139 00:24:07,000 --> 00:24:08,100 . Mmm... 140 00:24:08,100 --> 00:24:08,830 -= Yi San (Later King Jeong Ju)=- . . Mmm... 141 00:24:08,830 --> 00:24:09,560 It's already a troublesome time due to that fortune teller's words. -= Yi San (Later King Jeong Ju)=- . 142 00:24:09,560 --> 00:24:10,300 It's already a troublesome time due to that fortune teller's words. 143 00:24:10,300 --> 00:24:11,760 -=Gim Han Gu: Queen Jeong Sun's father=- . It's already a troublesome time due to that fortune teller's words. 144 00:24:11,760 --> 00:24:12,130 It's already a troublesome time due to that fortune teller's words. 145 00:24:12,130 --> 00:24:17,260 Why is there an ominous meteor also falling by the palace? 146 00:24:22,030 --> 00:24:23,500 From that day onwards, 147 00:24:23,500 --> 00:24:26,430 His Majesty has been suffering from colds 148 00:24:26,430 --> 00:24:29,360 and he still remains in bed. 149 00:24:30,830 --> 00:24:34,860 But what is there that I can do? 150 00:24:34,860 --> 00:24:38,530 I don't have the ability to catch a meteor. 151 00:24:41,830 --> 00:24:44,030 Dong Su, during the time since you left to wander, 152 00:24:44,030 --> 00:24:46,960 a gambling house started in the city. 153 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 A gambling house? 154 00:24:49,530 --> 00:24:51,000 Male or female, young or old, 155 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 if you can fight, you can join. 156 00:24:53,200 --> 00:24:57,230 The average wager is even more than a 1000 yang. 157 00:26:33,660 --> 00:26:35,860 Moreover, though there is no evidence, 158 00:26:35,860 --> 00:26:37,000 His excellency Hong Dae Ju, 159 00:26:37,000 --> 00:26:41,360 has invested in this gambling house, as per rumors. 160 00:26:42,100 --> 00:26:44,300 Dong Su. 161 00:26:44,300 --> 00:26:46,500 We have got the horses ready. 162 00:27:06,300 --> 00:27:08,130 Take a look. 163 00:27:08,130 --> 00:27:12,900 The past hundred years are kept here in original form and never moved. 164 00:27:12,900 --> 00:27:18,760 These swords form the living history of Heuksa Chorong. 165 00:27:33,060 --> 00:27:36,000 Heuksa Chorong to be disbanded? 166 00:27:36,000 --> 00:27:38,560 Is it really true? 167 00:27:40,030 --> 00:27:42,230 You can go along with me. 168 00:27:42,600 --> 00:27:44,060 But I won't force you. 169 00:27:44,060 --> 00:27:48,100 This won't be easy, is what I am saying. 170 00:27:48,100 --> 00:27:51,400 Isn't this the Heuksa Chorong with a 100 years of history? 171 00:27:51,400 --> 00:27:56,530 Even if there's an imperial order for the disbandment of Heuksa Chorong, 172 00:27:56,530 --> 00:28:02,400 the nobles and merchants who have contact with Heuksa Chorong, 173 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 are too many. Our roots are deep. 174 00:28:04,960 --> 00:28:07,160 I know. 175 00:28:07,160 --> 00:28:09,000 If it is not uprooted, 176 00:28:09,000 --> 00:28:11,200 when I am not there, 177 00:28:11,200 --> 00:28:13,760 others will only build it up again. 178 00:28:13,760 --> 00:28:15,600 Therefore, 179 00:28:15,600 --> 00:28:18,530 even the roots need to be removed. 180 00:28:21,100 --> 00:28:26,230 Even if you put your life on the line, there is no guarantee you can do it. 181 00:28:28,430 --> 00:28:31,000 Will you help me? 182 00:29:06,200 --> 00:29:08,400 Sure enough, 183 00:29:08,760 --> 00:29:12,800 eating well makes me feel really strong. 184 00:29:16,460 --> 00:29:19,400 I've inserted a needle into an acupuncture meridian. 185 00:29:20,860 --> 00:29:23,060 Though your abilities to fight are all gone, 186 00:29:23,060 --> 00:29:24,530 after a while, 187 00:29:24,530 --> 00:29:27,460 you will not have problems in still living a normal life. 188 00:29:29,660 --> 00:29:32,230 The Sky Lord has left. 189 00:29:32,230 --> 00:29:35,160 The Sword Saint has also left. 190 00:29:35,530 --> 00:29:41,030 Now the only one left is Baek Dong Su. 191 00:29:53,860 --> 00:29:57,160 Sparkle, sparkle... Shining! 