Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:57,534
I made this raspberry mousse.
2
00:01:57,534 --> 00:01:59,200
Enjoy it with Taebeom.
3
00:02:24,100 --> 00:02:25,434
I'm home.
4
00:02:29,367 --> 00:02:30,867
Sit down so we can talk.
5
00:02:41,134 --> 00:02:42,567
Suyeong, I...
6
00:02:50,100 --> 00:02:51,767
What are you doing?
7
00:02:52,234 --> 00:02:54,767
End it.
8
00:02:54,767 --> 00:02:56,000
Let's get divorced.
9
00:03:23,600 --> 00:03:26,567
I didn't understand at first.
10
00:03:26,567 --> 00:03:31,834
I wondered why you took
the photo without the kids.
11
00:03:31,834 --> 00:03:35,534
Why didn't you ask?
12
00:03:35,534 --> 00:03:38,000
You can't tell that it's
computer graphics, right?
13
00:03:38,000 --> 00:03:42,334
The wedding photos
look good thanks to you.
14
00:03:42,334 --> 00:03:47,134
Because the bride and groom
are both good-looking.
15
00:03:49,400 --> 00:03:53,934
Suyeong looks beautiful.
16
00:03:53,934 --> 00:03:56,400
Yes. Please have a drink.
17
00:03:56,400 --> 00:04:00,800
I'm so jealous every time
I see the way you live.
18
00:04:00,800 --> 00:04:05,167
The way you live is
the model of a good life.
19
00:04:05,167 --> 00:04:08,500
Don't say that.
20
00:04:08,500 --> 00:04:14,167
We live so humbly
compared to you.
21
00:04:14,167 --> 00:04:18,067
Don't be like that.
You're just being modest.
22
00:04:18,067 --> 00:04:23,634
It's honorable that you live
with your mother-in-law.
23
00:04:23,634 --> 00:04:27,367
You love nature and
operate a farm.
24
00:04:27,367 --> 00:04:31,234
I want to be just like you.
25
00:04:31,234 --> 00:04:33,134
Thank you so much.
26
00:04:33,134 --> 00:04:36,900
I feel so happy and proud.
27
00:04:36,900 --> 00:04:39,167
How about a drink?
28
00:04:39,167 --> 00:04:45,267
Great. Let's all have
a drink together.
29
00:04:45,267 --> 00:04:49,667
I've already had a lot.
30
00:04:49,667 --> 00:04:53,467
Just for today.
31
00:04:53,467 --> 00:04:55,767
Okay, let's drink.
32
00:04:55,767 --> 00:04:58,500
- Cheers!
- Cheers!
33
00:05:04,634 --> 00:05:08,767
Taebeom is really
good-looking too.
34
00:05:08,767 --> 00:05:11,934
He'll be the star anchor
of IBC soon.
35
00:05:11,934 --> 00:05:17,400
Everyone in Korea knows
that he is handsome.
36
00:05:17,400 --> 00:05:23,667
But just one thing.
His personality...
37
00:05:23,667 --> 00:05:30,334
I want to take care of him
as his mother-in-law...
38
00:05:30,334 --> 00:05:35,167
But he isn't really grateful
for the love I express.
39
00:05:35,167 --> 00:05:39,400
He keeps pushing me out
and refusing me.
40
00:05:39,400 --> 00:05:41,734
Does Taebeom do that?
41
00:05:41,734 --> 00:05:44,800
You don't know?
42
00:05:44,800 --> 00:05:48,800
He's so sensitive and stiff.
43
00:05:50,067 --> 00:05:52,967
Taebeom?
44
00:05:52,967 --> 00:05:57,767
Taebeom's not easy
to handle.
45
00:05:57,767 --> 00:05:59,400
No, it's not like that.
46
00:05:59,400 --> 00:06:05,134
Taebeom's not that stiff.
My wife's excessive.
47
00:06:07,167 --> 00:06:09,334
Goodness.
48
00:06:09,334 --> 00:06:14,700
If you speak like that,
they won't know it's a joke.
49
00:06:14,700 --> 00:06:18,167
They'll think you're
telling the truth.
50
00:06:18,167 --> 00:06:20,100
I'm not joking.
It's the truth.
51
00:06:20,100 --> 00:06:22,867
Every Friday, even though
I don't write an autobiography...
52
00:06:22,867 --> 00:06:26,734
You make me pretend that
I'm writing in my studio.
53
00:06:28,267 --> 00:06:32,800
- Honey.
- What do you mean by that?
54
00:06:34,167 --> 00:06:36,234
It's nothing.
55
00:06:36,234 --> 00:06:39,934
She lied to everyone.
56
00:06:39,934 --> 00:06:44,567
She says I write in my studio.
I write my autobiography.
57
00:06:44,567 --> 00:06:46,634
So what can I do?
58
00:06:46,634 --> 00:06:52,100
It's painful, but I have to
let her hold her head high.
59
00:06:52,100 --> 00:06:56,900
I have to go outside to
the bank, bookstore, library...
60
00:06:56,900 --> 00:06:59,967
Sometimes I even go to
the internet cafe.
61
00:07:00,867 --> 00:07:02,434
Honey.
62
00:07:02,434 --> 00:07:05,867
People's opinions of her
are more important.
63
00:07:05,867 --> 00:07:10,534
She thinks of that
rather than me.
64
00:07:10,534 --> 00:07:14,667
No wonder her nickname is
"Phony Yeogyeong."
65
00:07:14,667 --> 00:07:16,867
Doesn't that suit her?
66
00:07:19,167 --> 00:07:22,100
That's why you got caught
cheating on me, right?
67
00:07:22,100 --> 00:07:25,734
Because you don't care about pride
and others people's opinions.
68
00:07:29,800 --> 00:07:33,567
Goodness...
What are you saying?
69
00:07:33,567 --> 00:07:35,600
He cheated on me.
70
00:07:35,600 --> 00:07:39,700
They wrote shameless words
over emails.
71
00:07:39,700 --> 00:07:42,867
I caught him.
They even held hands.
72
00:07:47,100 --> 00:07:49,067
Don't do this to me.
73
00:07:49,067 --> 00:07:52,067
What? I'm not making it up.
