All language subtitles for SAINT.SEIYA.S02E02.WEBRip.x264-ION10.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 NETFLIX OR�J�NAL AN�MES� 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,506 Her birka� y�z y�lda bir 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,347 Tanr��a Athena'n�n yeniden do�du�u s�ylenir. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,476 Yeni bir Athena daha d�nyaya geldi 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,483 ama bu kez insanl��� y�k�ma g�t�rece�inin belirtildi�i karanl�k bir kehanet var. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,902 Tanr��a Athena'y� koruyan sava���lara 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,658 ��valyeler denirdi. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,870 Bug�nse yeni nesil ��valyeler d�nyan�n kaderini ellerinde tutuyor. 9 00:00:36,953 --> 00:00:40,463 Onlar�n ad�, Zodyak ��valyeleri. 10 00:02:11,464 --> 00:02:13,724 Saint Seiya'n�n �nceki b�l�mlerinde... 11 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 Ben, G�m�� ��valye'yim. 12 00:02:15,844 --> 00:02:17,934 Sense alt taraf� Bronz ��valye'sin. 13 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 Hi� �ans�n yok. 14 00:02:19,806 --> 00:02:21,636 Mavrou Trippa! 15 00:02:23,518 --> 00:02:24,438 �mk�ns�z! 16 00:02:24,519 --> 00:02:27,609 Pegasus D�ner Yumruk! 17 00:02:33,361 --> 00:02:35,451 SULAR Y�KSEL�YOR 18 00:02:36,948 --> 00:02:39,198 Long, Magnus ve Shaun'a ne oldu? 19 00:02:39,534 --> 00:02:40,874 Neredeler? 20 00:02:40,952 --> 00:02:44,252 Di�er Bronz ��valyeler, h�l� hayatta. �imdilik. 21 00:02:44,789 --> 00:02:46,579 �yleyse gidip onlar� bulmal�y�m. 22 00:02:48,668 --> 00:02:50,798 Ne yap�yorsun Marin? 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,339 Seiya, ��valyeler'in amac� nedir? 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,553 Ders dinleyecek zaman�m yok. Gidip onlar� bulmal� ve... 25 00:02:56,634 --> 00:02:58,604 ��valyeler'in amac� nedir? 26 00:03:00,221 --> 00:03:01,761 Athena'y� korumak. 27 00:03:01,848 --> 00:03:05,178 �yleyse seni neden turnuvaya g�nderdi�imi anl�yor musun? 28 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 ��nk� Sienna, Athena. 29 00:03:07,937 --> 00:03:11,977 Yani art�k cevab� biliyorsun. Git ve onu kurtar. 30 00:03:12,066 --> 00:03:14,606 Ama ona Alt�n Z�rh� g�t�rece�ime s�z verdim. 31 00:03:15,153 --> 00:03:18,573 Sienna'n�n hayat�, Alt�n Z�rh'tan daha de�erli. 32 00:03:18,656 --> 00:03:19,866 Ona s�z verdim. 33 00:03:20,408 --> 00:03:23,868 Tap�nak, sizin i�in G�m�� ��valyeler'i g�nderme karar� ald�ysa 34 00:03:23,953 --> 00:03:26,503 Sienna'n�n da pe�ine d��eceklerdir. 35 00:03:26,956 --> 00:03:30,626 Onu �ld�recekler ve onu koruyacak kimse yok. 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 Hadi, git de onu kurtar. 37 00:03:32,503 --> 00:03:35,513 Pegasus ��valyesi'nin kaderi budur. 