192 00:30:00,100 --> 00:30:04,130 Your Majesty, that one shaman was speaking nonsense. 193 00:30:04,130 --> 00:30:04,860 -=Queen Jeong Sun=- . Please don't worry too much. 194 00:30:04,860 --> 00:30:05,600 Please don't worry too much. 195 00:30:05,600 --> 00:30:07,060 You don't need to worry. 196 00:30:07,800 --> 00:30:11,830 Only with the Prince Heir dead can the country be prosperous? 197 00:30:12,200 --> 00:30:15,860 It is so hard for me to even say something like that. 198 00:30:17,700 --> 00:30:20,260 Are you all right, Your Majesty? 199 00:30:30,160 --> 00:30:35,660 Prince Heir, His Majesty is unwell and wishes to rest for a while. 200 00:30:35,660 --> 00:30:39,700 It is better that you go back today. 201 00:30:39,700 --> 00:30:41,160 Yes. 202 00:30:49,960 --> 00:30:52,900 The royal heart is clearly wavering. 203 00:30:56,200 --> 00:30:58,030 Defense Minister, 204 00:30:58,400 --> 00:31:02,060 the plan can't have any errors. 205 00:31:02,060 --> 00:31:06,830 There was the shaman's prophecy, and I made the meteor fall too. 206 00:31:06,830 --> 00:31:10,500 We should proceed with the next step. 207 00:31:18,560 --> 00:31:20,030 Seventy percent? 208 00:31:20,030 --> 00:31:22,960 Even if we split it evenly, we would still lose heavily. 209 00:31:22,960 --> 00:31:26,260 If we give you 70 percent, are you telling us to starve to death? 210 00:31:26,630 --> 00:31:29,200 The geumnanjeongwon all of you have would be permanent, you thought? 211 00:31:29,200 --> 00:31:30,300 -=Geumnanjeongwon: special privileges given by the county to businesses in the later Joseon period to resist market turmoil=- . . The geumnanjeongwon all of you have would be permanent, you thought? 212 00:31:30,300 --> 00:31:31,030 -=Geumnanjeongwon: special privileges given by the county to businesses in the later Joseon period to resist market turmoil=- . . 213 00:31:31,030 --> 00:31:35,060 If not for the Defense Minister, what could be immediately abolished... -=Geumnanjeongwon: special privileges given by the county to businesses in the later Joseon period to resist market turmoil=- . . 214 00:31:35,060 --> 00:31:35,430 -=Geumnanjeongwon: special privileges given by the county to businesses in the later Joseon period to resist market turmoil=- . . 215 00:31:35,430 --> 00:31:37,260 That geumnanjeongwon. 216 00:31:38,000 --> 00:31:39,460 Listen carefully. 217 00:31:40,560 --> 00:31:44,600 No more discussion. It is 70 percent. 218 00:31:44,600 --> 00:31:46,430 Do you understand? 219 00:31:46,430 --> 00:31:48,260 I quit. 220 00:31:51,200 --> 00:31:53,030 I don't care who is supporting from behind or whatever. 221 00:31:53,030 --> 00:31:55,600 I can't continue doing this! 222 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 I too am of the same thinking. 223 00:32:05,500 --> 00:32:07,330 If someone here wants to decline, 224 00:32:07,330 --> 00:32:12,100 please decline right here immediately. 225 00:32:15,760 --> 00:32:18,700 So, you're saying that the Sky Lord personally came forward? 226 00:32:18,700 --> 00:32:23,100 Yes, no mistaking that he had a clearly resolute look. 227 00:32:24,560 --> 00:32:27,130 Though it came a bit late, 228 00:32:27,130 --> 00:32:29,330 as the saying goes, 229 00:32:29,330 --> 00:32:34,000 the wheat plant only lowers its head when ripe. 230 00:32:35,200 --> 00:32:39,230 Right now, the Royal Army barracks, the Military Guards, the Weaponry Office... 231 00:32:39,230 --> 00:32:42,160 The Training Commander and the Head of every Army barrack... 232 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 Summon them to the entertainment house. 233 00:32:44,360 --> 00:32:46,200 Yes, Father. 234 00:32:46,930 --> 00:32:48,400 Your Excellency, 235 00:32:49,130 --> 00:32:52,060 what about the Royal Guard barracks? 236 00:32:52,060 --> 00:32:53,900 The Royal Guards' Captain 237 00:32:53,900 --> 00:32:59,400 is Seo Yu Dae whom I badly want to kill and shred to pieces. You don't know that? 238 00:33:06,730 --> 00:33:08,200 How did it turn out? 239 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 The wound is not deep, and it was treated quickly. 