All language subtitles for Ojakgyo.Brothers.E36.111204.HDTV.X264.450p-HANrel.KBSW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,600 --> 00:01:57,534 I made this raspberry mousse. 2 00:01:57,534 --> 00:01:59,200 Enjoy it with Taebeom. 3 00:02:24,100 --> 00:02:25,434 I'm home. 4 00:02:29,367 --> 00:02:30,867 Sit down so we can talk. 5 00:02:41,134 --> 00:02:42,567 Suyeong, I... 6 00:02:50,100 --> 00:02:51,767 What are you doing? 7 00:02:52,234 --> 00:02:54,767 End it. 8 00:02:54,767 --> 00:02:56,000 Let's get divorced. 9 00:03:23,600 --> 00:03:26,567 I didn't understand at first. 10 00:03:26,567 --> 00:03:31,834 I wondered why you took the photo without the kids. 11 00:03:31,834 --> 00:03:35,534 Why didn't you ask? 12 00:03:35,534 --> 00:03:38,000 You can't tell that it's computer graphics, right? 13 00:03:38,000 --> 00:03:42,334 The wedding photos look good thanks to you. 14 00:03:42,334 --> 00:03:47,134 Because the bride and groom are both good-looking. 15 00:03:49,400 --> 00:03:53,934 Suyeong looks beautiful. 16 00:03:53,934 --> 00:03:56,400 Yes. Please have a drink. 17 00:03:56,400 --> 00:04:00,800 I'm so jealous every time I see the way you live. 18 00:04:00,800 --> 00:04:05,167 The way you live is the model of a good life. 19 00:04:05,167 --> 00:04:08,500 Don't say that. 20 00:04:08,500 --> 00:04:14,167 We live so humbly compared to you. 21 00:04:14,167 --> 00:04:18,067 Don't be like that. You're just being modest. 22 00:04:18,067 --> 00:04:23,634 It's honorable that you live with your mother-in-law. 23 00:04:23,634 --> 00:04:27,367 You love nature and operate a farm. 24 00:04:27,367 --> 00:04:31,234 I want to be just like you. 25 00:04:31,234 --> 00:04:33,134 Thank you so much. 26 00:04:33,134 --> 00:04:36,900 I feel so happy and proud. 27 00:04:36,900 --> 00:04:39,167 How about a drink? 28 00:04:39,167 --> 00:04:45,267 Great. Let's all have a drink together. 29 00:04:45,267 --> 00:04:49,667 I've already had a lot. 30 00:04:49,667 --> 00:04:53,467 Just for today. 31 00:04:53,467 --> 00:04:55,767 Okay, let's drink. 32 00:04:55,767 --> 00:04:58,500 - Cheers! - Cheers! 33 00:05:04,634 --> 00:05:08,767 Taebeom is really good-looking too. 34 00:05:08,767 --> 00:05:11,934 He'll be the star anchor of IBC soon. 35 00:05:11,934 --> 00:05:17,400 Everyone in Korea knows that he is handsome. 36 00:05:17,400 --> 00:05:23,667 But just one thing. His personality... 37 00:05:23,667 --> 00:05:30,334 I want to take care of him as his mother-in-law... 38 00:05:30,334 --> 00:05:35,167 But he isn't really grateful for the love I express. 39 00:05:35,167 --> 00:05:39,400 He keeps pushing me out and refusing me. 40 00:05:39,400 --> 00:05:41,734 Does Taebeom do that? 41 00:05:41,734 --> 00:05:44,800 You don't know? 42 00:05:44,800 --> 00:05:48,800 He's so sensitive and stiff. 43 00:05:50,067 --> 00:05:52,967 Taebeom? 44 00:05:52,967 --> 00:05:57,767 Taebeom's not easy to handle. 45 00:05:57,767 --> 00:05:59,400 No, it's not like that. 46 00:05:59,400 --> 00:06:05,134 Taebeom's not that stiff. My wife's excessive. 47 00:06:07,167 --> 00:06:09,334 Goodness. 48 00:06:09,334 --> 00:06:14,700 If you speak like that, they won't know it's a joke. 49 00:06:14,700 --> 00:06:18,167 They'll think you're telling the truth. 50 00:06:18,167 --> 00:06:20,100 I'm not joking. It's the truth. 51 00:06:20,100 --> 00:06:22,867 Every Friday, even though I don't write an autobiography... 52 00:06:22,867 --> 00:06:26,734 You make me pretend that I'm writing in my studio. 53 00:06:28,267 --> 00:06:32,800 - Honey. - What do you mean by that? 54 00:06:34,167 --> 00:06:36,234 It's nothing. 55 00:06:36,234 --> 00:06:39,934 She lied to everyone. 56 00:06:39,934 --> 00:06:44,567 She says I write in my studio. I write my autobiography. 57 00:06:44,567 --> 00:06:46,634 So what can I do? 58 00:06:46,634 --> 00:06:52,100 It's painful, but I have to let her hold her head high. 59 00:06:52,100 --> 00:06:56,900 I have to go outside to the bank, bookstore, library... 60 00:06:56,900 --> 00:06:59,967 Sometimes I even go to the internet cafe. 61 00:07:00,867 --> 00:07:02,434 Honey. 62 00:07:02,434 --> 00:07:05,867 People's opinions of her are more important. 63 00:07:05,867 --> 00:07:10,534 She thinks of that rather than me. 64 00:07:10,534 --> 00:07:14,667 No wonder her nickname is "Phony Yeogyeong." 65 00:07:14,667 --> 00:07:16,867 Doesn't that suit her? 66 00:07:19,167 --> 00:07:22,100 That's why you got caught cheating on me, right? 67 00:07:22,100 --> 00:07:25,734 Because you don't care about pride and others people's opinions. 68 00:07:29,800 --> 00:07:33,567 Goodness... What are you saying? 69 00:07:33,567 --> 00:07:35,600 He cheated on me. 70 00:07:35,600 --> 00:07:39,700 They wrote shameless words over emails. 71 00:07:39,700 --> 00:07:42,867 I caught him. They even held hands. 