38 00:03:36,215 --> 00:03:37,125 Ama... 39 00:03:37,216 --> 00:03:39,006 S�z vermi�tim... 40 00:03:40,678 --> 00:03:42,008 Seiya, 41 00:03:42,472 --> 00:03:47,062 Tap�nak ��valyeleri'nin inanc�na g�re, d�nya kaos ve k�t�l��e g�m�ld���nde 42 00:03:47,143 --> 00:03:50,523 Tanr��a Athena, d�nyay� kurtarmak i�in yeniden do�ar. 43 00:03:51,481 --> 00:03:55,901 Ama bu kez, Sienna bir kehanetle beraber do�du. 44 00:03:55,985 --> 00:03:58,855 Bu, Athena'n�n ba�ar�s�z olaca�� 45 00:03:59,656 --> 00:04:03,276 ve Poseidon'la Hades'in karanl�k g��lerinin zafer elde edip 46 00:04:03,368 --> 00:04:06,538 insanlar�n varl���na son verece�ine dair bir uyar�yd�. 47 00:04:07,205 --> 00:04:10,535 Tap�nak ��valyeleri kehaneti kabullenmekte zorland�. 48 00:04:11,125 --> 00:04:15,165 Tek varolu� sebepleri, Athena'y� korumakt�. 49 00:04:15,672 --> 00:04:18,422 Fakat Athena'n�n d�n��� insanl���n sonunu getirecekse 50 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 neden onu korusunlard� ki? 51 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 Bu �eli�ki sonucunda ��valyeler ikiye ayr�ld�. 52 00:04:30,687 --> 00:04:34,147 Kehaneti kabullenip Athena'y� �ld�rmeleri gerekti�ini d���nenlerle 53 00:04:34,899 --> 00:04:39,069 kehanetin yanl�� oldu�unu d���nen ve Athena'ya g�venenler. 54 00:04:39,779 --> 00:04:43,279 Kehanetin aksini ispatlamaya �al��an ve Athena'y� koruyan ��valyeler, 55 00:04:43,366 --> 00:04:46,826 kendilerine Hakl�lar diyor. 56 00:05:01,134 --> 00:05:02,474 Seiya, 57 00:05:02,552 --> 00:05:04,682 benim Athena'ya inanc�m var. 58 00:05:04,762 --> 00:05:07,022 Aiolos onu korumak i�in elinden geleni yapt�. 59 00:05:07,598 --> 00:05:09,888 �imdi ayn�n� yapmak sana kalm��. 60 00:05:13,396 --> 00:05:17,476 Bu y�zden gitmeli ve onu korumal�s�n. Tek ba��na ba�aramaz. 61 00:05:18,026 --> 00:05:21,486 Bana sende ne g�rd���m�, seni neden e�itti�imi sormu�tun. 62 00:05:22,238 --> 00:05:23,738 Sebebi bu i�te. 63 00:05:29,662 --> 00:05:30,752 Hadi, git. 64 00:05:31,372 --> 00:05:34,752 Burada zaman kaybetme. ��valyelik g�revini yerine getir. 65 00:05:34,834 --> 00:05:36,884 Athena'n�n yan�na git ve onu koru. 66 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 Bir saniye. Sana ne olacak? 67 00:05:42,508 --> 00:05:45,508 Buray� ben halledebilirim ama Athena'y� korumal�s�n. 68 00:05:46,179 --> 00:05:47,929 Hadi, acele et. Git! 69 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Sienna, geliyorum. 70 00:06:04,614 --> 00:06:07,244 Seni ve arkada�lar�m� bulaca��m! 71 00:06:27,887 --> 00:06:29,217 Morris, 72 00:06:29,305 --> 00:06:31,925 hep b�yle �atafatl� giri�ler yapman �art m�? 73 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 Aynen �yle Asterion. 74 00:06:34,644 --> 00:06:38,314 E, Marin, Misty'ye ne oldu? 75 00:06:38,898 --> 00:06:41,778 Kosmo'sunun yan�p kayboldu�unu hissettik. 76 00:06:43,778 --> 00:06:44,898 Misty? 77 00:06:46,155 --> 00:06:47,815 Burada ne oldu Marin? 78 00:06:50,910 --> 00:06:52,040 Bu da nedir? 79 00:06:53,329 --> 00:06:55,409 Bunlar Bronz ��valyeler de�il! 80 00:06:57,542 --> 00:07:00,042 Tap�nak bize emirler verdi ve biz ba�ar�s�z olduk. 