All language subtitles for The Convent (2000) 1080p WEB-DL H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,047 --> 00:00:28,264 LE COUVENT 2 00:00:35,549 --> 00:00:37,457 PENSION POUR JEUNES FILLES 3 00:02:45,062 --> 00:02:48,470 QUARANTE ANS PLUS TARD 4 00:02:49,141 --> 00:02:51,715 À plus. Bonne nuit. 5 00:03:11,622 --> 00:03:13,531 Putain, Mo, à quoi tu joues ? 6 00:03:16,210 --> 00:03:19,958 Le masque de poulet. Ça marche à tous les coups. 7 00:03:20,589 --> 00:03:22,997 Tu m'as foutu la trouille. Ça va pas, non ? 8 00:03:23,759 --> 00:03:24,708 Moi aussi, je t'aime. 9 00:03:25,427 --> 00:03:26,376 Tu repeints ta piaule ? 10 00:03:31,267 --> 00:03:34,470 Mes copains sont là. Je suis à la bourre, OK ? 11 00:03:34,687 --> 00:03:37,225 Les fais surtout pas attendre. 12 00:03:38,315 --> 00:03:40,557 Je te retrouve en cours de Psy demain. 13 00:03:41,068 --> 00:03:41,768 Attends. 14 00:03:42,319 --> 00:03:43,434 C'est urgent. 15 00:03:43,654 --> 00:03:44,817 J'ai besoin de toi. 16 00:03:47,157 --> 00:03:48,700 Qui c'est ? 17 00:03:48,909 --> 00:03:49,775 C'est cette barge de goth. 18 00:03:50,452 --> 00:03:52,279 Paraît que c'est une gouine. 19 00:03:52,580 --> 00:03:53,825 Un petit coup de goudou, 20 00:03:54,039 --> 00:03:55,320 je suis pas contre. 21 00:03:57,585 --> 00:03:58,664 Qu'est-ce qu'elle fout ? 22 00:03:58,878 --> 00:04:02,626 Ça fait bien cinq minutes qu'on l'attend. 23 00:04:02,965 --> 00:04:04,673 Les nonnes s'impatientent ! 24 00:04:04,884 --> 00:04:07,172 - Je veux juste qu'on me dépose. - Où ça ? 25 00:04:07,595 --> 00:04:08,875 Au Couvent. Vous y allez, non ? 26 00:04:09,638 --> 00:04:11,714 Vous voulez le tagger 27 00:04:11,932 --> 00:04:13,130 avant les Kappas. 28 00:04:13,726 --> 00:04:15,101 Et alors ? 29 00:04:15,311 --> 00:04:18,181 J'ai besoin que tu me déposes là-bas. 30 00:04:18,772 --> 00:04:22,188 Je peux pas t'emmener, Mo. Ils vont pas comprendre. 31 00:04:22,985 --> 00:04:24,183 Tu parles ! 32 00:04:25,070 --> 00:04:27,988 Tu veux t'intégrer, mais ils t'accepteront jamais. 33 00:04:28,198 --> 00:04:31,069 C'est mes amis. Ils m'aiment comme je suis. 34 00:04:32,286 --> 00:04:35,737 Alors, je peux leur raconter tes tatouages et l'anneau 35 00:04:35,956 --> 00:04:38,198 - que t'avais dans le nez. - T'oserais pas. 36 00:04:38,417 --> 00:04:39,282 Et ta nuit avec Joey Ramone. 37 00:04:39,501 --> 00:04:40,201 On te croira pas. 38 00:04:42,296 --> 00:04:45,416 En fouillant dans mon placard, j'ai retrouvé 39 00:04:48,177 --> 00:04:49,968 cette photo de nous au concert des Misfits. 40 00:04:50,179 --> 00:04:51,293 Ils vont adorer, 41 00:04:51,513 --> 00:04:52,676 c'est un collector. 42 00:04:57,311 --> 00:04:59,138 Désolée qu'on se voie plus, 43 00:04:59,355 --> 00:05:01,561 mais le chantage va rien arranger. 44 00:05:02,608 --> 00:05:06,226 Glisse, Clarisse ! Je t'ai juste demandé de me déposer. 45 00:05:07,738 --> 00:05:09,232 Je veux voir si c'est vraiment hanté. 46 00:05:10,199 --> 00:05:11,907 Toujours Famille Addams et Menudo ? 47 00:05:12,409 --> 00:05:14,532 Tes nouveaux potes aiment pas Menudo ? 48 00:05:16,163 --> 00:05:17,194 Grouille-toi, 49 00:05:17,414 --> 00:05:19,787 je prends des rides ! 50 00:05:20,668 --> 00:05:22,577 Emmène la gouine avec toi. 51 00:05:24,213 --> 00:05:25,672 La gouine ? Ça doit être moi. 52 00:05:26,173 --> 00:05:27,204 Super ! 53 00:05:29,426 --> 00:05:30,589 Pourquoi ? 54 00:05:31,053 --> 00:05:34,552 Frijole a rien goûté depuis qu'on l'a viré du dortoir. 55 00:05:34,765 --> 00:05:37,470 Après avoir pulvérisé le record du bizutage. 56 00:05:37,685 --> 00:05:41,350 Pourquoi tu dragues une gouine ? Tu sais que tu l'auras pas. 57 00:05:41,564 --> 00:05:42,559 Elle va changer de paroisse. 58 00:05:42,773 --> 00:05:45,264 Donne-moi 5 minutes. 59 00:05:45,484 --> 00:05:47,975 Tu sais même pas changer une ampoule ! 60 00:05:48,195 --> 00:05:51,694 Je vais vous montrer ce que c'est d'être le mac du campus. 61 00:05:51,907 --> 00:05:52,986 Pitié ! 62 00:05:53,200 --> 00:05:57,032 Prends des leçons, ma vieille. Cinq minutes avec elle. 63 00:05:57,830 --> 00:06:00,617 Si tu y tiens, viens. Mais si tu l'ouvres... 64 00:06:00,833 --> 00:06:04,083 T'inquiète, je suis une tombe. 65 00:06:05,546 --> 00:06:06,625 Les gars... Mo. 66 00:06:08,090 --> 00:06:09,288 C'est un diminutif de quoi ? 67 00:06:09,508 --> 00:06:11,002 Morticia ? 68 00:06:11,510 --> 00:06:14,001 Ça te plaît d'être boulimique, conasse ? 69 00:06:14,221 --> 00:06:16,759 Alors, Kaitlin, ça s'est bien passé, le cours de danse ? 70 00:06:17,474 --> 00:06:19,847 Bien. Ils nous ont fait faire les mêmes pas 71 00:06:20,060 --> 00:06:22,183 dix millions de fois. 72 00:06:29,445 --> 00:06:32,481 C'est pas là que crèche la folle ? 73 00:06:32,698 --> 00:06:33,861 Qui ? 74 00:06:35,117 --> 00:06:37,489 Le mythe. Elle habite là. 75 00:06:38,078 --> 00:06:39,952 Quelqu'un habite là ? 76 00:06:40,623 --> 00:06:42,331 Elle y est mieux qu'à l'asile de fous. 77 00:06:42,917 --> 00:06:44,079 C'est-à-dire ? 78 00:06:44,293 --> 00:06:47,377 Christine. Elle a fait fermer le couvent. 79 00:06:47,588 --> 00:06:48,667 Elle l'a fait elle-même. 80 00:06:48,881 --> 00:06:51,917 Elle a disjoncté et allumé les nonnes. 81 00:06:52,134 --> 00:06:54,293 Elle a rendu la ville célèbre. 82 00:06:54,511 --> 00:06:56,469 Vous l'avez déjà vue ? 83 00:06:56,680 --> 00:06:59,254 Non. Elle tire sur tout ce qui approche. 84 00:07:00,517 --> 00:07:02,012 Sur tout le monde. 85 00:07:02,645 --> 00:07:05,218 Je parie que je la tire. 86 00:07:05,439 --> 00:07:08,642 Arrête de déconner, démarre. 87 00:07:08,859 --> 00:07:12,608 Je veux juste voir si la barge veut venir avec nous. 88 00:07:12,821 --> 00:07:15,573 Hé, on va voir tes copines ce soir ! 89 00:07:15,783 --> 00:07:16,613 Tu veux venir ? 90 00:07:16,825 --> 00:07:17,821 Arrête, Frijole. 91 00:07:18,035 --> 00:07:19,150 Relax. 92 00:07:19,620 --> 00:07:21,328 Tu viens ? Il nous reste une place. 93 00:07:22,248 --> 00:07:22,994 On dégage ! 94 00:07:23,499 --> 00:07:26,868 Joue pas les rabat-joie ! Y a personne ici. 95 00:07:27,086 --> 00:07:31,130 Je m'en fous. Cet endroit me fout les jetons. 96 00:07:31,340 --> 00:07:33,048 Dernier appel, bébé ! 97 00:07:37,179 --> 00:07:38,554 Oh, merde ! 98 00:07:52,444 --> 00:07:58,031 Non, j'exagère pas ! C'était vendredi soir et... 99 00:08:00,286 --> 00:08:01,448 Reste cool. 100 00:08:06,792 --> 00:08:08,998 Vraiment tarée, celle-là. 101 00:08:34,820 --> 00:08:36,860 Putain de merde. 102 00:08:37,406 --> 00:08:40,656 On a du pain sur la planche. 103 00:08:41,869 --> 00:08:44,905 On se croirait à Amityville. 104 00:08:45,122 --> 00:08:47,613 "Redrum"... "REDRUM" ! 