Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,047 --> 00:00:28,264
LE COUVENT
2
00:00:35,549 --> 00:00:37,457
PENSION POUR JEUNES FILLES
3
00:02:45,062 --> 00:02:48,470
QUARANTE ANS PLUS TARD
4
00:02:49,141 --> 00:02:51,715
À plus. Bonne nuit.
5
00:03:11,622 --> 00:03:13,531
Putain, Mo, à quoi tu joues ?
6
00:03:16,210 --> 00:03:19,958
Le masque de poulet.
Ça marche à tous les coups.
7
00:03:20,589 --> 00:03:22,997
Tu m'as foutu la trouille.
Ça va pas, non ?
8
00:03:23,759 --> 00:03:24,708
Moi aussi, je t'aime.
9
00:03:25,427 --> 00:03:26,376
Tu repeints ta piaule ?
10
00:03:31,267 --> 00:03:34,470
Mes copains sont là.
Je suis à la bourre, OK ?
11
00:03:34,687 --> 00:03:37,225
Les fais surtout pas attendre.
12
00:03:38,315 --> 00:03:40,557
Je te retrouve
en cours de Psy demain.
13
00:03:41,068 --> 00:03:41,768
Attends.
14
00:03:42,319 --> 00:03:43,434
C'est urgent.
15
00:03:43,654 --> 00:03:44,817
J'ai besoin de toi.
16
00:03:47,157 --> 00:03:48,700
Qui c'est ?
17
00:03:48,909 --> 00:03:49,775
C'est cette barge de goth.
18
00:03:50,452 --> 00:03:52,279
Paraît que c'est une gouine.
19
00:03:52,580 --> 00:03:53,825
Un petit coup de goudou,
20
00:03:54,039 --> 00:03:55,320
je suis pas contre.
21
00:03:57,585 --> 00:03:58,664
Qu'est-ce qu'elle fout ?
22
00:03:58,878 --> 00:04:02,626
Ça fait bien cinq minutes
qu'on l'attend.
23
00:04:02,965 --> 00:04:04,673
Les nonnes s'impatientent !
24
00:04:04,884 --> 00:04:07,172
- Je veux juste qu'on me dépose.
- Où ça ?
25
00:04:07,595 --> 00:04:08,875
Au Couvent. Vous y allez, non ?
26
00:04:09,638 --> 00:04:11,714
Vous voulez le tagger
27
00:04:11,932 --> 00:04:13,130
avant les Kappas.
28
00:04:13,726 --> 00:04:15,101
Et alors ?
29
00:04:15,311 --> 00:04:18,181
J'ai besoin que tu me déposes là-bas.
30
00:04:18,772 --> 00:04:22,188
Je peux pas t'emmener, Mo.
Ils vont pas comprendre.
31
00:04:22,985 --> 00:04:24,183
Tu parles !
32
00:04:25,070 --> 00:04:27,988
Tu veux t'intégrer,
mais ils t'accepteront jamais.
33
00:04:28,198 --> 00:04:31,069
C'est mes amis.
Ils m'aiment comme je suis.
34
00:04:32,286 --> 00:04:35,737
Alors, je peux leur raconter
tes tatouages et l'anneau
35
00:04:35,956 --> 00:04:38,198
- que t'avais dans le nez.
- T'oserais pas.
36
00:04:38,417 --> 00:04:39,282
Et ta nuit avec Joey Ramone.
37
00:04:39,501 --> 00:04:40,201
On te croira pas.
38
00:04:42,296 --> 00:04:45,416
En fouillant dans mon placard,
j'ai retrouvé
39
00:04:48,177 --> 00:04:49,968
cette photo de nous
au concert des Misfits.
40
00:04:50,179 --> 00:04:51,293
Ils vont adorer,
41
00:04:51,513 --> 00:04:52,676
c'est un collector.
42
00:04:57,311 --> 00:04:59,138
Désolée qu'on se voie plus,
43
00:04:59,355 --> 00:05:01,561
mais le chantage va rien arranger.
44
00:05:02,608 --> 00:05:06,226
Glisse, Clarisse !
Je t'ai juste demandé de me déposer.
45
00:05:07,738 --> 00:05:09,232
Je veux voir si c'est vraiment hanté.
46
00:05:10,199 --> 00:05:11,907
Toujours Famille Addams et Menudo ?
47
00:05:12,409 --> 00:05:14,532
Tes nouveaux potes
aiment pas Menudo ?
48
00:05:16,163 --> 00:05:17,194
Grouille-toi,
49
00:05:17,414 --> 00:05:19,787
je prends des rides !
50
00:05:20,668 --> 00:05:22,577
Emmène la gouine avec toi.
51
00:05:24,213 --> 00:05:25,672
La gouine ? Ça doit être moi.
52
00:05:26,173 --> 00:05:27,204
Super !
53
00:05:29,426 --> 00:05:30,589
Pourquoi ?
54
00:05:31,053 --> 00:05:34,552
Frijole a rien goûté
depuis qu'on l'a viré du dortoir.
55
00:05:34,765 --> 00:05:37,470
Après avoir pulvérisé
le record du bizutage.
56
00:05:37,685 --> 00:05:41,350
Pourquoi tu dragues une gouine ?
Tu sais que tu l'auras pas.
57
00:05:41,564 --> 00:05:42,559
Elle va changer de paroisse.
58
00:05:42,773 --> 00:05:45,264
Donne-moi 5 minutes.
59
00:05:45,484 --> 00:05:47,975
Tu sais même pas
changer une ampoule !
60
00:05:48,195 --> 00:05:51,694
Je vais vous montrer ce que c'est
d'être le mac du campus.
61
00:05:51,907 --> 00:05:52,986
Pitié !
62
00:05:53,200 --> 00:05:57,032
Prends des leçons, ma vieille.
Cinq minutes avec elle.
63
00:05:57,830 --> 00:06:00,617
Si tu y tiens, viens.
Mais si tu l'ouvres...
64
00:06:00,833 --> 00:06:04,083
T'inquiète, je suis une tombe.
65
00:06:05,546 --> 00:06:06,625
Les gars... Mo.
66
00:06:08,090 --> 00:06:09,288
C'est un diminutif de quoi ?
67
00:06:09,508 --> 00:06:11,002
Morticia ?
68
00:06:11,510 --> 00:06:14,001
Ça te plaît d'être boulimique,
conasse ?
69
00:06:14,221 --> 00:06:16,759
Alors, Kaitlin, ça s'est bien passé,
le cours de danse ?
70
00:06:17,474 --> 00:06:19,847
Bien. Ils nous ont fait faire
les mêmes pas
71
00:06:20,060 --> 00:06:22,183
dix millions de fois.
72
00:06:29,445 --> 00:06:32,481
C'est pas là que crèche la folle ?
73
00:06:32,698 --> 00:06:33,861
Qui ?
74
00:06:35,117 --> 00:06:37,489
Le mythe. Elle habite là.
75
00:06:38,078 --> 00:06:39,952
Quelqu'un habite là ?
76
00:06:40,623 --> 00:06:42,331
Elle y est mieux qu'à l'asile de fous.
77
00:06:42,917 --> 00:06:44,079
C'est-à-dire ?
78
00:06:44,293 --> 00:06:47,377
Christine.
Elle a fait fermer le couvent.
79
00:06:47,588 --> 00:06:48,667
Elle l'a fait elle-même.
80
00:06:48,881 --> 00:06:51,917
Elle a disjoncté et allumé les nonnes.
81
00:06:52,134 --> 00:06:54,293
Elle a rendu la ville célèbre.
82
00:06:54,511 --> 00:06:56,469
Vous l'avez déjà vue ?
83
00:06:56,680 --> 00:06:59,254
Non.
Elle tire sur tout ce qui approche.
84
00:07:00,517 --> 00:07:02,012
Sur tout le monde.
85
00:07:02,645 --> 00:07:05,218
Je parie que je la tire.
86
00:07:05,439 --> 00:07:08,642
Arrête de déconner, démarre.
87
00:07:08,859 --> 00:07:12,608
Je veux juste voir
si la barge veut venir avec nous.
88
00:07:12,821 --> 00:07:15,573
Hé, on va voir tes copines ce soir !
89
00:07:15,783 --> 00:07:16,613
Tu veux venir ?
90
00:07:16,825 --> 00:07:17,821
Arrête, Frijole.
91
00:07:18,035 --> 00:07:19,150
Relax.
92
00:07:19,620 --> 00:07:21,328
Tu viens ?
Il nous reste une place.
93
00:07:22,248 --> 00:07:22,994
On dégage !
94
00:07:23,499 --> 00:07:26,868
Joue pas les rabat-joie !
Y a personne ici.
95
00:07:27,086 --> 00:07:31,130
Je m'en fous.
Cet endroit me fout les jetons.
96
00:07:31,340 --> 00:07:33,048
Dernier appel, bébé !
97
00:07:37,179 --> 00:07:38,554
Oh, merde !
98
00:07:52,444 --> 00:07:58,031
Non, j'exagère pas !
C'était vendredi soir et...
99
00:08:00,286 --> 00:08:01,448
Reste cool.
100
00:08:06,792 --> 00:08:08,998
Vraiment tarée, celle-là.
101
00:08:34,820 --> 00:08:36,860
Putain de merde.
102
00:08:37,406 --> 00:08:40,656
On a du pain sur la planche.
103
00:08:41,869 --> 00:08:44,905
On se croirait à Amityville.
104
00:08:45,122 --> 00:08:47,613
"Redrum"... "REDRUM" !
105
00:08:47,833 --> 00:08:49,909
Tu te trompes de film, taré.
106
00:08:51,670 --> 00:08:53,877
J'en ai une bonne pour toi.