72 00:07:47,100 --> 00:07:49,067 Don't do this to me. 73 00:07:49,067 --> 00:07:52,067 What? I'm not making it up. 74 00:07:52,067 --> 00:07:56,000 - Umm... - Hey... 75 00:07:56,000 --> 00:08:00,234 Yes, that's right. It's true. 76 00:08:00,234 --> 00:08:04,867 I did write a few emails. 77 00:08:04,867 --> 00:08:07,600 Just because I held her wrist once... 78 00:08:07,600 --> 00:08:09,734 You said it was twice! 79 00:08:09,734 --> 00:08:15,600 She has been so cruel to me for the last few years. 80 00:08:15,600 --> 00:08:18,867 I got kicked out of our room. We've been sleeping apart. 81 00:08:18,867 --> 00:08:23,100 I don't even get fed. She always curses me. 82 00:08:23,100 --> 00:08:27,200 One day I went to use the bathroom and she... 83 00:08:27,200 --> 00:08:29,900 - My toothbrush... - Honey! 84 00:08:32,367 --> 00:08:36,767 She was waving it around in the toilet basin. 85 00:08:36,767 --> 00:08:40,634 Then she put it back like nothing happened. 86 00:08:40,634 --> 00:08:44,600 I didn't know and I used that toothbrush. 87 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 Do you know how many times I used it? 88 00:08:51,500 --> 00:08:52,700 That was excessive. 89 00:08:53,934 --> 00:08:58,067 Goodness, honey... You really... 90 00:09:09,634 --> 00:09:12,300 What are you doing? 91 00:09:21,234 --> 00:09:23,734 - In high school? - Yes. 92 00:09:23,734 --> 00:09:29,200 I traveled all over Korea to find myself. 93 00:09:29,200 --> 00:09:33,367 Really? Did your parents give you permission? 94 00:09:33,367 --> 00:09:37,367 No, of course not. 95 00:09:37,367 --> 00:09:40,767 In other words, I left home. 96 00:09:42,267 --> 00:09:46,167 So you were a troublemaker back in the day? 97 00:09:46,167 --> 00:09:51,467 Yes. I upset my parents a lot. 98 00:09:51,467 --> 00:09:53,900 So where did you go? 99 00:09:53,900 --> 00:09:57,234 All over the nation. 100 00:09:57,234 --> 00:10:00,434 I went on ships and trains. 101 00:10:00,434 --> 00:10:05,034 I arrived in Busan and worked in a restaurant kitchen. 102 00:10:05,034 --> 00:10:06,367 I had no money left. 103 00:10:07,967 --> 00:10:10,367 You really did leave home. 104 00:10:12,000 --> 00:10:15,967 How did you return home? 105 00:10:15,967 --> 00:10:21,734 My mom and Taehui came to find me. 106 00:10:21,734 --> 00:10:28,800 I didn't want to go. Mom begged for 3 days. 107 00:10:28,800 --> 00:10:32,734 From the 4th day, she stopped telling me to come home. 108 00:10:32,734 --> 00:10:36,800 She just kept wiping up dishes in the kitchen. 109 00:10:36,800 --> 00:10:43,567 She did that for a whole month. 110 00:10:44,334 --> 00:10:49,134 So I said this on the 32nd day... 111 00:10:51,000 --> 00:10:55,034 "Mom, let's go home." 112 00:10:57,734 --> 00:11:02,267 She's a great mother. 113 00:11:02,267 --> 00:11:07,300 Yes. My mom's like that. 114 00:11:07,300 --> 00:11:12,300 She trusts her children until the end. 115 00:11:12,300 --> 00:11:17,700 I was jobless for a long time after military service. 116 00:11:17,700 --> 00:11:22,567 She didn't ask why I didn't find a job or what I'd do. 117 00:11:22,567 --> 00:11:24,567 She never pressured me. 118 00:11:28,900 --> 00:11:32,267 So I'm going to make a lot of money. 119 00:11:32,267 --> 00:11:37,667 There's something I really want to do after I earn a lot of money. 120 00:11:37,667 --> 00:11:40,267 What do you want to do? 121 00:11:40,267 --> 00:11:43,467 Buy a wide, fertile piece of land. 122 00:11:44,800 --> 00:11:51,034 So my mom can live there forever and farm there. 123 00:11:52,567 --> 00:11:55,234 She's been farming all her life... 124 00:11:56,367 --> 00:12:01,934 All her life on someone else's farm. 125 00:12:04,600 --> 00:12:07,467 What else? 126 00:12:07,467 --> 00:12:12,834 I have to marry off my eldest brother. 127 00:12:12,834 --> 00:12:16,634 He's really sweet. 128 00:12:16,634 --> 00:12:20,734 But he's really full of misfortune. 129 00:12:20,734 --> 00:12:23,834 That makes me mad sometimes. 130 00:12:23,834 --> 00:12:28,767 Kind, hard-working people should have good lives. 131 00:12:28,767 --> 00:12:38,134 My mom, my dad, my eldest brother are so kind and diligent... 132 00:12:41,200 --> 00:12:44,067 Isn't that what advanced societies should be like? 133 00:12:45,667 --> 00:12:47,067 I think I got side-tracked. 134 00:12:48,000 --> 00:12:54,067 Anyway, I'll be successful and support him. 135 00:12:55,734 --> 00:12:59,667 I want to provide him with a house when he marries. 136 00:13:34,567 --> 00:13:37,667 It's okay. I'm not cold. 137 00:13:39,767 --> 00:13:41,167 I'm a little cold. 138 00:13:58,934 --> 00:14:01,834 - Want a pocket? - Excuse me? 139 00:14:03,000 --> 00:14:05,434 No, it's alright. 140 00:14:12,767 --> 00:14:13,734 Okay then... 141 00:15:13,200 --> 00:15:15,967 I'll be home by 9 p.m. 142 00:15:15,967 --> 00:15:17,967 I'll see you in the orchard later tonight. 143 00:15:39,467 --> 00:15:41,434 Mister, let go. 144 00:15:41,434 --> 00:15:44,034 If you don't, I'll never talk to you again. 