105 00:08:47,833 --> 00:08:49,909 Tu te trompes de film, taré. 106 00:08:51,670 --> 00:08:53,877 J'en ai une bonne pour toi. 107 00:08:54,840 --> 00:08:57,841 - Qu'a dit le curé à la religieuse ? - Ça va être nul. 108 00:08:58,052 --> 00:09:01,053 "Je préfère les pets de nonne." 109 00:09:01,263 --> 00:09:03,635 T'es prêt à tout, hein, Frijole ? 110 00:09:06,143 --> 00:09:08,385 T'as raison, elle a envie de toi. 111 00:09:08,604 --> 00:09:10,846 Marre-toi, connard. Tu vas voir. 112 00:09:11,065 --> 00:09:15,691 Ce soir, je baise. Cinq minutes. 113 00:09:17,655 --> 00:09:19,232 Qu'est-ce que tu fais là ? 114 00:09:19,448 --> 00:09:24,359 J'ai fini la lessive de la bande, ils ont accepté que je les accompagne. 115 00:09:24,578 --> 00:09:28,446 "La bande" ? Comme si c'était tes meilleurs amis ! 116 00:09:28,666 --> 00:09:30,742 C'est mes amis, et je vais être un Lambda. 117 00:09:31,335 --> 00:09:33,873 Tu vois pas qu'ils se servent de toi ? 118 00:09:34,088 --> 00:09:37,042 Ils se foutent de toi, ils feront jamais de toi un Lambda. 119 00:09:37,258 --> 00:09:39,464 Je croirais entendre maman. 120 00:09:39,677 --> 00:09:42,168 Ça te fait chier que ce soient mes amis aussi ? 121 00:09:42,388 --> 00:09:45,591 "Maman, c'est mes amis aussi !" 122 00:09:47,685 --> 00:09:49,262 Sympa. 123 00:09:50,104 --> 00:09:53,389 Très drôle, Chad. Là je m'éclate jusqu'au trognon. 124 00:09:54,149 --> 00:09:55,774 Bien joué, mec. 125 00:09:55,985 --> 00:09:58,654 Allez-y, je vous rattrape. 126 00:10:10,374 --> 00:10:12,034 Défonce-la, bizuth ! 127 00:10:12,334 --> 00:10:13,366 Pardon, Biff. Quoi ? 128 00:10:13,586 --> 00:10:15,495 J'ai dit, défonce la porte, bizuth. 129 00:10:15,713 --> 00:10:17,421 Défonce, bizuth ! 130 00:10:28,309 --> 00:10:30,218 Y a une pelle quelque part ? 131 00:10:30,436 --> 00:10:31,894 Une pelle ? Défonce, connasse. 132 00:10:33,981 --> 00:10:35,559 Vous pouvez pas freiner un peu ? 133 00:10:36,150 --> 00:10:39,934 Désolé, mais dorloter ton petit frère fera pas de lui un Lambda. 134 00:10:40,154 --> 00:10:42,443 Mais le jeter dans une porte, oui ? 135 00:10:42,907 --> 00:10:44,899 Encore un coup, OK ? 136 00:10:45,117 --> 00:10:46,908 Comme tu veux. 137 00:10:49,788 --> 00:10:51,662 Tu vois, quand tu veux. 138 00:10:52,833 --> 00:10:54,292 - Je suis coincé ! - Dégage ! 139 00:10:58,881 --> 00:11:00,256 Entre. 140 00:11:00,466 --> 00:11:01,711 Je me suis pété la rate. 141 00:11:02,259 --> 00:11:05,213 Arrête de faire ta chatte molle. Entre. 142 00:11:05,721 --> 00:11:08,473 Vous êtes tous des chattes molles ! Dégage ! 143 00:11:08,807 --> 00:11:09,803 Pardon ? 144 00:11:11,727 --> 00:11:13,221 Tu m'as bien entendue. 145 00:11:13,604 --> 00:11:14,600 Je t'emmerde ! 146 00:11:56,564 --> 00:11:58,603 Ça doit être là que ça s'est passé. 147 00:11:58,816 --> 00:11:59,895 Quoi ? 148 00:12:01,402 --> 00:12:02,267 L'avortement. 149 00:12:05,155 --> 00:12:07,729 Y en a pas eu. C'est juste une rumeur. 150 00:12:07,950 --> 00:12:08,946 Mon cul ! 151 00:12:10,703 --> 00:12:13,110 Le scandale qui a fait fermer le couvent. 152 00:12:13,330 --> 00:12:15,904 La dernière opération pratiquée ici. 153 00:12:20,754 --> 00:12:23,708 À seize ans, Christine O'Malley était enceinte. 154 00:12:23,924 --> 00:12:25,549 Pas le rêve, à l'époque. 155 00:12:27,553 --> 00:12:31,633 Le Père Ryan et la Mère supérieure l'ont enlevée en pleine nuit . 156 00:12:31,849 --> 00:12:32,714 Ils l'ont ligotée. 157 00:12:49,408 --> 00:12:50,571 Ils l'ont opérée 158 00:12:50,784 --> 00:12:52,327 sur-le-champ. 159 00:12:53,245 --> 00:12:54,621 Sans lui demander son avis. 160 00:12:55,206 --> 00:12:58,206 - Avec un cintre, je parie. - T'es dégueulasse ! 161 00:12:58,459 --> 00:12:59,704 Elle, je l'aime. 162 00:12:59,919 --> 00:13:00,867 Pourquoi ? 163 00:13:01,420 --> 00:13:03,745 L'avortement, c'est le péché suprême. 164 00:13:04,089 --> 00:13:05,916 C'était le fils du père Ryan, il paraît. 165 00:13:06,217 --> 00:13:07,462 Ça, c'est ouf. 166 00:13:07,676 --> 00:13:09,550 L'Église a puni le père Ryan ? 167 00:13:10,304 --> 00:13:11,300 Tu parles ! 168 00:13:11,513 --> 00:13:15,558 Alors, Christine a déboulé en pleine messe et les a tous allumés. 169 00:13:16,560 --> 00:13:17,390 Des nonnes flambées ! 170 00:13:17,603 --> 00:13:19,014 Ça devait être sublime. 171 00:13:20,606 --> 00:13:22,895 Un Silence des agneaux spécial nonnes ? 172 00:13:23,859 --> 00:13:25,603 "Des suppôts du Diable !"... 173 00:13:27,655 --> 00:13:29,363 Elle a passé trente ans à l'asile. 174 00:13:29,949 --> 00:13:31,407 Le père Ryan et les nonnes 175 00:13:31,617 --> 00:13:33,693 hanteraient encore le couvent, 176 00:13:33,911 --> 00:13:36,034 assoiffés de vengeance. 177 00:13:38,290 --> 00:13:40,828 Tu regardes trop la télé. 178 00:13:43,837 --> 00:13:44,833 Putain, man. 179 00:13:45,422 --> 00:13:46,537 T'es vraiment barge. 180 00:13:47,049 --> 00:13:48,508 Ramasse, bizuth ! 181 00:13:49,468 --> 00:13:50,002 Mais... 182 00:13:50,427 --> 00:13:52,716 Y a pas de "mais", ramasse ! 183 00:13:52,930 --> 00:13:54,554 Ramasse ! Plus vite que ça ! 184 00:13:56,433 --> 00:13:57,844 C'est ça ! 185 00:13:59,061 --> 00:14:01,599 Biff, ça craint, ici. 186 00:14:01,814 --> 00:14:05,017 On finit de peindre et on se trouve un coin plus romantique ? 187 00:14:05,234 --> 00:14:07,191 Ça me va. 188 00:14:35,514 --> 00:14:38,349 Les disciples de Satan ont vraiment vécu ici ? 189 00:14:40,185 --> 00:14:41,561 C'est la peinture, taré. 190 00:14:45,316 --> 00:14:47,142 On va explorer la région ? 191 00:14:47,359 --> 00:14:49,482 On devrait tous rester ensemble. 192 00:14:53,324 --> 00:14:54,734 Où avais-je la tête ? 193 00:14:59,413 --> 00:15:01,156 Démarre le graffiti, bizuth ! 194 00:15:07,963 --> 00:15:10,750 Frijole, ton chien essaie de me violer ! 195 00:15:12,551 --> 00:15:14,460 Tu voulais de l'action, non ? 196 00:15:14,678 --> 00:15:16,718 C'est pas drôle ! Il est costaud ! 197 00:15:17,139 --> 00:15:19,215 Du calme, vieux. 198 00:15:20,476 --> 00:15:24,520 Brandt, t'emmènes Boozer faire un tour ? 199 00:15:24,897 --> 00:15:27,518 Il peut pas faire ça ici ? C'est déjà une porcherie. 200 00:15:28,442 --> 00:15:31,194 Permets-moi de me répéter, bizuth. 201 00:15:31,403 --> 00:15:34,570 Tu emmènes Boozer faire un tour ? 202 00:15:40,538 --> 00:15:41,818 Viens, Boozer. 203 00:15:49,046 --> 00:15:52,546 Rien que toi et moi et mon stick. 204 00:15:55,511 --> 00:15:57,136 J'en ai de la chance. 205 00:16:05,980 --> 00:16:08,138 Je parie que c'est le temple de Satan. 206 00:16:08,357 --> 00:16:09,353 Encore 207 00:16:09,567 --> 00:16:10,765 une légende. 208 00:16:11,694 --> 00:16:13,936 Il doit surtout y avoir des S.D.F. 209 00:16:14,155 --> 00:16:17,405 Je sais pas. J'appellerais pas ça un refuge. 210 00:16:17,616 --> 00:16:20,902 Je me demande comment ça serait de passer la nuit ici. 211 00:16:23,039 --> 00:16:24,449 Tu serais pas un peu perverse ? 