240 00:33:10,760 --> 00:33:13,330 I also told him to leave Hanyang. 241 00:33:13,700 --> 00:33:15,160 If he wants to save his life, 242 00:33:15,160 --> 00:33:18,100 he will never again enter Hanyang, even half a step. 243 00:33:20,660 --> 00:33:23,230 What is that? 244 00:33:29,100 --> 00:33:32,760 This is the ledger listing the Noron officials who got kickbacks from city merchants. 245 00:33:32,760 --> 00:33:35,330 There are about 200 people. 246 00:33:35,700 --> 00:33:36,800 200? 247 00:33:36,800 --> 00:33:38,630 Not just the officers of the third rank and below. 248 00:33:38,630 --> 00:33:40,830 Second rank and higher military officers, 249 00:33:40,830 --> 00:33:43,400 and local leaders from other regions are also there. 250 00:33:44,130 --> 00:33:47,430 There is something that you two can do for me. 251 00:33:48,530 --> 00:33:49,630 Feel free to tell us. 252 00:33:49,630 --> 00:33:52,560 You know about the gambling house that came up recently? 253 00:33:52,930 --> 00:33:55,130 I have heard of it. 254 00:33:55,130 --> 00:33:57,330 The one who is funding the gambling house, 255 00:33:57,330 --> 00:33:59,530 is His Excelleny Hong Dae Ju. 256 00:33:59,530 --> 00:34:01,730 There has to be a secret plan. 257 00:34:02,100 --> 00:34:05,030 You both can go and investigate. 258 00:34:05,030 --> 00:34:06,860 Yes, I got it. 259 00:34:06,860 --> 00:34:08,700 I got it. 260 00:34:18,960 --> 00:34:19,700 Sky Lord, 261 00:34:19,700 --> 00:34:20,800 About that man Baek Dong Su... 262 00:34:20,800 --> 00:34:24,460 With sir Hong Guk Yeong and painter Gim, he was passing through Cheongju, 263 00:34:24,830 --> 00:34:27,400 and should be in Hanyang before too long. 264 00:34:27,760 --> 00:34:32,900 You must watch their every move and report to me. Do not lose focus. 265 00:34:32,900 --> 00:34:34,730 Yes. 266 00:34:38,030 --> 00:34:39,500 So you are here? 267 00:34:40,230 --> 00:34:42,430 Baek Dong Su. 268 00:34:49,400 --> 00:34:53,060 I will become Joseon's best assassin. 269 00:34:53,430 --> 00:34:56,000 My thought, first of all, is to rise to that position. 270 00:34:57,460 --> 00:34:59,300 The next one for that, 271 00:35:00,030 --> 00:35:01,860 will be you, Dong Su. 272 00:35:06,260 --> 00:35:08,460 Dong Su! 273 00:35:09,200 --> 00:35:10,300 Captain. 274 00:35:10,300 --> 00:35:11,030 Ah, yes. 275 00:35:11,030 --> 00:35:13,960 Why were you running around everywhere? 276 00:35:14,700 --> 00:35:16,900 You have no injuries, right? 277 00:35:18,000 --> 00:35:18,360 Yes. 278 00:35:18,360 --> 00:35:21,660 You brat, has running away from home become a habit? 279 00:35:23,860 --> 00:35:26,430 All this while, have you been well? 280 00:35:26,430 --> 00:35:28,630 Without you brat here, how can I be well? 281 00:35:30,100 --> 00:35:31,560 Come over here. 282 00:35:31,560 --> 00:35:33,030 Brat. 283 00:35:33,030 --> 00:35:35,960 Dong Su, I've been thinking of you. 284 00:35:37,060 --> 00:35:39,630 Good. 285 00:35:49,160 --> 00:35:52,100 Captain, we will go to the palace to meet His Highness. 286 00:35:52,100 --> 00:35:54,300 Good, quickly go to the palace. 287 00:35:54,660 --> 00:35:57,230 But why do you need to leave already? 288 00:36:00,160 --> 00:36:04,200 I mean... Would you be having to go? 289 00:36:06,390 --> 00:36:08,590 I've made some delicious food. 290 00:36:08,590 --> 00:36:10,790 Oh... 291 00:36:10,790 --> 00:36:13,360 Still playing... Quickly go to the palace. 292 00:36:13,360 --> 00:36:15,190 Ah, yes. 293 00:36:16,290 --> 00:36:18,490 I will save some for you. 294 00:36:19,230 --> 00:36:22,530 Good, then I will take my leave. 295 00:36:22,530 --> 00:36:25,460 Then you have heard about it, right? 296 00:36:26,560 --> 00:36:28,030 Yes. 297 00:36:28,390 --> 00:36:30,960 I'm really worried about His Highness Prince Heir. 298 00:36:30,960 --> 00:36:34,990 Right, what about this gambling house? 