Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,331 --> 00:01:39,662
There he is.
2
00:02:09,062 --> 00:02:10,962
Scott, give him a hand.
3
00:02:32,452 --> 00:02:34,977
No. Don't! Hey, no!
4
00:03:12,825 --> 00:03:14,656
Hey, Orduno. Look.
5
00:03:37,083 --> 00:03:40,610
Take a fix
and turn her to port when I tell you.
6
00:04:08,715 --> 00:04:10,307
Look busy.
7
00:04:45,184 --> 00:04:47,311
Now, turn her into port.
8
00:05:15,315 --> 00:05:17,715
RCC, this is Chopper 1402.
9
00:05:17,884 --> 00:05:20,910
This is RCC.
Go ahead, Chopper 1402.
10
00:05:21,087 --> 00:05:23,078
Am over fishing vessel
spotted in close proximity
11
00:05:23,256 --> 00:05:24,985
to the freighter Matusu.
12
00:05:25,158 --> 00:05:28,719
- You make out her name?
- Hold it. Yeah. Irene Kay.
13
00:05:28,895 --> 00:05:30,692
We want her escorted
into Kewalo Basin.
14
00:05:30,863 --> 00:05:33,491
Sit on her all the way.
We're sending out a cutter.
15
00:05:33,666 --> 00:05:34,690
Roger.
16
00:05:34,867 --> 00:05:38,462
Ahoy, aboard the Irene Kay.
This is the Coast Guard.
17
00:05:38,638 --> 00:05:40,105
Turn your boat around.
18
00:05:40,573 --> 00:05:43,804
Proceed at once to Kewalo Basin.
19
00:06:15,174 --> 00:06:17,768
Ahoy, the Irene Kay.
We're coming aboard.
20
00:06:17,944 --> 00:06:19,741
Heave to.
21
00:06:37,663 --> 00:06:39,722
Throw us a line.
22
00:06:47,874 --> 00:06:51,810
Danny, I want the IDs
of every man aboard.
23
00:06:53,946 --> 00:06:55,641
McGarrett.
24
00:06:56,416 --> 00:06:57,678
I know my rights.
25
00:06:57,850 --> 00:06:59,818
You can't board and search me
without a warrant.
26
00:06:59,986 --> 00:07:01,385
Without a search warrant, huh?
27
00:07:02,088 --> 00:07:03,112
Well, how about this?
28
00:07:03,289 --> 00:07:06,417
Of course, you're an expert on
search warrants, aren't you, Orduno?
29
00:07:09,095 --> 00:07:11,029
You're wasting your time,
McGarrett.
30
00:07:11,197 --> 00:07:13,722
- You aren't gonna find anything.
- How about heroin?
31
00:07:14,567 --> 00:07:16,262
You gotta be kidding.
32
00:07:16,436 --> 00:07:18,631
I've been clean for over two years,
McGarrett.
33
00:07:18,805 --> 00:07:21,000
Don't try to saddle me
with a phony possession charge.
34
00:07:21,174 --> 00:07:24,268
I don't deal in phony charges
and you know it.
35
00:07:24,444 --> 00:07:25,706
What if it's not phony?
36
00:07:27,146 --> 00:07:28,841
Then it's up to you to prove it,
McGarrett.
37
00:07:29,015 --> 00:07:30,915
- You got any proof?
- No.
38
00:07:31,083 --> 00:07:34,644
No, not yet,
but what I do have is a tip,
39
00:07:34,821 --> 00:07:39,053
a tip that a large shipment of heroin
came into Oahu on that freighter
40
00:07:39,225 --> 00:07:41,887
that you were just playing footsies
with.
41
00:07:42,061 --> 00:07:43,289
According to Interpol,
42
00:07:43,463 --> 00:07:46,261
enough heroin to cut into
several million dollars on the street.
43
00:07:46,432 --> 00:07:49,094
Hey, just because I'm out here,
44
00:07:49,268 --> 00:07:51,133
don't think you can tie me
into that ship.
45
00:07:51,604 --> 00:07:54,767
Besides, if you knew
what she was bringing in,
46
00:07:54,941 --> 00:07:56,772
why didn't you search her
when she was in port?
47
00:07:56,943 --> 00:07:58,376
Oh, we did. We did.
48
00:07:58,544 --> 00:08:00,136
But there's a lot of places
to hide things
49
00:08:00,313 --> 00:08:01,871
on a 20,000-ton freighter.
50
00:08:02,648 --> 00:08:05,742
And we figure that she sailed
with the junk still onboard.
51
00:08:06,853 --> 00:08:09,981
So go chase her
and leave me alone.