74
00:07:52,067 --> 00:07:56,000
- Umm...
- Hey...
75
00:07:56,000 --> 00:08:00,234
Yes, that's right. It's true.
76
00:08:00,234 --> 00:08:04,867
I did write a few emails.
77
00:08:04,867 --> 00:08:07,600
Just because I held
her wrist once...
78
00:08:07,600 --> 00:08:09,734
You said it was twice!
79
00:08:09,734 --> 00:08:15,600
She has been so cruel to me
for the last few years.
80
00:08:15,600 --> 00:08:18,867
I got kicked out of our room.
We've been sleeping apart.
81
00:08:18,867 --> 00:08:23,100
I don't even get fed.
She always curses me.
82
00:08:23,100 --> 00:08:27,200
One day I went to use
the bathroom and she...
83
00:08:27,200 --> 00:08:29,900
- My toothbrush...
- Honey!
84
00:08:32,367 --> 00:08:36,767
She was waving it around
in the toilet basin.
85
00:08:36,767 --> 00:08:40,634
Then she put it back
like nothing happened.
86
00:08:40,634 --> 00:08:44,600
I didn't know and
I used that toothbrush.
87
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
Do you know how many
times I used it?
88
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
That was excessive.
89
00:08:53,934 --> 00:08:58,067
Goodness, honey...
You really...
90
00:09:09,634 --> 00:09:12,300
What are you doing?
91
00:09:21,234 --> 00:09:23,734
- In high school?
- Yes.
92
00:09:23,734 --> 00:09:29,200
I traveled all over Korea
to find myself.
93
00:09:29,200 --> 00:09:33,367
Really? Did your parents
give you permission?
94
00:09:33,367 --> 00:09:37,367
No, of course not.
95
00:09:37,367 --> 00:09:40,767
In other words, I left home.
96
00:09:42,267 --> 00:09:46,167
So you were a troublemaker
back in the day?
97
00:09:46,167 --> 00:09:51,467
Yes. I upset my parents a lot.
98
00:09:51,467 --> 00:09:53,900
So where did you go?
99
00:09:53,900 --> 00:09:57,234
All over the nation.
100
00:09:57,234 --> 00:10:00,434
I went on ships and trains.
101
00:10:00,434 --> 00:10:05,034
I arrived in Busan and worked
in a restaurant kitchen.
102
00:10:05,034 --> 00:10:06,367
I had no money left.
103
00:10:07,967 --> 00:10:10,367
You really did leave home.
104
00:10:12,000 --> 00:10:15,967
How did you return home?
105
00:10:15,967 --> 00:10:21,734
My mom and Taehui
came to find me.
106
00:10:21,734 --> 00:10:28,800
I didn't want to go.
Mom begged for 3 days.
107
00:10:28,800 --> 00:10:32,734
From the 4th day, she stopped
telling me to come home.
108
00:10:32,734 --> 00:10:36,800
She just kept wiping up
dishes in the kitchen.
109
00:10:36,800 --> 00:10:43,567
She did that for
a whole month.
110
00:10:44,334 --> 00:10:49,134
So I said this on
the 32nd day...
111
00:10:51,000 --> 00:10:55,034
"Mom, let's go home."
112
00:10:57,734 --> 00:11:02,267
She's a great mother.
113
00:11:02,267 --> 00:11:07,300
Yes. My mom's like that.
114
00:11:07,300 --> 00:11:12,300
She trusts her children
until the end.
115
00:11:12,300 --> 00:11:17,700
I was jobless for a long time
after military service.
116
00:11:17,700 --> 00:11:22,567
She didn't ask why I didn't
find a job or what I'd do.
117
00:11:22,567 --> 00:11:24,567
She never pressured me.
118
00:11:28,900 --> 00:11:32,267
So I'm going to make
a lot of money.
119
00:11:32,267 --> 00:11:37,667
There's something I really want
to do after I earn a lot of money.
120
00:11:37,667 --> 00:11:40,267
What do you want to do?
121
00:11:40,267 --> 00:11:43,467
Buy a wide, fertile
piece of land.
122
00:11:44,800 --> 00:11:51,034
So my mom can live there
forever and farm there.
123
00:11:52,567 --> 00:11:55,234
She's been farming
all her life...
124
00:11:56,367 --> 00:12:01,934
All her life on
someone else's farm.
125
00:12:04,600 --> 00:12:07,467
What else?
126
00:12:07,467 --> 00:12:12,834
I have to marry off
my eldest brother.
127
00:12:12,834 --> 00:12:16,634
He's really sweet.
128
00:12:16,634 --> 00:12:20,734
But he's really
full of misfortune.
129
00:12:20,734 --> 00:12:23,834
That makes me mad
sometimes.
130
00:12:23,834 --> 00:12:28,767
Kind, hard-working people
should have good lives.
131
00:12:28,767 --> 00:12:38,134
My mom, my dad, my eldest
brother are so kind and diligent...
132
00:12:41,200 --> 00:12:44,067
Isn't that what advanced
societies should be like?
133
00:12:45,667 --> 00:12:47,067
I think I got side-tracked.
134
00:12:48,000 --> 00:12:54,067
Anyway, I'll be successful
and support him.
135
00:12:55,734 --> 00:12:59,667
I want to provide him with
a house when he marries.
136
00:13:34,567 --> 00:13:37,667
It's okay. I'm not cold.
137
00:13:39,767 --> 00:13:41,167
I'm a little cold.
138
00:13:58,934 --> 00:14:01,834
- Want a pocket?
- Excuse me?
139
00:14:03,000 --> 00:14:05,434
No, it's alright.
140
00:14:12,767 --> 00:14:13,734
Okay then...
141
00:15:13,200 --> 00:15:15,967
I'll be home by 9 p.m.
142
00:15:15,967 --> 00:15:17,967
I'll see you in the orchard
later tonight.
143
00:15:39,467 --> 00:15:41,434
Mister, let go.
144
00:15:41,434 --> 00:15:44,034
If you don't, I'll never
talk to you again.
145
00:15:49,034 --> 00:15:51,400
Both let go on the count
of three, okay?
146
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
1, 2, 3!
147
00:16:04,567 --> 00:16:05,767
We'll see if I go out.