299 00:36:34,990 --> 00:36:36,460 Gambling house? 300 00:36:37,560 --> 00:36:41,230 Jin Ju recently has been quite active at the gambling house. 301 00:36:41,230 --> 00:36:43,790 What? Jin Ju? 302 00:36:48,190 --> 00:36:49,660 I will take you there. 303 00:36:49,660 --> 00:36:54,060 Buy tickets! tickets! You can get in only with these tickets! 304 00:36:54,060 --> 00:36:56,990 Only with these tickets can you go inside. 305 00:36:56,990 --> 00:36:58,830 1 Yang, it is. 1 Yang. 306 00:36:58,830 --> 00:37:02,490 Here... It will run out quickly, so buy it quickly... Quickly. 307 00:37:02,490 --> 00:37:03,960 Who is doing it, today? 308 00:37:03,960 --> 00:37:08,730 Pyeongchang Valley's scarface king Yogmo ssi and Namchang Valley's chieftain Hwang... 309 00:37:08,730 --> 00:37:12,030 Come buy tickets! Tickets! 310 00:37:27,430 --> 00:37:29,260 Victory. 311 00:37:33,290 --> 00:37:36,230 Next is a battle with real swords. 312 00:37:36,230 --> 00:37:39,530 One game, 10 Yang. 313 00:37:52,730 --> 00:37:54,930 Fighters enter. 314 00:38:07,390 --> 00:38:08,860 Start! 315 00:39:30,630 --> 00:39:32,090 Stop! Stop! 316 00:39:32,090 --> 00:39:33,930 Victory! 317 00:39:43,830 --> 00:39:45,290 Good job! 318 00:39:45,290 --> 00:39:47,130 Thank you. 319 00:39:49,330 --> 00:39:51,160 Father. 320 00:39:57,390 --> 00:40:00,690 Sir, what are you doing here? 321 00:40:00,690 --> 00:40:02,530 Sir? 322 00:40:03,990 --> 00:40:05,830 What are you doing, brat? 323 00:40:05,830 --> 00:40:09,860 First let us go outside. 324 00:40:09,860 --> 00:40:11,690 You brat! 325 00:40:12,060 --> 00:40:13,890 Come here! 326 00:40:21,960 --> 00:40:23,790 It hurts! 327 00:40:36,990 --> 00:40:39,560 You want to know from me where the fighters live? 328 00:40:39,560 --> 00:40:41,760 What exactly are you after? 329 00:40:42,130 --> 00:40:44,690 Why be like this? I came knowing all about it. 330 00:40:44,690 --> 00:40:46,890 Didn't he buy some powerful fighters, 331 00:40:46,890 --> 00:40:48,730 that Defense Minister? 332 00:40:49,090 --> 00:40:52,760 You fellow, that is preposterous... 333 00:40:53,490 --> 00:40:56,790 This thing's popularity is always rising. 334 00:40:56,790 --> 00:41:00,460 I don't know if it would fall. It will only go up. 335 00:41:06,690 --> 00:41:08,530 Come closer. 336 00:41:09,990 --> 00:41:11,830 Keep going this way. 337 00:41:11,830 --> 00:41:14,030 Father! Let go. 338 00:41:14,760 --> 00:41:16,590 What is this? 339 00:41:17,330 --> 00:41:18,790 Father, you also know, right? 340 00:41:19,160 --> 00:41:21,360 Right now, the trade group is short on funds. 341 00:41:21,360 --> 00:41:23,560 With the city merchants holding us by our necks, 342 00:41:23,560 --> 00:41:25,030 we will all be starving to death soon. 343 00:41:25,030 --> 00:41:27,230 Then what can I do? Sit and wait for it? 344 00:41:27,230 --> 00:41:31,260 Father, look, it's at least 100 Yang, 100 Yang. 345 00:41:31,260 --> 00:41:33,090 You're still not ashamed about it. 346 00:41:33,090 --> 00:41:34,560 It hurts. 347 00:41:34,930 --> 00:41:37,490 How can you treat a grown-up daughter like this? 348 00:41:40,790 --> 00:41:42,630 Baek Dong Su! 349 00:41:42,990 --> 00:41:45,190 Yeongsuk, you're here. 350 00:41:45,190 --> 00:41:46,660 Yes. 351 00:41:52,890 --> 00:41:57,290 This isn't for my sake. 352 00:41:59,490 --> 00:42:02,430 Miss, say something to help me! 353 00:42:02,430 --> 00:42:04,260 Ah really... 354 00:42:04,630 --> 00:42:06,090 It is true. 355 00:42:06,090 --> 00:42:07,560 Not only us. 356 00:42:07,560 --> 00:42:11,960 The nearby vegetable suppliers, traders from Gaesong and spot dealers from Pyongyang, 357 00:42:11,960 --> 00:42:15,990 are also having to shut down due to extortion by the city merchants. 358 00:42:15,990 --> 00:42:19,660 Then, do we have any idea why? 359 00:42:19,660 --> 00:42:25,160 Yes, I personally saw Hong Dae Ju's sons exit from the gambling house. 360 00:42:25,160 --> 00:42:28,090 Really? Those bastards... 