81 00:07:00,837 --> 00:07:03,297 Neden hi�bir �ey anlatm�yorsun Marin? 82 00:07:03,381 --> 00:07:04,921 A��klama yapmal�s�n! 83 00:07:08,594 --> 00:07:10,224 Sanki bana engel olabileceksin... 84 00:07:17,520 --> 00:07:19,560 Yapt�klar�n� saklayamazs�n Marin! 85 00:07:20,022 --> 00:07:22,322 Olanlardan sen sorumlusun. 86 00:07:22,400 --> 00:07:23,940 Sen ve Seiya. 87 00:07:24,026 --> 00:07:26,696 Akl�ndan her ge�eni g�rebilirim. 88 00:07:27,238 --> 00:07:29,278 Lanet olsun! Kand�r�ld�k! 89 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 Yanl�� ki�ileri �ld�r�p g�md�k! 90 00:07:32,160 --> 00:07:36,000 Bir kad�n�n akl�n� okumakta ustala�t�n m� yani? 91 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Seni cad�! 92 00:07:37,248 --> 00:07:39,708 Senin gibi bir hainin ka�aca�� hi�bir delik yok. 93 00:07:40,126 --> 00:07:42,496 ��in bitti ve bunu sen de biliyorsun. 94 00:07:53,306 --> 00:07:56,766 Tap�nak'a kar�� i�ledi�in su�lar�n bedelini �deme vaktin geldi. 95 00:07:56,851 --> 00:07:59,481 Ve ben insanlara yapt�klar�n� �detmeye bay�l�r�m! 96 00:08:04,484 --> 00:08:06,444 Atlamad�. Tam arkanda. 97 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 Ha siktir, h�zl�s�n! 98 00:08:23,836 --> 00:08:25,706 Ryu-Sei-Ken! 99 00:08:26,756 --> 00:08:28,086 Bu da bir numara! 100 00:08:31,093 --> 00:08:32,973 Beni az kals�n kand�r�yordun! 101 00:08:34,722 --> 00:08:36,182 Ama ben daha iyiyim. 102 00:08:41,729 --> 00:08:44,769 �stedi�in kadar ill�zyon kullan Marin. 103 00:08:45,191 --> 00:08:47,031 Her d���nceni g�rebiliyorum. 104 00:08:47,568 --> 00:08:49,608 Anla��lan s�ylenenler do�ru. 105 00:08:49,695 --> 00:08:51,405 Siz pek g��l� de�ilsiniz. 106 00:08:51,489 --> 00:08:53,239 Bu ne c�ret! 107 00:08:56,160 --> 00:09:00,410 Tap�nak'�n B�y�k Ustas�'na itaatsizli�in cezas�n� biliyorsun. 108 00:09:00,831 --> 00:09:02,171 �l�m! 109 00:09:13,177 --> 00:09:15,177 Hangimiz g��l� olanm�� Marin? 110 00:09:15,763 --> 00:09:18,183 Onu �ld�rmemin bir sak�ncas� yok, de�il mi? 111 00:09:18,266 --> 00:09:19,766 Dikkat et! 112 00:09:23,479 --> 00:09:24,439 Seni cad�! 113 00:09:24,522 --> 00:09:25,612 Morris! �ekil! 114 00:09:37,118 --> 00:09:39,158 D���ncelerini g�rebildi�imi s�ylemi�tim. 115 00:09:43,416 --> 00:09:45,666 Beni unutay�m deme! 116 00:09:50,381 --> 00:09:53,971 �ki G�m�� ��valye kar��s�nda �ans�n yok. 117 00:10:03,561 --> 00:10:05,351 ��e yarayacak m� sanki? 118 00:10:05,438 --> 00:10:07,358 Sana neredeyse ac�yaca��m. 119 00:10:07,440 --> 00:10:09,570 Buna ne dersin? 120 00:10:09,650 --> 00:10:12,070 Balina Bomba Dal���! 121 00:10:26,500 --> 00:10:29,090 Buraya kadar Marin. Yolun sonu. 122 00:10:29,170 --> 00:10:30,760 - Dur! - Ne? 123 00:10:30,838 --> 00:10:32,468 Onu �ld�rme. Yani, hen�z. 124 00:10:33,090 --> 00:10:35,590 Neden ki? Hak ediyor. 125 00:10:35,676 --> 00:10:37,506 Bu c�l�z kedi beni k���k d���rd�. 126 00:10:37,887 --> 00:10:39,717 Sakin ol Morris. 