Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,240
ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام
@KDDLL و @jichangwook1
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,420
آدرس وبسایت
1.KDRAMAFA.IN
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,340
:ترجمه و زیرنویس
مهرناز ، ساحل
4
00:00:20,630 --> 00:00:25,810
♫ وقتی روشنایی صبح از قلبمون می تابه ♫
5
00:00:25,810 --> 00:00:30,740
اعتقادمون به پیروزی بهمون نهیب می زنه ♫
♫ که سریع شروع کنیم
6
00:00:31,250 --> 00:00:36,620
♫ هیچ وقت از راهی که می ریم منحرف نمی شیم ♫
7
00:00:36,620 --> 00:00:41,090
پرتوهای درخشان رویاهامون بهمون ♫
♫ گرما و امید می بخشن
8
00:00:41,090 --> 00:00:46,360
♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫
9
00:00:46,360 --> 00:00:51,730
♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫
10
00:00:51,730 --> 00:00:57,150
♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه
♫
11
00:00:57,150 --> 00:00:59,810
♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫
12
00:00:59,810 --> 00:01:05,220
♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫
13
00:01:05,220 --> 00:01:10,490
♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫
14
00:01:10,490 --> 00:01:15,920
♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه ♫
15
00:01:15,920 --> 00:01:21,020
♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫
16
00:01:25,410 --> 00:01:26,850
دختر گردبادی ۲
17
00:01:27,720 --> 00:01:30,140
قسمت آخر
18
00:01:55,750 --> 00:01:57,870
این برای منه؟
19
00:01:57,870 --> 00:01:59,950
یادمه تو ایستگاه قطار گفتین که
20
00:01:59,950 --> 00:02:02,450
از شخصیت ساکوراگو هانامیچیِ مانگای اسلم دانک
خوشتون میاد
21
00:02:02,450 --> 00:02:05,230
پس منم اینو میدم به شما
22
00:02:07,560 --> 00:02:11,860
از زمان های باستان، خیلی از عشقا
23
00:02:11,860 --> 00:02:16,220
قبل از اینکه حتی متوجه بشن، شکل می گرفت
24
00:02:16,220 --> 00:02:20,180
وقتی حتی هنوز نفهمیدی
25
00:02:20,180 --> 00:02:23,530
اون آدم همون موقع هم تو قلبت جای خودشو پیدا کرده
26
00:02:23,530 --> 00:02:27,760
. که حتی نمی تونی یه روزم بدون اون دوام بیاری
27
00:02:58,160 --> 00:02:59,620
تو باید به هم تیمیت اعتماد کنی
28
00:02:59,620 --> 00:03:02,410
برای شروع حمله ات از ضربه پرتابی استفاده کن
و وقتی ضد حمله میکنی
29
00:03:02,410 --> 00:03:05,090
برای دفاع خوب آماده باش.متوجه ای؟
30
00:03:05,090 --> 00:03:07,050
خب ، بیا دوباره انجامش بدیم
31
00:03:44,000 --> 00:03:45,550
بای چائو
32
00:03:50,480 --> 00:03:54,150
!!استاد چانگ آن، ما برنــده شدیـــم
33
00:03:54,150 --> 00:03:56,180
!برنــده شدیـــم
34
00:03:58,440 --> 00:04:00,620
من قبلا دربارت اشتباه میکردم
35
00:04:00,620 --> 00:04:02,250
ولی بای چائو مالِ منه
36
00:04:02,250 --> 00:04:04,960
نمیتونم ریسک کنمو بای چائو رو از دست بدم
37
00:04:04,960 --> 00:04:06,610
متاسفم
38
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
خیلی خوبه
39
00:04:15,540 --> 00:04:18,740
ارشد تینگ هائو، شما هنوز خوب نشدین
چرا بیرون اومدین؟
40
00:04:18,740 --> 00:04:20,950
چند بار بهت گفتم که
41
00:04:20,950 --> 00:04:25,550
تو دوست دختـر منی
پس بهم بگو تینگ هائو
42
00:04:27,780 --> 00:04:31,060
کارمون درومده..زود باش بریم
43
00:04:31,510 --> 00:04:34,560
بزارین ببینم، شما دو تا با هم قرار میزارین؟
44
00:04:37,730 --> 00:04:41,190
...نه, من فقط قول دادم که