107
00:08:54,840 --> 00:08:57,841
- Qu'a dit le curé à la religieuse ?
- Ça va être nul.
108
00:08:58,052 --> 00:09:01,053
"Je préfère
les pets de nonne."
109
00:09:01,263 --> 00:09:03,635
T'es prêt à tout, hein, Frijole ?
110
00:09:06,143 --> 00:09:08,385
T'as raison, elle a envie de toi.
111
00:09:08,604 --> 00:09:10,846
Marre-toi, connard.
Tu vas voir.
112
00:09:11,065 --> 00:09:15,691
Ce soir, je baise.
Cinq minutes.
113
00:09:17,655 --> 00:09:19,232
Qu'est-ce que tu fais là ?
114
00:09:19,448 --> 00:09:24,359
J'ai fini la lessive de la bande,
ils ont accepté que je les accompagne.
115
00:09:24,578 --> 00:09:28,446
"La bande" ?
Comme si c'était tes meilleurs amis !
116
00:09:28,666 --> 00:09:30,742
C'est mes amis,
et je vais être un Lambda.
117
00:09:31,335 --> 00:09:33,873
Tu vois pas
qu'ils se servent de toi ?
118
00:09:34,088 --> 00:09:37,042
Ils se foutent de toi,
ils feront jamais de toi un Lambda.
119
00:09:37,258 --> 00:09:39,464
Je croirais entendre maman.
120
00:09:39,677 --> 00:09:42,168
Ça te fait chier
que ce soient mes amis aussi ?
121
00:09:42,388 --> 00:09:45,591
"Maman, c'est mes amis aussi !"
122
00:09:47,685 --> 00:09:49,262
Sympa.
123
00:09:50,104 --> 00:09:53,389
Très drôle, Chad.
Là je m'éclate jusqu'au trognon.
124
00:09:54,149 --> 00:09:55,774
Bien joué, mec.
125
00:09:55,985 --> 00:09:58,654
Allez-y, je vous rattrape.
126
00:10:10,374 --> 00:10:12,034
Défonce-la, bizuth !
127
00:10:12,334 --> 00:10:13,366
Pardon, Biff. Quoi ?
128
00:10:13,586 --> 00:10:15,495
J'ai dit, défonce la porte, bizuth.
129
00:10:15,713 --> 00:10:17,421
Défonce, bizuth !
130
00:10:28,309 --> 00:10:30,218
Y a une pelle quelque part ?
131
00:10:30,436 --> 00:10:31,894
Une pelle ?
Défonce, connasse.
132
00:10:33,981 --> 00:10:35,559
Vous pouvez pas freiner un peu ?
133
00:10:36,150 --> 00:10:39,934
Désolé, mais dorloter ton petit frère
fera pas de lui un Lambda.
134
00:10:40,154 --> 00:10:42,443
Mais le jeter dans une porte, oui ?
135
00:10:42,907 --> 00:10:44,899
Encore un coup, OK ?
136
00:10:45,117 --> 00:10:46,908
Comme tu veux.
137
00:10:49,788 --> 00:10:51,662
Tu vois, quand tu veux.
138
00:10:52,833 --> 00:10:54,292
- Je suis coincé !
- Dégage !
139
00:10:58,881 --> 00:11:00,256
Entre.
140
00:11:00,466 --> 00:11:01,711
Je me suis pété la rate.
141
00:11:02,259 --> 00:11:05,213
Arrête de faire ta chatte molle.
Entre.
142
00:11:05,721 --> 00:11:08,473
Vous êtes tous
des chattes molles ! Dégage !
143
00:11:08,807 --> 00:11:09,803
Pardon ?
144
00:11:11,727 --> 00:11:13,221
Tu m'as bien entendue.
145
00:11:13,604 --> 00:11:14,600
Je t'emmerde !
146
00:11:56,564 --> 00:11:58,603
Ça doit être là que ça s'est passé.
147
00:11:58,816 --> 00:11:59,895
Quoi ?
148
00:12:01,402 --> 00:12:02,267
L'avortement.
149
00:12:05,155 --> 00:12:07,729
Y en a pas eu.
C'est juste une rumeur.
150
00:12:07,950 --> 00:12:08,946
Mon cul !
151
00:12:10,703 --> 00:12:13,110
Le scandale qui a fait
fermer le couvent.
152
00:12:13,330 --> 00:12:15,904
La dernière opération pratiquée ici.
153
00:12:20,754 --> 00:12:23,708
À seize ans,
Christine O'Malley était enceinte.
154
00:12:23,924 --> 00:12:25,549
Pas le rêve, à l'époque.
155
00:12:27,553 --> 00:12:31,633
Le Père Ryan et la Mère supérieure
l'ont enlevée en pleine nuit .
156
00:12:31,849 --> 00:12:32,714
Ils l'ont ligotée.
157
00:12:49,408 --> 00:12:50,571
Ils l'ont opérée
158
00:12:50,784 --> 00:12:52,327
sur-le-champ.
159
00:12:53,245 --> 00:12:54,621
Sans lui demander son avis.
160
00:12:55,206 --> 00:12:58,206
- Avec un cintre, je parie.
- T'es dégueulasse !
161
00:12:58,459 --> 00:12:59,704
Elle, je l'aime.
162
00:12:59,919 --> 00:13:00,867
Pourquoi ?
163
00:13:01,420 --> 00:13:03,745
L'avortement, c'est le péché suprême.
164
00:13:04,089 --> 00:13:05,916
C'était le fils du père Ryan,
il paraît.
165
00:13:06,217 --> 00:13:07,462
Ça, c'est ouf.
166
00:13:07,676 --> 00:13:09,550
L'Église a puni le père Ryan ?
167
00:13:10,304 --> 00:13:11,300
Tu parles !
168
00:13:11,513 --> 00:13:15,558
Alors, Christine a déboulé
en pleine messe et les a tous allumés.
169
00:13:16,560 --> 00:13:17,390
Des nonnes flambées !
170
00:13:17,603 --> 00:13:19,014
Ça devait être sublime.
171
00:13:20,606 --> 00:13:22,895
Un Silence des agneaux
spécial nonnes ?
172
00:13:23,859 --> 00:13:25,603
"Des suppôts du Diable !"...
173
00:13:27,655 --> 00:13:29,363
Elle a passé trente ans à l'asile.
174
00:13:29,949 --> 00:13:31,407
Le père Ryan et les nonnes
175
00:13:31,617 --> 00:13:33,693
hanteraient encore le couvent,
176
00:13:33,911 --> 00:13:36,034
assoiffés de vengeance.
177
00:13:38,290 --> 00:13:40,828
Tu regardes trop la télé.
178
00:13:43,837 --> 00:13:44,833
Putain, man.
179
00:13:45,422 --> 00:13:46,537
T'es vraiment barge.
180
00:13:47,049 --> 00:13:48,508
Ramasse, bizuth !
181
00:13:49,468 --> 00:13:50,002
Mais...
182
00:13:50,427 --> 00:13:52,716
Y a pas de "mais", ramasse !
183
00:13:52,930 --> 00:13:54,554
Ramasse !
Plus vite que ça !
184
00:13:56,433 --> 00:13:57,844
C'est ça !
185
00:13:59,061 --> 00:14:01,599
Biff, ça craint, ici.
186
00:14:01,814 --> 00:14:05,017
On finit de peindre et on se trouve
un coin plus romantique ?
187
00:14:05,234 --> 00:14:07,191
Ça me va.
188
00:14:35,514 --> 00:14:38,349
Les disciples de Satan
ont vraiment vécu ici ?
189
00:14:40,185 --> 00:14:41,561
C'est la peinture, taré.
190
00:14:45,316 --> 00:14:47,142
On va explorer la région ?
191
00:14:47,359 --> 00:14:49,482
On devrait tous rester ensemble.
192
00:14:53,324 --> 00:14:54,734
Où avais-je la tête ?
193
00:14:59,413 --> 00:15:01,156
Démarre le graffiti, bizuth !
194
00:15:07,963 --> 00:15:10,750
Frijole, ton chien essaie
de me violer !
195
00:15:12,551 --> 00:15:14,460
Tu voulais de l'action, non ?
196
00:15:14,678 --> 00:15:16,718
C'est pas drôle !
Il est costaud !
197
00:15:17,139 --> 00:15:19,215
Du calme, vieux.
198
00:15:20,476 --> 00:15:24,520
Brandt,
t'emmènes Boozer faire un tour ?
199
00:15:24,897 --> 00:15:27,518
Il peut pas faire ça ici ?
C'est déjà une porcherie.
200
00:15:28,442 --> 00:15:31,194
Permets-moi de me répéter, bizuth.
201
00:15:31,403 --> 00:15:34,570
Tu emmènes Boozer faire un tour ?
202
00:15:40,538 --> 00:15:41,818
Viens, Boozer.
203
00:15:49,046 --> 00:15:52,546
Rien que toi et moi et mon stick.
204
00:15:55,511 --> 00:15:57,136
J'en ai de la chance.
205
00:16:05,980 --> 00:16:08,138
Je parie que c'est le temple de Satan.
206
00:16:08,357 --> 00:16:09,353
Encore
207
00:16:09,567 --> 00:16:10,765
une légende.
208
00:16:11,694 --> 00:16:13,936
Il doit surtout y avoir des S.D.F.
209
00:16:14,155 --> 00:16:17,405
Je sais pas.
J'appellerais pas ça un refuge.
210
00:16:17,616 --> 00:16:20,902
Je me demande comment ça serait
de passer la nuit ici.
211
00:16:23,039 --> 00:16:24,449
Tu serais pas un peu perverse ?
212
00:16:24,999 --> 00:16:26,078
Peut-être.