127 00:10:39,805 --> 00:10:41,265 Onu yem olarak kullanaca��z. 128 00:10:41,724 --> 00:10:42,774 Yem mi? 129 00:10:42,850 --> 00:10:45,270 Seiya buradan �ok uzakla�mam��t�r. 130 00:10:46,103 --> 00:10:48,273 Marin'in tehlikede oldu�unu anlay�nca 131 00:10:48,689 --> 00:10:51,109 buraya gelmesi an meselesi olur. 132 00:11:00,493 --> 00:11:02,543 Bir gariplik var. 133 00:11:08,334 --> 00:11:09,674 Marin! 134 00:11:10,461 --> 00:11:14,011 Tap�nak, sizin i�in G�m�� ��valyeler'i g�nderme karar� ald�ysa 135 00:11:14,423 --> 00:11:16,633 Sienna'n�n da pe�ine d��eceklerdir. 136 00:11:17,051 --> 00:11:20,471 Onu �ld�recekler ve onu koruyacak kimse yok. 137 00:11:21,138 --> 00:11:22,348 Hadi, git! 138 00:11:22,973 --> 00:11:26,233 Burada zaman kaybetme. ��valyelik g�revini yerine getir. 139 00:11:26,310 --> 00:11:28,600 Athena'n�n yan�na git ve onu koru. 140 00:11:31,941 --> 00:11:32,981 �z�r dilerim Marin 141 00:11:33,526 --> 00:11:35,356 ama seni geride b�rakamam. 142 00:11:55,339 --> 00:11:57,259 CYGNUS / EJDERHA / ANDROMEDA 143 00:12:05,057 --> 00:12:06,517 Marin! 144 00:12:09,854 --> 00:12:12,404 Seiya. Geri geldin. 145 00:12:15,317 --> 00:12:17,317 G�r�n��e g�re hakl�ym���m. 146 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 Nereye gitti�ini san�yorsun? 147 00:12:19,196 --> 00:12:20,406 Yolumdan �ekilin. 148 00:12:20,865 --> 00:12:23,945 Bu kez beni durduramayacaks�n Asterion. 149 00:12:25,035 --> 00:12:26,535 Nas�l istersen Morris. 150 00:12:27,246 --> 00:12:31,286 Hadi Seiya. Marin'i kurtarmak istiyorsan �nce beni ge�melisin. 151 00:12:31,876 --> 00:12:33,246 Ama acele etsen iyi olur. 152 00:12:33,335 --> 00:12:35,705 Anla��lan pek zaman� kalmad�. 153 00:12:41,844 --> 00:12:44,394 Tam bir m�cadelecisin, bunu ink�r edemem. 154 00:12:44,472 --> 00:12:46,772 Her ne kadar kaybediyor olsan da. 155 00:12:46,849 --> 00:12:48,059 Konu�ana bak sen. 156 00:12:48,601 --> 00:12:50,441 Sen de Hakl�lar'dans�n, ha? 157 00:12:50,936 --> 00:12:53,726 Kendine hakl� diyorsun ama ger�ekten hakl� m�s�n? 158 00:12:54,815 --> 00:12:57,435 Athena'ya ve temsil etti�i her �eye ihanet ettiniz. 159 00:12:58,068 --> 00:13:00,448 Tabii, tabii. Her neyse. 160 00:13:00,529 --> 00:13:03,739 �ok yetenekli Bronz ��valye diye nam�n� duyduk 161 00:13:03,824 --> 00:13:06,084 ve k���kken ablan� nas�l kaybetti�ini de. 162 00:13:06,827 --> 00:13:09,367 Marin erkek karde�ini kaybetti, biliyor muydun? 163 00:13:09,455 --> 00:13:10,825 Tuhaf tesad�f, de�il mi? 164 00:13:11,415 --> 00:13:12,745 Bu ne anlama geliyor? 165 00:13:16,504 --> 00:13:17,594 Yoksa Marin... 166 00:13:17,671 --> 00:13:18,591 Seiya! 167 00:13:20,174 --> 00:13:22,344 Hop! Ablam� nereye g�t�r�yorsun? 168 00:13:22,426 --> 00:13:23,716 Onu geri ver! 169 00:13:24,136 --> 00:13:27,176 Patricia! 170 00:13:29,308 --> 00:13:31,518 Bunlar� Marin'e sorabilirsin, 171 00:13:31,602 --> 00:13:35,692 onunla �b�r d�nyada kavu�tu�unuzda! 172 00:13:35,773 --> 00:13:38,193 Balina Bomba Dal���! 173 00:13:51,330 --> 00:13:52,580 O kadar �a��rd�n ki 174 00:13:52,665 --> 00:13:55,785 sald�r�lar�ma kar�� kendini savunamad�n! 175 00:13:55,876 --> 00:13:59,046 Ama onun ablam olmas� imk�ns�z. 176 00:14:03,008 --> 00:14:06,388 Hadi ama Pegasus Seiya. Elinden ancak bu mu geliyor? 