212 00:16:24,999 --> 00:16:26,078 Peut-être. 213 00:16:49,899 --> 00:16:50,645 Quoi ? 214 00:16:50,858 --> 00:16:52,269 Qu'est-ce qui se passe ? 215 00:16:52,860 --> 00:16:54,319 Il y avait une nonne. 216 00:16:54,820 --> 00:16:55,816 Elle était... 217 00:16:56,447 --> 00:16:58,321 obscène et gerbante ! 218 00:16:58,783 --> 00:17:00,989 Relax, t'as rien vu du tout. 219 00:17:01,202 --> 00:17:03,360 Ça doit être la beu à Frijole. 220 00:17:03,996 --> 00:17:05,823 Je te jure, je l'ai vue, 221 00:17:06,040 --> 00:17:08,329 elle était juste là. 222 00:17:11,253 --> 00:17:14,254 Tu fais un trip et sur le joint et sur Morticia. 223 00:17:14,465 --> 00:17:16,422 Mais c'était tellement réel. 224 00:17:16,634 --> 00:17:19,006 Relax. On est censé s'éclater. 225 00:17:19,220 --> 00:17:20,050 C'est raté. 226 00:17:20,972 --> 00:17:24,554 On peut se tirer ? Cet endroit me fout les boules. 227 00:17:26,227 --> 00:17:27,686 Sexy, Ris. 228 00:17:34,944 --> 00:17:37,186 On peut accéder au clocher, tu crois ? 229 00:17:37,697 --> 00:17:39,820 Oui, je crois. 230 00:17:42,743 --> 00:17:43,739 T'as peur ? 231 00:17:44,620 --> 00:17:46,079 Non. 232 00:17:49,709 --> 00:17:52,330 Paraît que t'es forte en karaté ? Tu vas trouver du répondant. 233 00:17:54,005 --> 00:17:55,547 T'es pas sérieux, dis. 234 00:17:55,756 --> 00:17:59,457 T'es belle, tu sais... Je rame pour trouver le mot juste. 235 00:17:59,677 --> 00:18:03,377 Tu nous rends service à tous les deux, tu la fermes ? 236 00:18:03,597 --> 00:18:05,886 Si tu préfères le genre silencieux... 237 00:18:06,100 --> 00:18:08,057 Relax, l'étalon. 238 00:18:08,394 --> 00:18:09,888 Tu sais que t'en veux. 239 00:18:10,104 --> 00:18:10,851 Lâche-moi. 240 00:18:12,189 --> 00:18:14,396 - Elles disent toutes ça. - J'en doute pas. 241 00:18:14,608 --> 00:18:16,934 - Mais elles le pensent jamais. - Moi, si. 242 00:18:18,404 --> 00:18:21,820 Dis donc, petit con, je suis vierge. 243 00:18:22,199 --> 00:18:27,241 Je filerai pas ma fleur à un amateur. Je la garde pour Marilyn Manson. 244 00:18:30,082 --> 00:18:32,787 Tu fais dans la haine, ça explique tout. 245 00:18:33,002 --> 00:18:35,291 T'inquiète, Frijole va te donner de l'amour. 246 00:18:35,504 --> 00:18:38,505 Je t'ai dit de me lâcher. 247 00:18:39,133 --> 00:18:40,841 Je sens comme de l'agressivité, là. 248 00:18:41,052 --> 00:18:42,594 Bien vu. Alors, arrête. 249 00:18:42,887 --> 00:18:45,923 Faut savoir ce que tu veux. 250 00:18:46,140 --> 00:18:48,512 Vierge, mon cul ! 251 00:18:48,726 --> 00:18:49,889 Police ! 252 00:18:50,311 --> 00:18:53,395 Vous avez 60 secondes pour quitter le bâtiment. 253 00:18:53,939 --> 00:18:56,062 Merde ! 254 00:18:58,110 --> 00:18:58,976 Écoute, 255 00:18:59,195 --> 00:19:00,523 j'étais pas là. Tu m'entends ? 256 00:19:00,738 --> 00:19:03,146 Ça doit être la police du campus. Reste cool. 257 00:19:03,366 --> 00:19:04,990 Je suis en conditionnelle. 258 00:19:05,201 --> 00:19:06,909 Dis-leur que je me suis barrée. 259 00:19:07,286 --> 00:19:09,409 Tu veux que je mente aux keufs ? 260 00:19:09,747 --> 00:19:12,618 Allez, ce sera notre petit secret. 261 00:19:12,833 --> 00:19:15,040 Dis-leur que je suis rentrée chez moi. 262 00:19:20,716 --> 00:19:21,831 Je te revaudrai ça. 263 00:19:25,012 --> 00:19:27,883 Ça marche. Dis-moi où et quand. 264 00:19:28,099 --> 00:19:31,053 Ici... dans une heure ? 265 00:19:31,602 --> 00:19:32,717 C'est sûr ? 266 00:19:33,521 --> 00:19:35,145 Tu veux ma carte de crédit ? 267 00:19:35,690 --> 00:19:37,232 Attends. 268 00:19:37,441 --> 00:19:38,307 File-moi ta culotte, 269 00:19:39,068 --> 00:19:41,107 ça va aller. 270 00:19:41,988 --> 00:19:42,983 Ma culotte ? 271 00:19:43,239 --> 00:19:44,567 Facile comme choix. 272 00:19:44,782 --> 00:19:47,355 La culotte ou l'exclusion. 273 00:19:50,413 --> 00:19:51,907 D'accord. 274 00:19:52,206 --> 00:19:56,749 Putain, t'as vu Seize bougies pour Sam huit mille fois ? 275 00:19:56,961 --> 00:19:59,499 Tu te le passes en boucle chez toi ? 276 00:20:01,215 --> 00:20:02,247 Une heure ! 277 00:20:02,467 --> 00:20:05,918 C'est exactement ce que je voulais. 278 00:20:16,189 --> 00:20:17,599 Laissez-moi deviner. 279 00:20:18,316 --> 00:20:19,312 Vous vouliez 280 00:20:19,942 --> 00:20:23,109 être les premiers à profaner le clocher du couvent, hein ? 281 00:20:23,488 --> 00:20:25,397 C'est ça que vous vouliez ? 282 00:20:26,491 --> 00:20:28,199 Non, on était juste... 283 00:20:28,409 --> 00:20:30,201 Je t'ai parlé, espèce de blanc ? 284 00:20:32,455 --> 00:20:34,115 Ta gueule ! 285 00:20:34,332 --> 00:20:37,286 Je veux plus t'entendre, petit con. 286 00:20:42,173 --> 00:20:43,632 Vous voyez, 287 00:20:44,300 --> 00:20:45,545 chaque année, 288 00:20:46,969 --> 00:20:50,303 à la rentrée, y a toujours une nouvelle bande de morveux 289 00:20:50,515 --> 00:20:54,263 qui essaie de nous filer sous le nez. Mais ça marche jamais. 290 00:20:54,685 --> 00:20:55,385 Pas vrai, Starkey ? 291 00:20:55,603 --> 00:20:56,599 Jamais ! 292 00:20:56,938 --> 00:20:59,643 Et cette année, ça va être pareil. 293 00:21:02,652 --> 00:21:04,561 C'est sûr qu'il reste plus personne là-dedans ? 294 00:21:04,946 --> 00:21:05,942 Y a encore quelqu'un ? 295 00:21:11,369 --> 00:21:13,408 J'espère que non. 296 00:21:14,497 --> 00:21:18,874 Parce que si je renifle la moindre présence, 297 00:21:19,085 --> 00:21:20,793 je vous enferme au point 298 00:21:21,003 --> 00:21:25,547 qu'il faudra connaître la combinaison pour te gratter les boules, 299 00:21:25,758 --> 00:21:26,624 espèce de blanc ! 300 00:21:28,094 --> 00:21:30,383 Alors, si vous êtes sûrs 301 00:21:32,348 --> 00:21:34,471 qu'on va trouver personne... 302 00:21:34,893 --> 00:21:36,221 Y avait une fille, 303 00:21:36,436 --> 00:21:37,811 mais elle est rentrée chez elle. 304 00:21:41,441 --> 00:21:42,769 Pourquoi 305 00:21:42,984 --> 00:21:45,819 une meuf rentrerait toute seule à cette heure-ci ? 306 00:21:46,446 --> 00:21:47,726 Pourquoi ? 307 00:21:47,947 --> 00:21:49,774 Elle a parlé de couvre-feu dans son dortoir. 308 00:21:55,121 --> 00:21:56,781 C'est votre jour de chance. 309 00:21:57,081 --> 00:21:58,244 Si jamais 310 00:21:58,458 --> 00:22:01,542 je vous chope à nouveau, je vous embarque, et au poste ! Vu ? 311 00:22:03,755 --> 00:22:06,672 C'est quoi, ça ? Hein, hein ? 312 00:22:07,091 --> 00:22:09,131 Je sais pas à qui c'est. 313 00:22:09,344 --> 00:22:13,721 T'essaies de me mentir, espèce de blanc ? 314 00:22:13,973 --> 00:22:14,969 Retiens-moi, je vais le tuer. 315 00:22:16,142 --> 00:22:17,934 Il vaut pas le coup. 316 00:22:18,144 --> 00:22:18,926 Non, Starkey, non ! 317 00:22:24,108 --> 00:22:27,524 Tu me connais, Ray. Tu sais l'opinion que j'ai sur... 318 00:22:27,737 --> 00:22:31,901 la jeunesse qui fout sa vie en l'air avec cette saleté de marijuana. 