52
00:08:10,423 --> 00:08:13,324
Yours was the only vessel
close enough to her,
53
00:08:13,493 --> 00:08:16,929
and you have a history
of trafficking in drugs.
54
00:08:17,096 --> 00:08:19,257
- So?
- So...
55
00:08:19,432 --> 00:08:22,265
...maybe the junk
changed hands midstream, huh?
56
00:08:24,904 --> 00:08:27,566
- Yeah, Danno?
- Nothing.
57
00:08:28,808 --> 00:08:30,400
Nothing?
58
00:08:32,812 --> 00:08:35,372
Has to be. It doesn't make
any sense to throw it away.
59
00:08:35,548 --> 00:08:38,574
There is no space left
big enough for a match cover.
60
00:08:40,253 --> 00:08:42,016
Mr. McGarrett.
61
00:08:55,101 --> 00:08:56,932
Are you James Scott?
62
00:08:57,136 --> 00:08:58,330
Yes, sir.
63
00:08:59,372 --> 00:09:01,033
Something bothering you, Scott?
64
00:09:02,308 --> 00:09:04,606
No. What would be bothering me?
65
00:09:05,378 --> 00:09:09,007
- Why don't you tell me?
- There's nothing to tell.
66
00:09:09,649 --> 00:09:11,480
I'm just feeling a little seasick.
67
00:09:20,393 --> 00:09:23,920
What did you do with the junk,
throw it overboard?
68
00:09:24,497 --> 00:09:26,863
I don't know
what you're talking about.
69
00:09:27,133 --> 00:09:30,762
You know what I'm talking about
and I know what I'm talking about.
70
00:09:32,371 --> 00:09:33,702
Go.
71
00:09:55,461 --> 00:09:58,328
I told you you wouldn't find anything.
72
00:10:02,068 --> 00:10:03,399
Go.
73
00:10:07,640 --> 00:10:09,403
Go. Up, up, up.
74
00:10:09,575 --> 00:10:11,167
- Up high.
- Up, up, up.
75
00:10:17,550 --> 00:10:20,041
- Again, high. Up high.
- Up, up, up.
76
00:10:20,219 --> 00:10:22,153
Mr. Morwood.
77
00:10:22,321 --> 00:10:23,879
- Yes?
- Telephone.
78
00:10:24,056 --> 00:10:25,683
Thank you, Wallace.
79
00:10:25,858 --> 00:10:27,883
Carry on, boys.
80
00:10:36,035 --> 00:10:38,367
- Morwood here.
- This is Orduno.
81
00:10:38,537 --> 00:10:41,370
- Oh, yes. How did it go?
- Slight problem.
82
00:10:41,540 --> 00:10:43,667
I had to dump the stuff at sea.
83
00:10:43,843 --> 00:10:45,777
You what?
84
00:10:46,712 --> 00:10:48,737
You threw away
over a million dollars.
85
00:10:48,914 --> 00:10:50,279
No, no, let me finish.
86
00:10:51,484 --> 00:10:54,044
We took a fix.
I know exactly where it is.
87
00:10:54,220 --> 00:10:57,053
But I had to dump it,
I had no choice.
88
00:10:57,223 --> 00:10:59,817
Five-0 was out there
keeping an eye on their freighter.
89
00:10:59,992 --> 00:11:01,050
McGarrett boarded me.
90
00:11:01,227 --> 00:11:03,422
Was Sing Yen onboard
when McGarrett stopped you?
91
00:11:03,596 --> 00:11:05,621
He was 50 fathoms under by then.
92
00:11:05,798 --> 00:11:08,790
Are you sure you have an accurate fix
on that position?
93
00:11:08,968 --> 00:11:13,166
Positive. I tagged it with a red streamer
so it'd be easy to spot.
94
00:11:13,806 --> 00:11:15,671
Now, we gotta go careful.
95
00:11:15,841 --> 00:11:18,105
McGarrett's gonna be watching
that whole area.
96
00:11:18,277 --> 00:11:19,403
Oh, and another thing,
97
00:11:19,578 --> 00:11:22,479
that kid you asked me to take along,
Scott.
98
00:11:22,648 --> 00:11:23,740
Yeah? What about him?
99
00:11:23,916 --> 00:11:26,407
He went ape when I took care of
the sailor off the Matusu.
100
00:11:26,585 --> 00:11:28,348
He really flipped out.
101
00:11:28,521 --> 00:11:30,955
I told you I didn't wanna
take him along, remember?
102
00:11:31,123 --> 00:11:32,852
But you told me he'd be okay.
103
00:11:33,025 --> 00:11:34,424
Did Five-0 talk to him?
104
00:11:34,927 --> 00:11:37,327
McGarrett asked him
a couple of questions and dropped it.