177 00:14:07,054 --> 00:14:08,064 Senin �eneni 178 00:14:08,138 --> 00:14:09,388 kapataca��m! 179 00:14:19,525 --> 00:14:22,105 40 f�r�n ekmek yemen laz�m k���k Bronz ��valye. 180 00:14:22,486 --> 00:14:25,276 Bu daha ne kadar s�recek? 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,454 Bitir �unun i�ini! 182 00:14:26,532 --> 00:14:29,992 Sakin ol! B�rak da arada biraz e�leneyim. 183 00:14:33,539 --> 00:14:34,749 Marin... 184 00:14:41,922 --> 00:14:44,132 H�l� kalk�yorsun, ha Seiya? 185 00:14:44,216 --> 00:14:47,636 Asterion hakl�. Bu i� �ok uzad�. 186 00:14:48,095 --> 00:14:49,635 Son verme vakti geldi. 187 00:14:50,222 --> 00:14:51,642 Dikkatli ol Morris! 188 00:14:51,724 --> 00:14:53,354 Sald�racak! 189 00:14:53,434 --> 00:14:54,774 Ben de �yle! 190 00:14:55,227 --> 00:14:57,267 Balina Bomba Dal���! 191 00:15:00,399 --> 00:15:02,779 Affedersin Seiya. ��in bitti! 192 00:15:07,907 --> 00:15:10,617 Nas�l yani? Kanat m� ��kard�n? 193 00:15:11,869 --> 00:15:15,209 Seiya, nihayet Pegasus'unu serbest b�rakt�n. 194 00:15:20,169 --> 00:15:20,999 Lanet olsun! 195 00:15:22,671 --> 00:15:24,261 Bu, Marin'in can�n� yakt���n i�in. 196 00:15:24,340 --> 00:15:27,130 Morris! Seiya'n�n s�radaki sald�r�s� Pegasus... 197 00:15:27,217 --> 00:15:30,137 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 198 00:15:38,729 --> 00:15:39,899 Ne? 199 00:15:39,980 --> 00:15:41,770 Seninle i�im hen�z bitmedi Morris. 200 00:15:42,483 --> 00:15:44,743 Bu da bana bula�t���n i�in! 201 00:15:45,402 --> 00:15:48,202 Pegasus D�ner Yumruk! 202 00:16:00,542 --> 00:16:01,752 Dayan Marin. 203 00:16:01,835 --> 00:16:02,995 Geliyorum! 204 00:16:03,420 --> 00:16:06,130 Sana o kadar ders verdim ama hi� dinlemiyorsun. 205 00:16:09,218 --> 00:16:10,888 Hen�z bitmedi. 206 00:16:25,317 --> 00:16:27,317 Kendine g�veniyorsun, de�il mi? 207 00:16:27,403 --> 00:16:28,903 Beni yenece�ini mi d���n�yorsun? 208 00:16:29,405 --> 00:16:30,905 Yen de g�relim. 209 00:16:33,283 --> 00:16:34,663 Sana ay�racak zaman�m yok. 210 00:16:34,743 --> 00:16:35,913 �ekil yolumdan! 211 00:16:38,831 --> 00:16:40,671 Bo�ulacak! �ekil! 212 00:16:41,083 --> 00:16:43,173 Beni yenene kadar �ekilmem. 213 00:16:44,503 --> 00:16:47,053 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 214 00:16:52,386 --> 00:16:54,386 Bunu beklemiyordun, de�il mi? 215 00:17:00,436 --> 00:17:03,106 �ll�zyonum ho�una gitti mi? 216 00:17:04,523 --> 00:17:06,823 Ben tamamen dokunulmaz�m. 217 00:17:07,985 --> 00:17:09,065 Neler oluyor? 218 00:17:09,528 --> 00:17:11,948 Bakal�m sen sald�r�m kar��s�nda ne yapacaks�n? 219 00:17:12,531 --> 00:17:13,701 Dikkatle izle, 220 00:17:13,782 --> 00:17:16,992 Alt�n Taz� ��valye'nin muazzam g�c�n�! 221 00:17:25,461 --> 00:17:27,591 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 222 00:17:37,306 --> 00:17:39,726 Milyon Hayal Sald�r�s�! 