319 00:22:32,116 --> 00:22:32,781 Je sais, Starkey, je sais. 320 00:22:34,536 --> 00:22:38,913 Bande de délinquants et de dégénérés ! Cassez-vous ! 321 00:22:39,374 --> 00:22:41,082 - Tous ! - Faites ce qu'il dit ! 322 00:22:41,292 --> 00:22:44,661 - Avant que je vous allume ! - C'est pour votre bien ! 323 00:22:48,758 --> 00:22:51,130 Ils sont plus cons chaque année. 324 00:22:53,012 --> 00:22:57,010 On va voir ? Juste pour être sûrs qu'ils ont pas menti. 325 00:22:57,725 --> 00:22:59,848 Remonte dans ta caisse et dégage ! 326 00:23:00,395 --> 00:23:04,642 Ils ont pas assez de couilles pour rester là. T'en fais pas. 327 00:23:06,693 --> 00:23:07,855 File-m'en un peu. 328 00:23:08,319 --> 00:23:09,695 Tire-toi, connard ! 329 00:23:12,073 --> 00:23:13,236 Merci. 330 00:23:27,589 --> 00:23:29,665 J'ai demandé le fromage râpé 331 00:23:29,883 --> 00:23:31,709 à part. 332 00:23:33,470 --> 00:23:35,094 T'as vraiment vu Mo partir ? 333 00:23:36,014 --> 00:23:38,220 Ce qui est sûr, c'est que je l'ai vue. 334 00:23:38,766 --> 00:23:41,139 Très bien vue, même. 335 00:23:43,688 --> 00:23:47,437 T'arrêtes d'être dégueulasse et tu me réponds ? 336 00:23:47,650 --> 00:23:49,773 Joue pas la haine, ça te va pas. 337 00:23:49,986 --> 00:23:51,480 Tu l'as vue partir ? 338 00:23:51,863 --> 00:23:52,894 Du calme. 339 00:23:53,114 --> 00:23:54,906 Tu sais bien que j'aime pas trop les câlins après. 340 00:23:57,076 --> 00:23:57,858 Bordel ! 341 00:23:58,453 --> 00:23:59,651 Relax ! 342 00:24:00,121 --> 00:24:02,280 Elle voulait pas que les keufs la voient. 343 00:24:03,917 --> 00:24:06,372 Je parie qu'elle donne dans la narcolepsie. 344 00:24:07,253 --> 00:24:08,878 Nécrophilie. 345 00:24:10,590 --> 00:24:12,998 On l'a laissée toute seule là-bas ! 346 00:24:13,218 --> 00:24:15,791 Et alors ? Elle voulait rester. 347 00:24:16,012 --> 00:24:17,127 Pour se faire violer 348 00:24:17,347 --> 00:24:18,545 ou assassiner. 349 00:24:19,224 --> 00:24:21,631 Mollo sur le drame. 350 00:24:21,851 --> 00:24:23,180 On retourne la chercher ? 351 00:24:23,394 --> 00:24:25,802 Excuse-moi, t'as fumé du crack ? 352 00:24:27,398 --> 00:24:30,352 Si je me fais arrêter, ça va faire moche sur ma filmo. 353 00:24:31,319 --> 00:24:32,647 Chad ? 354 00:24:32,862 --> 00:24:34,440 Tu viens avec moi ? 355 00:24:38,868 --> 00:24:40,031 Clarissa ! 356 00:24:40,829 --> 00:24:41,824 Calme-toi ! 357 00:24:43,289 --> 00:24:46,623 Bande d'eunuques ! Faut vraiment que je fasse tout ? 358 00:24:46,835 --> 00:24:48,993 T'emballe pas comme ça ! 359 00:24:50,463 --> 00:24:52,503 - Où tu vas ? - J'ai envie de pisser. 360 00:24:52,715 --> 00:24:55,206 Moi aussi, mais là-dedans, pas question. 361 00:24:55,426 --> 00:24:58,760 - C'est le ghetto ! - Ça te tuera pas. Mais t'assois pas. 362 00:24:59,139 --> 00:25:02,472 Je vais devoir me faire vacciner contre la rage. 363 00:25:04,352 --> 00:25:07,555 Qu'est-ce t'en as à foutre de cette gonzesse ? 364 00:25:07,772 --> 00:25:11,224 On l'a laissée toute seule dans un immeuble abandonné. 365 00:25:11,442 --> 00:25:12,687 Tout peut arriver. 366 00:25:12,902 --> 00:25:16,603 - T'en fais pas un peu trop ? - Non. 367 00:25:16,823 --> 00:25:18,650 Cet endroit fout les jetons. 368 00:25:18,867 --> 00:25:20,693 Faites comme vous voulez, j'y retourne. 369 00:25:21,035 --> 00:25:23,953 D'accord, Ris, mais on fait vite, OK ? 370 00:25:24,497 --> 00:25:26,039 Ça y est, ça t'est passé ? 371 00:25:26,249 --> 00:25:28,123 Oui, ça va. Merci. 372 00:25:28,334 --> 00:25:30,576 Mais tu me dois une discrétion. 373 00:25:31,588 --> 00:25:34,458 Je me la referai bien, la goth. 374 00:25:34,674 --> 00:25:36,750 Elle était bonne ! 375 00:25:37,093 --> 00:25:40,011 On trace ? Y a 50 fûts de bière qui sont arrivés 376 00:25:40,221 --> 00:25:41,502 - au campus. - De la bière ! 377 00:25:41,723 --> 00:25:42,588 On y retourne pas. 378 00:25:43,224 --> 00:25:44,173 Ça va chier. 379 00:25:44,392 --> 00:25:47,013 Si elle a eu un pépin, ta réputation est foutue. 380 00:25:47,228 --> 00:25:47,845 De la bière ! 381 00:25:48,271 --> 00:25:50,180 Tu veux que ton père apprenne 382 00:25:50,398 --> 00:25:52,889 que Fiston s'est fait coincer par les keufs ? 383 00:25:55,945 --> 00:25:56,526 Pas la peine. 384 00:25:56,946 --> 00:25:59,022 Vous m'avez entendu ? 385 00:25:59,365 --> 00:26:01,025 50 fûts, man ! 5-0 ! 386 00:26:01,242 --> 00:26:03,235 Et s'il lui est arrivé quelque chose ? 387 00:26:03,453 --> 00:26:04,698 Pas mon problème. 388 00:26:04,913 --> 00:26:06,656 - Enfoiré ! - Je t'emmerde ! 389 00:26:07,207 --> 00:26:09,958 Aucune raison qu'on y retourne. 390 00:26:10,460 --> 00:26:15,122 Tu crois ? Désolé de te le dire, mais j'ai laissé toute la beu là-bas. 391 00:26:15,799 --> 00:26:16,581 Quoi ? 392 00:26:19,969 --> 00:26:23,801 Vous pigez pas, les mecs, ou quoi ? 50 fûts ! 393 00:26:24,307 --> 00:26:27,261 Rien à secouer de sa Morticia ! 394 00:26:27,477 --> 00:26:30,015 Monica ! OK ? Monica. 395 00:26:30,230 --> 00:26:31,309 On a ses règles ? 396 00:26:31,523 --> 00:26:34,892 On va récupérer la beu et on dégage ! 397 00:26:35,109 --> 00:26:36,023 Et on récupère Mo. 398 00:26:38,071 --> 00:26:40,609 Ça ira peut-être plus vite si on se sépare. 399 00:26:41,199 --> 00:26:44,402 Super. Shag, tu vas avec Velma, et moi, avec Daphné. 400 00:26:44,869 --> 00:26:47,787 Sérieux, les mecs. Et puis merde. 401 00:26:47,997 --> 00:26:50,785 Chad et moi, on va explorer le couloir. 402 00:26:57,507 --> 00:27:00,508 Et nous, les chambres à coucher. 403 00:27:00,927 --> 00:27:01,876 À plus. 404 00:27:02,512 --> 00:27:03,971 Prends ton temps. 405 00:27:07,851 --> 00:27:10,935 Boozer ! Viens ici ! 406 00:27:12,397 --> 00:27:14,224 Brandt, va chercher le chien. 407 00:27:14,440 --> 00:27:15,721 On reste pas ensemble ? 408 00:27:15,942 --> 00:27:17,899 J'ai un truc à régler. 409 00:27:18,111 --> 00:27:19,653 De quoi tu parles ? 410 00:27:19,863 --> 00:27:22,567 J'ai des potes qui viennent m'acheter de la beu. 411 00:27:22,782 --> 00:27:23,446 Ici ? 412 00:27:23,658 --> 00:27:26,196 Oui. Et ils amènent deux ou trois gonzesses. 413 00:27:26,411 --> 00:27:29,946 Je peux te brancher si tu me récupères mon chien. 414 00:27:30,457 --> 00:27:31,322 Du... sexe ? 415 00:27:31,666 --> 00:27:32,697 - Oui. - Avec une fille ? 416 00:27:32,917 --> 00:27:35,539 Oui. Prends mes clés, 417 00:27:35,753 --> 00:27:37,960 va chercher le chien et attends-moi là-bas. 418 00:27:38,173 --> 00:27:40,249 On viendra te chercher, d'accord ? 419 00:27:42,886 --> 00:27:44,546 Ça va, ça va. 420 00:27:48,433 --> 00:27:50,889 Je serai en plein dans mes cèpes ! 421 00:28:01,196 --> 00:28:02,359 Putain de merde ! 422 00:28:04,116 --> 00:28:05,029 Qui êtes-vous ? 423 00:28:17,337 --> 00:28:19,745 Me voilà ! Enfin ! 424 00:28:25,429 --> 00:28:27,089 Votre vierge, Seigneur. 