361 00:42:28,090 --> 00:42:30,290 Then the rumors must be true. 362 00:42:30,290 --> 00:42:34,690 Anyhow, aren't you already past the marrying age? 363 00:42:35,430 --> 00:42:38,360 how long are you planning to keep acting like a boy brat? 364 00:42:38,360 --> 00:42:40,930 Learn a bit from Leader Yu. 365 00:42:52,660 --> 00:42:57,060 Seeing your face, makes me think of Sword Saint hyeongnim. 366 00:42:58,890 --> 00:43:02,560 The weapons' strengths and weaknesses are written to fine details. 367 00:43:02,930 --> 00:43:04,030 But... 368 00:43:04,030 --> 00:43:06,960 Yes, rather than as the martial arts of common people, 369 00:43:07,690 --> 00:43:10,260 this should be taken as the army's martial arts. 370 00:43:10,990 --> 00:43:14,660 This was as per His Highness Prince Heir's order. 371 00:43:26,030 --> 00:43:27,860 Is everybody doing fine? 372 00:43:30,060 --> 00:43:32,630 Who are you, fellow? 373 00:43:32,630 --> 00:43:35,560 Your skills seem scary good. 374 00:43:35,930 --> 00:43:39,230 I came to ask a very small favor from all of you. 375 00:43:40,690 --> 00:43:42,160 Here it is... 376 00:43:42,160 --> 00:43:43,630 What do you think? 377 00:43:44,730 --> 00:43:48,390 If you cut off Baek Dong Su's hands and feet, you'll get double that. 378 00:43:48,390 --> 00:43:51,690 Cut his head off, and it's ten times. 379 00:43:56,460 --> 00:43:58,290 It's a deal. 380 00:43:58,290 --> 00:44:00,490 All right and also... 381 00:44:00,490 --> 00:44:05,990 Just treat this as an extra revenue and keep this a secret from the Defense Minister. 382 00:44:08,560 --> 00:44:10,390 We got it. 383 00:44:21,030 --> 00:44:23,590 Miss, over there! 384 00:44:25,060 --> 00:44:26,160 -=Yu So: Decorations made with colorful needlework=- . . Is the yuso ready? 385 00:44:26,160 --> 00:44:27,630 Ah yes. -=Yu So: Decorations made with colorful needlework=- . . 386 00:44:27,630 --> 00:44:27,990 -=Yu So: Decorations made with colorful needlework=- . . 387 00:44:41,560 --> 00:44:43,390 Let's go. 388 00:44:53,660 --> 00:44:55,490 You still don't have it? 389 00:44:55,490 --> 00:44:57,330 Preparing more than 100 geuns of yeoncheol... 390 00:44:57,330 --> 00:44:58,430 -=Yeoncheol: Iron that can be made into new swords=- . . Preparing more than 100 geuns of yeoncheol... 391 00:44:58,430 --> 00:44:59,530 -=Yeoncheol: Iron that can be made into new swords=- . . 392 00:44:59,530 --> 00:45:01,360 If you give 3 more days, I will certainly have it ready. -=Yeoncheol: Iron that can be made into new swords=- . . 393 00:45:01,360 --> 00:45:02,830 If you give 3 more days, I will certainly have it ready. 394 00:45:04,290 --> 00:45:07,590 You brat, are you taking the Defense Minister's order lightly? 395 00:45:07,590 --> 00:45:11,990 No, no, I'm sorry, I messed up. It is a grave offense by me! 396 00:45:11,990 --> 00:45:14,190 I committed a grave offense. 397 00:45:15,660 --> 00:45:17,860 What? Yuso and yeoncheol? 398 00:45:17,860 --> 00:45:19,330 Yes. 399 00:45:19,330 --> 00:45:22,990 Though the price has doubled lately, they are still not in stock. 400 00:45:22,990 --> 00:45:25,190 Yuso and yeoncheol? 401 00:45:27,030 --> 00:45:29,590 They are clearly forging swords. 402 00:45:29,590 --> 00:45:34,360 Seeing the quantity, it doesn't look like just one or two. 403 00:45:34,360 --> 00:45:34,730 If it is to be used by the Gungisi, 404 00:45:34,730 --> 00:45:36,190 -= Gungisi: Joseon-era Government office where weapons were made=- . If it is to be used by the Gungisi, 405 00:45:36,190 --> 00:45:38,760 the Defense Minister's henchmen wouldn't be going to buy it. -= Gungisi: Joseon-era Government office where weapons were made=- . 406 00:45:38,760 --> 00:45:39,490 the Defense Minister's henchmen wouldn't be going to buy it. 407 00:45:41,690 --> 00:45:44,630 The Defense Minister is surely making weapons. 408 00:45:44,630 --> 00:45:48,290 That Defense Minister bastard. What trick is he thinking of now? 409 00:45:49,390 --> 00:45:53,060 You go and find out. Somehow it will come out if you look into the gambling house. 