223 00:17:51,320 --> 00:17:55,990 Milyon Hayal Sald�r�m, Ryu-Sei-Ken'in iki kat� h�z�nda. 224 00:17:56,075 --> 00:17:58,735 Sen �ok yava� ve tahmin edilebilirsin. 225 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 �imdi ise kaybettin. 226 00:18:01,622 --> 00:18:02,752 Marin... 227 00:18:03,123 --> 00:18:05,253 Seninle yeterince zaman kaybettim. 228 00:18:05,334 --> 00:18:09,094 ��lerini bitirmem gereken �� Bronz ��valye daha var. 229 00:18:15,969 --> 00:18:17,259 Elveda Seiya! 230 00:18:19,014 --> 00:18:19,854 Ne? 231 00:18:21,850 --> 00:18:23,350 �mk�ns�z! 232 00:18:24,019 --> 00:18:26,859 Marin? Ama sen... Nas�l? 233 00:18:29,358 --> 00:18:32,858 Kendine �yle g�m�lm��s�n ki Asterion. 234 00:18:34,780 --> 00:18:38,490 Seiya'n�n sald�r�s�n�n sana olmad���n� bile fark etmedin. 235 00:18:46,333 --> 00:18:47,753 Onun akl�n� okudum. 236 00:18:47,835 --> 00:18:51,375 Ama as�l hedefini anlamad�m. Zekice. 237 00:18:51,463 --> 00:18:53,883 Ama hepsi bo�unayd�. 238 00:18:53,966 --> 00:18:56,386 Bir �ey daha g�rd�m. 239 00:18:56,844 --> 00:18:59,394 Ablas� olup olmad���n� merak ediyor. 240 00:19:01,390 --> 00:19:03,890 Do�rusu neymi� ��renelim diyorum, ne dersin? 241 00:19:14,361 --> 00:19:16,281 Neden akl�n� okuyam�yorum? 242 00:19:16,655 --> 00:19:18,945 �u an akl�ndan hi�bir d���nce ge�miyor. 243 00:19:19,032 --> 00:19:20,532 Bu imk�ns�z! 244 00:19:20,617 --> 00:19:22,657 Kimse d���ncelerini benden saklayamaz. 245 00:19:27,416 --> 00:19:30,206 Akl�n� okuyam�yorum. K�rlemesine sava��yorum! 246 00:19:35,716 --> 00:19:36,926 Anlam�yorum. 247 00:19:37,426 --> 00:19:38,756 Bunu nas�l yap�yorsun? 248 00:19:38,844 --> 00:19:41,054 Kimse zihnine girmeme engel olamam��t�. 249 00:19:41,513 --> 00:19:43,313 Benim zihnim demirden. 250 00:19:43,765 --> 00:19:45,975 Ge�mi�imi silip att���m i�in 251 00:19:46,059 --> 00:19:48,309 senin g�rebilece�in hi�bir �ey kalmad�. 252 00:19:48,812 --> 00:19:50,732 Dalga ge�iyorsun. 253 00:19:50,814 --> 00:19:52,324 Bu dedi�in m�mk�n de�il. 254 00:19:52,858 --> 00:19:54,228 Buna ne dersin? 255 00:20:02,659 --> 00:20:05,039 Milyon Hayal Sald�r�s�! 256 00:20:09,499 --> 00:20:11,629 Art�k bitti Asterion! 257 00:20:12,377 --> 00:20:13,377 Art�k bitti. 258 00:20:14,296 --> 00:20:16,046 Ne? Hay�r! 259 00:20:16,673 --> 00:20:18,803 Kartal Pen�esi �im�e�i! 260 00:20:26,266 --> 00:20:27,426 Marin... 261 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Kafay� yemi�sin. 262 00:20:30,187 --> 00:20:31,807 Sen ger�ekten 263 00:20:31,897 --> 00:20:34,317 Tap�nak'a ihanet mi edeceksin? 264 00:21:01,885 --> 00:21:03,045 Marin? 265 00:21:03,720 --> 00:21:05,260 Bu do�ru mu? 266 00:21:06,890 --> 00:21:08,560 Sen Patricia m�s�n? 267 00:21:09,226 --> 00:21:10,346 Sen 268 00:21:10,894 --> 00:21:12,404 ablam m�s�n? 269 00:21:17,776 --> 00:21:21,566 Kaderlerimiz bizi �imdilik farkl� yerlere g�t�recek. 270 00:21:22,739 --> 00:21:23,819 Dikkatli ol Seiya. 271 00:21:24,992 --> 00:21:26,832 Athena'y� koru. 272 00:21:28,287 --> 00:21:30,327 Yak�nda yine kar��la�aca��z. 20446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.