145 00:15:49,034 --> 00:15:51,400 Both let go on the count of three, okay? 146 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 1, 2, 3! 147 00:16:04,567 --> 00:16:05,767 We'll see if I go out. 148 00:16:07,167 --> 00:16:11,834 I said I won't talk and he still didn't let go. 149 00:17:10,534 --> 00:17:13,000 If you don't, I'll never talk to you again. 150 00:17:27,034 --> 00:17:28,134 What are you doing? 151 00:17:48,867 --> 00:17:51,100 He'll keep waiting if I don't go out... 152 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 And it's so cold. 153 00:18:14,400 --> 00:18:15,734 Isn't he home yet? 154 00:18:33,067 --> 00:18:34,500 This is his car. 155 00:18:39,367 --> 00:18:40,634 He went inside? 156 00:18:42,700 --> 00:18:45,567 45 past... He didn't even wait an hour? 157 00:18:56,534 --> 00:18:58,434 He didn't even call to ask why I'm late? 158 00:19:10,334 --> 00:19:13,667 Don't look at me like that. I want to die right now. 159 00:19:14,534 --> 00:19:17,834 Alright. Keep going. 160 00:19:17,834 --> 00:19:22,934 That's all. She left mad and didn't come out. 161 00:19:22,934 --> 00:19:28,267 You did this with him in front of her? 162 00:19:28,267 --> 00:19:30,900 - Yes. - Wait. 163 00:19:32,200 --> 00:19:34,367 I think I have to... 164 00:19:38,100 --> 00:19:41,300 Hey! You promised not to laugh. 165 00:19:45,134 --> 00:19:47,634 I'm going to kick you. 166 00:19:47,634 --> 00:19:50,634 Alright, alright. 167 00:19:50,634 --> 00:19:53,367 Okay, okay, okay. 168 00:19:53,367 --> 00:19:56,567 Okay. I'm calm now. 169 00:19:56,567 --> 00:19:58,667 So keep going. 170 00:19:58,667 --> 00:20:01,934 Jaeun's mad, isn't she? Is that why she didn't come? 171 00:20:01,934 --> 00:20:05,900 Man... 172 00:20:05,900 --> 00:20:09,167 Where should we begin? 173 00:20:09,167 --> 00:20:11,167 You don't even know the basics. 174 00:20:13,834 --> 00:20:17,067 Aren't you angry that she didn't come out? 175 00:20:17,067 --> 00:20:18,834 Of course I am. 176 00:20:18,834 --> 00:20:23,034 She said, "Okay... Let's go." That's so ambiguous. 177 00:20:23,034 --> 00:20:25,767 That's why I acted like that earlier. 178 00:20:25,767 --> 00:20:28,934 Yes. You're angry. 179 00:20:28,934 --> 00:20:33,800 So don't contact her for 3 days. 180 00:20:33,800 --> 00:20:36,500 No phone calls, no text messages. 181 00:20:36,500 --> 00:20:39,234 I don't think she'll call, but if she does tomorrow... 182 00:20:39,234 --> 00:20:43,234 Don't answer it. Don't reply to her messages. 183 00:20:43,234 --> 00:20:45,367 Why not? 184 00:20:45,367 --> 00:20:47,967 Jaeun didn't come out tonight. 185 00:20:47,967 --> 00:20:51,467 She didn't react to your confession. 186 00:20:51,467 --> 00:20:54,167 She's at least 2 levels above you. 187 00:20:54,167 --> 00:20:59,267 She's going to lure you in. Don't let her drag you in. 188 00:20:59,267 --> 00:21:02,800 She'll just start to lose interest in you. 189 00:21:04,834 --> 00:21:08,034 If you want her, do as I say. 190 00:21:08,034 --> 00:21:12,967 Don't look at her or talk to her at breakfast tomorrow. 191 00:21:12,967 --> 00:21:15,734 Lock your phone away in your drawers for 3 days. 192 00:21:15,734 --> 00:21:19,734 Say you're undercover. Don't come home, okay? 193 00:21:30,434 --> 00:21:32,834 No phone call, no text message. 194 00:22:12,867 --> 00:22:14,234 He cheated on me. 195 00:22:14,234 --> 00:22:16,867 I caught him. They even held hands. 196 00:22:16,867 --> 00:22:19,734 Just because I held her wrist once... 197 00:22:19,734 --> 00:22:21,467 You said it was twice! 198 00:22:26,300 --> 00:22:29,200 She took my toothbrush... 199 00:22:29,200 --> 00:22:29,867 Honey! 200 00:23:06,400 --> 00:23:08,300 What are you doing? Sit down. 201 00:23:10,634 --> 00:23:11,534 Jaeun. 202 00:23:15,334 --> 00:23:20,534 My head still hurts. Are we all here? 203 00:23:20,534 --> 00:23:26,967 - What's wrong, grandma? - We had a drink with the in-laws. 204 00:23:26,967 --> 00:23:30,334 You look like you had more than just one. 205 00:23:30,334 --> 00:23:34,567 You're right. Several drinks. 206 00:23:34,567 --> 00:23:37,900 - Let's all eat. - Thank you for the meal. 207 00:23:45,000 --> 00:23:50,067 I didn't realize. It must've been strong alcohol. 208 00:23:50,067 --> 00:23:54,800 - Do you still feel ill? - No. 209 00:23:54,800 --> 00:23:59,567 It's good alcohol. I don't feel sick. 210 00:23:59,567 --> 00:24:05,834 - I'm worried about them. - Yes, me too. 211 00:24:05,834 --> 00:24:11,234 If they're up now, they will be kicking themselves. 212 00:24:12,967 --> 00:24:17,567 I bet they are. It's so funny. 213 00:24:17,567 --> 00:24:21,567 I know. I laugh every time I think about it. 214 00:24:23,134 --> 00:24:27,434 I laughed so much that I couldn't sleep last night. 215 00:24:30,200 --> 00:24:33,500 What's so funny? What happened? 216 00:24:45,400 --> 00:24:47,367 Mom, what's wrong? 