اگه قول دادی پس قول دادی
45
00:04:41,190 --> 00:04:43,850
نمیخواد دیگه به همه توضیح بدی
46
00:04:52,920 --> 00:04:54,760
استاد چانگ آن
47
00:04:54,760 --> 00:04:56,500
کیه؟
48
00:04:56,500 --> 00:05:01,860
...استاد چانگ آن، سر تمرین دیدم که...زخم قدیمیتون
49
00:05:01,860 --> 00:05:04,210
فردا درباره اش حرف میزنیم
50
00:05:04,210 --> 00:05:06,480
...اما
51
00:05:06,480 --> 00:05:09,560
گفتم فردا در موردش حرف میزنیم
52
00:05:11,340 --> 00:05:13,630
پس، خوب استراحت کنید
53
00:05:20,910 --> 00:05:24,840
استاد چانگ آن! حالتون خوبه؟ استاد چانگ آن
54
00:05:32,700 --> 00:05:34,590
استاد
55
00:05:37,480 --> 00:05:40,910
شما بدجوری زخمی هستین، چرا ازمون مخفی میکنیدش؟
56
00:05:42,720 --> 00:05:44,160
مگه من گفتم بیا تو ؟
57
00:05:44,160 --> 00:05:47,420
همینجوری نگهش دارید، من یکم کمک های اولیه بلدم
58
00:05:47,420 --> 00:05:49,100
کمکتون میکنم
59
00:05:57,240 --> 00:06:01,040
این یه زخمه قدیمی نیس، چی شده؟
60
00:06:01,890 --> 00:06:03,810
به تو ربطی نداره
61
00:06:03,810 --> 00:06:06,030
بدجوری زخمی شدید، چرا بهمون نگفتید؟
62
00:06:06,030 --> 00:06:07,660
گفتم به تو ربطی نداره
63
00:06:07,660 --> 00:06:10,590
ولی زخمتون خیلی شدیده، چجوری به ما ربطی نداره؟
64
00:06:10,590 --> 00:06:14,920
زخمتون خیلی وخیمه، باید همین الان بریم بیمارستان
65
00:06:14,920 --> 00:06:18,390
دارم میگم به تو مربوط نیست، تو کی هستی که نگران
من باشی؟
66
00:06:19,500 --> 00:06:21,800
شما استاد منی
67
00:06:26,160 --> 00:06:29,050
از فنگ یون تا سونگ بای، به شاگردهای زیادی آموزش
دادم، استاد خیلیا هستم
68
00:06:29,050 --> 00:06:32,950
تو کیِ من هستی؟ چه حقی داری که نگرانم باشی؟
69
00:06:34,840 --> 00:06:36,390
...من
70
00:06:40,030 --> 00:06:45,770
چیه؟ تو، دوست دختر تینگ هائو نگران منی؟
71
00:06:45,770 --> 00:06:49,030
نه، من و فانگ تینگ هائو اونجوری که فکر میکنید
نیستیم
72
00:06:49,030 --> 00:06:51,360
خب پس چجوریه؟ بهم بگو.
73
00:06:52,870 --> 00:06:56,900
هر روز تو سونگ بای با هم در و دیوار تمیز میکنین،
لباس میشورین، غذا میپزین
74
00:06:58,290 --> 00:07:01,380
بهم بگو، رابطه ی تو و فانگ تینگ هائو چیزی که من
فکر میکنم نیس
75
00:07:01,380 --> 00:07:05,530
نه، من فقط به ارشد تینگ هائو قول دادم که سه ماه
باهاش دوست باشم
76
00:07:05,530 --> 00:07:07,480
....بعد از سه ماه
77
00:07:08,550 --> 00:07:10,420
سه ماه؟
78
00:07:18,190 --> 00:07:20,370
شی بای چائو، بذار یه چیزی بهت بگم
79
00:07:21,280 --> 00:07:25,970
سه ماه که سهله یه روز هم نباید باشه
80
00:07:35,100 --> 00:07:36,980
من دوست دارم
81
00:07:39,380 --> 00:07:44,070
شی بای چائو، میخوام مال من باشی
82
00:07:55,840 --> 00:08:01,060
بینندگان عزیز، اینجا مکان مسابقات سه نفره تکواندو
سنگاپوره
83
00:08:16,000 --> 00:08:19,930
متوالیا حریف رو ب زمین زدند، یکی ناک اوت شد و دو
تای دیگر به زمین افتادن
84
00:08:19,930 --> 00:08:21,830
این واقعا یک معجزه است
85
00:08:21,830 --> 00:08:25,130
محشره! این اولین باریه که تیم سونگ بایِ آنیانگ تو
مسابقات گروهی شرکت میکنه
86
00:08:25,130 --> 00:08:29,340
اما تونست رکورد برد در کمترین زمان رو تو این
مسابقات بشکونه
87
00:08:43,250 --> 00:08:44,850
سوپرایز
88
00:08:44,850 --> 00:08:48,020
شیو دا ، یانگ رویی ، چطوری اومدین اینجا ؟
89
00:08:48,020 --> 00:08:51,040
امشب ما میزبان برنامه ی " امواج طوفانی تابستان "
هستیم,یک مسابقه زوجی روی آب
90
00:08:51,040 --> 00:08:53,670
و به برنده ها جایزه ی بزرگی تعلق میگیره