213
00:16:49,899 --> 00:16:50,645
Quoi ?
214
00:16:50,858 --> 00:16:52,269
Qu'est-ce qui se passe ?
215
00:16:52,860 --> 00:16:54,319
Il y avait une nonne.
216
00:16:54,820 --> 00:16:55,816
Elle était...
217
00:16:56,447 --> 00:16:58,321
obscène et gerbante !
218
00:16:58,783 --> 00:17:00,989
Relax, t'as rien vu du tout.
219
00:17:01,202 --> 00:17:03,360
Ça doit être la beu à Frijole.
220
00:17:03,996 --> 00:17:05,823
Je te jure, je l'ai vue,
221
00:17:06,040 --> 00:17:08,329
elle était juste là.
222
00:17:11,253 --> 00:17:14,254
Tu fais un trip
et sur le joint et sur Morticia.
223
00:17:14,465 --> 00:17:16,422
Mais c'était tellement réel.
224
00:17:16,634 --> 00:17:19,006
Relax. On est censé s'éclater.
225
00:17:19,220 --> 00:17:20,050
C'est raté.
226
00:17:20,972 --> 00:17:24,554
On peut se tirer ?
Cet endroit me fout les boules.
227
00:17:26,227 --> 00:17:27,686
Sexy, Ris.
228
00:17:34,944 --> 00:17:37,186
On peut accéder
au clocher, tu crois ?
229
00:17:37,697 --> 00:17:39,820
Oui, je crois.
230
00:17:42,743 --> 00:17:43,739
T'as peur ?
231
00:17:44,620 --> 00:17:46,079
Non.
232
00:17:49,709 --> 00:17:52,330
Paraît que t'es forte en karaté ?
Tu vas trouver du répondant.
233
00:17:54,005 --> 00:17:55,547
T'es pas sérieux, dis.
234
00:17:55,756 --> 00:17:59,457
T'es belle, tu sais...
Je rame pour trouver le mot juste.
235
00:17:59,677 --> 00:18:03,377
Tu nous rends service à tous les deux,
tu la fermes ?
236
00:18:03,597 --> 00:18:05,886
Si tu préfères le genre silencieux...
237
00:18:06,100 --> 00:18:08,057
Relax, l'étalon.
238
00:18:08,394 --> 00:18:09,888
Tu sais que t'en veux.
239
00:18:10,104 --> 00:18:10,851
Lâche-moi.
240
00:18:12,189 --> 00:18:14,396
- Elles disent toutes ça.
- J'en doute pas.
241
00:18:14,608 --> 00:18:16,934
- Mais elles le pensent jamais.
- Moi, si.
242
00:18:18,404 --> 00:18:21,820
Dis donc, petit con, je suis vierge.
243
00:18:22,199 --> 00:18:27,241
Je filerai pas ma fleur à un amateur.
Je la garde pour Marilyn Manson.
244
00:18:30,082 --> 00:18:32,787
Tu fais dans la haine,
ça explique tout.
245
00:18:33,002 --> 00:18:35,291
T'inquiète, Frijole va te donner
de l'amour.
246
00:18:35,504 --> 00:18:38,505
Je t'ai dit de me lâcher.
247
00:18:39,133 --> 00:18:40,841
Je sens
comme de l'agressivité, là.
248
00:18:41,052 --> 00:18:42,594
Bien vu. Alors, arrête.
249
00:18:42,887 --> 00:18:45,923
Faut savoir ce que tu veux.
250
00:18:46,140 --> 00:18:48,512
Vierge, mon cul !
251
00:18:48,726 --> 00:18:49,889
Police !
252
00:18:50,311 --> 00:18:53,395
Vous avez 60 secondes
pour quitter le bâtiment.
253
00:18:53,939 --> 00:18:56,062
Merde !
254
00:18:58,110 --> 00:18:58,976
Écoute,
255
00:18:59,195 --> 00:19:00,523
j'étais pas là. Tu m'entends ?
256
00:19:00,738 --> 00:19:03,146
Ça doit être la police du campus.
Reste cool.
257
00:19:03,366 --> 00:19:04,990
Je suis en conditionnelle.
258
00:19:05,201 --> 00:19:06,909
Dis-leur que je me suis barrée.
259
00:19:07,286 --> 00:19:09,409
Tu veux
que je mente aux keufs ?
260
00:19:09,747 --> 00:19:12,618
Allez, ce sera notre petit secret.
261
00:19:12,833 --> 00:19:15,040
Dis-leur
que je suis rentrée chez moi.
262
00:19:20,716 --> 00:19:21,831
Je te revaudrai ça.
263
00:19:25,012 --> 00:19:27,883
Ça marche.
Dis-moi où et quand.
264
00:19:28,099 --> 00:19:31,053
Ici... dans une heure ?
265
00:19:31,602 --> 00:19:32,717
C'est sûr ?
266
00:19:33,521 --> 00:19:35,145
Tu veux ma carte de crédit ?
267
00:19:35,690 --> 00:19:37,232
Attends.
268
00:19:37,441 --> 00:19:38,307
File-moi ta culotte,
269
00:19:39,068 --> 00:19:41,107
ça va aller.
270
00:19:41,988 --> 00:19:42,983
Ma culotte ?
271
00:19:43,239 --> 00:19:44,567
Facile comme choix.
272
00:19:44,782 --> 00:19:47,355
La culotte ou l'exclusion.
273
00:19:50,413 --> 00:19:51,907
D'accord.
274
00:19:52,206 --> 00:19:56,749
Putain, t'as vu Seize bougies
pour Sam huit mille fois ?
275
00:19:56,961 --> 00:19:59,499
Tu te le passes
en boucle chez toi ?
276
00:20:01,215 --> 00:20:02,247
Une heure !
277
00:20:02,467 --> 00:20:05,918
C'est exactement
ce que je voulais.
278
00:20:16,189 --> 00:20:17,599
Laissez-moi deviner.
279
00:20:18,316 --> 00:20:19,312
Vous vouliez
280
00:20:19,942 --> 00:20:23,109
être les premiers à profaner
le clocher du couvent, hein ?
281
00:20:23,488 --> 00:20:25,397
C'est ça que vous vouliez ?
282
00:20:26,491 --> 00:20:28,199
Non, on était juste...
283
00:20:28,409 --> 00:20:30,201
Je t'ai parlé, espèce de blanc ?
284
00:20:32,455 --> 00:20:34,115
Ta gueule !
285
00:20:34,332 --> 00:20:37,286
Je veux plus t'entendre,
petit con.
286
00:20:42,173 --> 00:20:43,632
Vous voyez,
287
00:20:44,300 --> 00:20:45,545
chaque année,
288
00:20:46,969 --> 00:20:50,303
à la rentrée, y a toujours
une nouvelle bande de morveux
289
00:20:50,515 --> 00:20:54,263
qui essaie de nous filer sous le nez.
Mais ça marche jamais.
290
00:20:54,685 --> 00:20:55,385
Pas vrai, Starkey ?
291
00:20:55,603 --> 00:20:56,599
Jamais !
292
00:20:56,938 --> 00:20:59,643
Et cette année,
ça va être pareil.
293
00:21:02,652 --> 00:21:04,561
C'est sûr qu'il reste
plus personne là-dedans ?
294
00:21:04,946 --> 00:21:05,942
Y a encore quelqu'un ?
295
00:21:11,369 --> 00:21:13,408
J'espère que non.
296
00:21:14,497 --> 00:21:18,874
Parce que si je renifle
la moindre présence,
297
00:21:19,085 --> 00:21:20,793
je vous enferme au point
298
00:21:21,003 --> 00:21:25,547
qu'il faudra connaître la combinaison
pour te gratter les boules,
299
00:21:25,758 --> 00:21:26,624
espèce de blanc !
300
00:21:28,094 --> 00:21:30,383
Alors, si vous êtes sûrs
301
00:21:32,348 --> 00:21:34,471
qu'on va trouver personne...
302
00:21:34,893 --> 00:21:36,221
Y avait une fille,
303
00:21:36,436 --> 00:21:37,811
mais elle est rentrée chez elle.
304
00:21:41,441 --> 00:21:42,769
Pourquoi
305
00:21:42,984 --> 00:21:45,819
une meuf rentrerait toute seule
à cette heure-ci ?
306
00:21:46,446 --> 00:21:47,726
Pourquoi ?
307
00:21:47,947 --> 00:21:49,774
Elle a parlé de couvre-feu
dans son dortoir.
308
00:21:55,121 --> 00:21:56,781
C'est votre jour de chance.
309
00:21:57,081 --> 00:21:58,244
Si jamais
310
00:21:58,458 --> 00:22:01,542
je vous chope à nouveau,
je vous embarque, et au poste ! Vu ?
311
00:22:03,755 --> 00:22:06,672
C'est quoi, ça ? Hein, hein ?
312
00:22:07,091 --> 00:22:09,131
Je sais pas à qui c'est.
313
00:22:09,344 --> 00:22:13,721
T'essaies de me mentir,
espèce de blanc ?
314
00:22:13,973 --> 00:22:14,969
Retiens-moi, je vais le tuer.
315
00:22:16,142 --> 00:22:17,934
Il vaut pas le coup.
316
00:22:18,144 --> 00:22:18,926
Non, Starkey, non !
317
00:22:24,108 --> 00:22:27,524
Tu me connais, Ray.
Tu sais l'opinion que j'ai sur...
318
00:22:27,737 --> 00:22:31,901
la jeunesse qui fout sa vie en l'air
avec cette saleté de marijuana.
319
00:22:32,116 --> 00:22:32,781
Je sais, Starkey, je sais.