217 00:24:52,534 --> 00:24:53,100 What? 218 00:24:53,100 --> 00:24:55,200 What are you doing? Stop it. 219 00:24:55,200 --> 00:24:57,467 I know! 220 00:25:05,534 --> 00:25:09,267 I have to go to work early. Let's get ready and go. 221 00:25:09,267 --> 00:25:12,634 What? I took a day off today. 222 00:25:12,634 --> 00:25:15,800 I have to look into Guksu's school. 223 00:25:16,467 --> 00:25:20,800 Dad, can I stay here for the time being? 224 00:25:26,567 --> 00:25:29,267 You're going to live here for a while too. 225 00:25:29,267 --> 00:25:32,634 I'd like to move out when you do. 226 00:25:32,634 --> 00:25:36,567 What are you on about? We all know that. 227 00:25:36,567 --> 00:25:40,900 Who'll look after Guksu if you move out? 228 00:25:40,900 --> 00:25:44,300 I promised dad earlier. 229 00:25:44,300 --> 00:25:49,500 A promise is a promise so I need his permission. 230 00:25:51,267 --> 00:25:54,434 Who do you take after? You're so timid. 231 00:25:54,434 --> 00:25:56,967 Alright. You can live with us while we're here. 232 00:25:59,267 --> 00:26:01,400 Yes, thank you. 233 00:26:52,934 --> 00:26:55,234 Do you remember last night? 234 00:26:55,234 --> 00:26:58,734 Do you? 235 00:26:58,734 --> 00:27:02,334 How could you say that in front of the in-laws? 236 00:27:02,334 --> 00:27:06,767 Why did you tell them about me dipping the toothbrush in toilet? 237 00:27:06,767 --> 00:27:09,367 Even Suyeong doesn't know about that. 238 00:27:09,367 --> 00:27:11,634 How about me cheating? 239 00:27:11,634 --> 00:27:15,800 How could you tell that to the in-laws? 240 00:27:15,800 --> 00:27:18,467 How am I supposed to face them now? 241 00:27:18,467 --> 00:27:20,400 Who started it? 242 00:27:20,400 --> 00:27:23,067 If you hadn't talked about your autobiography... 243 00:27:23,067 --> 00:27:25,100 Why would I have said that? 244 00:27:28,167 --> 00:27:30,134 I have nothing to say. 245 00:27:30,134 --> 00:27:35,034 I woke up this morning and regretted it too. 246 00:27:35,034 --> 00:27:39,200 Why didn't you listen when I told you to stop drinking? 247 00:27:39,200 --> 00:27:42,534 This is so embarrassing! 248 00:27:42,534 --> 00:27:44,134 I don't believe this. 249 00:27:45,667 --> 00:27:49,134 I'm sorry. Do you want some honey tea? 250 00:28:01,767 --> 00:28:04,134 Have a seat. It's nothing special. 251 00:28:15,234 --> 00:28:17,567 I know you're angry. 252 00:28:17,567 --> 00:28:19,834 Let's announce it at work. 253 00:28:20,967 --> 00:28:27,467 Let's announce the marriage. My tummy will get big soon. 254 00:28:27,467 --> 00:28:31,567 I can't hide it until the end of the year now. 255 00:28:31,567 --> 00:28:36,334 - Let's announce it. - Okay, do that. 256 00:28:36,334 --> 00:28:39,634 - I don't mind. - You don't? 257 00:28:39,634 --> 00:28:45,334 I already told Hyeryeong that I'm married. 258 00:28:47,167 --> 00:28:49,734 That doesn't mean I forgive you. 259 00:28:51,300 --> 00:28:57,034 You need to feel the anger and despair I felt last night. 260 00:29:01,234 --> 00:29:03,400 I loved her for 10 years... 261 00:29:03,400 --> 00:29:07,900 I spent one-third of my life with that woman. 262 00:29:11,900 --> 00:29:17,334 10 Christmases together, 2 World Cups... 263 00:29:19,467 --> 00:29:26,367 The first woman I loved and hated to death. 264 00:29:29,067 --> 00:29:34,734 She drank herself silly after hearing that I'm married. 265 00:29:34,734 --> 00:29:38,834 I wanted to get her a taxi. Can't you understand that? 266 00:29:40,167 --> 00:29:42,267 I don't want to. 267 00:29:42,267 --> 00:29:45,567 I'd understand if you were the guy next door. 268 00:29:45,567 --> 00:29:49,167 But you live with me, so I don't want to! 269 00:29:49,167 --> 00:29:51,767 Give me some time. 270 00:29:51,767 --> 00:29:55,000 Let me erase her fully from my heart. 271 00:29:55,000 --> 00:29:58,634 Just give me a little time. 272 00:30:00,767 --> 00:30:03,100 Don't expect so much from me. 273 00:30:03,100 --> 00:30:06,434 I can't control this. 274 00:30:06,434 --> 00:30:11,067 I can understand with my head, but never with my heart. 275 00:30:14,067 --> 00:30:19,567 So don't ever let something like yesterday happen again. 276 00:30:37,700 --> 00:30:38,967 What do you have to tell me? 277 00:30:39,600 --> 00:30:42,400 - Tell me. - Alright... 278 00:30:47,367 --> 00:30:53,100 We should've told you earlier. I'm so sorry we didn't tell you. 279 00:30:59,934 --> 00:31:06,767 You'll get a big shock. Please try to understand. 280 00:31:08,900 --> 00:31:13,600 Yes, tell me. I need to know first... 281 00:31:14,834 --> 00:31:17,134 Before I get shocked or understand, right? 282 00:31:18,234 --> 00:31:19,234 Yes. 283 00:31:24,400 --> 00:31:25,667 We're actually... 284 00:31:27,467 --> 00:31:29,867 Sorry. Wait a minute. 285 00:31:34,600 --> 00:31:37,700 Team Leader Oh. 286 00:31:37,700 --> 00:31:38,900 What? 287 00:31:40,200 --> 00:31:42,634 The corruption of the chancellor of Jangwon University? 