148
00:16:07,167 --> 00:16:11,834
I said I won't talk and
he still didn't let go.
149
00:17:10,534 --> 00:17:13,000
If you don't, I'll never
talk to you again.
150
00:17:27,034 --> 00:17:28,134
What are you doing?
151
00:17:48,867 --> 00:17:51,100
He'll keep waiting if
I don't go out...
152
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
And it's so cold.
153
00:18:14,400 --> 00:18:15,734
Isn't he home yet?
154
00:18:33,067 --> 00:18:34,500
This is his car.
155
00:18:39,367 --> 00:18:40,634
He went inside?
156
00:18:42,700 --> 00:18:45,567
45 past... He didn't even
wait an hour?
157
00:18:56,534 --> 00:18:58,434
He didn't even call to ask
why I'm late?
158
00:19:10,334 --> 00:19:13,667
Don't look at me like that.
I want to die right now.
159
00:19:14,534 --> 00:19:17,834
Alright. Keep going.
160
00:19:17,834 --> 00:19:22,934
That's all. She left mad
and didn't come out.
161
00:19:22,934 --> 00:19:28,267
You did this with him
in front of her?
162
00:19:28,267 --> 00:19:30,900
- Yes.
- Wait.
163
00:19:32,200 --> 00:19:34,367
I think I have to...
164
00:19:38,100 --> 00:19:41,300
Hey! You promised
not to laugh.
165
00:19:45,134 --> 00:19:47,634
I'm going to kick you.
166
00:19:47,634 --> 00:19:50,634
Alright, alright.
167
00:19:50,634 --> 00:19:53,367
Okay, okay, okay.
168
00:19:53,367 --> 00:19:56,567
Okay. I'm calm now.
169
00:19:56,567 --> 00:19:58,667
So keep going.
170
00:19:58,667 --> 00:20:01,934
Jaeun's mad, isn't she?
Is that why she didn't come?
171
00:20:01,934 --> 00:20:05,900
Man...
172
00:20:05,900 --> 00:20:09,167
Where should we begin?
173
00:20:09,167 --> 00:20:11,167
You don't even know
the basics.
174
00:20:13,834 --> 00:20:17,067
Aren't you angry that
she didn't come out?
175
00:20:17,067 --> 00:20:18,834
Of course I am.
176
00:20:18,834 --> 00:20:23,034
She said, "Okay... Let's go."
That's so ambiguous.
177
00:20:23,034 --> 00:20:25,767
That's why I acted
like that earlier.
178
00:20:25,767 --> 00:20:28,934
Yes. You're angry.
179
00:20:28,934 --> 00:20:33,800
So don't contact her
for 3 days.
180
00:20:33,800 --> 00:20:36,500
No phone calls,
no text messages.
181
00:20:36,500 --> 00:20:39,234
I don't think she'll call,
but if she does tomorrow...
182
00:20:39,234 --> 00:20:43,234
Don't answer it.
Don't reply to her messages.
183
00:20:43,234 --> 00:20:45,367
Why not?
184
00:20:45,367 --> 00:20:47,967
Jaeun didn't come out tonight.
185
00:20:47,967 --> 00:20:51,467
She didn't react to
your confession.
186
00:20:51,467 --> 00:20:54,167
She's at least 2 levels
above you.
187
00:20:54,167 --> 00:20:59,267
She's going to lure you in.
Don't let her drag you in.
188
00:20:59,267 --> 00:21:02,800
She'll just start to lose
interest in you.
189
00:21:04,834 --> 00:21:08,034
If you want her,
do as I say.
190
00:21:08,034 --> 00:21:12,967
Don't look at her or talk to her
at breakfast tomorrow.
191
00:21:12,967 --> 00:21:15,734
Lock your phone away in
your drawers for 3 days.
192
00:21:15,734 --> 00:21:19,734
Say you're undercover.
Don't come home, okay?
193
00:21:30,434 --> 00:21:32,834
No phone call,
no text message.
194
00:22:12,867 --> 00:22:14,234
He cheated on me.
195
00:22:14,234 --> 00:22:16,867
I caught him.
They even held hands.
196
00:22:16,867 --> 00:22:19,734
Just because I held
her wrist once...
197
00:22:19,734 --> 00:22:21,467
You said it was twice!
198
00:22:26,300 --> 00:22:29,200
She took my toothbrush...
199
00:22:29,200 --> 00:22:29,867
Honey!
200
00:23:06,400 --> 00:23:08,300
What are you doing?
Sit down.
201
00:23:10,634 --> 00:23:11,534
Jaeun.
202
00:23:15,334 --> 00:23:20,534
My head still hurts.
Are we all here?
203
00:23:20,534 --> 00:23:26,967
- What's wrong, grandma?
- We had a drink with the in-laws.
204
00:23:26,967 --> 00:23:30,334
You look like you had
more than just one.
205
00:23:30,334 --> 00:23:34,567
You're right. Several drinks.
206
00:23:34,567 --> 00:23:37,900
- Let's all eat.
- Thank you for the meal.
207
00:23:45,000 --> 00:23:50,067
I didn't realize.
It must've been strong alcohol.
208
00:23:50,067 --> 00:23:54,800
- Do you still feel ill?
- No.
209
00:23:54,800 --> 00:23:59,567
It's good alcohol.
I don't feel sick.
210
00:23:59,567 --> 00:24:05,834
- I'm worried about them.
- Yes, me too.
211
00:24:05,834 --> 00:24:11,234
If they're up now, they will
be kicking themselves.
212
00:24:12,967 --> 00:24:17,567
I bet they are.
It's so funny.
213
00:24:17,567 --> 00:24:21,567
I know. I laugh every time
I think about it.
214
00:24:23,134 --> 00:24:27,434
I laughed so much that
I couldn't sleep last night.
215
00:24:30,200 --> 00:24:33,500
What's so funny?
What happened?
216
00:24:45,400 --> 00:24:47,367
Mom, what's wrong?
217
00:24:52,534 --> 00:24:53,100
What?
218
00:24:53,100 --> 00:24:55,200
What are you doing? Stop it.
219
00:24:55,200 --> 00:24:57,467
I know!
220
00:25:05,534 --> 00:25:09,267
I have to go to work early.
Let's get ready and go.