91
00:08:53,670 --> 00:08:57,010
ما میتونیم نفر اول بشیم و برنده ی اون پول ها بشیم
بعد دیگه مجبور نیستیم همه تو یه اتاق بچپیم
92
00:08:57,010 --> 00:08:59,500
اونا گفتن مسابقه زوجینه
93
00:08:59,500 --> 00:09:01,050
ما شرایطشو داریم ؟
94
00:09:01,050 --> 00:09:03,870
احمق شدی؟ یه پسر و دختر با هم میشن زوج
از شانسمون ۸ نفریم , یعنی ۴ زوج
95
00:09:03,870 --> 00:09:05,090
همه آماده این؟
96
00:09:05,090 --> 00:09:06,710
آماده ایم
97
00:09:06,710 --> 00:09:09,560
!آماده!حرکت
98
00:09:58,930 --> 00:10:02,080
به برنده های اول و دوم تبریک میگیم
99
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
خب ، اجازه بدید تا نفرات اول و دوممون
100
00:10:06,600 --> 00:10:10,930
عشقشون رو جلو دوربین نشون بدن
101
00:10:18,160 --> 00:10:20,040
خیلی خب ، خجالت نکشید
102
00:10:20,040 --> 00:10:24,020
بعد این ما میتونیم جایزه ها رو بدیم
103
00:10:24,020 --> 00:10:29,100
!ببوسش!ببوسش!ببوسش
104
00:10:29,100 --> 00:10:33,230
فقط چشاتو ببند،بعد ما میتونیم امشب یه جای خواب
داشته باشیم
105
00:10:33,230 --> 00:10:36,630
بای چائو همین یه دفعه رو تحمل کن
زود تموم میشه
106
00:10:37,760 --> 00:10:41,140
هر دوتا تون تحمل کنید. هر دوتا تون
107
00:10:43,360 --> 00:10:46,110
...دوستان،میشه خواهش کنم
108
00:10:46,110 --> 00:10:48,190
ببخشید
109
00:10:49,240 --> 00:10:52,660
تو کشور های غربی
110
00:10:52,660 --> 00:10:55,740
بوسیدن جزو سلام علیکه
111
00:11:12,480 --> 00:11:16,260
یه بار دیگه تشویقشون کنید
112
00:11:16,260 --> 00:11:18,050
ما یه جا برا موندن داریم
113
00:11:25,750 --> 00:11:27,690
سلام،بفرمایید تو
114
00:11:41,300 --> 00:11:45,100
استاد،چطوره چیزی نخوریم؟
115
00:11:45,100 --> 00:11:47,750
ما که پول جایزه رو گرفتیم
116
00:11:49,190 --> 00:11:52,610
اگه ما اینا رو نخوریم،میریزنش دور
117
00:11:52,610 --> 00:11:54,460
حروم میشه
118
00:11:57,350 --> 00:12:00,820
انقد بی ملاحظه نباش
مگه عجله نداشتی؟بیا زود بخور
119
00:12:06,420 --> 00:12:08,670
استاد،مشروب هم میخوریم؟
120
00:12:08,670 --> 00:12:10,540
این مشروبه خیلی گرونه
121
00:12:11,450 --> 00:12:15,670
خب پس چرا برنگردونیمش به خودشون بدیم؟
122
00:12:16,870 --> 00:12:18,820
مسخرمون میکنن
123
00:12:21,200 --> 00:12:23,530
من میرم دستامو بشورم
124
00:12:26,160 --> 00:12:28,600
پ استاد من اینو باز میکنم
125
00:12:42,960 --> 00:12:46,720
ب بخشید استاد،خیستون کردم؟
126
00:12:46,720 --> 00:12:48,530
ببخشید،ببخشید
127
00:12:49,590 --> 00:12:51,250
موهاتون؟
128
00:12:51,770 --> 00:12:53,550
خوبه
129
00:12:54,260 --> 00:12:56,680
شرمنده،استاد
130
00:13:01,830 --> 00:13:05,480
یه چیزی میخوام بهت بگم
131
00:13:08,040 --> 00:13:11,070
اون بوسه جزو سلام علیک نبود
132
00:13:11,070 --> 00:13:13,360
اما خودمم خیلی میخواستم بوست کنم
133
00:14:07,470 --> 00:14:10,330
جناب تینگ هائو . اتاقتون آماده اس
134
00:14:10,330 --> 00:14:11,900
ممنونم
135
00:14:33,910 --> 00:14:36,000
کثافت
136
00:14:37,250 --> 00:14:39,510
فانگ تینگ هائو،چته؟-
من چمه؟-
137
00:14:39,510 --> 00:14:41,340
خودت خوب میدونی
138
00:14:41,340 --> 00:14:42,670
من خوب میدونم؟
139
00:14:42,670 --> 00:14:45,290
اون عکس چی بود که داشتی بای چائو رو میبوسیدی؟
140
00:14:46,200 --> 00:14:50,550
بنال. بنال بینم چه غلطی کردی
141
00:14:52,840 --> 00:14:57,300
آره.چون بای چائو رو دوست دارم(بوسیدمش)
142
00:15:00,720 --> 00:15:04,560
هوی ،اون الان دوست دختر منه
143