288 00:31:45,000 --> 00:31:47,900 Really? 289 00:31:47,900 --> 00:31:50,900 Okay, good work. 290 00:31:54,267 --> 00:31:58,834 Team Leader Oh got the scoop about Chancellor Im of Jangwon University. 291 00:32:02,234 --> 00:32:05,534 Reporting Team 1 is doing so well these days. 292 00:32:06,700 --> 00:32:09,800 Team Leader Cha, you should be on your toes. 293 00:32:09,800 --> 00:32:14,900 You do know the team leaders will be reshuffled next month? 294 00:32:14,900 --> 00:32:16,534 Yes. 295 00:32:17,567 --> 00:32:20,167 Keep going. 296 00:32:20,167 --> 00:32:23,334 What's going to shock me? 297 00:32:27,200 --> 00:32:32,234 Yes, I'll tell you. We actually... 298 00:32:32,234 --> 00:32:37,734 We'll do our best to make "Together with Current Affairs" the best! 299 00:32:39,700 --> 00:32:41,100 Please keep your eyes on us. 300 00:32:56,834 --> 00:32:59,100 Don't look at me like that. 301 00:32:59,100 --> 00:33:02,734 It's just 3 weeks until the reshuffling. 302 00:33:02,734 --> 00:33:04,200 Did I say anything? 303 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 You wanted to postpone it, not me. 304 00:33:07,200 --> 00:33:09,500 Fine. I'm not going to say anything about it. 305 00:33:11,000 --> 00:33:13,234 Just tell Han Hyeryeong the whole truth. 306 00:33:16,534 --> 00:33:18,934 Don't be like this. There are people here. 307 00:33:19,734 --> 00:33:23,267 Tell her you'll be a dad in a few months. 308 00:33:26,567 --> 00:33:27,800 I'm going out to do an interview. 309 00:33:30,934 --> 00:33:35,034 Seeing as you mentioned it, you're pregnant. 310 00:33:36,534 --> 00:33:38,634 When are you going to come down from those heels? 311 00:33:48,267 --> 00:33:51,667 You're so hopeless, Cha Suyeong. 312 00:33:51,667 --> 00:33:52,834 You loser. 313 00:34:02,667 --> 00:34:06,400 I thought about the villain... How about a wild pig? 314 00:34:11,267 --> 00:34:13,767 Sir, what brings you all the way here? 315 00:34:13,767 --> 00:34:16,200 Did you halt the construction of the theme park? 316 00:34:16,200 --> 00:34:18,634 Let's talk once these two leave the room. 317 00:34:18,634 --> 00:34:22,600 - Director Yang, Miss Baek... - Answer me! 318 00:34:22,600 --> 00:34:24,200 Did you halt it? 319 00:34:26,234 --> 00:34:27,067 Yes. 320 00:34:28,334 --> 00:34:30,600 Since when have you been so pompous? 321 00:34:30,600 --> 00:34:33,434 I ordered it myself and you didn't even report to me. 322 00:34:33,434 --> 00:34:35,634 How dare you do this? 323 00:34:37,100 --> 00:34:41,167 I'm sorry. Let's speak in private. 324 00:34:41,167 --> 00:34:43,367 I'll ask them to go now. 325 00:34:43,367 --> 00:34:46,600 Director Yang, Miss Baek. Please wait outside. 326 00:34:59,500 --> 00:35:02,134 You know how I feel about that farm. 327 00:35:02,134 --> 00:35:04,567 How dare you halt the purchase and construction? 328 00:35:04,567 --> 00:35:06,900 That's why I did it. 329 00:35:06,900 --> 00:35:10,467 I know how you feel about the family there. 330 00:35:10,467 --> 00:35:14,567 Do you think mom would want you to do this? 331 00:35:16,267 --> 00:35:23,134 She'd never allow you to act this way to them. 332 00:35:23,134 --> 00:35:24,234 You fool. 333 00:35:24,900 --> 00:35:29,767 You don't know anything. Don't try to teach me. 334 00:35:29,767 --> 00:35:32,367 Do you know the years your mother spent? 335 00:35:32,367 --> 00:35:34,067 The pain she felt? 336 00:35:36,334 --> 00:35:40,900 - Dad... - Don't let emotions control you. 337 00:35:40,900 --> 00:35:44,500 Despite why it was bought, business had begun. 338 00:35:44,500 --> 00:35:47,434 How dare you stop it days before the groundbreaking ceremony? 339 00:35:47,434 --> 00:35:50,567 Do you know how much we'll lose thanks to you? 340 00:35:50,567 --> 00:35:52,700 Are you the vice-president? 341 00:35:54,700 --> 00:35:58,167 Give up your position and go back to the States if you're going to keep this up. 342 00:35:58,167 --> 00:36:00,567 That's why I said you'd never make it. 343 00:36:02,567 --> 00:36:06,700 Complete the farm purchase. I'll give you two weeks. 344 00:36:06,700 --> 00:36:10,400 If you can't set things right, I'll never see you again. 345 00:36:10,400 --> 00:36:11,900 You got that? 346 00:36:13,567 --> 00:36:16,300 - Dad... - I mean it. 347 00:36:16,300 --> 00:36:20,067 Your mom's no longer with us. I won't see you again. 348 00:36:22,534 --> 00:36:25,167 Just two weeks. It's up to you. 349 00:36:26,334 --> 00:36:29,200 I took you in and raised you. How dare you do this? 350 00:37:10,634 --> 00:37:12,434 You're here. 351 00:37:20,867 --> 00:37:24,734 Let's finish. Where were we? 352 00:37:26,934 --> 00:37:30,934 - Where's Director Yang? - He had to go home. 353 00:37:30,934 --> 00:37:32,667 He said he's sorry. He'll call you later. 354 00:37:32,667 --> 00:37:36,000 Really? Let's continue without him. 355 00:37:38,000 --> 00:37:39,534 Alright. 