320
00:22:34,536 --> 00:22:38,913
Bande de délinquants et de dégénérés !
Cassez-vous !
321
00:22:39,374 --> 00:22:41,082
- Tous !
- Faites ce qu'il dit !
322
00:22:41,292 --> 00:22:44,661
- Avant que je vous allume !
- C'est pour votre bien !
323
00:22:48,758 --> 00:22:51,130
Ils sont plus cons chaque année.
324
00:22:53,012 --> 00:22:57,010
On va voir ? Juste pour être sûrs
qu'ils ont pas menti.
325
00:22:57,725 --> 00:22:59,848
Remonte dans ta caisse et dégage !
326
00:23:00,395 --> 00:23:04,642
Ils ont pas assez de couilles
pour rester là. T'en fais pas.
327
00:23:06,693 --> 00:23:07,855
File-m'en un peu.
328
00:23:08,319 --> 00:23:09,695
Tire-toi, connard !
329
00:23:12,073 --> 00:23:13,236
Merci.
330
00:23:27,589 --> 00:23:29,665
J'ai demandé le fromage râpé
331
00:23:29,883 --> 00:23:31,709
à part.
332
00:23:33,470 --> 00:23:35,094
T'as vraiment vu Mo partir ?
333
00:23:36,014 --> 00:23:38,220
Ce qui est sûr,
c'est que je l'ai vue.
334
00:23:38,766 --> 00:23:41,139
Très bien vue, même.
335
00:23:43,688 --> 00:23:47,437
T'arrêtes d'être dégueulasse
et tu me réponds ?
336
00:23:47,650 --> 00:23:49,773
Joue pas la haine, ça te va pas.
337
00:23:49,986 --> 00:23:51,480
Tu l'as vue partir ?
338
00:23:51,863 --> 00:23:52,894
Du calme.
339
00:23:53,114 --> 00:23:54,906
Tu sais bien que j'aime pas trop
les câlins après.
340
00:23:57,076 --> 00:23:57,858
Bordel !
341
00:23:58,453 --> 00:23:59,651
Relax !
342
00:24:00,121 --> 00:24:02,280
Elle voulait pas
que les keufs la voient.
343
00:24:03,917 --> 00:24:06,372
Je parie qu'elle donne
dans la narcolepsie.
344
00:24:07,253 --> 00:24:08,878
Nécrophilie.
345
00:24:10,590 --> 00:24:12,998
On l'a laissée toute seule là-bas !
346
00:24:13,218 --> 00:24:15,791
Et alors ? Elle voulait rester.
347
00:24:16,012 --> 00:24:17,127
Pour se faire violer
348
00:24:17,347 --> 00:24:18,545
ou assassiner.
349
00:24:19,224 --> 00:24:21,631
Mollo sur le drame.
350
00:24:21,851 --> 00:24:23,180
On retourne la chercher ?
351
00:24:23,394 --> 00:24:25,802
Excuse-moi, t'as fumé du crack ?
352
00:24:27,398 --> 00:24:30,352
Si je me fais arrêter,
ça va faire moche sur ma filmo.
353
00:24:31,319 --> 00:24:32,647
Chad ?
354
00:24:32,862 --> 00:24:34,440
Tu viens avec moi ?
355
00:24:38,868 --> 00:24:40,031
Clarissa !
356
00:24:40,829 --> 00:24:41,824
Calme-toi !
357
00:24:43,289 --> 00:24:46,623
Bande d'eunuques !
Faut vraiment que je fasse tout ?
358
00:24:46,835 --> 00:24:48,993
T'emballe pas comme ça !
359
00:24:50,463 --> 00:24:52,503
- Où tu vas ?
- J'ai envie de pisser.
360
00:24:52,715 --> 00:24:55,206
Moi aussi,
mais là-dedans, pas question.
361
00:24:55,426 --> 00:24:58,760
- C'est le ghetto !
- Ça te tuera pas. Mais t'assois pas.
362
00:24:59,139 --> 00:25:02,472
Je vais devoir me faire
vacciner contre la rage.
363
00:25:04,352 --> 00:25:07,555
Qu'est-ce t'en as à foutre
de cette gonzesse ?
364
00:25:07,772 --> 00:25:11,224
On l'a laissée toute seule
dans un immeuble abandonné.
365
00:25:11,442 --> 00:25:12,687
Tout peut arriver.
366
00:25:12,902 --> 00:25:16,603
- T'en fais pas un peu trop ?
- Non.
367
00:25:16,823 --> 00:25:18,650
Cet endroit fout les jetons.
368
00:25:18,867 --> 00:25:20,693
Faites comme vous voulez,
j'y retourne.
369
00:25:21,035 --> 00:25:23,953
D'accord, Ris,
mais on fait vite, OK ?
370
00:25:24,497 --> 00:25:26,039
Ça y est, ça t'est passé ?
371
00:25:26,249 --> 00:25:28,123
Oui, ça va. Merci.
372
00:25:28,334 --> 00:25:30,576
Mais tu me dois une discrétion.
373
00:25:31,588 --> 00:25:34,458
Je me la referai bien, la goth.
374
00:25:34,674 --> 00:25:36,750
Elle était bonne !
375
00:25:37,093 --> 00:25:40,011
On trace ? Y a 50 fûts de bière
qui sont arrivés
376
00:25:40,221 --> 00:25:41,502
- au campus.
- De la bière !
377
00:25:41,723 --> 00:25:42,588
On y retourne pas.
378
00:25:43,224 --> 00:25:44,173
Ça va chier.
379
00:25:44,392 --> 00:25:47,013
Si elle a eu un pépin,
ta réputation est foutue.
380
00:25:47,228 --> 00:25:47,845
De la bière !
381
00:25:48,271 --> 00:25:50,180
Tu veux que ton père apprenne
382
00:25:50,398 --> 00:25:52,889
que Fiston s'est fait coincer
par les keufs ?
383
00:25:55,945 --> 00:25:56,526
Pas la peine.
384
00:25:56,946 --> 00:25:59,022
Vous m'avez entendu ?
385
00:25:59,365 --> 00:26:01,025
50 fûts, man ! 5-0 !
386
00:26:01,242 --> 00:26:03,235
Et s'il lui est
arrivé quelque chose ?
387
00:26:03,453 --> 00:26:04,698
Pas mon problème.
388
00:26:04,913 --> 00:26:06,656
- Enfoiré !
- Je t'emmerde !
389
00:26:07,207 --> 00:26:09,958
Aucune raison qu'on y retourne.
390
00:26:10,460 --> 00:26:15,122
Tu crois ? Désolé de te le dire,
mais j'ai laissé toute la beu là-bas.
391
00:26:15,799 --> 00:26:16,581
Quoi ?
392
00:26:19,969 --> 00:26:23,801
Vous pigez pas, les mecs, ou quoi ?
50 fûts !
393
00:26:24,307 --> 00:26:27,261
Rien à secouer de sa Morticia !
394
00:26:27,477 --> 00:26:30,015
Monica ! OK ? Monica.
395
00:26:30,230 --> 00:26:31,309
On a ses règles ?
396
00:26:31,523 --> 00:26:34,892
On va récupérer la beu
et on dégage !
397
00:26:35,109 --> 00:26:36,023
Et on récupère Mo.
398
00:26:38,071 --> 00:26:40,609
Ça ira peut-être plus vite
si on se sépare.
399
00:26:41,199 --> 00:26:44,402
Super. Shag, tu vas avec Velma,
et moi, avec Daphné.
400
00:26:44,869 --> 00:26:47,787
Sérieux, les mecs.
Et puis merde.
401
00:26:47,997 --> 00:26:50,785
Chad et moi,
on va explorer le couloir.
402
00:26:57,507 --> 00:27:00,508
Et nous, les chambres à coucher.
403
00:27:00,927 --> 00:27:01,876
À plus.
404
00:27:02,512 --> 00:27:03,971
Prends ton temps.
405
00:27:07,851 --> 00:27:10,935
Boozer ! Viens ici !
406
00:27:12,397 --> 00:27:14,224
Brandt, va chercher le chien.
407
00:27:14,440 --> 00:27:15,721
On reste pas ensemble ?
408
00:27:15,942 --> 00:27:17,899
J'ai un truc à régler.
409
00:27:18,111 --> 00:27:19,653
De quoi tu parles ?
410
00:27:19,863 --> 00:27:22,567
J'ai des potes qui viennent
m'acheter de la beu.
411
00:27:22,782 --> 00:27:23,446
Ici ?
412
00:27:23,658 --> 00:27:26,196
Oui. Et ils amènent
deux ou trois gonzesses.
413
00:27:26,411 --> 00:27:29,946
Je peux te brancher
si tu me récupères mon chien.
414
00:27:30,457 --> 00:27:31,322
Du... sexe ?
415
00:27:31,666 --> 00:27:32,697
- Oui.
- Avec une fille ?
416
00:27:32,917 --> 00:27:35,539
Oui. Prends mes clés,
417
00:27:35,753 --> 00:27:37,960
va chercher le chien
et attends-moi là-bas.
418
00:27:38,173 --> 00:27:40,249
On viendra te chercher,
d'accord ?
419
00:27:42,886 --> 00:27:44,546
Ça va, ça va.
420
00:27:48,433 --> 00:27:50,889
Je serai en plein
dans mes cèpes !
421
00:28:01,196 --> 00:28:02,359
Putain de merde !
422
00:28:04,116 --> 00:28:05,029
Qui êtes-vous ?
423
00:28:17,337 --> 00:28:19,745
Me voilà ! Enfin !
424
00:28:25,429 --> 00:28:27,089
Votre vierge, Seigneur.
425
00:28:27,889 --> 00:28:29,681
Ach, schön.