105
00:11:37,496 --> 00:11:39,760
But I'm telling you,
that kid ain't worth having around.
106
00:11:39,932 --> 00:11:41,991
Now, he could make big trouble
for us.
107
00:11:42,168 --> 00:11:43,760
All right, all right. I'll talk to him.
108
00:11:43,936 --> 00:11:46,063
That ain't good enough.
109
00:11:46,806 --> 00:11:50,572
- I'll take care of him.
- I said, I would talk to him.
110
00:11:51,577 --> 00:11:53,807
How deep was it
when you threw the heroin over?
111
00:11:53,979 --> 00:11:56,345
I can tell you better
when I have time to study the charts.
112
00:11:56,515 --> 00:11:58,107
Well, make the time.
113
00:11:58,284 --> 00:12:01,310
In the meantime, stay out of that area
and go about your regular business.
114
00:12:01,487 --> 00:12:03,216
Whatever you say.
115
00:12:13,532 --> 00:12:15,090
Hey, Scott.
116
00:12:17,303 --> 00:12:18,964
You say one word to anybody...
117
00:12:19,438 --> 00:12:21,167
You got that? Anybody.
118
00:12:21,340 --> 00:12:23,865
- About what happened this morning
and you'll be shark bait.
119
00:12:24,443 --> 00:12:25,467
I won't.
120
00:12:28,914 --> 00:12:31,212
If I had my way,
you wouldn't have been taken aboard.
121
00:12:31,684 --> 00:12:35,017
Morwood's got a soft spot in his heart
for you.
122
00:12:36,021 --> 00:12:39,718
So don't you do nothing
to make him sorry, you hear me?
123
00:12:41,727 --> 00:12:43,888
Okay, according to
the Coast Guard pilot,
124
00:12:44,063 --> 00:12:46,725
this is where he picked up
Orduno's boat
125
00:12:46,899 --> 00:12:50,027
several hundred yards from
the freighter and moving away from it.
126
00:12:50,202 --> 00:12:53,399
And this is where we intercepted
Orduno and boarded him.
127
00:12:53,572 --> 00:12:59,135
So somewhere in this area
is where he had to drop the heroin.
128
00:12:59,311 --> 00:13:00,642
Which means we have roughly
129
00:13:00,813 --> 00:13:02,542
6 square miles of ocean
to worry about.
130
00:13:02,715 --> 00:13:04,046
That's about it.
131
00:13:04,216 --> 00:13:06,343
Like finding a needle in a haystack.
132
00:13:06,519 --> 00:13:08,783
And we're only guessing
that Orduno dropped the stuff.
133
00:13:08,954 --> 00:13:10,546
Yeah, but it's an educated guess,
Danno.
134
00:13:10,723 --> 00:13:13,385
What else would he be doing
out there, a man with his record?
135
00:13:13,559 --> 00:13:16,392
The Narco squad has a rap sheet
as long as your arm.
136
00:13:16,562 --> 00:13:19,588
Okay, he got the stuff
off the freighter. But how?
137
00:13:19,765 --> 00:13:22,598
Matusu's captain
got a clean bill of health from Interpol.
138
00:13:22,768 --> 00:13:25,259
He even helped us
search his own ship.
139
00:13:29,475 --> 00:13:30,567
McGarrett.
140
00:13:30,743 --> 00:13:31,767
Yes, put him on.
141
00:13:31,944 --> 00:13:32,968
Steve? Chin.
142
00:13:33,145 --> 00:13:36,637
I'm with H.P.D. At the Makai Pier
on the other side of Diamond Head.
143
00:13:36,816 --> 00:13:38,010
Well, we've got a body.
144
00:13:38,184 --> 00:13:40,948
Some coral divers found it
about three miles out.
145
00:13:41,420 --> 00:13:42,546
Any identification?
146
00:13:42,721 --> 00:13:46,817
An Asian, about 40, 5-foot-5,
wearing a swimsuit and tank.
147
00:13:46,992 --> 00:13:48,755
- Anything else?
- Yeah.
148
00:13:48,928 --> 00:13:50,395
Two bullet wounds in the back.
149
00:13:50,763 --> 00:13:52,924
Okay, Chin. We're on our way.
150
00:14:23,562 --> 00:14:25,792
Chin, what have we got?
151
00:14:25,965 --> 00:14:27,523
Sing Yen. Out of Singapore.
152
00:14:27,700 --> 00:14:29,691
- Singapore?
- Yeah.
153
00:14:30,002 --> 00:14:32,470
So was the S.S. Matusu.
154
00:14:34,006 --> 00:14:35,735
Kind of odd, isn't it?