00:15:07,340 --> 00:15:08,020
واقعا؟
144
00:15:08,020 --> 00:15:09,840
بای چائو رو دوست داری؟
145
00:15:09,840 --> 00:15:14,300
میخوای ازم بدزدیش نه؟
146
00:15:17,350 --> 00:15:21,310
آره.بای چائو رو دوست دارم
147
00:15:21,310 --> 00:15:24,900
نمیدونم کی بهش علاقه مند شدم،ولی
148
00:15:24,900 --> 00:15:29,350
فانگ تینگ هائو،نمیذارم شی بای چائو دیگه بهت نزدیک
شه
149
00:15:29,350 --> 00:15:33,350
تو و اون ،اون قرار مسخره ی سه ماهتون و هیچ وقت
نمیتونید نگه دارید
150
00:15:33,350 --> 00:15:35,140
...چانگ آن
151
00:15:38,090 --> 00:15:43,700
این دفعه ولت میکنم چون یه زمانی شاگردم بودی
152
00:15:43,700 --> 00:15:47,480
دفعه بعدی ولت نمیکنم.افتاد؟
153
00:16:11,050 --> 00:16:13,770
چرا وقتی داری مبارزه می کنی بهم نگاه نمی کنی؟
154
00:16:13,770 --> 00:16:16,150
تو مبارزه تن به تن ، باید چشمت به حریفت باشه
155
00:16:16,150 --> 00:16:18,580
نه فقط چشمت به کارش باشه
156
00:16:18,580 --> 00:16:20,750
حتی باید به احساساتشم توجه کنی
157
00:16:20,750 --> 00:16:23,260
باید با برق نگاهتم حریفتو بترسونی، فهمیدی؟
158
00:16:23,260 --> 00:16:24,710
بله
159
00:17:07,970 --> 00:17:09,780
ارشد تینگ هائو
160
00:17:11,100 --> 00:17:13,730
چشمت به حریفت باشه، یعنی حرکاتشو زیرنظر بگیر
161
00:17:13,730 --> 00:17:15,920
نه
چشماشو
162
00:17:15,920 --> 00:17:19,500
چون برای بعضیا، چشماشون باعث میشه عاشقشون بشی
163
00:17:20,920 --> 00:17:23,180
استاد چانگ آن درست نمیگم؟
164
00:17:25,230 --> 00:17:30,460
ما وسط تمرینیم، اگه الان کاری نداری، وایسا کنار و
مزاحممون نشو
165
00:17:30,460 --> 00:17:33,970
دوست پسرشم مزاحم به حساب میاد؟
166
00:17:35,150 --> 00:17:39,800
وقت تمرین، به مربی احتیاج داری، نه به دوست پسری
که گفتی
167
00:17:39,800 --> 00:17:42,490
ارشد تینگ هائو، نظرت چیه بری یکم استراحت کنی
168
00:17:42,490 --> 00:17:45,020
بعد از اینکه تمرینم تموم شد، میام دنبالت
169
00:17:45,020 --> 00:17:48,090
گفتم که اومدم پیشت باشم. پس کاری که گفتمو انجام
میدم
170
00:17:48,090 --> 00:17:53,340
نگران نباش من دوست پسر محشری میشم
171
00:18:01,480 --> 00:18:03,050
بگیرش
172
00:18:06,360 --> 00:18:09,970
همینجا تمرینتو بکن و منتظرم باش، بعدا میام با هم
بریم یه چیزی بخوریم
173
00:18:25,760 --> 00:18:27,640
[تورنمنت تکواندو رُم]
174
00:18:27,640 --> 00:18:33,990
خانمها و آقایان
اینجا محل مسابقات تکواندو رُمه
175
00:18:51,010 --> 00:18:55,110
وایستین 1 2 3 4 5
176
00:18:55,110 --> 00:18:59,200
قرمز برنده شد
6 7 8 9 10
177
00:18:59,200 --> 00:19:02,940
و برنده شی بای چائوئه
178
00:19:02,940 --> 00:19:06,300
قهرمانی ، یه قهرمانی دیگه
179
00:19:06,300 --> 00:19:10,280
ورزشکار انتخابی از سالن سونگ بای آنیانگ، شی بای
چائو
180
00:19:10,280 --> 00:19:14,410
موفق به کسب قهرمانی جهان شده
181
00:19:14,410 --> 00:19:19,350
و امروز رتبه اش رسیده به جایگاه دهم
182
00:19:19,350 --> 00:19:25,190
شکی نیست که الان شی بای چائو
میتونه تو مسابقات ملی جوانانِ
183
00:19:25,190 --> 00:19:29,970
تکواندو شرکت کنه
184
00:19:50,860 --> 00:19:54,980
استاد چانگ آن ، ارشد تینگ هائو ، بیاین برای بای
چائو به مناسبت گرفتن امتیاز آخر برای مسابقات ملی
جوانان ، جشن بگیریم
185
00:19:54,980 --> 00:19:57,100
بیایین بجشنیم
186
00:19:57,840 --> 00:19:59,480
من قبلا بهش فکر کردم
187
00:19:59,480 --> 00:20:02,640
من رستوران 3 ستاره می شی لین رو رزرو کردم
188
00:20:02,640 --> 00:20:04,890
یه جشن زمینی و دریایی
189
00:20:07,200 --> 00:20:08,720
خب...