425 00:28:27,889 --> 00:28:29,681 Ach, schön. 426 00:28:31,101 --> 00:28:34,018 Voici donc l'agneau du sacrifice ? 427 00:28:35,147 --> 00:28:36,261 Elle tombe à pic. 428 00:28:40,402 --> 00:28:42,525 Tout est prêt, monseigneur. 429 00:28:43,363 --> 00:28:46,198 Très bien, mon mignon maléfique. 430 00:28:47,701 --> 00:28:50,737 Les filles à gauche, les garçons à droite. 431 00:28:52,623 --> 00:28:56,406 L'heure est venue de vénérer mon père, Lucifer. 432 00:28:57,753 --> 00:29:01,003 Saphira, es-tu prête à donner ton âme 433 00:29:01,214 --> 00:29:02,590 aux feux des ténèbres ? 434 00:29:03,216 --> 00:29:05,921 Oui, Seigneur. Vos désirs sont des ordres. 435 00:29:06,845 --> 00:29:08,256 Dans ce cas, Saphira... 436 00:29:08,764 --> 00:29:11,089 Au fait, t'ai-je jamais dit que... 437 00:29:12,809 --> 00:29:15,182 tu es l'incarnation même de la luxure ? 438 00:29:15,979 --> 00:29:18,850 Un simple reflet de ta grandeur, Saul. 439 00:29:19,775 --> 00:29:21,684 Tu ne seras pas déçu. 440 00:29:28,617 --> 00:29:30,360 Vous êtes pas sérieux, dites ? 441 00:29:30,577 --> 00:29:32,321 Sérieux à crever. 442 00:29:32,788 --> 00:29:35,113 Bande de poseurs à la mords-moi-le-noeud, 443 00:29:35,332 --> 00:29:37,371 à quoi ça vous servira de me tuer ? 444 00:29:39,503 --> 00:29:42,208 Bitte , silence, infidèle ! 445 00:29:42,422 --> 00:29:46,005 Sinon, moi, je, personnellement, 446 00:29:46,218 --> 00:29:48,175 de ces mains propres, 447 00:29:48,512 --> 00:29:50,255 je t'arrache la langue de la bouche 448 00:29:52,099 --> 00:29:54,768 pour t'être moquée du Cercle de Beel... 449 00:29:57,354 --> 00:29:58,813 de la 13e Alliance. 450 00:30:03,652 --> 00:30:05,312 "La 13e Alliance" ? 451 00:30:05,529 --> 00:30:07,272 T'en fais pas trop, Nosferatu. 452 00:30:07,489 --> 00:30:08,568 Comment oses-tu parler ainsi 453 00:30:08,782 --> 00:30:09,564 au Prince du mal ? 454 00:30:09,783 --> 00:30:10,613 Garce ! 455 00:30:11,118 --> 00:30:12,528 Le Prince du mal ? 456 00:30:13,954 --> 00:30:15,496 Tu vends des bonbons ! 457 00:30:17,958 --> 00:30:18,657 Menteuse ! 458 00:30:19,293 --> 00:30:23,207 Mon cul ! Y a huit jours, tu nous as filé un Snickers pourri. 459 00:30:24,256 --> 00:30:25,880 De quoi elle parle ? 460 00:30:26,550 --> 00:30:29,420 Mensonges, mensonges, mensonges ! 461 00:30:29,886 --> 00:30:31,215 Fais-la taire ! 462 00:30:34,349 --> 00:30:35,215 À nous deux, 463 00:30:35,642 --> 00:30:36,805 fille 464 00:30:37,019 --> 00:30:38,014 des ténèbres ! 465 00:30:38,228 --> 00:30:40,351 L'heure est venue de la réduire à jamais 466 00:30:40,564 --> 00:30:41,394 au silence. 467 00:30:42,524 --> 00:30:43,805 Des bonbons ? 468 00:30:44,443 --> 00:30:49,152 Saphira ! L'heure est venue pour toi d'entrer dans le royaume des ténèbres. 469 00:30:49,948 --> 00:30:51,407 Alors... 470 00:30:51,616 --> 00:30:54,902 prends donc 471 00:30:55,203 --> 00:30:56,366 la... 472 00:30:56,580 --> 00:30:58,074 Dague du désespoir 473 00:30:58,665 --> 00:30:59,780 et... tu sais bien... 474 00:31:00,000 --> 00:31:02,158 plonge-la dans son coeur virginal. 475 00:31:05,464 --> 00:31:06,377 Aujourd'hui ! 476 00:31:12,220 --> 00:31:15,387 Fils du mal, Seigneur des ténèbres, je t'invoque... 477 00:31:15,599 --> 00:31:18,172 ô Maître des enfers. 478 00:31:18,769 --> 00:31:20,808 J'emprisonne cette vierge dans tes ténèbres. 479 00:31:21,229 --> 00:31:24,480 Lance-la dans la mer au-dessous des mers. 480 00:31:25,192 --> 00:31:27,398 Qu'elle affronte les soixante démons. 481 00:31:27,903 --> 00:31:28,567 Que les démons des yeux 482 00:31:28,779 --> 00:31:30,059 s'emparent de ses yeux ! 483 00:31:30,280 --> 00:31:31,229 Les démons des mains, 484 00:31:31,448 --> 00:31:32,990 de ses mains ! 485 00:31:33,200 --> 00:31:34,113 Les démons du coeur, 486 00:31:34,326 --> 00:31:35,606 de son coeur ! 487 00:31:36,119 --> 00:31:36,736 Nous t'offrons, 488 00:31:36,954 --> 00:31:38,152 Seigneur des flammes, 489 00:31:38,372 --> 00:31:39,747 un cadavre humain 490 00:31:39,957 --> 00:31:40,490 chaste 491 00:31:40,707 --> 00:31:41,738 et pur. 492 00:31:42,584 --> 00:31:44,707 Que tes démons la déchirent ! 493 00:31:45,295 --> 00:31:46,754 Debout, chienne ! Debout ! 494 00:32:03,563 --> 00:32:04,892 Cool. 495 00:33:56,510 --> 00:33:58,170 On a crié ? 496 00:33:58,846 --> 00:33:59,925 Non. 497 00:34:00,347 --> 00:34:03,135 Tu crois que Kaitlin et Biff nous font marcher ? 498 00:34:03,350 --> 00:34:04,548 Ils ont pas intérêt, 499 00:34:04,768 --> 00:34:06,227 ou les flics vont débarquer. 500 00:34:06,437 --> 00:34:08,975 Tu sais comment elle est quand elle sniffe. 501 00:34:14,570 --> 00:34:16,397 C'était quoi, ça ? 502 00:34:17,281 --> 00:34:18,312 Probablement rien. 503 00:34:18,532 --> 00:34:21,319 Non, c'était sûrement quelque chose. 504 00:34:21,660 --> 00:34:22,656 Viens, on se tire. 505 00:34:28,209 --> 00:34:29,240 Mo ? 506 00:34:30,586 --> 00:34:31,866 C'est toi ? 507 00:34:33,047 --> 00:34:35,086 Allez, viens, on se tire. 508 00:34:35,299 --> 00:34:38,335 - On devrait aller voir. - Dit-elle avant de mourir. 509 00:34:39,637 --> 00:34:40,171 Ris ! 510 00:34:40,387 --> 00:34:43,922 - Bordel, Chad, c'est toi, l'homme. - J'ai pas peur. 511 00:34:44,141 --> 00:34:45,635 Prouve-le, macho. 512 00:34:45,851 --> 00:34:46,765 Quoi ? 513 00:35:13,170 --> 00:35:15,578 Tu vois ? C'était rien. 514 00:35:16,632 --> 00:35:18,043 Je voulais juste vérifier. 515 00:35:19,510 --> 00:35:21,301 Et maintenant, on peut se tirer ? 516 00:36:15,149 --> 00:36:16,691 Ça va, les mecs ? 517 00:36:37,922 --> 00:36:40,495 Putain, c'est de la bonne. 518 00:36:55,356 --> 00:36:57,644 Tu me descends de là, enculé ? 519 00:37:08,369 --> 00:37:10,196 C'était quoi, ça ? 520 00:37:39,024 --> 00:37:42,643 J'ai toujours su que t'étais un poil vicieuse. 521 00:37:47,575 --> 00:37:51,193 Cool ! J'aime les femmes qui dominent. 522 00:37:54,748 --> 00:37:57,952 Mais t'as le diable au cul. 523 00:37:59,044 --> 00:38:01,167 Non, c'est cool. 524 00:38:11,390 --> 00:38:13,632 Fais ce que t'as à faire. 525 00:38:14,059 --> 00:38:15,435 Le grand jeu. 526 00:38:17,563 --> 00:38:19,141 L'horloge parlante et tout. 527 00:38:38,167 --> 00:38:39,412 Boozer ? 528 00:39:19,208 --> 00:39:21,995 Boozer, t'es là ? 529 00:39:40,729 --> 00:39:42,389 Il n'est pas là. 530 00:39:49,321 --> 00:39:50,436 Es-tu des leurs ? 531 00:39:51,448 --> 00:39:53,441 Réponds, es-tu de l'engeance du diable ? 532 00:39:53,659 --> 00:39:54,939 Non, je suis un Lambda. 533 00:39:55,161 --> 00:39:56,275 Porte-t-il la marque ? 534 00:39:57,580 --> 00:39:58,990 Qu'est-ce que vous faites ? 535 00:39:59,206 --> 00:39:59,740 Arrêtez ! 536 00:39:59,957 --> 00:40:02,246 Près du téton, seigneur, c'est la marque ? 537 00:40:02,585 --> 00:40:03,415 C'est juste une verrue. 