221
00:25:09,267 --> 00:25:12,634
What? I took a day off today.
222
00:25:12,634 --> 00:25:15,800
I have to look into
Guksu's school.
223
00:25:16,467 --> 00:25:20,800
Dad, can I stay here
for the time being?
224
00:25:26,567 --> 00:25:29,267
You're going to live here
for a while too.
225
00:25:29,267 --> 00:25:32,634
I'd like to move out
when you do.
226
00:25:32,634 --> 00:25:36,567
What are you on about?
We all know that.
227
00:25:36,567 --> 00:25:40,900
Who'll look after Guksu
if you move out?
228
00:25:40,900 --> 00:25:44,300
I promised dad earlier.
229
00:25:44,300 --> 00:25:49,500
A promise is a promise
so I need his permission.
230
00:25:51,267 --> 00:25:54,434
Who do you take after?
You're so timid.
231
00:25:54,434 --> 00:25:56,967
Alright. You can live with us
while we're here.
232
00:25:59,267 --> 00:26:01,400
Yes, thank you.
233
00:26:52,934 --> 00:26:55,234
Do you remember last night?
234
00:26:55,234 --> 00:26:58,734
Do you?
235
00:26:58,734 --> 00:27:02,334
How could you say that
in front of the in-laws?
236
00:27:02,334 --> 00:27:06,767
Why did you tell them about me
dipping the toothbrush in toilet?
237
00:27:06,767 --> 00:27:09,367
Even Suyeong doesn't
know about that.
238
00:27:09,367 --> 00:27:11,634
How about me cheating?
239
00:27:11,634 --> 00:27:15,800
How could you tell that
to the in-laws?
240
00:27:15,800 --> 00:27:18,467
How am I supposed to
face them now?
241
00:27:18,467 --> 00:27:20,400
Who started it?
242
00:27:20,400 --> 00:27:23,067
If you hadn't talked about
your autobiography...
243
00:27:23,067 --> 00:27:25,100
Why would I have said that?
244
00:27:28,167 --> 00:27:30,134
I have nothing to say.
245
00:27:30,134 --> 00:27:35,034
I woke up this morning
and regretted it too.
246
00:27:35,034 --> 00:27:39,200
Why didn't you listen when
I told you to stop drinking?
247
00:27:39,200 --> 00:27:42,534
This is so embarrassing!
248
00:27:42,534 --> 00:27:44,134
I don't believe this.
249
00:27:45,667 --> 00:27:49,134
I'm sorry. Do you want
some honey tea?
250
00:28:01,767 --> 00:28:04,134
Have a seat.
It's nothing special.
251
00:28:15,234 --> 00:28:17,567
I know you're angry.
252
00:28:17,567 --> 00:28:19,834
Let's announce it at work.
253
00:28:20,967 --> 00:28:27,467
Let's announce the marriage.
My tummy will get big soon.
254
00:28:27,467 --> 00:28:31,567
I can't hide it until the end
of the year now.
255
00:28:31,567 --> 00:28:36,334
- Let's announce it.
- Okay, do that.
256
00:28:36,334 --> 00:28:39,634
- I don't mind.
- You don't?
257
00:28:39,634 --> 00:28:45,334
I already told Hyeryeong
that I'm married.
258
00:28:47,167 --> 00:28:49,734
That doesn't mean
I forgive you.
259
00:28:51,300 --> 00:28:57,034
You need to feel the anger
and despair I felt last night.
260
00:29:01,234 --> 00:29:03,400
I loved her for 10 years...
261
00:29:03,400 --> 00:29:07,900
I spent one-third of my life
with that woman.
262
00:29:11,900 --> 00:29:17,334
10 Christmases together,
2 World Cups...
263
00:29:19,467 --> 00:29:26,367
The first woman I loved
and hated to death.
264
00:29:29,067 --> 00:29:34,734
She drank herself silly after
hearing that I'm married.
265
00:29:34,734 --> 00:29:38,834
I wanted to get her a taxi.
Can't you understand that?
266
00:29:40,167 --> 00:29:42,267
I don't want to.
267
00:29:42,267 --> 00:29:45,567
I'd understand if you were
the guy next door.
268
00:29:45,567 --> 00:29:49,167
But you live with me,
so I don't want to!
269
00:29:49,167 --> 00:29:51,767
Give me some time.
270
00:29:51,767 --> 00:29:55,000
Let me erase her fully
from my heart.
271
00:29:55,000 --> 00:29:58,634
Just give me a little time.
272
00:30:00,767 --> 00:30:03,100
Don't expect so much from me.
273
00:30:03,100 --> 00:30:06,434
I can't control this.
274
00:30:06,434 --> 00:30:11,067
I can understand with my head,
but never with my heart.
275
00:30:14,067 --> 00:30:19,567
So don't ever let something
like yesterday happen again.
276
00:30:37,700 --> 00:30:38,967
What do you have to tell me?
277
00:30:39,600 --> 00:30:42,400
- Tell me.
- Alright...
278
00:30:47,367 --> 00:30:53,100
We should've told you earlier.
I'm so sorry we didn't tell you.
279
00:30:59,934 --> 00:31:06,767
You'll get a big shock.
Please try to understand.
280
00:31:08,900 --> 00:31:13,600
Yes, tell me.
I need to know first...
281
00:31:14,834 --> 00:31:17,134
Before I get shocked
or understand, right?
282
00:31:18,234 --> 00:31:19,234
Yes.
283
00:31:24,400 --> 00:31:25,667
We're actually...
284
00:31:27,467 --> 00:31:29,867
Sorry. Wait a minute.
285
00:31:34,600 --> 00:31:37,700
Team Leader Oh.
286
00:31:37,700 --> 00:31:38,900
What?
287
00:31:40,200 --> 00:31:42,634
The corruption of the chancellor
of Jangwon University?
288
00:31:45,000 --> 00:31:47,900
Really?
289
00:31:47,900 --> 00:31:50,900
Okay, good work.
290
00:31:54,267 --> 00:31:58,834
Team Leader Oh got the scoop about
Chancellor Im of Jangwon University.
291
00:32:02,234 --> 00:32:05,534
Reporting Team 1 is
doing so well these days.