410 00:45:54,890 --> 00:45:55,630 Yes. 411 00:46:12,130 --> 00:46:13,230 Defense Minister. 412 00:46:14,690 --> 00:46:16,160 -=Gen. Chong Yung Cheong=- -=Gen. Su Eo Cheong=- . Why is General Seo Yu Dae not here? 413 00:46:16,160 --> 00:46:17,990 -=Gen. Hullyeon Do Gam=- -=Gen. Eo Yeong Cheong=- . Why is General Seo Yu Dae not here? 414 00:46:17,990 --> 00:46:18,730 Why is General Seo Yu Dae not here? 415 00:46:21,660 --> 00:46:25,690 His Majesty's royal body has still not recovered. 416 00:46:26,060 --> 00:46:30,090 How can the Royal Guard Captain come here? 417 00:46:34,860 --> 00:46:36,330 Did you pass on the word? 418 00:46:36,330 --> 00:46:38,530 -=Seo Yu Dae : Royal Guards' Captain=- . I sent up the earnest request that Your Highness would like permission to meet. 419 00:46:38,530 --> 00:46:41,460 I sent up the earnest request that Your Highness would like permission to meet. 420 00:46:41,460 --> 00:46:44,760 But there is no response. 421 00:46:47,330 --> 00:46:49,530 I am grateful for your work. 422 00:46:49,530 --> 00:46:51,730 Yes, Your Highness. 423 00:46:53,560 --> 00:46:56,860 So, did you bring over that Baek fellow? 424 00:46:56,860 --> 00:46:59,430 Yes. I briefed him on what happened over this period. 425 00:46:59,430 --> 00:47:02,360 Now, it is time to start the investigation. 426 00:47:04,190 --> 00:47:10,430 Dark clouds... The dark clouds that bring typhoons. 427 00:47:15,190 --> 00:47:21,790 Come on, come on. Let us all have a cup together. 428 00:47:31,330 --> 00:47:35,730 What's wrong? Does the wine taste odd? 429 00:47:52,590 --> 00:47:56,990 This is the wine I specially prepared for all of you. 430 00:47:58,090 --> 00:48:02,860 Come on, come on. Let us all drink a cup. 431 00:48:13,130 --> 00:48:17,160 Your Excellency, it is bitter at first. 432 00:48:17,160 --> 00:48:19,360 But the aftertaste is good. 433 00:48:19,360 --> 00:48:22,290 What the Lords of Heavens drink, 434 00:48:22,290 --> 00:48:24,490 can't be tastier than this. 435 00:48:28,160 --> 00:48:31,830 Sure enough, it is the best. 436 00:48:32,560 --> 00:48:34,760 Is that so? 437 00:48:47,960 --> 00:48:53,090 What are you doing? Fill the cups with wine. 438 00:49:12,160 --> 00:49:15,830 Your Excellency, they drank plain water and said it was great wine! 439 00:49:15,830 --> 00:49:18,760 Wasn't that really a curious scene? 440 00:49:35,260 --> 00:49:36,360 My Queen. 441 00:49:36,360 --> 00:49:38,190 Yes, Your Majesty. 442 00:49:40,030 --> 00:49:42,960 Call the Prince Heir over. 443 00:49:52,490 --> 00:49:58,730 I... even with a small illness like this, can't seem to get up. 444 00:49:58,730 --> 00:50:02,390 I cannot handle the political matters anymore. 445 00:50:02,390 --> 00:50:06,430 Your Majesty Grandfather, how can you speak of being tired? 446 00:50:06,430 --> 00:50:10,090 You must get strong. And then stronger. 447 00:50:12,290 --> 00:50:14,130 It's not like that. 448 00:50:14,130 --> 00:50:15,590 Your Majesty. 449 00:50:16,330 --> 00:50:23,290 Prince Heir, your age is already suitable for daericheongjeong. 450 00:50:23,290 --> 00:50:25,130 -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . Prince Heir, your age is already suitable for daericheongjeong. 451 00:50:25,130 --> 00:50:27,330 -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . 452 00:50:27,330 --> 00:50:30,260 Your Majesty Grandfather, what are you saying? -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . 453 00:50:30,260 --> 00:50:31,360 Your Majesty! -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . 454 00:50:31,360 --> 00:50:32,090 Your Majesty! 455 00:50:35,760 --> 00:50:41,990 I will issue an edict. You prepare mentally. 456 00:50:41,990 --> 00:50:43,830 Your Majesty Grandfather. 457 00:50:49,330 --> 00:50:51,160 Daericheongjeong? 458 00:50:52,630 --> 00:50:57,390 Your Majesty, such a thing cannot happen. 