426
00:28:31,101 --> 00:28:34,018
Voici donc l'agneau du sacrifice ?
427
00:28:35,147 --> 00:28:36,261
Elle tombe à pic.
428
00:28:40,402 --> 00:28:42,525
Tout est prêt, monseigneur.
429
00:28:43,363 --> 00:28:46,198
Très bien,
mon mignon maléfique.
430
00:28:47,701 --> 00:28:50,737
Les filles à gauche,
les garçons à droite.
431
00:28:52,623 --> 00:28:56,406
L'heure est venue
de vénérer mon père, Lucifer.
432
00:28:57,753 --> 00:29:01,003
Saphira,
es-tu prête à donner ton âme
433
00:29:01,214 --> 00:29:02,590
aux feux des ténèbres ?
434
00:29:03,216 --> 00:29:05,921
Oui, Seigneur.
Vos désirs sont des ordres.
435
00:29:06,845 --> 00:29:08,256
Dans ce cas, Saphira...
436
00:29:08,764 --> 00:29:11,089
Au fait, t'ai-je jamais dit que...
437
00:29:12,809 --> 00:29:15,182
tu es l'incarnation même
de la luxure ?
438
00:29:15,979 --> 00:29:18,850
Un simple reflet
de ta grandeur, Saul.
439
00:29:19,775 --> 00:29:21,684
Tu ne seras pas déçu.
440
00:29:28,617 --> 00:29:30,360
Vous êtes pas sérieux, dites ?
441
00:29:30,577 --> 00:29:32,321
Sérieux à crever.
442
00:29:32,788 --> 00:29:35,113
Bande de poseurs
à la mords-moi-le-noeud,
443
00:29:35,332 --> 00:29:37,371
à quoi ça vous servira
de me tuer ?
444
00:29:39,503 --> 00:29:42,208
Bitte , silence, infidèle !
445
00:29:42,422 --> 00:29:46,005
Sinon, moi,
je, personnellement,
446
00:29:46,218 --> 00:29:48,175
de ces mains propres,
447
00:29:48,512 --> 00:29:50,255
je t'arrache
la langue de la bouche
448
00:29:52,099 --> 00:29:54,768
pour t'être moquée
du Cercle de Beel...
449
00:29:57,354 --> 00:29:58,813
de la 13e Alliance.
450
00:30:03,652 --> 00:30:05,312
"La 13e Alliance" ?
451
00:30:05,529 --> 00:30:07,272
T'en fais pas trop, Nosferatu.
452
00:30:07,489 --> 00:30:08,568
Comment oses-tu parler ainsi
453
00:30:08,782 --> 00:30:09,564
au Prince du mal ?
454
00:30:09,783 --> 00:30:10,613
Garce !
455
00:30:11,118 --> 00:30:12,528
Le Prince du mal ?
456
00:30:13,954 --> 00:30:15,496
Tu vends des bonbons !
457
00:30:17,958 --> 00:30:18,657
Menteuse !
458
00:30:19,293 --> 00:30:23,207
Mon cul ! Y a huit jours,
tu nous as filé un Snickers pourri.
459
00:30:24,256 --> 00:30:25,880
De quoi elle parle ?
460
00:30:26,550 --> 00:30:29,420
Mensonges,
mensonges, mensonges !
461
00:30:29,886 --> 00:30:31,215
Fais-la taire !
462
00:30:34,349 --> 00:30:35,215
À nous deux,
463
00:30:35,642 --> 00:30:36,805
fille
464
00:30:37,019 --> 00:30:38,014
des ténèbres !
465
00:30:38,228 --> 00:30:40,351
L'heure est venue
de la réduire à jamais
466
00:30:40,564 --> 00:30:41,394
au silence.
467
00:30:42,524 --> 00:30:43,805
Des bonbons ?
468
00:30:44,443 --> 00:30:49,152
Saphira ! L'heure est venue pour toi
d'entrer dans le royaume des ténèbres.
469
00:30:49,948 --> 00:30:51,407
Alors...
470
00:30:51,616 --> 00:30:54,902
prends donc
471
00:30:55,203 --> 00:30:56,366
la...
472
00:30:56,580 --> 00:30:58,074
Dague du désespoir
473
00:30:58,665 --> 00:30:59,780
et... tu sais bien...
474
00:31:00,000 --> 00:31:02,158
plonge-la dans son coeur virginal.
475
00:31:05,464 --> 00:31:06,377
Aujourd'hui !
476
00:31:12,220 --> 00:31:15,387
Fils du mal, Seigneur des ténèbres,
je t'invoque...
477
00:31:15,599 --> 00:31:18,172
ô Maître des enfers.
478
00:31:18,769 --> 00:31:20,808
J'emprisonne cette vierge
dans tes ténèbres.
479
00:31:21,229 --> 00:31:24,480
Lance-la dans la mer
au-dessous des mers.
480
00:31:25,192 --> 00:31:27,398
Qu'elle affronte
les soixante démons.
481
00:31:27,903 --> 00:31:28,567
Que les démons des yeux
482
00:31:28,779 --> 00:31:30,059
s'emparent de ses yeux !
483
00:31:30,280 --> 00:31:31,229
Les démons des mains,
484
00:31:31,448 --> 00:31:32,990
de ses mains !
485
00:31:33,200 --> 00:31:34,113
Les démons du coeur,
486
00:31:34,326 --> 00:31:35,606
de son coeur !
487
00:31:36,119 --> 00:31:36,736
Nous t'offrons,
488
00:31:36,954 --> 00:31:38,152
Seigneur des flammes,
489
00:31:38,372 --> 00:31:39,747
un cadavre humain
490
00:31:39,957 --> 00:31:40,490
chaste
491
00:31:40,707 --> 00:31:41,738
et pur.
492
00:31:42,584 --> 00:31:44,707
Que tes démons la déchirent !
493
00:31:45,295 --> 00:31:46,754
Debout, chienne ! Debout !
494
00:32:03,563 --> 00:32:04,892
Cool.
495
00:33:56,510 --> 00:33:58,170
On a crié ?
496
00:33:58,846 --> 00:33:59,925
Non.
497
00:34:00,347 --> 00:34:03,135
Tu crois que Kaitlin et Biff
nous font marcher ?
498
00:34:03,350 --> 00:34:04,548
Ils ont pas intérêt,
499
00:34:04,768 --> 00:34:06,227
ou les flics vont débarquer.
500
00:34:06,437 --> 00:34:08,975
Tu sais comment elle est
quand elle sniffe.
501
00:34:14,570 --> 00:34:16,397
C'était quoi, ça ?
502
00:34:17,281 --> 00:34:18,312
Probablement rien.
503
00:34:18,532 --> 00:34:21,319
Non, c'était
sûrement quelque chose.
504
00:34:21,660 --> 00:34:22,656
Viens, on se tire.
505
00:34:28,209 --> 00:34:29,240
Mo ?
506
00:34:30,586 --> 00:34:31,866
C'est toi ?
507
00:34:33,047 --> 00:34:35,086
Allez, viens, on se tire.
508
00:34:35,299 --> 00:34:38,335
- On devrait aller voir.
- Dit-elle avant de mourir.
509
00:34:39,637 --> 00:34:40,171
Ris !
510
00:34:40,387 --> 00:34:43,922
- Bordel, Chad, c'est toi, l'homme.
- J'ai pas peur.
511
00:34:44,141 --> 00:34:45,635
Prouve-le, macho.
512
00:34:45,851 --> 00:34:46,765
Quoi ?
513
00:35:13,170 --> 00:35:15,578
Tu vois ? C'était rien.
514
00:35:16,632 --> 00:35:18,043
Je voulais juste vérifier.
515
00:35:19,510 --> 00:35:21,301
Et maintenant, on peut se tirer ?
516
00:36:15,149 --> 00:36:16,691
Ça va, les mecs ?
517
00:36:37,922 --> 00:36:40,495
Putain, c'est de la bonne.
518
00:36:55,356 --> 00:36:57,644
Tu me descends de là, enculé ?
519
00:37:08,369 --> 00:37:10,196
C'était quoi, ça ?
520
00:37:39,024 --> 00:37:42,643
J'ai toujours su que t'étais
un poil vicieuse.
521
00:37:47,575 --> 00:37:51,193
Cool !
J'aime les femmes qui dominent.
522
00:37:54,748 --> 00:37:57,952
Mais t'as le diable au cul.
523
00:37:59,044 --> 00:38:01,167
Non, c'est cool.
524
00:38:11,390 --> 00:38:13,632
Fais ce que t'as à faire.
525
00:38:14,059 --> 00:38:15,435
Le grand jeu.
526
00:38:17,563 --> 00:38:19,141
L'horloge parlante et tout.
527
00:38:38,167 --> 00:38:39,412
Boozer ?
528
00:39:19,208 --> 00:39:21,995
Boozer, t'es là ?
529
00:39:40,729 --> 00:39:42,389
Il n'est pas là.
530
00:39:49,321 --> 00:39:50,436
Es-tu des leurs ?
531
00:39:51,448 --> 00:39:53,441
Réponds,
es-tu de l'engeance du diable ?
532
00:39:53,659 --> 00:39:54,939
Non, je suis un Lambda.
533
00:39:55,161 --> 00:39:56,275
Porte-t-il la marque ?
534
00:39:57,580 --> 00:39:58,990
Qu'est-ce que vous faites ?
535
00:39:59,206 --> 00:39:59,740
Arrêtez !
536
00:39:59,957 --> 00:40:02,246
Près du téton, seigneur,
c'est la marque ?
537
00:40:02,585 --> 00:40:03,415
C'est juste une verrue.
538
00:40:03,627 --> 00:40:04,742
Mais ça ira.