292
00:32:06,700 --> 00:32:09,800
Team Leader Cha,
you should be on your toes.
293
00:32:09,800 --> 00:32:14,900
You do know the team leaders
will be reshuffled next month?
294
00:32:14,900 --> 00:32:16,534
Yes.
295
00:32:17,567 --> 00:32:20,167
Keep going.
296
00:32:20,167 --> 00:32:23,334
What's going to shock me?
297
00:32:27,200 --> 00:32:32,234
Yes, I'll tell you.
We actually...
298
00:32:32,234 --> 00:32:37,734
We'll do our best to make "Together
with Current Affairs" the best!
299
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
Please keep your eyes on us.
300
00:32:56,834 --> 00:32:59,100
Don't look at me like that.
301
00:32:59,100 --> 00:33:02,734
It's just 3 weeks until
the reshuffling.
302
00:33:02,734 --> 00:33:04,200
Did I say anything?
303
00:33:04,200 --> 00:33:07,200
You wanted to postpone it,
not me.
304
00:33:07,200 --> 00:33:09,500
Fine. I'm not going to
say anything about it.
305
00:33:11,000 --> 00:33:13,234
Just tell Han Hyeryeong
the whole truth.
306
00:33:16,534 --> 00:33:18,934
Don't be like this.
There are people here.
307
00:33:19,734 --> 00:33:23,267
Tell her you'll be a dad
in a few months.
308
00:33:26,567 --> 00:33:27,800
I'm going out to do
an interview.
309
00:33:30,934 --> 00:33:35,034
Seeing as you mentioned it,
you're pregnant.
310
00:33:36,534 --> 00:33:38,634
When are you going to
come down from those heels?
311
00:33:48,267 --> 00:33:51,667
You're so hopeless,
Cha Suyeong.
312
00:33:51,667 --> 00:33:52,834
You loser.
313
00:34:02,667 --> 00:34:06,400
I thought about the villain...
How about a wild pig?
314
00:34:11,267 --> 00:34:13,767
Sir, what brings you
all the way here?
315
00:34:13,767 --> 00:34:16,200
Did you halt the construction
of the theme park?
316
00:34:16,200 --> 00:34:18,634
Let's talk once these two
leave the room.
317
00:34:18,634 --> 00:34:22,600
- Director Yang, Miss Baek...
- Answer me!
318
00:34:22,600 --> 00:34:24,200
Did you halt it?
319
00:34:26,234 --> 00:34:27,067
Yes.
320
00:34:28,334 --> 00:34:30,600
Since when have you
been so pompous?
321
00:34:30,600 --> 00:34:33,434
I ordered it myself and
you didn't even report to me.
322
00:34:33,434 --> 00:34:35,634
How dare you do this?
323
00:34:37,100 --> 00:34:41,167
I'm sorry.
Let's speak in private.
324
00:34:41,167 --> 00:34:43,367
I'll ask them to go now.
325
00:34:43,367 --> 00:34:46,600
Director Yang, Miss Baek.
Please wait outside.
326
00:34:59,500 --> 00:35:02,134
You know how I feel
about that farm.
327
00:35:02,134 --> 00:35:04,567
How dare you halt the purchase
and construction?
328
00:35:04,567 --> 00:35:06,900
That's why I did it.
329
00:35:06,900 --> 00:35:10,467
I know how you feel about
the family there.
330
00:35:10,467 --> 00:35:14,567
Do you think mom would want
you to do this?
331
00:35:16,267 --> 00:35:23,134
She'd never allow you to
act this way to them.
332
00:35:23,134 --> 00:35:24,234
You fool.
333
00:35:24,900 --> 00:35:29,767
You don't know anything.
Don't try to teach me.
334
00:35:29,767 --> 00:35:32,367
Do you know the years
your mother spent?
335
00:35:32,367 --> 00:35:34,067
The pain she felt?
336
00:35:36,334 --> 00:35:40,900
- Dad...
- Don't let emotions control you.
337
00:35:40,900 --> 00:35:44,500
Despite why it was bought,
business had begun.
338
00:35:44,500 --> 00:35:47,434
How dare you stop it days before
the groundbreaking ceremony?
339
00:35:47,434 --> 00:35:50,567
Do you know how much
we'll lose thanks to you?
340
00:35:50,567 --> 00:35:52,700
Are you the vice-president?
341
00:35:54,700 --> 00:35:58,167
Give up your position and go back to the
States if you're going to keep this up.
342
00:35:58,167 --> 00:36:00,567
That's why I said
you'd never make it.
343
00:36:02,567 --> 00:36:06,700
Complete the farm purchase.
I'll give you two weeks.
344
00:36:06,700 --> 00:36:10,400
If you can't set things right,
I'll never see you again.
345
00:36:10,400 --> 00:36:11,900
You got that?
346
00:36:13,567 --> 00:36:16,300
- Dad...
- I mean it.
347
00:36:16,300 --> 00:36:20,067
Your mom's no longer with us.
I won't see you again.
348
00:36:22,534 --> 00:36:25,167
Just two weeks.
It's up to you.
349
00:36:26,334 --> 00:36:29,200
I took you in and raised you.
How dare you do this?
350
00:37:10,634 --> 00:37:12,434
You're here.
351
00:37:20,867 --> 00:37:24,734
Let's finish. Where were we?
352
00:37:26,934 --> 00:37:30,934
- Where's Director Yang?
- He had to go home.
353
00:37:30,934 --> 00:37:32,667
He said he's sorry.
He'll call you later.
354
00:37:32,667 --> 00:37:36,000
Really? Let's continue
without him.
355
00:37:38,000 --> 00:37:39,534
Alright.
356
00:37:48,267 --> 00:37:50,800
Wait... Where did we leave off?
357
00:37:55,600 --> 00:37:56,900
Oh, the wild pig.
358
00:38:04,200 --> 00:38:07,500
Sorry. Let's take a break.
359
00:38:11,467 --> 00:38:14,134
I can't seem to reboot.
360
00:38:14,134 --> 00:38:16,434
Sorry, it's my fault.
361
00:38:17,634 --> 00:38:21,267
Is the president mad because
of the farm?
362
00:38:21,267 --> 00:38:23,934
He seems like it, doesn't he?