459 00:50:58,130 --> 00:51:04,360 Defense Minister, it seems the matters need to move ahead of schedule. 460 00:51:10,960 --> 00:51:12,430 Are you done looking into it? 461 00:51:12,430 --> 00:51:19,760 Yes, the skills of those people at the gambling house are pretty ordinary. 462 00:51:19,760 --> 00:51:24,530 However, those with martial arts abilities are being bought over. 463 00:51:25,260 --> 00:51:27,460 They are currently seeking fighters. 464 00:51:27,460 --> 00:51:31,490 Doesn't it mean that they will no longer be solely relying on Heuksa Chorong? 465 00:51:32,960 --> 00:51:36,630 Sky Lord, everything is ready. 466 00:51:39,560 --> 00:51:41,030 Follow me. 467 00:51:51,660 --> 00:51:56,060 This fake Royal seal... Where do you plan to used it? 468 00:51:57,890 --> 00:52:00,090 Are you curious? 469 00:52:21,360 --> 00:52:23,190 -=Gim Gui Ju=- 470 00:52:26,490 --> 00:52:28,330 -=Jeong Hu Gyeom=- 471 00:52:32,360 --> 00:52:33,830 -=Hong In Han=- 472 00:52:41,160 --> 00:52:45,560 The fake Royal seals were placed in front of the Noron officials' homes? 473 00:52:46,290 --> 00:52:48,860 Can you guess what this means? 474 00:52:51,060 --> 00:52:56,560 One earlier night, His Excellency Hong Dae Ju invited the military captains for a drink. 475 00:52:56,560 --> 00:53:00,230 It was not wine in the cups, but just plain water. 476 00:53:00,230 --> 00:53:01,690 Plain water? 477 00:53:01,690 --> 00:53:02,790 Yes. 478 00:53:02,790 --> 00:53:04,630 What's interesting is that 479 00:53:04,630 --> 00:53:07,190 the military captains who drank the water, 480 00:53:07,190 --> 00:53:09,030 didn't get angry. 481 00:53:09,030 --> 00:53:12,690 Instead, they drank the wine and praised the flavor as not bad. 482 00:53:13,060 --> 00:53:17,460 This is to confirm the loyalty of all, starting with the military captains. 483 00:53:17,460 --> 00:53:22,960 Yes. So, the Royal seals given to the Noron officials are also... 484 00:53:22,960 --> 00:53:26,260 to test their loyalty. 485 00:53:27,730 --> 00:53:30,290 The loyal officials will look for His Majesty. 486 00:53:30,660 --> 00:53:33,590 The rebels will look for the Defense Minister. 487 00:53:35,060 --> 00:53:36,890 Isn't it a treasonous plot! 488 00:53:36,890 --> 00:53:38,360 Moreover, 489 00:53:38,360 --> 00:53:40,930 this time, seeing how careful his acts are, 490 00:53:41,290 --> 00:53:44,590 it is not just to cause harm to the Prince Heir. 491 00:53:45,690 --> 00:53:48,260 The Noron officials who received the Royal seals... 492 00:53:48,260 --> 00:53:52,660 will not be able to sleep tonight. 493 00:54:34,090 --> 00:54:35,560 This is an advance payment. 494 00:54:35,560 --> 00:54:37,030 If you win, you'll get double. 495 00:54:37,030 --> 00:54:38,860 If you lose, you get only this. 496 00:54:39,590 --> 00:54:41,430 I don't need the money. 497 00:54:41,430 --> 00:54:47,290 Take it. In case you get injured, don't you have to find a doctor? 498 00:55:30,560 --> 00:55:32,030 Victory. 499 00:55:44,860 --> 00:55:46,330 Baek Dong Su? 500 00:55:46,330 --> 00:55:49,990 It was that fellow, no doubt. 501 00:55:49,990 --> 00:55:54,760 It is what I expected. Proceed without losing focus. 502 00:55:55,130 --> 00:55:56,230 Yes, Father. 503 00:55:56,590 --> 00:56:00,260 Are you inside? 504 00:56:06,490 --> 00:56:12,730 So to say, were these fake Royal seals sent by you, Defense Minister? 505 00:56:13,830 --> 00:56:16,760 How dare... then, are you testing us now? 506 00:56:17,130 --> 00:56:22,990 Defense Minister, what exactly is your devious plan now? 507 00:56:24,830 --> 00:56:27,030 This is Her Majesty's idea. 508 00:56:27,390 --> 00:56:28,860 Her Majesty? 509 00:56:29,230 --> 00:56:34,730 From his sickbed, His Majesty suggested daericheongjeong. 510 00:56:34,730 --> 00:56:36,190 -=Hong Bong Han=- From his sickbed, His Majesty suggested daericheongjeong. 511 00:56:36,190 --> 00:56:36,930 From his sickbed, His Majesty suggested daericheongjeong. 