538 00:40:03,627 --> 00:40:04,742 Mais ça ira. 539 00:40:05,671 --> 00:40:06,667 Vous êtes des anciens élèves ? 540 00:40:08,924 --> 00:40:10,964 L'écharpe du diable ! Donne-moi l'écharpe ! 541 00:40:11,343 --> 00:40:11,924 L'écharpe ? 542 00:40:13,137 --> 00:40:15,213 Ça y est, j'ai pigé. 543 00:40:15,431 --> 00:40:18,266 Vous êtes les potes à Frijole, c'est ça ? 544 00:40:21,812 --> 00:40:24,766 Si vous voulez vous brancher sur sa dope, 545 00:40:24,982 --> 00:40:28,351 va falloir prévoir un peu d'action pour Brandtster ! 546 00:40:28,569 --> 00:40:31,570 De l'action, vous me suivez ? 547 00:40:35,868 --> 00:40:37,031 Tu as raison, Brandtster. 548 00:40:37,578 --> 00:40:40,614 On est "les potes à Frijole", 549 00:40:40,831 --> 00:40:42,954 et on va "te brancher". 550 00:40:43,167 --> 00:40:44,365 Ouais ! 551 00:40:44,919 --> 00:40:46,745 Qu'est-ce qu'on attend ? 552 00:40:49,924 --> 00:40:50,837 L'écharpe. 553 00:40:53,385 --> 00:40:55,010 On va te mettre un bandeau... 554 00:40:56,430 --> 00:40:58,138 Un bandeau ? OK 555 00:40:58,432 --> 00:41:00,176 Les gonzesses sont dans la bagnole ? 556 00:41:00,392 --> 00:41:01,388 Oui. 557 00:41:01,644 --> 00:41:02,972 Mortel ! 558 00:41:03,521 --> 00:41:06,557 Maintenant, écoute bien le son de ma voix. 559 00:41:06,774 --> 00:41:07,520 Tu vas t'endormir... 560 00:41:08,067 --> 00:41:09,181 Dors ! 561 00:41:10,361 --> 00:41:11,440 Pourquoi, maître ? 562 00:41:11,862 --> 00:41:14,982 Putain ! Ma tête ! Enfoiré ! 563 00:41:15,199 --> 00:41:16,362 Pour l'assommer. 564 00:41:16,575 --> 00:41:18,402 Putain, ça fait mal ! 565 00:41:18,828 --> 00:41:19,776 À quoi ça rime ? 566 00:41:19,995 --> 00:41:23,115 C'était juste pour plaisanter. C'est rien. On reprend. 567 00:41:23,874 --> 00:41:24,538 Écoute-moi bien... 568 00:41:26,252 --> 00:41:28,043 Écoute-moi... Tu vas dormir... 569 00:41:29,839 --> 00:41:32,460 Bordel, merde ! 570 00:41:40,307 --> 00:41:42,514 Là, tu vas dormir. 571 00:41:45,271 --> 00:41:48,438 - Pourquoi, maître ? - Parce que je veux vivre ! 572 00:41:48,650 --> 00:41:50,441 Et j'ai une idée. 573 00:41:50,652 --> 00:41:53,688 Peut-être qu'en sacrifiant une autre créature virginale, 574 00:41:53,905 --> 00:41:56,360 on peut inverser le processus 575 00:41:56,574 --> 00:41:58,816 et repousser les démons. 576 00:41:59,369 --> 00:42:01,860 Où on va trouver une créature virginale ? 577 00:42:04,749 --> 00:42:06,789 Je crois qu'on a trouvé. 578 00:42:10,088 --> 00:42:11,368 Ah bon ? 579 00:42:16,970 --> 00:42:19,639 Il y a sûrement plus romantique. 580 00:42:20,306 --> 00:42:22,133 C'est vraiment le moment. 581 00:42:22,350 --> 00:42:24,675 Pardon, je m'attendais pas à être assaillie 582 00:42:24,894 --> 00:42:26,934 par une armée de cancrelats crevés ! 583 00:42:27,146 --> 00:42:29,222 T'en fais pas trop, là ? 584 00:42:30,900 --> 00:42:33,569 Écoute, je tiens pas à me bagarrer. 585 00:42:33,778 --> 00:42:34,560 Ça servira à rien. 586 00:42:36,489 --> 00:42:37,236 Quoi, encore ? 587 00:42:55,383 --> 00:42:56,961 Oh, putain ! 588 00:43:15,737 --> 00:43:16,483 Ça veut pas bouger. 589 00:43:17,572 --> 00:43:18,318 Au secours ! 590 00:43:21,492 --> 00:43:22,157 Ris ! 591 00:43:23,786 --> 00:43:25,162 Ça va aller, pour moi ? 592 00:43:25,955 --> 00:43:26,737 Ça va déjà mieux. 593 00:43:30,251 --> 00:43:30,867 Chad ! Ris ! 594 00:43:31,085 --> 00:43:33,411 Ils sont derrière moi ! On trace ! 595 00:43:52,940 --> 00:43:55,432 Faut qu'on le sorte d'ici. 596 00:44:02,450 --> 00:44:03,280 Biff, aide-moi ! 597 00:44:03,534 --> 00:44:05,029 Tu l'aides, merde ? 598 00:44:11,376 --> 00:44:13,701 - Faut récupérer mon frère. - Je peux plus ! 599 00:44:15,380 --> 00:44:17,253 Faut récupérer mon frère ! 600 00:44:18,299 --> 00:44:21,134 Je bouge pas d'ici. Ils ont eu ma gonzesse ! 601 00:44:21,344 --> 00:44:22,293 Moi, ils m'auront pas ! 602 00:44:22,804 --> 00:44:23,753 Grouille ! 603 00:44:23,972 --> 00:44:25,430 J'arrive ! 604 00:45:11,394 --> 00:45:12,343 Je l'ai trouvée. 605 00:45:16,065 --> 00:45:18,022 Tenez. 606 00:45:18,234 --> 00:45:19,859 Écoute-moi bien, mon mignon. 607 00:45:20,069 --> 00:45:23,569 Je viens de m'entendre dire par mon père, Lucifer, 608 00:45:23,781 --> 00:45:26,189 que je ne procéderai pas au rituel. 609 00:45:26,409 --> 00:45:27,405 Ah bon ? 610 00:45:27,619 --> 00:45:32,079 "Le Seigneur des ténèbres est bien au-dessus de ça", a-t-il dit. 611 00:45:33,708 --> 00:45:35,784 Alors, qui va le faire ? 612 00:45:37,086 --> 00:45:38,497 Moi ? 613 00:45:39,380 --> 00:45:40,625 En suis-je digne ? 614 00:45:40,840 --> 00:45:45,882 Oh, oui. Il me l'a dit. Ton heure est venue, fils de Satan. 615 00:45:46,846 --> 00:45:48,471 Vous ne serez pas déçu. 616 00:45:50,350 --> 00:45:52,058 Où je suis ? 617 00:45:52,310 --> 00:45:53,852 Je vois rien. 618 00:45:55,229 --> 00:45:56,344 Ne bouge pas. 619 00:45:56,939 --> 00:45:57,935 On va où, là ? 620 00:45:58,983 --> 00:46:02,483 C'est la surprise que tu attendais, Brandtster. 621 00:46:02,904 --> 00:46:04,943 Reste étendu. 622 00:46:05,615 --> 00:46:08,320 Ah... oui. 623 00:46:30,682 --> 00:46:33,848 Lève-toi ! Lève-toi et marche ! 624 00:46:34,227 --> 00:46:35,638 À quoi vous jouez ? 625 00:46:36,020 --> 00:46:39,306 Rien. C'est une surprise. 626 00:46:47,281 --> 00:46:49,404 Lève-toi ! 627 00:46:56,374 --> 00:46:57,156 Lève-toi ! 628 00:47:02,922 --> 00:47:04,666 Non, patron, je peux pas. 629 00:47:05,216 --> 00:47:09,545 Vous savez, les gars, je crois pas que ce soit vraiment pour moi, ça. 630 00:47:09,762 --> 00:47:12,432 Si, c'est pour toi ! C'est même rien que pour toi ! 631 00:47:12,640 --> 00:47:14,716 Saisis ta chance, mon mignon. 632 00:47:14,934 --> 00:47:16,843 Fais tes preuves ! 633 00:47:18,771 --> 00:47:20,431 Fais-le ! 634 00:47:22,400 --> 00:47:25,686 Vous commencez à me fatiguer. Où sont les nanas ? 635 00:47:26,070 --> 00:47:27,529 Qu'est-ce qui te prend ? 636 00:47:30,074 --> 00:47:32,696 Fais-le, ou c'est toi qui vas y passer ! 637 00:47:43,588 --> 00:47:45,580 Les suppôts du Diable ! 638 00:47:45,798 --> 00:47:48,716 - Pardon. - Ça ne se passe pas comme ça devrait. 639 00:47:57,685 --> 00:47:58,764 Chef, au secours ! 640 00:48:01,148 --> 00:48:02,179 N'ayez pas peur. Attendez ! 641 00:48:03,942 --> 00:48:04,642 Vade retro, 642 00:48:04,860 --> 00:48:05,524 salope ! 643 00:48:10,240 --> 00:48:12,992 Fuis, maudite créature de la nuit ! 644 00:48:44,441 --> 00:48:45,686 Christine ! 645 00:48:53,158 --> 00:48:55,613 Christine ! C'est le couvent ! 646 00:48:56,119 --> 00:48:57,744 Ça meurt comme des mouches ! 647 00:48:58,205 --> 00:49:00,244 Faut que vous nous aidiez ! 648 00:49:03,835 --> 00:49:05,164 Christine ! 649 00:49:12,469 --> 00:49:14,675 Salope ! 650 00:51:13,423 --> 00:51:14,917 Bouge plus, toi. 651 00:51:15,133 --> 00:51:17,541 J'ai une Winchester pointée sur toi, 652 00:51:17,761 --> 00:51:19,718 si tu ne me crois pas, t'as qu'à avancer. 