190
00:20:10,210 --> 00:20:12,540
چطوره فردا بریم می شی لین
191
00:20:12,540 --> 00:20:16,120
چون استاد چانگ آن قبلا یه مکان چینی رو رزرو کردن
192
00:20:16,120 --> 00:20:18,020
کجای چینی خوبه؟
193
00:20:18,020 --> 00:20:20,550
ما میتونیم برگردیم و هر روز غذای چینی بخوریم
194
00:20:20,550 --> 00:20:22,950
اینجا رومه ،شما باید غذاهای اینجا رو بخورین
195
00:20:22,950 --> 00:20:26,190
و منم یک تراس رزرو کردم
196
00:20:32,420 --> 00:20:35,520
من خیلی وقته رزرو کردم بیاین بریم
197
00:20:36,460 --> 00:20:39,100
بای چائو میخواد با من غذای ایتالیایی بخوره
198
00:20:39,100 --> 00:20:44,460
چطوره ژیائویینگ تو با استاد چانگ آن برین و حسابی
بخورین
199
00:20:44,460 --> 00:20:46,410
من مشکلی با زیاد خوردن ندارم
200
00:20:46,410 --> 00:20:48,440
اما این چیزی بود که بای چائو میخواست
201
00:20:48,440 --> 00:20:51,250
بعد این همه وقت که خارج بوده
دلش میخواد غذاهای خونگی بخوره
202
00:20:51,250 --> 00:20:53,430
برای همین استاد چانگ آن یه جای چینی رزرو کرد
203
00:20:53,430 --> 00:20:55,220
بای چائو میخواد غذای خونگی بخوره
204
00:20:55,220 --> 00:20:58,050
من اینجا یه دوستی دارم که اتفاقا
تازه رستوران چینی زده
205
00:20:58,050 --> 00:21:01,000
غذاهای کانتونیش فوق العاده اس
زودتر میرم جا رزرو کنم
206
00:21:01,000 --> 00:21:03,110
ارشد تینگ هائو انقد به خودتون زحمت ندین
207
00:21:03,110 --> 00:21:06,960
امروز میریم به رستورانی که استاد چانگ آن رزرو کردن
208
00:21:11,120 --> 00:21:15,810
این چطوره؟
استاد اعظم چانگ آن ، شما هم بیا با ما غذا بخور
209
00:21:16,860 --> 00:21:19,180
تو میتونی باهاش بری
210
00:21:19,180 --> 00:21:20,620
دیدی
211
00:21:21,520 --> 00:21:25,490
اما اگر امروز با فانگ تینگ هائو رفتی
212
00:21:25,490 --> 00:21:26,850
در آینده دیگه منو استادت ندون
213
00:21:26,850 --> 00:21:28,850
!استاد چانگ آن
214
00:21:28,850 --> 00:21:31,720
وا من فقط میخوام بادوست دخترم غذا بخورم چرا اون
نمیتونه تمرین کنه ؟
215
00:21:31,720 --> 00:21:35,420
دوست دخترت هست یا نیست خودت بهتر میدونی
216
00:21:39,560 --> 00:21:40,990
بای چائو، الان یادم اومد
217
00:21:40,990 --> 00:21:45,570
قبلا که راهنمای سفر بودم شنیدم که
این اطراف یه بستنی فروشی خیلی خوشمزه هست
218
00:21:45,570 --> 00:21:47,520
حالا که اینجاییم بریم بخریم
219
00:21:47,520 --> 00:21:49,070
بریم ، بریم یکم بستنی بخریم
220
00:21:49,070 --> 00:21:51,990
استاد ها ، ما میریم
221
00:22:06,750 --> 00:22:09,930
چرا گوشیم آنتن نداره ؟
222
00:22:09,930 --> 00:22:13,610
ژیاو یینگ، ما کجاییم؟
223
00:22:14,720 --> 00:22:17,990
داشتم حرف میزدم نقشه رو ندیدم
224
00:22:21,000 --> 00:22:24,620
ژیاو یینگ بیا همین راهی که اومدیم و برگردیم
225
00:22:24,620 --> 00:22:26,630
نمی تونیم بریم بستنی بخریم ؟
226
00:22:26,630 --> 00:22:28,750
بعدا میخریم
227
00:22:31,990 --> 00:22:33,450
اون ها با ما که نیستن ، نه ؟
228
00:22:35,930 --> 00:22:39,010
ژیائو یینگ ، این طرف
229
00:22:42,280 --> 00:22:44,030
!بدو
230
00:22:48,310 --> 00:22:50,010
!بای چائو
231
00:22:50,660 --> 00:22:51,600
!بای چائو
232
00:22:51,600 --> 00:22:53,440
ولم کن ، ولم کن
233
00:22:53,440 --> 00:22:54,970
ژیاو یینگ
234
00:22:58,650 --> 00:23:00,680
مراقب باش
235
00:23:03,510 --> 00:23:05,920
ژیاو یینگ ،زنگ بزن پلیس
236
00:23:05,920 --> 00:23:08,320
!بای چائو-
زود باش-
237
00:23:18,560 --> 00:23:21,170
بای چائو نجاتم بده
238
00:23:22,140 --> 00:23:24,030
ژياو یینگ
239
00:23:29,590 --> 00:23:32,080
بای چائو
240
00:23:37,540 --> 00:23:42,140
ولم کن ، ولم کن
241
00:23:44,210 --> 00:23:47,350
بای چائو
242
00:23:47,350 --> 00:23:49,120
همونجا وایسا
243
00:23:51,740 --> 00:23:54,600
بای چائو
244
00:24:12,130 --> 00:24:13,760
مراقب باش
245
00:24:15,010 --> 00:24:18,380
ژیائو یینگ، چطور میتونی اجازه بدی بلند شه؟