539
00:40:05,671 --> 00:40:06,667
Vous êtes des anciens élèves ?
540
00:40:08,924 --> 00:40:10,964
L'écharpe du diable !
Donne-moi l'écharpe !
541
00:40:11,343 --> 00:40:11,924
L'écharpe ?
542
00:40:13,137 --> 00:40:15,213
Ça y est, j'ai pigé.
543
00:40:15,431 --> 00:40:18,266
Vous êtes les potes à Frijole,
c'est ça ?
544
00:40:21,812 --> 00:40:24,766
Si vous voulez vous brancher
sur sa dope,
545
00:40:24,982 --> 00:40:28,351
va falloir prévoir un peu d'action
pour Brandtster !
546
00:40:28,569 --> 00:40:31,570
De l'action, vous me suivez ?
547
00:40:35,868 --> 00:40:37,031
Tu as raison, Brandtster.
548
00:40:37,578 --> 00:40:40,614
On est "les potes à Frijole",
549
00:40:40,831 --> 00:40:42,954
et on va "te brancher".
550
00:40:43,167 --> 00:40:44,365
Ouais !
551
00:40:44,919 --> 00:40:46,745
Qu'est-ce qu'on attend ?
552
00:40:49,924 --> 00:40:50,837
L'écharpe.
553
00:40:53,385 --> 00:40:55,010
On va te mettre un bandeau...
554
00:40:56,430 --> 00:40:58,138
Un bandeau ? OK
555
00:40:58,432 --> 00:41:00,176
Les gonzesses
sont dans la bagnole ?
556
00:41:00,392 --> 00:41:01,388
Oui.
557
00:41:01,644 --> 00:41:02,972
Mortel !
558
00:41:03,521 --> 00:41:06,557
Maintenant, écoute bien
le son de ma voix.
559
00:41:06,774 --> 00:41:07,520
Tu vas t'endormir...
560
00:41:08,067 --> 00:41:09,181
Dors !
561
00:41:10,361 --> 00:41:11,440
Pourquoi, maître ?
562
00:41:11,862 --> 00:41:14,982
Putain ! Ma tête ! Enfoiré !
563
00:41:15,199 --> 00:41:16,362
Pour l'assommer.
564
00:41:16,575 --> 00:41:18,402
Putain, ça fait mal !
565
00:41:18,828 --> 00:41:19,776
À quoi ça rime ?
566
00:41:19,995 --> 00:41:23,115
C'était juste pour plaisanter.
C'est rien. On reprend.
567
00:41:23,874 --> 00:41:24,538
Écoute-moi bien...
568
00:41:26,252 --> 00:41:28,043
Écoute-moi...
Tu vas dormir...
569
00:41:29,839 --> 00:41:32,460
Bordel, merde !
570
00:41:40,307 --> 00:41:42,514
Là, tu vas dormir.
571
00:41:45,271 --> 00:41:48,438
- Pourquoi, maître ?
- Parce que je veux vivre !
572
00:41:48,650 --> 00:41:50,441
Et j'ai une idée.
573
00:41:50,652 --> 00:41:53,688
Peut-être qu'en sacrifiant
une autre créature virginale,
574
00:41:53,905 --> 00:41:56,360
on peut inverser le processus
575
00:41:56,574 --> 00:41:58,816
et repousser les démons.
576
00:41:59,369 --> 00:42:01,860
Où on va trouver
une créature virginale ?
577
00:42:04,749 --> 00:42:06,789
Je crois qu'on a trouvé.
578
00:42:10,088 --> 00:42:11,368
Ah bon ?
579
00:42:16,970 --> 00:42:19,639
Il y a sûrement plus romantique.
580
00:42:20,306 --> 00:42:22,133
C'est vraiment le moment.
581
00:42:22,350 --> 00:42:24,675
Pardon, je m'attendais pas
à être assaillie
582
00:42:24,894 --> 00:42:26,934
par une armée
de cancrelats crevés !
583
00:42:27,146 --> 00:42:29,222
T'en fais pas trop, là ?
584
00:42:30,900 --> 00:42:33,569
Écoute,
je tiens pas à me bagarrer.
585
00:42:33,778 --> 00:42:34,560
Ça servira à rien.
586
00:42:36,489 --> 00:42:37,236
Quoi, encore ?
587
00:42:55,383 --> 00:42:56,961
Oh, putain !
588
00:43:15,737 --> 00:43:16,483
Ça veut pas bouger.
589
00:43:17,572 --> 00:43:18,318
Au secours !
590
00:43:21,492 --> 00:43:22,157
Ris !
591
00:43:23,786 --> 00:43:25,162
Ça va aller, pour moi ?
592
00:43:25,955 --> 00:43:26,737
Ça va déjà mieux.
593
00:43:30,251 --> 00:43:30,867
Chad ! Ris !
594
00:43:31,085 --> 00:43:33,411
Ils sont derrière moi !
On trace !
595
00:43:52,940 --> 00:43:55,432
Faut qu'on le sorte d'ici.
596
00:44:02,450 --> 00:44:03,280
Biff, aide-moi !
597
00:44:03,534 --> 00:44:05,029
Tu l'aides, merde ?
598
00:44:11,376 --> 00:44:13,701
- Faut récupérer mon frère.
- Je peux plus !
599
00:44:15,380 --> 00:44:17,253
Faut récupérer mon frère !
600
00:44:18,299 --> 00:44:21,134
Je bouge pas d'ici.
Ils ont eu ma gonzesse !
601
00:44:21,344 --> 00:44:22,293
Moi, ils m'auront pas !
602
00:44:22,804 --> 00:44:23,753
Grouille !
603
00:44:23,972 --> 00:44:25,430
J'arrive !
604
00:45:11,394 --> 00:45:12,343
Je l'ai trouvée.
605
00:45:16,065 --> 00:45:18,022
Tenez.
606
00:45:18,234 --> 00:45:19,859
Écoute-moi bien, mon mignon.
607
00:45:20,069 --> 00:45:23,569
Je viens de m'entendre dire
par mon père, Lucifer,
608
00:45:23,781 --> 00:45:26,189
que je ne procéderai pas
au rituel.
609
00:45:26,409 --> 00:45:27,405
Ah bon ?
610
00:45:27,619 --> 00:45:32,079
"Le Seigneur des ténèbres est
bien au-dessus de ça", a-t-il dit.
611
00:45:33,708 --> 00:45:35,784
Alors, qui va le faire ?
612
00:45:37,086 --> 00:45:38,497
Moi ?
613
00:45:39,380 --> 00:45:40,625
En suis-je digne ?
614
00:45:40,840 --> 00:45:45,882
Oh, oui. Il me l'a dit.
Ton heure est venue, fils de Satan.
615
00:45:46,846 --> 00:45:48,471
Vous ne serez pas déçu.
616
00:45:50,350 --> 00:45:52,058
Où je suis ?
617
00:45:52,310 --> 00:45:53,852
Je vois rien.
618
00:45:55,229 --> 00:45:56,344
Ne bouge pas.
619
00:45:56,939 --> 00:45:57,935
On va où, là ?
620
00:45:58,983 --> 00:46:02,483
C'est la surprise que tu attendais,
Brandtster.
621
00:46:02,904 --> 00:46:04,943
Reste étendu.
622
00:46:05,615 --> 00:46:08,320
Ah... oui.
623
00:46:30,682 --> 00:46:33,848
Lève-toi !
Lève-toi et marche !
624
00:46:34,227 --> 00:46:35,638
À quoi vous jouez ?
625
00:46:36,020 --> 00:46:39,306
Rien. C'est une surprise.
626
00:46:47,281 --> 00:46:49,404
Lève-toi !
627
00:46:56,374 --> 00:46:57,156
Lève-toi !
628
00:47:02,922 --> 00:47:04,666
Non, patron, je peux pas.
629
00:47:05,216 --> 00:47:09,545
Vous savez, les gars, je crois pas
que ce soit vraiment pour moi, ça.
630
00:47:09,762 --> 00:47:12,432
Si, c'est pour toi !
C'est même rien que pour toi !
631
00:47:12,640 --> 00:47:14,716
Saisis ta chance, mon mignon.
632
00:47:14,934 --> 00:47:16,843
Fais tes preuves !
633
00:47:18,771 --> 00:47:20,431
Fais-le !
634
00:47:22,400 --> 00:47:25,686
Vous commencez à me fatiguer.
Où sont les nanas ?
635
00:47:26,070 --> 00:47:27,529
Qu'est-ce qui te prend ?
636
00:47:30,074 --> 00:47:32,696
Fais-le,
ou c'est toi qui vas y passer !
637
00:47:43,588 --> 00:47:45,580
Les suppôts du Diable !
638
00:47:45,798 --> 00:47:48,716
- Pardon.
- Ça ne se passe pas comme ça devrait.
639
00:47:57,685 --> 00:47:58,764
Chef, au secours !
640
00:48:01,148 --> 00:48:02,179
N'ayez pas peur. Attendez !
641
00:48:03,942 --> 00:48:04,642
Vade retro,
642
00:48:04,860 --> 00:48:05,524
salope !
643
00:48:10,240 --> 00:48:12,992
Fuis, maudite créature
de la nuit !
644
00:48:44,441 --> 00:48:45,686
Christine !
645
00:48:53,158 --> 00:48:55,613
Christine ! C'est le couvent !
646
00:48:56,119 --> 00:48:57,744
Ça meurt comme des mouches !
647
00:48:58,205 --> 00:49:00,244
Faut que vous nous aidiez !
648
00:49:03,835 --> 00:49:05,164
Christine !
649
00:49:12,469 --> 00:49:14,675
Salope !