363
00:38:23,934 --> 00:38:26,600
He has a hot temper.
364
00:38:28,034 --> 00:38:31,767
Don't worry.
Don't look at me that way.
365
00:38:33,067 --> 00:38:35,600
I made my decision based
on my own judgment.
366
00:38:35,600 --> 00:38:39,367
You don't need to feel
like it's your fault.
367
00:38:44,500 --> 00:38:47,667
But let's rest until
I can reboot.
368
00:38:47,667 --> 00:38:50,800
I'll come down.
Wait in your studio.
369
00:38:51,867 --> 00:38:52,934
Okay.
370
00:39:41,567 --> 00:39:43,300
I mean it.
371
00:39:43,300 --> 00:39:47,200
Your mom's no longer with us.
I won't see you again.
372
00:39:47,200 --> 00:39:50,234
I took you in and raised you.
How dare you do this?
373
00:40:07,500 --> 00:40:11,167
Surprise! Pick and choose!
374
00:40:11,167 --> 00:40:15,200
A super comedy, so funny
you'll laugh to death!
375
00:40:15,200 --> 00:40:18,900
Or a sad melodrama that
requires a box of tissues!
376
00:40:26,600 --> 00:40:30,034
What would you like?
I'll play it and even serve the drink.
377
00:40:37,034 --> 00:40:40,800
You smiled!
Did it help you reboot?
378
00:40:40,800 --> 00:40:43,867
Yes, I'm good now.
379
00:40:43,867 --> 00:40:47,234
Good, but you can't
start work right away.
380
00:40:47,234 --> 00:40:49,567
Watch a movie.
381
00:40:50,334 --> 00:40:52,534
Pick one. You can watch two.
382
00:40:52,534 --> 00:40:53,900
I'll wait.
383
00:40:54,900 --> 00:40:57,100
Let's go watch a movie.
384
00:40:57,100 --> 00:41:00,700
- Our first date.
- Excuse me?
385
00:41:00,700 --> 00:41:04,534
You can't refuse.
You know I'm feeling down, right?
386
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
Are you waiting for a call?
387
00:41:28,400 --> 00:41:29,600
No. Why?
388
00:41:29,600 --> 00:41:33,134
You look at your phone
practically every minute.
389
00:41:33,767 --> 00:41:37,767
- Do you know that?
- Keep your eyes on the road.
390
00:41:37,767 --> 00:41:38,967
Yes.
391
00:42:01,434 --> 00:42:02,500
That's...
392
00:42:03,134 --> 00:42:04,267
That's how it is.
393
00:42:05,234 --> 00:42:06,534
My hands are awkward.
394
00:42:10,200 --> 00:42:12,300
- Are you okay?
- Yes.
395
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Thank you.
396
00:42:32,234 --> 00:42:33,567
Can you step back a little?
397
00:42:47,934 --> 00:42:49,967
Sorry. Wait.
398
00:42:49,967 --> 00:42:50,967
I'm sorry.
399
00:43:50,034 --> 00:43:51,200
Hello?
400
00:43:52,334 --> 00:43:53,434
Hello?
401
00:43:55,100 --> 00:43:56,000
Hello?
402
00:43:57,500 --> 00:44:00,267
Speak, Lieutenant Hwang.
403
00:44:00,267 --> 00:44:02,900
What the heck do you think you're
doing answering her phone?
404
00:44:02,900 --> 00:44:06,600
Don't be so rude.
I'm your older brother.
405
00:44:06,600 --> 00:44:09,167
Why are you answering?
Put Jaeun on.
406
00:44:09,167 --> 00:44:11,467
I would have already
if she were available.
407
00:44:13,334 --> 00:44:18,367
We're here to watch a movie.
Are you busy, Lieutenant Hwang?
408
00:44:18,367 --> 00:44:21,767
- What?
- Oh... You're busy.
409
00:44:21,767 --> 00:44:24,600
Then you can't interfere.
410
00:44:24,600 --> 00:44:26,800
Keep being busy then.
411
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Hello?
412
00:44:56,767 --> 00:45:00,834
Sit down. It's my treat.
413
00:45:00,834 --> 00:45:04,067
Thank you. We should've
checked the session times.
414
00:45:04,067 --> 00:45:07,800
- We have a lot of time left.
- Let's continue discussion.
415
00:45:07,800 --> 00:45:09,834
You want to work here?
We're on a date.
416
00:45:16,667 --> 00:45:18,067
Sorry.
417
00:45:23,100 --> 00:45:26,967
Sorry about the zoo.
Were you upset?
418
00:45:26,967 --> 00:45:30,934
I'm fine. It's not your fault.
419
00:45:30,934 --> 00:45:32,600
Why are you apologizing?
420
00:45:38,100 --> 00:45:41,334
Because I like him.
421
00:45:43,367 --> 00:45:47,467
I like Lieutenant Hwang.
422
00:45:49,767 --> 00:45:52,067
I know that.
423
00:45:52,067 --> 00:45:56,134
You do? I thought you didn't.
424
00:45:56,134 --> 00:46:00,900
How can I not know?
It's written all over your face.
425
00:46:00,900 --> 00:46:05,000
You were a different person
after he showed up.
426
00:46:05,000 --> 00:46:10,334
Me? Really?
But I didn't make it obvious.
427
00:46:10,334 --> 00:46:12,434
You have no idea.
428
00:46:14,800 --> 00:46:18,000
Could you tell?
429
00:46:18,000 --> 00:46:19,934
Too obvious.
430
00:46:19,934 --> 00:46:22,334
What do you like
so much about him?
431
00:46:26,100 --> 00:46:29,067
I don't know.
432
00:46:29,067 --> 00:46:32,400
My body reacts first.
433
00:46:40,234 --> 00:46:43,734
Your body reacts first?
434
00:46:43,734 --> 00:46:44,467
Yes.
435
00:46:46,867 --> 00:46:52,434
My heart beats really fast
all by itself.
436
00:46:52,900 --> 00:46:54,934
Oh, right...
437
00:47:07,600 --> 00:47:09,967
- Hello?
- Where are you right now?
438
00:47:09,967 --> 00:47:12,000
Here? The cinema.
439
00:47:12,000 --> 00:47:14,067
I know that! Which cinema?