653 00:51:20,222 --> 00:51:22,380 C'est vous ? Vous êtes Christine ? 654 00:51:22,766 --> 00:51:24,509 Tu viens faire connaissance 655 00:51:25,060 --> 00:51:28,511 ou parler du Couvent ? - Mes amis 656 00:51:28,730 --> 00:51:31,601 sont coincés là-bas, y en a même qui sont morts ! 657 00:51:31,817 --> 00:51:33,560 Bon Dieu ! 658 00:51:33,777 --> 00:51:35,935 Vous êtes entrés par effraction, hein ? 659 00:51:37,113 --> 00:51:39,071 Laisse-moi deviner la suite. 660 00:51:39,282 --> 00:51:41,690 Vous y êtes allés pour baiser et fumer, 661 00:51:41,910 --> 00:51:45,361 et réveiller la puissance du mal qui vous a descendus un à un. 662 00:51:45,956 --> 00:51:48,363 En gros, oui. 663 00:51:48,667 --> 00:51:52,664 Eh bien, va raconter ça à quelqu'un que ça intéresse. 664 00:51:53,046 --> 00:51:55,620 Vous êtes la seule qui puisse nous aider ! 665 00:51:55,841 --> 00:51:59,625 Tu parles ! Tous les cinq ans, une bande de petits cons trouve marrant 666 00:51:59,845 --> 00:52:02,881 d'aller au Couvent pour voir "où tout a commencé". 667 00:52:03,515 --> 00:52:07,762 Ça vous pète à la gueule et vous venez voir celle par qui tout a commencé. 668 00:52:07,978 --> 00:52:10,469 Ras le cul ! 669 00:52:10,689 --> 00:52:14,188 Eh bien non. Je ne vais pas passer ma vie à réparer vos conneries. 670 00:52:14,401 --> 00:52:15,681 Aidez-moi ! 671 00:52:15,902 --> 00:52:19,022 Mon petit ami est devenu comme eux. Et mon frère y est encore. 672 00:52:19,239 --> 00:52:20,614 Non, ils sont morts. 673 00:52:20,824 --> 00:52:21,488 Comment vous le savez ? 674 00:52:22,409 --> 00:52:26,157 Je le sais. Les démons n'habitent que des cadavres. 675 00:52:26,371 --> 00:52:28,613 S'ils les ont eus, c'est trop tard. 676 00:52:29,124 --> 00:52:31,033 Mon frère vit peut-être encore ! 677 00:52:31,418 --> 00:52:33,707 Non, sauf s'il est vierge. 678 00:52:36,298 --> 00:52:37,329 Il est vierge ? 679 00:52:37,966 --> 00:52:38,962 Quel rapport ? 680 00:52:40,594 --> 00:52:43,429 - Réponds ! Il est vierge ? - Oui. 681 00:52:44,764 --> 00:52:46,045 Bravo ! 682 00:52:46,266 --> 00:52:47,974 Il est vierge ! C'est le pompon. 683 00:52:48,185 --> 00:52:48,765 Et alors ? 684 00:52:49,478 --> 00:52:54,223 Ils adorent les vierges ! Ces saletés s'en prennent toujours aux vierges ! 685 00:52:56,067 --> 00:52:57,727 Vous savez ce que vous avez fait ? 686 00:52:58,111 --> 00:52:59,142 Non, quoi ? 687 00:53:00,780 --> 00:53:04,066 Je vais te dire ce qui s'est vraiment passé il y a 40 ans. 688 00:53:10,749 --> 00:53:14,082 Soeur Camilla a été la première. Dans le jardin, 689 00:53:14,294 --> 00:53:17,248 une petite fille se tenait immobile sous la pluie. 690 00:53:18,632 --> 00:53:21,586 Soeur Camilla l'a prise pour une orpheline. 691 00:53:23,678 --> 00:53:25,470 Elle a été la première à l'avoir. 692 00:53:25,680 --> 00:53:27,472 La première à choper le démon. 693 00:53:32,187 --> 00:53:33,978 Ça a fait tache d'huile. 694 00:53:34,189 --> 00:53:35,304 Soeur Joan a suivi. 695 00:53:37,234 --> 00:53:39,191 Puis Soeur Abigail. 696 00:53:43,615 --> 00:53:44,279 Et ainsi de suite. 697 00:53:45,116 --> 00:53:46,445 Soeur Kay... 698 00:53:48,620 --> 00:53:50,411 Soeur Marlène... 699 00:53:52,916 --> 00:53:54,743 Soeur O'Donohue. 700 00:53:55,418 --> 00:53:57,292 Toutes, l'une après l'autre. 701 00:53:57,504 --> 00:54:00,042 C'était devenu le couvent du diable. 702 00:54:02,468 --> 00:54:04,507 Le lendemain, on a senti que ça n'allait pas. 703 00:54:18,609 --> 00:54:20,269 J'étais enceinte de 8 mois, 704 00:54:20,486 --> 00:54:23,356 et en fuite. Elles venaient de me recueillir. 705 00:54:31,038 --> 00:54:32,698 Mais très vite, leur comportement est devenu... 706 00:54:33,958 --> 00:54:35,238 ...très étrange. 707 00:54:41,090 --> 00:54:42,798 AVE SATAN 708 00:55:06,156 --> 00:55:07,734 Mais rien ne m'avait préparé 709 00:55:07,950 --> 00:55:09,029 à ce qui s'est passé. 710 00:55:09,576 --> 00:55:11,616 Elles vous ont fait avorter ? 711 00:55:13,163 --> 00:55:16,947 Ça, c'est la légende. Aucun rapport avec ce qui s'est passé. 712 00:55:18,335 --> 00:55:20,244 Qu'est-ce qui s'est passé ? 713 00:55:25,175 --> 00:55:29,173 J'étais couchée quand le bébé a commencé à venir. 714 00:55:55,664 --> 00:55:57,324 Arrivée à la chapelle, ils ont entamé 715 00:55:57,541 --> 00:56:00,459 - le processus. - Quel processus ? 716 00:56:01,003 --> 00:56:03,245 Pour m'arracher mon bébé. 717 00:56:06,425 --> 00:56:07,207 Et en faire quoi ? 718 00:56:07,926 --> 00:56:11,130 Elles voulaient s'en servir pour leur sacrifice ! 719 00:56:13,182 --> 00:56:16,467 Le sang de vierge est très puissant. 720 00:56:16,685 --> 00:56:19,472 Mais le sang de bébé l'est encore plus ! 721 00:56:19,688 --> 00:56:21,645 Le sacrifier pourquoi ? 722 00:56:22,107 --> 00:56:26,900 Pour que son corps serve d'hôte à leur nouveau chef, le fils du diable. 723 00:56:27,112 --> 00:56:29,947 Hélas pour elles, j'avais d'autres intentions. 724 00:56:31,116 --> 00:56:33,524 Personne n'allait m'arracher mon bébé ! 725 00:56:33,744 --> 00:56:35,535 Et là, vous les avez butées ? 726 00:56:35,746 --> 00:56:40,622 Oui. Bien qu'on ait soutenu que c'est l'avortement qui m'avait rendue folle. 727 00:56:41,126 --> 00:56:43,415 Mais alors, le bébé a survécu ? 728 00:56:43,712 --> 00:56:47,461 Bien sûr. Il est ingénieur dans l'Illinois. 729 00:56:47,675 --> 00:56:50,545 En somme, s'ils se sont déniché une virginité, 730 00:56:50,761 --> 00:56:52,884 ils vont pouvoir achever leur rituel. 731 00:56:53,097 --> 00:56:55,552 Mon frère sera le nouvel Antéchrist ? 732 00:56:56,475 --> 00:56:57,471 Je le crains. 733 00:56:58,268 --> 00:57:00,226 Maman va râler ! 734 00:57:02,899 --> 00:57:05,057 Clarissa ? Chad ? 735 00:57:06,819 --> 00:57:08,278 C'est vous ? 736 00:57:09,614 --> 00:57:11,653 Sûrement pas. 737 00:57:22,168 --> 00:57:23,543 Brandtster ! 738 00:57:23,920 --> 00:57:25,462 Où en étions-nous ? 739 00:57:25,922 --> 00:57:28,210 On allait lui plonger le poignard dans le coeur. 740 00:57:28,841 --> 00:57:31,415 Très juste, mon mignon maléfique. 741 00:57:31,844 --> 00:57:33,801 Mais là, faisons-le comme il faut. 742 00:57:37,183 --> 00:57:40,100 Retiens-le pendant que je dis le psaume. 743 00:57:40,394 --> 00:57:42,802 Alors, mais seulement alors, 744 00:57:43,022 --> 00:57:45,893 tu enfonces la dague dans son coeur virginal. 745 00:57:46,442 --> 00:57:47,984 Oui, grand ténébreux. 746 00:57:48,194 --> 00:57:48,810 Arrête. 747 00:57:58,621 --> 00:57:59,700 Lève-toi ! 748 00:58:00,456 --> 00:58:02,248 Vite ! Ils arrivent. 749 00:58:09,257 --> 00:58:10,122 Lève-toi et marche ! 750 00:58:12,552 --> 00:58:14,010 Et là, maître, je le tue ? 751 00:58:14,428 --> 00:58:15,627 Pas encore ! 752 00:58:19,934 --> 00:58:21,559 Là, tu peux ! Tue-le ! 