650
00:51:13,423 --> 00:51:14,917
Bouge plus, toi.
651
00:51:15,133 --> 00:51:17,541
J'ai une Winchester
pointée sur toi,
652
00:51:17,761 --> 00:51:19,718
si tu ne me crois pas,
t'as qu'à avancer.
653
00:51:20,222 --> 00:51:22,380
C'est vous ?
Vous êtes Christine ?
654
00:51:22,766 --> 00:51:24,509
Tu viens faire connaissance
655
00:51:25,060 --> 00:51:28,511
ou parler du Couvent ?
- Mes amis
656
00:51:28,730 --> 00:51:31,601
sont coincés là-bas,
y en a même qui sont morts !
657
00:51:31,817 --> 00:51:33,560
Bon Dieu !
658
00:51:33,777 --> 00:51:35,935
Vous êtes entrés par effraction,
hein ?
659
00:51:37,113 --> 00:51:39,071
Laisse-moi deviner la suite.
660
00:51:39,282 --> 00:51:41,690
Vous y êtes allés
pour baiser et fumer,
661
00:51:41,910 --> 00:51:45,361
et réveiller la puissance du mal
qui vous a descendus un à un.
662
00:51:45,956 --> 00:51:48,363
En gros, oui.
663
00:51:48,667 --> 00:51:52,664
Eh bien, va raconter ça
à quelqu'un que ça intéresse.
664
00:51:53,046 --> 00:51:55,620
Vous êtes la seule
qui puisse nous aider !
665
00:51:55,841 --> 00:51:59,625
Tu parles ! Tous les cinq ans, une
bande de petits cons trouve marrant
666
00:51:59,845 --> 00:52:02,881
d'aller au Couvent
pour voir "où tout a commencé".
667
00:52:03,515 --> 00:52:07,762
Ça vous pète à la gueule et vous venez
voir celle par qui tout a commencé.
668
00:52:07,978 --> 00:52:10,469
Ras le cul !
669
00:52:10,689 --> 00:52:14,188
Eh bien non. Je ne vais pas passer
ma vie à réparer vos conneries.
670
00:52:14,401 --> 00:52:15,681
Aidez-moi !
671
00:52:15,902 --> 00:52:19,022
Mon petit ami est devenu comme eux.
Et mon frère y est encore.
672
00:52:19,239 --> 00:52:20,614
Non, ils sont morts.
673
00:52:20,824 --> 00:52:21,488
Comment vous le savez ?
674
00:52:22,409 --> 00:52:26,157
Je le sais. Les démons
n'habitent que des cadavres.
675
00:52:26,371 --> 00:52:28,613
S'ils les ont eus, c'est trop tard.
676
00:52:29,124 --> 00:52:31,033
Mon frère vit peut-être encore !
677
00:52:31,418 --> 00:52:33,707
Non, sauf s'il est vierge.
678
00:52:36,298 --> 00:52:37,329
Il est vierge ?
679
00:52:37,966 --> 00:52:38,962
Quel rapport ?
680
00:52:40,594 --> 00:52:43,429
- Réponds ! Il est vierge ?
- Oui.
681
00:52:44,764 --> 00:52:46,045
Bravo !
682
00:52:46,266 --> 00:52:47,974
Il est vierge ! C'est le pompon.
683
00:52:48,185 --> 00:52:48,765
Et alors ?
684
00:52:49,478 --> 00:52:54,223
Ils adorent les vierges ! Ces saletés
s'en prennent toujours aux vierges !
685
00:52:56,067 --> 00:52:57,727
Vous savez
ce que vous avez fait ?
686
00:52:58,111 --> 00:52:59,142
Non, quoi ?
687
00:53:00,780 --> 00:53:04,066
Je vais te dire ce qui s'est
vraiment passé il y a 40 ans.
688
00:53:10,749 --> 00:53:14,082
Soeur Camilla a été la première.
Dans le jardin,
689
00:53:14,294 --> 00:53:17,248
une petite fille se tenait
immobile sous la pluie.
690
00:53:18,632 --> 00:53:21,586
Soeur Camilla l'a prise
pour une orpheline.
691
00:53:23,678 --> 00:53:25,470
Elle a été la première à l'avoir.
692
00:53:25,680 --> 00:53:27,472
La première à choper le démon.
693
00:53:32,187 --> 00:53:33,978
Ça a fait tache d'huile.
694
00:53:34,189 --> 00:53:35,304
Soeur Joan a suivi.
695
00:53:37,234 --> 00:53:39,191
Puis Soeur Abigail.
696
00:53:43,615 --> 00:53:44,279
Et ainsi de suite.
697
00:53:45,116 --> 00:53:46,445
Soeur Kay...
698
00:53:48,620 --> 00:53:50,411
Soeur Marlène...
699
00:53:52,916 --> 00:53:54,743
Soeur O'Donohue.
700
00:53:55,418 --> 00:53:57,292
Toutes, l'une après l'autre.
701
00:53:57,504 --> 00:54:00,042
C'était devenu
le couvent du diable.
702
00:54:02,468 --> 00:54:04,507
Le lendemain, on a senti
que ça n'allait pas.
703
00:54:18,609 --> 00:54:20,269
J'étais enceinte de 8 mois,
704
00:54:20,486 --> 00:54:23,356
et en fuite.
Elles venaient de me recueillir.
705
00:54:31,038 --> 00:54:32,698
Mais très vite,
leur comportement est devenu...
706
00:54:33,958 --> 00:54:35,238
...très étrange.
707
00:54:41,090 --> 00:54:42,798
AVE SATAN
708
00:55:06,156 --> 00:55:07,734
Mais rien ne m'avait préparé
709
00:55:07,950 --> 00:55:09,029
à ce qui s'est passé.
710
00:55:09,576 --> 00:55:11,616
Elles vous ont fait avorter ?
711
00:55:13,163 --> 00:55:16,947
Ça, c'est la légende.
Aucun rapport avec ce qui s'est passé.
712
00:55:18,335 --> 00:55:20,244
Qu'est-ce qui s'est passé ?
713
00:55:25,175 --> 00:55:29,173
J'étais couchée quand
le bébé a commencé à venir.
714
00:55:55,664 --> 00:55:57,324
Arrivée à la chapelle,
ils ont entamé
715
00:55:57,541 --> 00:56:00,459
- le processus.
- Quel processus ?
716
00:56:01,003 --> 00:56:03,245
Pour m'arracher mon bébé.
717
00:56:06,425 --> 00:56:07,207
Et en faire quoi ?
718
00:56:07,926 --> 00:56:11,130
Elles voulaient s'en servir
pour leur sacrifice !
719
00:56:13,182 --> 00:56:16,467
Le sang
de vierge est très puissant.
720
00:56:16,685 --> 00:56:19,472
Mais le sang de bébé
l'est encore plus !
721
00:56:19,688 --> 00:56:21,645
Le sacrifier pourquoi ?
722
00:56:22,107 --> 00:56:26,900
Pour que son corps serve d'hôte à
leur nouveau chef, le fils du diable.
723
00:56:27,112 --> 00:56:29,947
Hélas pour elles,
j'avais d'autres intentions.
724
00:56:31,116 --> 00:56:33,524
Personne n'allait m'arracher
mon bébé !
725
00:56:33,744 --> 00:56:35,535
Et là, vous les avez butées ?
726
00:56:35,746 --> 00:56:40,622
Oui. Bien qu'on ait soutenu que c'est
l'avortement qui m'avait rendue folle.
727
00:56:41,126 --> 00:56:43,415
Mais alors, le bébé a survécu ?
728
00:56:43,712 --> 00:56:47,461
Bien sûr.
Il est ingénieur dans l'Illinois.
729
00:56:47,675 --> 00:56:50,545
En somme, s'ils se sont déniché
une virginité,
730
00:56:50,761 --> 00:56:52,884
ils vont pouvoir
achever leur rituel.
731
00:56:53,097 --> 00:56:55,552
Mon frère sera
le nouvel Antéchrist ?
732
00:56:56,475 --> 00:56:57,471
Je le crains.
733
00:56:58,268 --> 00:57:00,226
Maman va râler !
734
00:57:02,899 --> 00:57:05,057
Clarissa ? Chad ?
735
00:57:06,819 --> 00:57:08,278
C'est vous ?
736
00:57:09,614 --> 00:57:11,653
Sûrement pas.
737
00:57:22,168 --> 00:57:23,543
Brandtster !
738
00:57:23,920 --> 00:57:25,462
Où en étions-nous ?
739
00:57:25,922 --> 00:57:28,210
On allait lui plonger
le poignard dans le coeur.
740
00:57:28,841 --> 00:57:31,415
Très juste,
mon mignon maléfique.
741
00:57:31,844 --> 00:57:33,801
Mais là,
faisons-le comme il faut.
742
00:57:37,183 --> 00:57:40,100
Retiens-le
pendant que je dis le psaume.
743
00:57:40,394 --> 00:57:42,802
Alors, mais seulement alors,
744
00:57:43,022 --> 00:57:45,893
tu enfonces la dague
dans son coeur virginal.
745
00:57:46,442 --> 00:57:47,984
Oui, grand ténébreux.
746
00:57:48,194 --> 00:57:48,810
Arrête.
747
00:57:58,621 --> 00:57:59,700
Lève-toi !
748
00:58:00,456 --> 00:58:02,248
Vite ! Ils arrivent.
749
00:58:09,257 --> 00:58:10,122
Lève-toi et marche !
750
00:58:12,552 --> 00:58:14,010
Et là, maître, je le tue ?
751
00:58:14,428 --> 00:58:15,627
Pas encore !
752
00:58:19,934 --> 00:58:21,559
Là, tu peux ! Tue-le !