440
00:47:15,334 --> 00:47:17,934
It's the Poodle Cinema.
441
00:47:19,600 --> 00:47:20,834
Okay.
442
00:47:48,367 --> 00:47:51,100
Welcome home, dad.
443
00:47:54,034 --> 00:47:54,767
Sit down.
444
00:48:00,000 --> 00:48:05,434
- Are you studying?
- No, it's my diary.
445
00:48:05,434 --> 00:48:13,200
Mom told me to write my diary
in Korean every day.
446
00:48:14,867 --> 00:48:16,234
Did she?
447
00:48:26,867 --> 00:48:30,434
- Guksu.
- Yes?
448
00:48:30,434 --> 00:48:33,867
Why did you do that at
the hospital the other day?
449
00:48:33,867 --> 00:48:36,834
Why did you push that boy?
450
00:48:41,034 --> 00:48:45,100
I'm not going to scold you.
I'm just curious.
451
00:48:47,367 --> 00:48:48,300
Tell me.
452
00:48:49,867 --> 00:48:55,534
He teased me and
kicked my foot.
453
00:48:57,600 --> 00:49:00,434
I see. That's why.
454
00:49:01,367 --> 00:49:06,667
I'm sorry. I didn't mean to.
455
00:49:06,667 --> 00:49:10,767
No. You didn't do
anything wrong.
456
00:49:10,767 --> 00:49:14,300
You couldn't just let
that boy tease you.
457
00:49:15,934 --> 00:49:19,767
You didn't do anything wrong.
458
00:49:19,767 --> 00:49:23,700
I would've done the same.
Good for you.
459
00:49:26,267 --> 00:49:31,667
But Guksu, using your fist
isn't the right way.
460
00:49:31,667 --> 00:49:36,967
Even if he was wrong,
you shouldn't have hit him.
461
00:49:36,967 --> 00:49:39,634
That makes it your fault
in the end.
462
00:49:39,634 --> 00:49:44,434
So if someone else
teases you again...
463
00:49:44,434 --> 00:49:49,134
Don't push or hit them.
Just tell them confidently.
464
00:49:51,134 --> 00:49:54,267
"You don't know anything."
465
00:49:54,267 --> 00:49:56,867
I am Korean.
466
00:49:56,867 --> 00:50:02,100
"My dad is Hwang Taesik.
I'm his son, Hwang Guksu."
467
00:50:02,100 --> 00:50:03,467
Okay.
468
00:50:03,467 --> 00:50:08,267
We're not moving,
so let's go to school.
469
00:50:08,267 --> 00:50:14,600
I'll make sure you can go.
Wait just a little while.
470
00:50:14,600 --> 00:50:18,934
You'll probably go to
the same school as Hana.
471
00:50:18,934 --> 00:50:20,534
Okay.
472
00:50:23,234 --> 00:50:25,434
Guksu...
473
00:50:25,434 --> 00:50:30,400
I made you wait too long,
didn't I?
474
00:50:34,300 --> 00:50:36,700
I'm sorry.
475
00:50:36,700 --> 00:50:42,034
But it's not because
I didn't like you.
476
00:50:42,034 --> 00:50:46,600
I didn't like me.
I didn't like myself.
477
00:50:48,967 --> 00:50:54,100
You probably don't understand,
but please know this...
478
00:50:55,100 --> 00:50:59,867
It wasn't because
I didn't like you.
479
00:51:15,834 --> 00:51:17,100
Come here.
480
00:51:25,767 --> 00:51:30,667
Guksu, you really are my son.
You cry a lot.
481
00:51:33,300 --> 00:51:36,734
It's not good for boys
to cry often.
482
00:51:39,600 --> 00:51:42,867
Cry, but only for today.
483
00:51:44,934 --> 00:51:46,500
I'll let it go for today.
484
00:51:47,467 --> 00:51:49,000
Just for today, okay?
485
00:51:53,700 --> 00:51:54,634
Yes.
486
00:51:56,100 --> 00:52:00,934
It's okay.
Everything will be okay.
487
00:52:00,934 --> 00:52:01,934
It's okay.
488
00:52:27,034 --> 00:52:30,734
Hwang Taesik, you're finally
growing up.
489
00:52:37,834 --> 00:52:41,067
- Great.
- It's good, right?
490
00:52:41,067 --> 00:52:43,100
"Current Affairs Today"
is too formal.
491
00:52:43,900 --> 00:52:47,867
Excuse me.
492
00:52:47,867 --> 00:52:50,534
Do you know Cha Suyeong
of Reporting Team 2?
493
00:52:50,534 --> 00:52:53,067
Hello. Aren't you her mother?
494
00:52:53,067 --> 00:52:54,967
We met once before.
495
00:52:56,867 --> 00:52:59,200
I think I remember.
496
00:52:59,200 --> 00:53:02,834
You must be her parents.
Hello.
497
00:53:02,834 --> 00:53:07,100
Hello. You all must be
working hard.
498
00:53:07,100 --> 00:53:11,200
Is Suyeong out?
She's not in the office.
499
00:53:11,200 --> 00:53:15,834
She's gone to do an interview.
Didn't you call her?
500
00:53:15,834 --> 00:53:20,100
We were just passing by.
501
00:53:20,967 --> 00:53:24,000
Then where is Taebeom?
502
00:53:27,034 --> 00:53:28,600
Taebeom?
503
00:53:30,634 --> 00:53:35,167
- Hwang Taebeom?
- Yes, Hwang Taebeom.
504
00:53:36,567 --> 00:53:38,200
Why do they want to see him?
505
00:53:39,000 --> 00:53:42,634
He's in the conference room.
506
00:53:43,100 --> 00:53:45,300
Why do you want to see him?
507
00:53:50,534 --> 00:53:51,834
Wait...
508
00:53:54,200 --> 00:53:58,467
Are they really going out?
509
00:53:58,467 --> 00:53:59,767
What?
510
00:54:01,600 --> 00:54:05,167
Hyeonuk! I'm sorry.
511
00:54:05,167 --> 00:54:10,167
Everyone's curious about when
Team Leader Cha will get married.
512
00:54:10,167 --> 00:54:11,434
Yes...