356 00:37:48,267 --> 00:37:50,800 Wait... Where did we leave off? 357 00:37:55,600 --> 00:37:56,900 Oh, the wild pig. 358 00:38:04,200 --> 00:38:07,500 Sorry. Let's take a break. 359 00:38:11,467 --> 00:38:14,134 I can't seem to reboot. 360 00:38:14,134 --> 00:38:16,434 Sorry, it's my fault. 361 00:38:17,634 --> 00:38:21,267 Is the president mad because of the farm? 362 00:38:21,267 --> 00:38:23,934 He seems like it, doesn't he? 363 00:38:23,934 --> 00:38:26,600 He has a hot temper. 364 00:38:28,034 --> 00:38:31,767 Don't worry. Don't look at me that way. 365 00:38:33,067 --> 00:38:35,600 I made my decision based on my own judgment. 366 00:38:35,600 --> 00:38:39,367 You don't need to feel like it's your fault. 367 00:38:44,500 --> 00:38:47,667 But let's rest until I can reboot. 368 00:38:47,667 --> 00:38:50,800 I'll come down. Wait in your studio. 369 00:38:51,867 --> 00:38:52,934 Okay. 370 00:39:41,567 --> 00:39:43,300 I mean it. 371 00:39:43,300 --> 00:39:47,200 Your mom's no longer with us. I won't see you again. 372 00:39:47,200 --> 00:39:50,234 I took you in and raised you. How dare you do this? 373 00:40:07,500 --> 00:40:11,167 Surprise! Pick and choose! 374 00:40:11,167 --> 00:40:15,200 A super comedy, so funny you'll laugh to death! 375 00:40:15,200 --> 00:40:18,900 Or a sad melodrama that requires a box of tissues! 376 00:40:26,600 --> 00:40:30,034 What would you like? I'll play it and even serve the drink. 377 00:40:37,034 --> 00:40:40,800 You smiled! Did it help you reboot? 378 00:40:40,800 --> 00:40:43,867 Yes, I'm good now. 379 00:40:43,867 --> 00:40:47,234 Good, but you can't start work right away. 380 00:40:47,234 --> 00:40:49,567 Watch a movie. 381 00:40:50,334 --> 00:40:52,534 Pick one. You can watch two. 382 00:40:52,534 --> 00:40:53,900 I'll wait. 383 00:40:54,900 --> 00:40:57,100 Let's go watch a movie. 384 00:40:57,100 --> 00:41:00,700 - Our first date. - Excuse me? 385 00:41:00,700 --> 00:41:04,534 You can't refuse. You know I'm feeling down, right? 386 00:41:24,700 --> 00:41:26,900 Are you waiting for a call? 387 00:41:28,400 --> 00:41:29,600 No. Why? 388 00:41:29,600 --> 00:41:33,134 You look at your phone practically every minute. 389 00:41:33,767 --> 00:41:37,767 - Do you know that? - Keep your eyes on the road. 390 00:41:37,767 --> 00:41:38,967 Yes. 391 00:42:01,434 --> 00:42:02,500 That's... 392 00:42:03,134 --> 00:42:04,267 That's how it is. 393 00:42:05,234 --> 00:42:06,534 My hands are awkward. 394 00:42:10,200 --> 00:42:12,300 - Are you okay? - Yes. 395 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Thank you. 396 00:42:32,234 --> 00:42:33,567 Can you step back a little? 397 00:42:47,934 --> 00:42:49,967 Sorry. Wait. 398 00:42:49,967 --> 00:42:50,967 I'm sorry. 399 00:43:50,034 --> 00:43:51,200 Hello? 400 00:43:52,334 --> 00:43:53,434 Hello? 401 00:43:55,100 --> 00:43:56,000 Hello? 402 00:43:57,500 --> 00:44:00,267 Speak, Lieutenant Hwang. 403 00:44:00,267 --> 00:44:02,900 What the heck do you think you're doing answering her phone? 404 00:44:02,900 --> 00:44:06,600 Don't be so rude. I'm your older brother. 405 00:44:06,600 --> 00:44:09,167 Why are you answering? Put Jaeun on. 406 00:44:09,167 --> 00:44:11,467 I would have already if she were available. 407 00:44:13,334 --> 00:44:18,367 We're here to watch a movie. Are you busy, Lieutenant Hwang? 408 00:44:18,367 --> 00:44:21,767 - What? - Oh... You're busy. 409 00:44:21,767 --> 00:44:24,600 Then you can't interfere. 410 00:44:24,600 --> 00:44:26,800 Keep being busy then. 411 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 Hello? 412 00:44:56,767 --> 00:45:00,834 Sit down. It's my treat. 413 00:45:00,834 --> 00:45:04,067 Thank you. We should've checked the session times. 414 00:45:04,067 --> 00:45:07,800 - We have a lot of time left. - Let's continue discussion. 415 00:45:07,800 --> 00:45:09,834 You want to work here? We're on a date. 416 00:45:16,667 --> 00:45:18,067 Sorry. 417 00:45:23,100 --> 00:45:26,967 Sorry about the zoo. Were you upset? 418 00:45:26,967 --> 00:45:30,934 I'm fine. It's not your fault. 419 00:45:30,934 --> 00:45:32,600 Why are you apologizing? 420 00:45:38,100 --> 00:45:41,334 Because I like him. 421 00:45:43,367 --> 00:45:47,467 I like Lieutenant Hwang. 422 00:45:49,767 --> 00:45:52,067 I know that. 423 00:45:52,067 --> 00:45:56,134 You do? I thought you didn't. 424 00:45:56,134 --> 00:46:00,900 How can I not know? It's written all over your face. 425 00:46:00,900 --> 00:46:05,000 You were a different person after he showed up. 426 00:46:05,000 --> 00:46:10,334 Me? Really? But I didn't make it obvious. 427 00:46:10,334 --> 00:46:12,434 You have no idea. 428 00:46:14,800 --> 00:46:18,000 Could you tell? 429 00:46:18,000 --> 00:46:19,934 Too obvious. 430 00:46:19,934 --> 00:46:22,334 What do you like so much about him? 431 00:46:26,100 --> 00:46:29,067 I don't know. 432 00:46:29,067 --> 00:46:32,400 My body reacts first. 