753
00:58:44,500 --> 00:58:47,287
C'est l'heure !
Donne-moi le poignard.
754
00:59:22,079 --> 00:59:23,278
On fait quoi, là ?
755
00:59:24,707 --> 00:59:26,616
À ton avis ?
756
00:59:27,293 --> 00:59:28,752
Vous y allez seule ?
757
00:59:29,212 --> 00:59:30,920
Non, je te suis.
758
00:59:31,130 --> 00:59:33,004
Attendez...
759
00:59:34,133 --> 00:59:36,624
On ferait pas mieux
d'appeler les flics ?
760
00:59:37,929 --> 00:59:40,502
Tu voulais mon aide
mais tu as peur d'y aller ?
761
00:59:41,432 --> 00:59:42,346
Non, mais...
762
00:59:42,558 --> 00:59:43,590
Rien du tout.
763
00:59:44,143 --> 00:59:46,100
On a des démons à tuer.
764
00:59:47,188 --> 00:59:49,430
J'en avais jamais vu,
des comme ça.
765
00:59:49,649 --> 00:59:50,811
Tu t'y feras.
766
00:59:58,366 --> 00:59:59,112
Tu viens ?
767
01:00:11,003 --> 01:00:13,376
- Où on va ?
- T'as rien compris ?
768
01:00:13,923 --> 01:00:16,248
Ils vont nous sacrifier.
769
01:00:16,968 --> 01:00:19,719
- Pourquoi ?
- Parce que t'es vierge.
770
01:00:19,929 --> 01:00:20,794
Je...
771
01:00:21,514 --> 01:00:23,720
Comment ils le savent ?
Comment tu le sais ?
772
01:00:23,933 --> 01:00:26,887
Pitié !
Tu transpires la virginité.
773
01:00:27,478 --> 01:00:31,891
Les démons
l'ont sûrement senti aussi.
774
01:00:32,108 --> 01:00:33,353
Et pourquoi toi ?
775
01:00:34,402 --> 01:00:38,446
- T'es vierge, toi aussi ?
- J'ai pas encore trouvé l'âme-soeur.
776
01:00:47,039 --> 01:00:48,699
C'est quoi, votre plan ?
777
01:00:51,461 --> 01:00:54,165
Je vais entrer
et tirer dans le tas.
778
01:00:54,380 --> 01:00:56,005
Et moi, je fais quoi ?
779
01:00:56,215 --> 01:00:57,923
Tu te mets pas devant.
780
01:01:10,563 --> 01:01:12,472
Quel silence !
781
01:01:14,567 --> 01:01:15,516
Mauvais signe.
782
01:01:17,028 --> 01:01:19,400
Comment on tue ces choses ?
783
01:01:40,092 --> 01:01:41,088
Des questions ?
784
01:01:49,644 --> 01:01:51,054
Brandt...
785
01:01:53,147 --> 01:01:55,270
- J'ai une idée !
- Quoi ?
786
01:01:57,777 --> 01:01:59,401
On devrait coucher ensemble.
787
01:02:02,698 --> 01:02:04,905
- Pardon ?
- J'ai dit :
788
01:02:05,118 --> 01:02:08,321
- on devrait coucher ensemble.
- Pourquoi ?
789
01:02:10,915 --> 01:02:14,284
Si on couche ensemble,
on sera plus vierges.
790
01:02:17,046 --> 01:02:17,710
Non,
791
01:02:17,922 --> 01:02:19,001
j'aime autant pas.
792
01:02:19,215 --> 01:02:21,884
C'est notre seule chance !
793
01:02:24,887 --> 01:02:28,303
On serait pas vierges,
ils nous auraient déjà tués.
794
01:02:33,187 --> 01:02:34,183
C'est pas faux.
795
01:02:38,401 --> 01:02:39,812
Brandt...
796
01:02:42,029 --> 01:02:43,737
J'essaierais bien quand même.
797
01:02:45,741 --> 01:02:48,315
De toute façon, on peut pas,
on est ligotés.
798
01:02:48,536 --> 01:02:51,572
Non, regarde,
j'ai les mains presque libres.
799
01:02:52,373 --> 01:02:53,571
Viens, mon bébé.
800
01:02:54,250 --> 01:02:56,457
Au secours !
801
01:03:07,639 --> 01:03:09,715
Vous savez où vous allez ?
802
01:03:09,933 --> 01:03:13,765
On va à la chapelle,
et arrête avec tes questions.
803
01:03:14,980 --> 01:03:17,102
Qu'est-ce qu'il y a ? Quoi ?
804
01:03:17,315 --> 01:03:18,097
Derrière toi !
805
01:03:44,843 --> 01:03:45,589
Accroche-toi.
806
01:03:48,263 --> 01:03:49,591
Tais-toi et tire.
807
01:04:47,322 --> 01:04:48,899
Qu'est-ce qu'on va faire ?
808
01:04:50,450 --> 01:04:51,695
Aucune idée.
809
01:04:53,370 --> 01:04:56,786
- Mon frère est où, à votre avis ?
- Sûrement à la chapelle.
810
01:04:57,958 --> 01:04:59,203
Alors on y va.
811
01:05:01,294 --> 01:05:05,790
On n'a presque plus de munitions,
et la chapelle est au bout du couvent.
812
01:05:06,466 --> 01:05:08,209
Plus de munitions ?
813
01:05:10,178 --> 01:05:11,257
On fait quoi, alors ?
814
01:05:20,271 --> 01:05:22,560
- Je reviens.
- Quoi ?
815
01:05:23,483 --> 01:05:25,559
Retiens-les jusqu'à mon retour !
816
01:05:29,406 --> 01:05:30,734
Bon.
817
01:05:37,664 --> 01:05:38,577
Où tu vas ?
818
01:05:38,790 --> 01:05:40,830
Rien, je m'éloigne un peu.
819
01:05:41,042 --> 01:05:41,872
Allez, Brandt.
820
01:05:43,920 --> 01:05:44,916
Oui !
821
01:05:46,047 --> 01:05:47,506
C'est le bon angle.
822
01:05:48,216 --> 01:05:49,165
N'aie pas peur,
823
01:05:49,509 --> 01:05:51,051
je serai très doux.
824
01:05:51,344 --> 01:05:52,589
Pour la dernière fois,
825
01:05:52,804 --> 01:05:53,669
non !
826
01:05:55,849 --> 01:05:58,470
J'aime autant rester vierge
de ce côté-là.
827
01:05:58,685 --> 01:06:00,227
Ne rends pas les choses
difficiles inutilement.
828
01:06:15,535 --> 01:06:17,693
Putain, c'est vraiment galère !
829
01:06:29,758 --> 01:06:32,675
Notre Père qui êtes aux cieux...
830
01:06:32,886 --> 01:06:36,836
Démarre cette putain de moto
ou on est tous baisés !
831
01:06:39,434 --> 01:06:40,679
Merci, Jésus !
832
01:06:43,897 --> 01:06:46,470
Plus de munitions !
833
01:06:46,691 --> 01:06:50,736
Putain d'enculée d'enfoirée
de tarée de psychopathe !
834
01:06:52,030 --> 01:06:53,145
Salut, vous !
835
01:06:53,365 --> 01:06:55,357
Biff ? Kaitlin ?
836
01:06:56,785 --> 01:06:58,279
Merde.
837
01:06:59,120 --> 01:07:00,745
Je suis championne de karaté.
838
01:07:12,258 --> 01:07:13,172
En route.
839
01:07:21,393 --> 01:07:24,762
T'aurais suivi mon plan,
on n'en serait pas là.
840
01:07:24,980 --> 01:07:26,604
Tu m'aides pas, là,
841
01:07:27,148 --> 01:07:28,144
tu sais.
842
01:07:50,964 --> 01:07:52,209
Clarissa !
843
01:08:04,602 --> 01:08:08,849
Clarissa ! T'es revenue me chercher !
T'es la plus géniale des soeurs.
844
01:08:11,234 --> 01:08:13,855
Tu m'aides, moi aussi ?
845
01:08:53,943 --> 01:08:56,435
- On est arrivées trop tard ?
- Peut-être pas.
846
01:09:01,034 --> 01:09:02,825
Toi et ton frère, tirez-vous.
847
01:09:03,036 --> 01:09:05,159
Dehors, bordel !
848
01:09:05,372 --> 01:09:09,701
À nous, enfoirés. Ce coup-ci,
je vous emmène en enfer moi-même.
849
01:09:41,616 --> 01:09:44,487
CETTE PROPRIÉTÉ EST CONDAMNÉE
850
01:09:57,090 --> 01:09:59,297
Regarde ! C'est Boozer !
851
01:10:01,303 --> 01:10:03,094
Tu t'en es sorti !
852
01:10:06,308 --> 01:10:07,506
Tu m'aimes bien, là.
853
01:10:11,855 --> 01:10:14,393
T'as les clés ?
854
01:10:22,991 --> 01:10:25,150
On va au Denny's ?
855
01:10:29,665 --> 01:10:31,159
T'es sûr ?
856
01:10:42,219 --> 01:10:43,797
Ça t'aidera à dormir.
857
01:10:44,721 --> 01:10:48,850
Je ne peux pas imaginer
ce que tu as vécu. Tout le campus
858
01:10:49,059 --> 01:10:50,174
en a été malade.
859
01:10:51,812 --> 01:10:55,512
D'un autre côté, tu risques d'avoir
la moyenne ce trimestre.
860
01:11:00,320 --> 01:11:01,731
Je te laisse te reposer.
861
01:11:04,449 --> 01:11:05,694
Fais de beaux rêves.
862
01:11:49,449 --> 01:11:53,694
Resynchro HD par
BAPHOMET1966
59408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.