753 00:58:44,500 --> 00:58:47,287 C'est l'heure ! Donne-moi le poignard. 754 00:59:22,079 --> 00:59:23,278 On fait quoi, là ? 755 00:59:24,707 --> 00:59:26,616 À ton avis ? 756 00:59:27,293 --> 00:59:28,752 Vous y allez seule ? 757 00:59:29,212 --> 00:59:30,920 Non, je te suis. 758 00:59:31,130 --> 00:59:33,004 Attendez... 759 00:59:34,133 --> 00:59:36,624 On ferait pas mieux d'appeler les flics ? 760 00:59:37,929 --> 00:59:40,502 Tu voulais mon aide mais tu as peur d'y aller ? 761 00:59:41,432 --> 00:59:42,346 Non, mais... 762 00:59:42,558 --> 00:59:43,590 Rien du tout. 763 00:59:44,143 --> 00:59:46,100 On a des démons à tuer. 764 00:59:47,188 --> 00:59:49,430 J'en avais jamais vu, des comme ça. 765 00:59:49,649 --> 00:59:50,811 Tu t'y feras. 766 00:59:58,366 --> 00:59:59,112 Tu viens ? 767 01:00:11,003 --> 01:00:13,376 - Où on va ? - T'as rien compris ? 768 01:00:13,923 --> 01:00:16,248 Ils vont nous sacrifier. 769 01:00:16,968 --> 01:00:19,719 - Pourquoi ? - Parce que t'es vierge. 770 01:00:19,929 --> 01:00:20,794 Je... 771 01:00:21,514 --> 01:00:23,720 Comment ils le savent ? Comment tu le sais ? 772 01:00:23,933 --> 01:00:26,887 Pitié ! Tu transpires la virginité. 773 01:00:27,478 --> 01:00:31,891 Les démons l'ont sûrement senti aussi. 774 01:00:32,108 --> 01:00:33,353 Et pourquoi toi ? 775 01:00:34,402 --> 01:00:38,446 - T'es vierge, toi aussi ? - J'ai pas encore trouvé l'âme-soeur. 776 01:00:47,039 --> 01:00:48,699 C'est quoi, votre plan ? 777 01:00:51,461 --> 01:00:54,165 Je vais entrer et tirer dans le tas. 778 01:00:54,380 --> 01:00:56,005 Et moi, je fais quoi ? 779 01:00:56,215 --> 01:00:57,923 Tu te mets pas devant. 780 01:01:10,563 --> 01:01:12,472 Quel silence ! 781 01:01:14,567 --> 01:01:15,516 Mauvais signe. 782 01:01:17,028 --> 01:01:19,400 Comment on tue ces choses ? 783 01:01:40,092 --> 01:01:41,088 Des questions ? 784 01:01:49,644 --> 01:01:51,054 Brandt... 785 01:01:53,147 --> 01:01:55,270 - J'ai une idée ! - Quoi ? 786 01:01:57,777 --> 01:01:59,401 On devrait coucher ensemble. 787 01:02:02,698 --> 01:02:04,905 - Pardon ? - J'ai dit : 788 01:02:05,118 --> 01:02:08,321 - on devrait coucher ensemble. - Pourquoi ? 789 01:02:10,915 --> 01:02:14,284 Si on couche ensemble, on sera plus vierges. 790 01:02:17,046 --> 01:02:17,710 Non, 791 01:02:17,922 --> 01:02:19,001 j'aime autant pas. 792 01:02:19,215 --> 01:02:21,884 C'est notre seule chance ! 793 01:02:24,887 --> 01:02:28,303 On serait pas vierges, ils nous auraient déjà tués. 794 01:02:33,187 --> 01:02:34,183 C'est pas faux. 795 01:02:38,401 --> 01:02:39,812 Brandt... 796 01:02:42,029 --> 01:02:43,737 J'essaierais bien quand même. 797 01:02:45,741 --> 01:02:48,315 De toute façon, on peut pas, on est ligotés. 798 01:02:48,536 --> 01:02:51,572 Non, regarde, j'ai les mains presque libres. 799 01:02:52,373 --> 01:02:53,571 Viens, mon bébé. 800 01:02:54,250 --> 01:02:56,457 Au secours ! 801 01:03:07,639 --> 01:03:09,715 Vous savez où vous allez ? 802 01:03:09,933 --> 01:03:13,765 On va à la chapelle, et arrête avec tes questions. 803 01:03:14,980 --> 01:03:17,102 Qu'est-ce qu'il y a ? Quoi ? 804 01:03:17,315 --> 01:03:18,097 Derrière toi ! 805 01:03:44,843 --> 01:03:45,589 Accroche-toi. 806 01:03:48,263 --> 01:03:49,591 Tais-toi et tire. 807 01:04:47,322 --> 01:04:48,899 Qu'est-ce qu'on va faire ? 808 01:04:50,450 --> 01:04:51,695 Aucune idée. 809 01:04:53,370 --> 01:04:56,786 - Mon frère est où, à votre avis ? - Sûrement à la chapelle. 810 01:04:57,958 --> 01:04:59,203 Alors on y va. 811 01:05:01,294 --> 01:05:05,790 On n'a presque plus de munitions, et la chapelle est au bout du couvent. 812 01:05:06,466 --> 01:05:08,209 Plus de munitions ? 813 01:05:10,178 --> 01:05:11,257 On fait quoi, alors ? 814 01:05:20,271 --> 01:05:22,560 - Je reviens. - Quoi ? 815 01:05:23,483 --> 01:05:25,559 Retiens-les jusqu'à mon retour ! 816 01:05:29,406 --> 01:05:30,734 Bon. 817 01:05:37,664 --> 01:05:38,577 Où tu vas ? 818 01:05:38,790 --> 01:05:40,830 Rien, je m'éloigne un peu. 819 01:05:41,042 --> 01:05:41,872 Allez, Brandt. 820 01:05:43,920 --> 01:05:44,916 Oui ! 821 01:05:46,047 --> 01:05:47,506 C'est le bon angle. 822 01:05:48,216 --> 01:05:49,165 N'aie pas peur, 823 01:05:49,509 --> 01:05:51,051 je serai très doux. 824 01:05:51,344 --> 01:05:52,589 Pour la dernière fois, 825 01:05:52,804 --> 01:05:53,669 non ! 826 01:05:55,849 --> 01:05:58,470 J'aime autant rester vierge de ce côté-là. 827 01:05:58,685 --> 01:06:00,227 Ne rends pas les choses difficiles inutilement. 828 01:06:15,535 --> 01:06:17,693 Putain, c'est vraiment galère ! 829 01:06:29,758 --> 01:06:32,675 Notre Père qui êtes aux cieux... 830 01:06:32,886 --> 01:06:36,836 Démarre cette putain de moto ou on est tous baisés ! 831 01:06:39,434 --> 01:06:40,679 Merci, Jésus ! 832 01:06:43,897 --> 01:06:46,470 Plus de munitions ! 833 01:06:46,691 --> 01:06:50,736 Putain d'enculée d'enfoirée de tarée de psychopathe ! 834 01:06:52,030 --> 01:06:53,145 Salut, vous ! 835 01:06:53,365 --> 01:06:55,357 Biff ? Kaitlin ? 836 01:06:56,785 --> 01:06:58,279 Merde. 837 01:06:59,120 --> 01:07:00,745 Je suis championne de karaté. 838 01:07:12,258 --> 01:07:13,172 En route. 839 01:07:21,393 --> 01:07:24,762 T'aurais suivi mon plan, on n'en serait pas là. 840 01:07:24,980 --> 01:07:26,604 Tu m'aides pas, là, 841 01:07:27,148 --> 01:07:28,144 tu sais. 842 01:07:50,964 --> 01:07:52,209 Clarissa ! 843 01:08:04,602 --> 01:08:08,849 Clarissa ! T'es revenue me chercher ! T'es la plus géniale des soeurs. 844 01:08:11,234 --> 01:08:13,855 Tu m'aides, moi aussi ? 845 01:08:53,943 --> 01:08:56,435 - On est arrivées trop tard ? - Peut-être pas. 846 01:09:01,034 --> 01:09:02,825 Toi et ton frère, tirez-vous. 847 01:09:03,036 --> 01:09:05,159 Dehors, bordel ! 848 01:09:05,372 --> 01:09:09,701 À nous, enfoirés. Ce coup-ci, je vous emmène en enfer moi-même. 849 01:09:41,616 --> 01:09:44,487 CETTE PROPRIÉTÉ EST CONDAMNÉE 850 01:09:57,090 --> 01:09:59,297 Regarde ! C'est Boozer ! 851 01:10:01,303 --> 01:10:03,094 Tu t'en es sorti ! 852 01:10:06,308 --> 01:10:07,506 Tu m'aimes bien, là. 853 01:10:11,855 --> 01:10:14,393 T'as les clés ? 854 01:10:22,991 --> 01:10:25,150 On va au Denny's ? 855 01:10:29,665 --> 01:10:31,159 T'es sûr ? 856 01:10:42,219 --> 01:10:43,797 Ça t'aidera à dormir. 857 01:10:44,721 --> 01:10:48,850 Je ne peux pas imaginer ce que tu as vécu. Tout le campus 858 01:10:49,059 --> 01:10:50,174 en a été malade. 859 01:10:51,812 --> 01:10:55,512 D'un autre côté, tu risques d'avoir la moyenne ce trimestre. 860 01:11:00,320 --> 01:11:01,731 Je te laisse te reposer. 861 01:11:04,449 --> 01:11:05,694 Fais de beaux rêves. 862 01:11:49,449 --> 01:11:53,694 Resynchro HD par BAPHOMET1966 59408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.