433 00:46:40,234 --> 00:46:43,734 Your body reacts first? 434 00:46:43,734 --> 00:46:44,467 Yes. 435 00:46:46,867 --> 00:46:52,434 My heart beats really fast all by itself. 436 00:46:52,900 --> 00:46:54,934 Oh, right... 437 00:47:07,600 --> 00:47:09,967 - Hello? - Where are you right now? 438 00:47:09,967 --> 00:47:12,000 Here? The cinema. 439 00:47:12,000 --> 00:47:14,067 I know that! Which cinema? 440 00:47:15,334 --> 00:47:17,934 It's the Poodle Cinema. 441 00:47:19,600 --> 00:47:20,834 Okay. 442 00:47:48,367 --> 00:47:51,100 Welcome home, dad. 443 00:47:54,034 --> 00:47:54,767 Sit down. 444 00:48:00,000 --> 00:48:05,434 - Are you studying? - No, it's my diary. 445 00:48:05,434 --> 00:48:13,200 Mom told me to write my diary in Korean every day. 446 00:48:14,867 --> 00:48:16,234 Did she? 447 00:48:26,867 --> 00:48:30,434 - Guksu. - Yes? 448 00:48:30,434 --> 00:48:33,867 Why did you do that at the hospital the other day? 449 00:48:33,867 --> 00:48:36,834 Why did you push that boy? 450 00:48:41,034 --> 00:48:45,100 I'm not going to scold you. I'm just curious. 451 00:48:47,367 --> 00:48:48,300 Tell me. 452 00:48:49,867 --> 00:48:55,534 He teased me and kicked my foot. 453 00:48:57,600 --> 00:49:00,434 I see. That's why. 454 00:49:01,367 --> 00:49:06,667 I'm sorry. I didn't mean to. 455 00:49:06,667 --> 00:49:10,767 No. You didn't do anything wrong. 456 00:49:10,767 --> 00:49:14,300 You couldn't just let that boy tease you. 457 00:49:15,934 --> 00:49:19,767 You didn't do anything wrong. 458 00:49:19,767 --> 00:49:23,700 I would've done the same. Good for you. 459 00:49:26,267 --> 00:49:31,667 But Guksu, using your fist isn't the right way. 460 00:49:31,667 --> 00:49:36,967 Even if he was wrong, you shouldn't have hit him. 461 00:49:36,967 --> 00:49:39,634 That makes it your fault in the end. 462 00:49:39,634 --> 00:49:44,434 So if someone else teases you again... 463 00:49:44,434 --> 00:49:49,134 Don't push or hit them. Just tell them confidently. 464 00:49:51,134 --> 00:49:54,267 "You don't know anything." 465 00:49:54,267 --> 00:49:56,867 I am Korean. 466 00:49:56,867 --> 00:50:02,100 "My dad is Hwang Taesik. I'm his son, Hwang Guksu." 467 00:50:02,100 --> 00:50:03,467 Okay. 468 00:50:03,467 --> 00:50:08,267 We're not moving, so let's go to school. 469 00:50:08,267 --> 00:50:14,600 I'll make sure you can go. Wait just a little while. 470 00:50:14,600 --> 00:50:18,934 You'll probably go to the same school as Hana. 471 00:50:18,934 --> 00:50:20,534 Okay. 472 00:50:23,234 --> 00:50:25,434 Guksu... 473 00:50:25,434 --> 00:50:30,400 I made you wait too long, didn't I? 474 00:50:34,300 --> 00:50:36,700 I'm sorry. 475 00:50:36,700 --> 00:50:42,034 But it's not because I didn't like you. 476 00:50:42,034 --> 00:50:46,600 I didn't like me. I didn't like myself. 477 00:50:48,967 --> 00:50:54,100 You probably don't understand, but please know this... 478 00:50:55,100 --> 00:50:59,867 It wasn't because I didn't like you. 479 00:51:15,834 --> 00:51:17,100 Come here. 480 00:51:25,767 --> 00:51:30,667 Guksu, you really are my son. You cry a lot. 481 00:51:33,300 --> 00:51:36,734 It's not good for boys to cry often. 482 00:51:39,600 --> 00:51:42,867 Cry, but only for today. 483 00:51:44,934 --> 00:51:46,500 I'll let it go for today. 484 00:51:47,467 --> 00:51:49,000 Just for today, okay? 485 00:51:53,700 --> 00:51:54,634 Yes. 486 00:51:56,100 --> 00:52:00,934 It's okay. Everything will be okay. 487 00:52:00,934 --> 00:52:01,934 It's okay. 488 00:52:27,034 --> 00:52:30,734 Hwang Taesik, you're finally growing up. 489 00:52:37,834 --> 00:52:41,067 - Great. - It's good, right? 490 00:52:41,067 --> 00:52:43,100 "Current Affairs Today" is too formal. 491 00:52:43,900 --> 00:52:47,867 Excuse me. 492 00:52:47,867 --> 00:52:50,534 Do you know Cha Suyeong of Reporting Team 2? 493 00:52:50,534 --> 00:52:53,067 Hello. Aren't you her mother? 494 00:52:53,067 --> 00:52:54,967 We met once before. 495 00:52:56,867 --> 00:52:59,200 I think I remember. 496 00:52:59,200 --> 00:53:02,834 You must be her parents. Hello. 497 00:53:02,834 --> 00:53:07,100 Hello. You all must be working hard. 498 00:53:07,100 --> 00:53:11,200 Is Suyeong out? She's not in the office. 499 00:53:11,200 --> 00:53:15,834 She's gone to do an interview. Didn't you call her? 500 00:53:15,834 --> 00:53:20,100 We were just passing by. 501 00:53:20,967 --> 00:53:24,000 Then where is Taebeom? 502 00:53:27,034 --> 00:53:28,600 Taebeom? 503 00:53:30,634 --> 00:53:35,167 - Hwang Taebeom? - Yes, Hwang Taebeom. 504 00:53:36,567 --> 00:53:38,200 Why do they want to see him? 505 00:53:39,000 --> 00:53:42,634 He's in the conference room. 506 00:53:43,100 --> 00:53:45,300 Why do you want to see him? 507 00:53:50,534 --> 00:53:51,834 Wait... 508 00:53:54,200 --> 00:53:58,467 Are they really going out? 509 00:53:58,467 --> 00:53:59,767 What? 510 00:54:01,600 --> 00:54:05,167 Hyeonuk! I'm sorry. 