246
00:24:18,380 --> 00:24:21,010
فقط میخواست یکم راه بره
247
00:24:21,010 --> 00:24:22,700
گفتم اینکارو نکن
248
00:24:22,700 --> 00:24:25,380
ببین دوتایی عصبانی شدن
249
00:24:26,120 --> 00:24:28,540
خیلی وقته اینجا دراز کشیدم
پاهام دیگه خشک شدن
250
00:24:28,540 --> 00:24:31,280
پس از ژیائو یینگ خواستم منو ببره یکم این دور و
اطراف چرخ بده
251
00:24:31,280 --> 00:24:36,360
دکتر گفت سه ماه باید در ارامش استراحت کنی تا کامل خوب شی
تو این سه ما هم نمیتونی هیچ تمرین سختی رو انجام بدی
252
00:24:37,450 --> 00:24:40,870
اما من بیش تر از یه ماه استراحت کردم و با وضعیت
الانم
253
00:24:40,870 --> 00:24:43,830
میتونم برم خونه و درمان بشم
254
00:24:45,100 --> 00:24:48,370
منم اومدم برگه ی ترخصیتو بگیرم دیگه
255
00:24:48,370 --> 00:24:52,120
با این شخصیتی که تو داری ، چجوری ممکنه که بری
خونه و بی شر و شور بازی استراحت بکنی؟
256
00:24:53,890 --> 00:24:56,860
تمام فعالیت های و برنامه های آینده ات رو لغو کردم
257
00:24:57,910 --> 00:25:01,080
مهم ترین کارت اینه که...تو تخت حسابی استراحت کنی
258
00:25:01,080 --> 00:25:03,360
امکان نداره
هنوزم باید برای مسابقات ملی جوانان اماده بشم
259
00:25:03,360 --> 00:25:05,280
نه-
نه-
260
00:25:11,000 --> 00:25:13,390
با این حالو روزت چطوری میخوای مسابقه بدی؟
261
00:25:13,390 --> 00:25:15,360
...ولی-
نه-
262
00:25:16,590 --> 00:25:20,470
دارم به عنوان استادت بهت میگم
هنوز نمیتونی تمرین کنی
263
00:25:21,810 --> 00:25:25,590
بهتر از هر کس دیگه ای میدونم چه احساسی داری
264
00:25:26,780 --> 00:25:29,810
میدونم برای کسی که عاشق بودن رو تشک مبارزه اس
265
00:25:29,810 --> 00:25:32,410
فقط یه گوشه نشستن و نگاه کردن مسابقه دیگران
266
00:25:32,410 --> 00:25:35,320
و ناتوان بودن خودش برای مبارزه با اونها ، چقدر
زجر آوره
267
00:25:35,320 --> 00:25:37,330
میتونم بفهمم
268
00:25:40,240 --> 00:25:43,420
ولی الان مهمتر از هر چیزی درمان توئه
269
00:25:43,420 --> 00:25:46,460
میتونیم بعدا در موردبقیه چیزا صحبت کنیم
270
00:25:47,260 --> 00:25:50,580
این حرفا رو ول کنیم
بهت یکمی میوه میدم
271
00:25:51,890 --> 00:25:53,110
بفرما
272
00:25:53,110 --> 00:25:54,730
ارشد تینگ هائو من بهش میدم
273
00:25:54,730 --> 00:25:56,410
خودم میکنم
274
00:26:07,300 --> 00:26:11,640
حمله با پای چپ و حمایت با پای راست.الان این تنها
استراتژییه که میتونی ازش استفاده کنی
275
00:26:11,640 --> 00:26:14,350
اما از اونجاییکه اینهمه سال عادتت شده، تو این زمان کم، فرقی نداره
چطوری آموزش ببینی
276
00:26:14,350 --> 00:26:17,920
بازم قدرت و سرعت پای چپت به پای راستت نمیرسه
277
00:26:17,920 --> 00:26:23,210
پس باید یه استراتژی جدید دست و پا کنیم که تمرکزش رو دفاع باشه
بعد میتونی شانس اینو پیدا کنی
278
00:26:23,210 --> 00:26:25,490
که با تاثیر بالایی حمله کنی
279
00:26:28,090 --> 00:26:30,440
چطوری؟درد داری ؟
280
00:26:31,620 --> 00:26:34,390
ممنون، استاد، خوبم
281
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
تازه تمرینو شروع کردی
282
00:26:45,480 --> 00:26:49,410
نباید برای نتیجه ی زودتر و سریعتر عجله داشته باشی
تمرین هم نباید خیلی زیاد باشه
283
00:26:49,410 --> 00:26:53,050
همینطورم، آخر تمرینات روزانه ت
284
00:26:53,050 --> 00:26:56,900
ماساژ برای بهبودی ماهیچه تو فراموش نکن
فهمیدی؟
285
00:26:56,900 --> 00:26:58,790
فهمیدم
286
00:26:58,790 --> 00:27:04,290
به محض اینکه حس کردی تمرینت داره روی بهبود پات
اثر میذاره، فورا تمرینو قطع کن .گرفتی؟
287
00:27:04,290 --> 00:27:06,080
گرفتم
288
00:27:08,910 --> 00:27:13,590
حتی اگه وسط مسابقه بودی، یادت نره که چی گفتم می
تونی ببازی
289
00:27:13,590 --> 00:27:15,500
ولی نباید آسیب دیدگی پاتو بدتر کنی
290
00:27:15,500 --> 00:27:17,450
یادم میمونه
291
00:27:18,870 --> 00:27:20,510
استاد
292
00:27:25,630 --> 00:27:27,080
چی میخوای بگی؟