512 00:56:36,930 --> 00:56:46,460 So, before we make a move, we need to identify who is with this, and who is against. 513 00:56:47,930 --> 00:56:49,760 Moreover, 514 00:56:50,130 --> 00:56:58,930 those Noron officials that aren't here, will receive their proper fate. 515 00:57:02,230 --> 00:57:02,960 What is the matter? 516 00:57:03,330 --> 00:57:07,360 His Excellency has received information that someone wants to commit treason. 517 00:57:07,360 --> 00:57:11,760 Wha... What did you say? 518 00:57:13,960 --> 00:57:19,830 Your Excellency, isn't this a Royal seal? 519 00:57:20,930 --> 00:57:30,090 Having gathered all the military captains, they're certainly preparing a military coup. 520 00:57:37,060 --> 00:57:42,930 You showed up? Then please come out. 521 00:57:50,630 --> 00:57:53,190 I haven't seen you in a long time. 522 00:57:53,190 --> 00:57:56,130 Just tell me in plain language. 523 00:57:56,490 --> 00:57:59,060 Why are you being so rude to me? 524 00:57:59,430 --> 00:58:03,830 Anyhow, aren't we comrades on the same boat? 525 00:58:04,190 --> 00:58:09,690 I haven't forgotten my agreement with Your Excellency. 526 00:58:10,430 --> 00:58:14,460 Have a drink. 527 00:58:15,190 --> 00:58:19,230 Is it a treasonous plot? 528 00:58:19,960 --> 00:58:27,290 If it is not a treasonous plot, why would Your Excellency grovel like this? 529 00:58:32,430 --> 00:58:39,390 You got it. So I certainly need your help. 530 00:58:39,390 --> 00:58:43,430 What is it, that I need to help with? 531 00:58:43,790 --> 00:58:45,260 You are anxious! 532 00:58:45,260 --> 00:58:51,860 First of all, there is a guest you need to see. 533 00:58:59,190 --> 00:59:02,860 Daericheongjeong? Is that true? 534 00:59:02,860 --> 00:59:07,990 Yes. Although the order hasn't been given yet, it is fully decided for sure. 535 00:59:08,360 --> 00:59:11,660 Because of this, the palace must be in a mess. 536 00:59:11,660 --> 00:59:16,060 If it was only this mess, there would be nothing much to worry. 537 00:59:16,060 --> 00:59:21,560 From the looks of the Noron officials' moves, they seem to be up to something. 538 00:59:21,560 --> 00:59:27,430 Once the royal edict is given, it'd be done. What else can they do? 539 00:59:27,790 --> 00:59:32,190 These are the people who killed His Highness the Prince. 540 00:59:33,660 --> 00:59:39,890 Whatever they are up to, cannot be taken as too strange. 541 00:59:50,530 --> 00:59:54,190 Then, you will be leaving tomorrow again? 542 00:59:54,190 --> 00:59:55,290 Yes. 543 00:59:55,660 --> 00:59:58,960 Really? 544 01:00:04,830 --> 01:00:08,490 It's been a while since we drank together like this. 545 01:00:08,860 --> 01:00:15,830 You are here after a long journey. First, drink some wine to wet your throat. 546 01:00:16,190 --> 01:00:23,160 Your Excellency, is there something for which this person again came to Joseon? 547 01:00:24,990 --> 01:00:30,130 I'm afraid it is the same reason as yours. 548 01:00:38,930 --> 01:00:45,160 What is wrong with you both? It should be a good day to feel happy. 549 01:00:45,160 --> 01:00:48,830 There is a place you both would certainly like. 550 01:00:49,190 --> 01:00:54,690 Tomorrow you have to give me some time for that. 551 01:01:03,130 --> 01:01:08,990 Jin Ju, do you really have a reason to go? 552 01:01:09,360 --> 01:01:11,190 You talk too much. 553 01:01:11,190 --> 01:01:15,590 You just come and follow me. 554 01:01:58,490 --> 01:02:00,690 Come, come, come. 555 01:02:01,060 --> 01:02:08,030 Today, from among Joseon's masters, only the best of the best will fight here! 556 01:02:08,030 --> 01:02:14,990 Come on, put down your betting money! 557 01:02:18,290 --> 01:02:21,960 This is not child's play. Be careful. 558 01:02:21,960 --> 01:02:25,990 Do not worry. 559 01:02:34,430 --> 01:02:38,830 Smiling, huh! You would be smiling here? 560 01:02:39,190 --> 01:02:45,790 Today, will be your memorial day. 561 01:03:32,730 --> 01:03:38,960 Isn't he the Sword Saint's disciple? 44289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.