513
00:54:15,200 --> 00:54:19,900
So Taebeom is still single?
514
00:54:19,900 --> 00:54:24,300
Yes. He couldn't lie
about that.
515
00:54:24,300 --> 00:54:27,934
He's a great guy.
516
00:54:35,800 --> 00:54:39,534
How could they hide it?
I don't believe this.
517
00:54:39,534 --> 00:54:41,934
What is Suyeong thinking?
518
00:54:41,934 --> 00:54:43,500
I don't know.
519
00:54:43,500 --> 00:54:48,567
Her tummy will get big soon.
What will they do?
520
00:54:48,567 --> 00:54:49,934
Where is he?
521
00:54:52,034 --> 00:54:53,700
Is this the wrong place?
522
00:54:54,300 --> 00:54:55,600
Come this way.
523
00:55:12,100 --> 00:55:14,667
It's the related articles.
Have a read through them.
524
00:55:17,367 --> 00:55:18,267
Thanks.
525
00:55:27,767 --> 00:55:30,834
Did you get home alright
last night?
526
00:55:30,834 --> 00:55:31,867
Yes.
527
00:55:33,367 --> 00:55:34,867
Was I really drunk?
528
00:55:36,334 --> 00:55:39,100
I can't drink as much
as I used to.
529
00:55:48,834 --> 00:55:51,067
I have to finish writing
this article...
530
00:55:52,534 --> 00:55:55,400
Okay, I'll leave now.
531
00:55:55,400 --> 00:55:56,134
Thanks.
532
00:56:00,200 --> 00:56:01,400
Taebeom.
533
00:56:06,400 --> 00:56:07,300
Goodness...
534
00:56:08,634 --> 00:56:09,867
Were you working?
535
00:56:12,267 --> 00:56:14,700
Yes. What brings you here?
536
00:56:14,700 --> 00:56:18,200
We were just passing by.
537
00:56:18,200 --> 00:56:19,467
I see.
538
00:56:29,434 --> 00:56:32,334
Let's go out.
You haven't had dinner, right?
539
00:56:38,434 --> 00:56:41,367
- What's wrong?
- It's nothing.
540
00:56:43,567 --> 00:56:44,700
Let's go, mother.
541
00:57:12,567 --> 00:57:13,367
Mother...
542
00:57:35,434 --> 00:57:36,600
Mister!
543
00:57:38,067 --> 00:57:40,734
- Let's go.
- Mister, wait.
544
00:57:40,734 --> 00:57:42,800
I said let's go. Talk later.
545
00:57:42,800 --> 00:57:43,967
Mister...
546
00:57:48,100 --> 00:57:49,867
Why don't you listen?
I said let's go.
547
00:57:49,867 --> 00:57:51,634
Don't be so rude.
548
00:57:51,634 --> 00:57:54,867
I speak politely to Jaeun.
549
00:57:56,667 --> 00:58:00,367
- What?
- You can go if you want to.
550
00:58:00,367 --> 00:58:05,234
He looks like he could hit me.
I'll let you go.
551
00:58:06,000 --> 00:58:08,900
Let's end today's date here.
552
00:58:08,900 --> 00:58:09,767
Alright.
553
00:58:11,034 --> 00:58:12,367
Thanks for today.
554
00:58:22,534 --> 00:58:23,434
Mister!
555
00:58:32,534 --> 00:58:33,467
Mister!
556
00:58:54,867 --> 00:58:55,800
I want to talk to you.
557
00:58:57,067 --> 00:58:58,400
Let's talk.
558
00:59:01,334 --> 00:59:03,134
- Let's talk.
- Let go!
559
00:59:04,234 --> 00:59:06,334
I had no idea
you were like this.
560
00:59:07,300 --> 00:59:11,067
What... What am I like?
561
00:59:11,067 --> 00:59:14,700
You're violent, petty
and immature.
562
00:59:14,700 --> 00:59:16,400
You do whatever you want.
563
00:59:18,034 --> 00:59:20,334
Why do you think I do this?
564
00:59:20,334 --> 00:59:22,700
Who makes me do this?
565
00:59:26,434 --> 00:59:28,000
You...
566
00:59:30,934 --> 00:59:33,667
What did you mean?
567
00:59:33,667 --> 00:59:36,667
"Okay... Let's go."
What does that mean?
568
00:59:40,434 --> 00:59:43,967
I put my heart on the line
and confessed to you.
569
00:59:43,967 --> 00:59:47,534
You should reply so
I can understand.
570
00:59:47,534 --> 00:59:49,834
Why are you driving me crazy?
571
00:59:53,034 --> 00:59:59,234
I don't understand unless
you say yes or no.
572
00:59:59,234 --> 01:00:01,767
I don't understand metaphors,
figures of speech...
573
01:00:04,234 --> 01:00:05,434
So just tell me.
574
01:00:06,900 --> 01:00:14,734
I don't want this to continue.
I'm ready. Tell me.
575
01:00:19,534 --> 01:00:20,767
I said I'm ready.
576
01:00:22,134 --> 01:00:23,167
Tell me.
577
01:00:25,034 --> 01:00:26,167
Tell me!
578
01:00:32,934 --> 01:00:35,700
Are you stupid?
579
01:00:35,700 --> 01:00:39,234
Why do you think I returned
to the farm?
580
01:00:39,234 --> 01:00:43,900
Why do you think I forgave
Mrs. Hwang?
581
01:00:46,467 --> 01:00:50,167
I had to forgive her
to see you.
582
01:00:50,167 --> 01:00:54,200
I had to come back to
the farm to see you.
583
01:00:54,200 --> 01:00:57,767
How can you only know if
I say yes or no?
584
01:01:01,000 --> 01:01:03,667
I felt like I was going crazy
because I missed you so much.
585
01:01:05,534 --> 01:01:10,700
I wanted to run over
and hear your voice.
586
01:01:10,700 --> 01:01:15,034
I wanted to beg you to
buy me a coffee.
587
01:01:15,034 --> 01:01:18,467
I couldn't do that if
I hated Mrs. Hwang.
588
01:01:18,467 --> 01:01:20,700
I couldn't sell the farm
and do that...
589
01:02:05,800 --> 01:02:06,600
Freeze.
42123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.