293
00:27:27,080 --> 00:27:29,000
خوب حالا که من حرفتون و گوش می دم
294
00:27:29,000 --> 00:27:32,670
شمام میتونید به پیشنهادم گوش بدید؟
295
00:27:35,200 --> 00:27:38,710
دفعه بعد مهم نیست چی میشه
296
00:27:38,710 --> 00:27:42,560
لطفا به من ، به بقیه بگیدش.باشه؟
297
00:27:46,320 --> 00:27:48,360
پای من آسیب دیده
298
00:27:48,360 --> 00:27:51,470
و شمام دارید درمانش میکنید تا دوباره مثل اولش شه
299
00:27:51,470 --> 00:27:53,560
پس امیدوارم که اگه دوباره آسیب دیدید
300
00:27:53,560 --> 00:27:56,080
شما ام سریع بهمون بگید
301
00:27:58,190 --> 00:27:59,900
هیچی، ولش کنید
302
00:27:59,900 --> 00:28:03,220
امیدوارم دیگه هیچ وقت چیزیتون نشه
303
00:28:12,330 --> 00:28:14,270
استاد چانگ آن
304
00:28:14,270 --> 00:28:18,080
می خواید دوباره مسابقه بدین؟
305
00:28:31,920 --> 00:28:32,890
این چیه؟
306
00:28:32,890 --> 00:28:34,910
این کیسه گیاهای طبی ژاپنیه
307
00:28:34,910 --> 00:28:38,270
اینا برای درمان آسیب دیدگیای قدیمی خیلی خوبن
308
00:28:51,600 --> 00:28:55,100
باید به درمان آسیب دیدگیای کهنه ام ادامه بدین
309
00:28:55,100 --> 00:28:57,280
اینجوری خوب میشه
310
00:28:58,910 --> 00:29:02,740
امیدوارم پای منم زود خوب شه
311
00:29:02,740 --> 00:29:06,670
همینطورم امیدوارم پای شما بزودی کاملا خوب شه
312
00:29:08,470 --> 00:29:10,660
بیاین تلاشمونو بکنیم
313
00:29:12,080 --> 00:29:13,740
باشه
314
00:29:33,590 --> 00:29:35,760
واااای من دارم میترکم
315
00:29:38,020 --> 00:29:42,890
هی شما دوتا ، نمیتونین از استاد چانگ ان یاد
بگیرین یه کم جنتلمن تر باشید؟
316
00:29:42,890 --> 00:29:45,680
عاقا انقد پرروو نشو که ارشد تینگ یی شوتت میکنه
بیرون ها
317
00:29:45,680 --> 00:29:46,730
یانگ رویی، جرات داری دوباره بگو
318
00:29:46,730 --> 00:29:49,520
شما آروم آروم بیایید.خوش بگذره
319
00:29:53,260 --> 00:29:56,790
من خیلی خوشبختم که میتونم تو جایی مثل سونگ بای
بمونم
320
00:29:56,790 --> 00:29:59,020
چون جمعِ اینجا مثلِ یک خانوادس
321
00:30:00,310 --> 00:30:03,180
راستش من هیچ وقت همچین صمیمیتی رو تجربه نکرده بودم
322
00:30:03,180 --> 00:30:05,120
از وقتی بچه بودم پدر مادری نداشتم
323
00:30:05,120 --> 00:30:10,400
من تکواندو رو دوست داشتم ولی فرصتی نداشتم که اونو
به طور حرفه ای شروع کنم
324
00:30:10,400 --> 00:30:13,670
بعدا که اومدم سونگ بای
ارشد روئو بای
325
00:30:13,670 --> 00:30:17,740
کمکم کرد و منو مرحله به مرحله تشویق کرد
326
00:30:17,740 --> 00:30:20,390
باعث شد تا اعتماد به نفس پیدا کنم
327
00:30:20,390 --> 00:30:23,070
بعد، اون ازم خواست که ارشد تینگ یی رو شکست بدم
328
00:30:23,070 --> 00:30:25,040
و همینطور ازم خواست که وارد مسابقات بین المللی
جوانان بشم که
329
00:30:25,040 --> 00:30:29,390
بتونم به خودم ثابت کنم که لایق بهترین ها هستم
330
00:30:29,390 --> 00:30:31,940
حتی گرچه که الان اون دیگه نیست
331
00:30:31,940 --> 00:30:35,430
الانم میتونم صداشو بشنوم که دَرِ گوشم میگه
332
00:30:35,430 --> 00:30:39,290
"بای چائو، موفق باشی"
333
00:30:39,290 --> 00:30:41,820
حتی الانم که اون نیست
334
00:30:41,820 --> 00:30:45,710
من از سونگ بای بخاطر اون حفاظت میکنم، نمیذارم که سونگ بای از بین بره
335
00:30:47,360 --> 00:30:50,820
پس استاد چانگ ان، لطفا بهم کمک کنید
336
00:30:50,820 --> 00:30:53,970
آموزشِ منو ادامه بدید
337
00:30:57,990 --> 00:31:02,260
میخوای هنوزم مسابقه بدی؟
338
00:31:02,260 --> 00:31:07,820
درکت میکنم . بعلاوه من این سونگ بای رو دوست دارم
و تویی که شکست رو قبول نمیکنی
339
00:31:07,820 --> 00:31:11,070
من تا آخرش باهات میمونم
340
00:31:11,070 --> 00:31:14,390
ممنونم
341
00:31:14,390 --> 00:31:16,220
پس بیا به هم قول بدیم
342
00:31:26,070 --> 00:31:30,570
...اولش فکر میکردم ، آموزش های من
343
00:31:30,570 --> 00:31:33,620
در نهایت تو رو تبدیل به هیولایی میکنه که فقط