511 00:54:05,167 --> 00:54:10,167 Everyone's curious about when Team Leader Cha will get married. 512 00:54:10,167 --> 00:54:11,434 Yes... 513 00:54:15,200 --> 00:54:19,900 So Taebeom is still single? 514 00:54:19,900 --> 00:54:24,300 Yes. He couldn't lie about that. 515 00:54:24,300 --> 00:54:27,934 He's a great guy. 516 00:54:35,800 --> 00:54:39,534 How could they hide it? I don't believe this. 517 00:54:39,534 --> 00:54:41,934 What is Suyeong thinking? 518 00:54:41,934 --> 00:54:43,500 I don't know. 519 00:54:43,500 --> 00:54:48,567 Her tummy will get big soon. What will they do? 520 00:54:48,567 --> 00:54:49,934 Where is he? 521 00:54:52,034 --> 00:54:53,700 Is this the wrong place? 522 00:54:54,300 --> 00:54:55,600 Come this way. 523 00:55:12,100 --> 00:55:14,667 It's the related articles. Have a read through them. 524 00:55:17,367 --> 00:55:18,267 Thanks. 525 00:55:27,767 --> 00:55:30,834 Did you get home alright last night? 526 00:55:30,834 --> 00:55:31,867 Yes. 527 00:55:33,367 --> 00:55:34,867 Was I really drunk? 528 00:55:36,334 --> 00:55:39,100 I can't drink as much as I used to. 529 00:55:48,834 --> 00:55:51,067 I have to finish writing this article... 530 00:55:52,534 --> 00:55:55,400 Okay, I'll leave now. 531 00:55:55,400 --> 00:55:56,134 Thanks. 532 00:56:00,200 --> 00:56:01,400 Taebeom. 533 00:56:06,400 --> 00:56:07,300 Goodness... 534 00:56:08,634 --> 00:56:09,867 Were you working? 535 00:56:12,267 --> 00:56:14,700 Yes. What brings you here? 536 00:56:14,700 --> 00:56:18,200 We were just passing by. 537 00:56:18,200 --> 00:56:19,467 I see. 538 00:56:29,434 --> 00:56:32,334 Let's go out. You haven't had dinner, right? 539 00:56:38,434 --> 00:56:41,367 - What's wrong? - It's nothing. 540 00:56:43,567 --> 00:56:44,700 Let's go, mother. 541 00:57:12,567 --> 00:57:13,367 Mother... 542 00:57:35,434 --> 00:57:36,600 Mister! 543 00:57:38,067 --> 00:57:40,734 - Let's go. - Mister, wait. 544 00:57:40,734 --> 00:57:42,800 I said let's go. Talk later. 545 00:57:42,800 --> 00:57:43,967 Mister... 546 00:57:48,100 --> 00:57:49,867 Why don't you listen? I said let's go. 547 00:57:49,867 --> 00:57:51,634 Don't be so rude. 548 00:57:51,634 --> 00:57:54,867 I speak politely to Jaeun. 549 00:57:56,667 --> 00:58:00,367 - What? - You can go if you want to. 550 00:58:00,367 --> 00:58:05,234 He looks like he could hit me. I'll let you go. 551 00:58:06,000 --> 00:58:08,900 Let's end today's date here. 552 00:58:08,900 --> 00:58:09,767 Alright. 553 00:58:11,034 --> 00:58:12,367 Thanks for today. 554 00:58:22,534 --> 00:58:23,434 Mister! 555 00:58:32,534 --> 00:58:33,467 Mister! 556 00:58:54,867 --> 00:58:55,800 I want to talk to you. 557 00:58:57,067 --> 00:58:58,400 Let's talk. 558 00:59:01,334 --> 00:59:03,134 - Let's talk. - Let go! 559 00:59:04,234 --> 00:59:06,334 I had no idea you were like this. 560 00:59:07,300 --> 00:59:11,067 What... What am I like? 561 00:59:11,067 --> 00:59:14,700 You're violent, petty and immature. 562 00:59:14,700 --> 00:59:16,400 You do whatever you want. 563 00:59:18,034 --> 00:59:20,334 Why do you think I do this? 564 00:59:20,334 --> 00:59:22,700 Who makes me do this? 565 00:59:26,434 --> 00:59:28,000 You... 566 00:59:30,934 --> 00:59:33,667 What did you mean? 567 00:59:33,667 --> 00:59:36,667 "Okay... Let's go." What does that mean? 568 00:59:40,434 --> 00:59:43,967 I put my heart on the line and confessed to you. 569 00:59:43,967 --> 00:59:47,534 You should reply so I can understand. 570 00:59:47,534 --> 00:59:49,834 Why are you driving me crazy? 571 00:59:53,034 --> 00:59:59,234 I don't understand unless you say yes or no. 572 00:59:59,234 --> 01:00:01,767 I don't understand metaphors, figures of speech... 573 01:00:04,234 --> 01:00:05,434 So just tell me. 574 01:00:06,900 --> 01:00:14,734 I don't want this to continue. I'm ready. Tell me. 575 01:00:19,534 --> 01:00:20,767 I said I'm ready. 576 01:00:22,134 --> 01:00:23,167 Tell me. 577 01:00:25,034 --> 01:00:26,167 Tell me! 578 01:00:32,934 --> 01:00:35,700 Are you stupid? 579 01:00:35,700 --> 01:00:39,234 Why do you think I returned to the farm? 580 01:00:39,234 --> 01:00:43,900 Why do you think I forgave Mrs. Hwang? 581 01:00:46,467 --> 01:00:50,167 I had to forgive her to see you. 582 01:00:50,167 --> 01:00:54,200 I had to come back to the farm to see you. 583 01:00:54,200 --> 01:00:57,767 How can you only know if I say yes or no? 584 01:01:01,000 --> 01:01:03,667 I felt like I was going crazy because I missed you so much. 585 01:01:05,534 --> 01:01:10,700 I wanted to run over and hear your voice. 586 01:01:10,700 --> 01:01:15,034 I wanted to beg you to buy me a coffee. 587 01:01:15,034 --> 01:01:18,467 I couldn't do that if I hated Mrs. Hwang. 588 01:01:18,467 --> 01:01:20,700 I couldn't sell the farm and do that... 589 01:02:05,800 --> 01:02:06,600 Freeze. 42123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.