مسابقات تکواندو رو میفهمه
344
00:31:37,310 --> 00:31:39,340
...اما فکر نمیکردم که بعدا
345
00:31:40,260 --> 00:31:43,920
...این گرما و صمیمیت تو
346
00:31:46,720 --> 00:31:49,680
آخرش کم کم رو من اثر میذاره و منو عوض میکنه
347
00:31:52,910 --> 00:31:57,340
نمیدونم از کِی ، دلم مدام بیشتر میخواست با تو باشم
348
00:31:57,340 --> 00:31:59,840
چه زمان هایی که لبخندت رو میدیدم
349
00:31:59,840 --> 00:32:02,850
چه زمان هایی که در سکوت خیره به ناراحتی تو چهره
ات میشدم
350
00:32:04,340 --> 00:32:07,100
آموزش دادن تکواندو به تو رو خیلی دوست دارم
351
00:32:07,100 --> 00:32:09,620
و این که ببینم تو هر دور از مسابقات رو میبری
352
00:32:10,820 --> 00:32:14,020
یا اینکه مشکلات رو با تو پشت سر بذارم
353
00:32:14,020 --> 00:32:18,140
احتمالا روز به روز این که از کِی اینجوری شدم
،نامعلوم تر میشد
354
00:32:18,140 --> 00:32:21,240
...شاید، دلیل اینکه من
355
00:32:21,240 --> 00:32:24,670
تصمیم گرفتم تو سالن سونگ بای بمونم،
356
00:32:24,670 --> 00:32:27,710
این بود که نمیتونستم ازت دل بکنم
357
00:32:29,360 --> 00:32:34,420
امیدوارم بتونم با تو ادامه بدم
358
00:32:34,420 --> 00:32:36,800
فقط با تو
359
00:32:44,210 --> 00:32:46,580
شکر خدا هنوز جوونید و مقاومت بدنتون هم خیلی خوبه
360
00:32:46,580 --> 00:32:49,220
با وجود اون درد و اذیتی که پای شما کشید
361
00:32:49,220 --> 00:32:52,710
اصلا نمیشد تصور کرد بعد از عمل جراحی
انقدر خوب بهبود پیدا کنه
362
00:32:52,710 --> 00:32:54,030
متشکرم دکتر
363
00:32:54,030 --> 00:32:58,670
اما هنوزم باید مراقب باشید.یکسال نباید تمرینات
سخت انجام بدید
364
00:32:58,670 --> 00:33:02,620
شما باید خوب استراحت کنید تا کاملا بهبود پیدا کنید
وگرنه ممکنه عوارض جانبی داشته باشه
365
00:33:02,620 --> 00:33:04,810
خیلی خوب مراقب دوست پسرت باش
366
00:33:10,700 --> 00:33:13,650
چیزه..بای چائو
367
00:33:13,650 --> 00:33:17,440
میتونی فردا با من بیای بریم جایی؟
368
00:33:17,440 --> 00:33:20,890
کجا؟
369
00:33:22,060 --> 00:33:28,360
میشه لطفا بیای؟
370
00:33:59,670 --> 00:34:03,880
استاد
371
00:34:03,880 --> 00:34:08,890
هوای امروز خیلی خوبه
372
00:34:08,890 --> 00:34:13,270
...آه
373
00:34:13,270 --> 00:34:16,810
....ازت خواستم بیای بیرون چون راستش میخواستم
374
00:34:16,810 --> 00:34:22,890
یه چیزایی بهت بگم...
375
00:34:22,890 --> 00:34:25,940
از اولین لحظه ای که تو رو دیدم
376
00:34:25,940 --> 00:34:30,910
همه چیز شروع کرد به عوض شدن
377
00:34:30,910 --> 00:34:35,170
عادت کردم که هر روز ببینمت
378
00:34:35,170 --> 00:34:38,920
هر روز با تو باشم
379
00:34:41,690 --> 00:34:44,820
...بای چائو ، داشتم فکر میکردم
380
00:34:44,820 --> 00:34:48,480
،میشه بذاری این چیزایی که بهشون عادت کردم
ادامه پیدا کنن؟
381
00:34:48,480 --> 00:34:53,090
برای همیشه
382
00:34:54,250 --> 00:34:58,390
استاد
383
00:34:58,390 --> 00:35:00,540
شما که میدونید
384
00:35:00,540 --> 00:35:04,370
کسی توی قلبم هنوز و برای همیشه زنده است
385
00:35:04,370 --> 00:35:09,370
...با اینکه اون دیگه نیستش.اما
386
00:35:09,370 --> 00:35:14,850
...نمیدونم کِی میتونم
387
00:35:20,480 --> 00:35:22,280
اشکالی نداره.من صبر میکنم
388
00:35:24,920 --> 00:35:28,070
تا وقتی که قلبت بتونه کس دیگه ای رو قبول کنه
صبر میکنم
389
00:35:28,070 --> 00:35:34,370
مهم نیست چقدر طول بکشه.من برای همیشه منتظر میمونم
390
00:35:34,370 --> 00:36:00,320
ممنونیم که تا آخر این سریال زیبا ما رو همراهی کردید
KDRAMAFAتیم ترجمه گردباد و سایت
391
00:36:11,980 --> 00:36:19,160
ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام
@KDDLL و @jichangwook1
392
00:36:26,350 --> 00:36:30,630
آدرس وبسایت
1.KDRAMAFA.IN
393
00:36:30,630 --> 00:36:35,760
:ترجمه و زیرنویس
مهرناز ، ساحل
39492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.