155
00:14:35,908 --> 00:14:37,967
Went to all the trouble
to put his personal papers
156
00:14:38,143 --> 00:14:39,804
in a waterproof bag
and take them with him.
157
00:14:39,979 --> 00:14:42,812
Yeah,
unless he was planning to jump ship.
158
00:14:43,449 --> 00:14:47,078
Chin, just to make sure,
radio the captain of the Matusu.
159
00:14:47,253 --> 00:14:52,054
I want confirmation that Sing Yen
was indeed a member of the crew.
160
00:14:52,224 --> 00:14:55,625
- Right.
- Doc, have a time of death?
161
00:14:55,794 --> 00:14:58,490
I'd say between 14 and 18 hours.
162
00:14:58,664 --> 00:15:00,996
Immersion in seawater
delays rigor mortis.
163
00:15:01,166 --> 00:15:03,634
Hard to pin it down any closer.
Check with you later.
164
00:15:03,802 --> 00:15:05,133
Good.
165
00:15:08,908 --> 00:15:12,036
He was wearing all this gear
when they pulled him out, Steve.
166
00:15:23,355 --> 00:15:25,983
Serial number's been filed down.
Strange.
167
00:15:26,158 --> 00:15:29,150
- Tank looks brand-new.
- And American-made.
168
00:15:29,895 --> 00:15:31,863
Maybe Che can raise it
with acid or something.
169
00:15:32,031 --> 00:15:33,658
It's worth a try.
170
00:15:33,832 --> 00:15:36,630
If somebody went to all that trouble
to file down that serial number,
171
00:15:36,802 --> 00:15:38,497
it means the tank
was probably bought here.
172
00:15:38,671 --> 00:15:40,400
Yeah, probably.
173
00:15:40,572 --> 00:15:45,100
Matusu was in port for 48 hours,
plenty of time to buy a tank.
174
00:15:45,611 --> 00:15:48,205
Duke, I wanna know who bought it.
Take it to Che.
175
00:16:07,533 --> 00:16:09,194
Hey, man.
176
00:16:11,837 --> 00:16:13,134
You don't look so cool.
177
00:16:15,074 --> 00:16:17,406
I thought you were out
making a big score or something.
178
00:16:18,077 --> 00:16:20,204
Whatever it was,
it didn't turn out so good, huh?
179
00:16:20,813 --> 00:16:23,304
Maybe you should take that job
I got for you at the cannery.
180
00:16:23,482 --> 00:16:26,417
Slinging cartons around all day
for 2.80 an hour?
181
00:16:26,585 --> 00:16:27,882
You know that's not my thing.
182
00:16:29,655 --> 00:16:32,123
Oh, hey, I almost forgot. Nani called.
183
00:16:32,291 --> 00:16:35,454
She said if you got back in time
to go pick her up from work.
184
00:16:36,462 --> 00:16:38,327
Hey, man,
you wanna know something?
185
00:16:38,497 --> 00:16:41,330
If I had a chick like Nani,
186
00:16:41,767 --> 00:16:45,726
I wouldn't be dragging my tail around
like it was the end of the world.
187
00:17:00,919 --> 00:17:02,978
Yeah? If it's Nani, he's on his way.
188
00:17:03,522 --> 00:17:05,183
May I speak to James, please?
189
00:17:05,357 --> 00:17:07,257
Sorry, he just left.
190
00:17:07,826 --> 00:17:10,192
- When do you expect him back?
- I don't know.
191
00:17:10,362 --> 00:17:11,954
He's probably
gone down to Maui Divers
192
00:17:12,131 --> 00:17:13,962
to go pick up his girlfriend
or something.
193
00:17:14,133 --> 00:17:17,398
- Who's this?
- Oh, thank you. I'll call back.
194
00:17:20,472 --> 00:17:21,905
Got something?
195
00:17:22,074 --> 00:17:24,736
Those two slugs taken
from the seaman
196
00:17:24,910 --> 00:17:26,138
were.45 caliber.
197
00:17:26,311 --> 00:17:29,542
The land and grooves would suggest
they were fired from an automatic.
198
00:17:29,715 --> 00:17:31,342
I have something on the air tank.
199
00:17:31,517 --> 00:17:34,816
I was able to raise a portion
of the serial number, "DF 2-7,"
200
00:17:34,987 --> 00:17:36,887
which leaves five unknown digits.
201
00:17:37,056 --> 00:17:38,080
Why five?
202
00:17:38,257 --> 00:17:40,225
Well, the DF series
have seven digits.
203
00:17:40,626 --> 00:17:41,854
Well, how does that help us?
204
00:17:42,027 --> 00:17:43,460
In itself, it doesn't,
205
00:17:43,629 --> 00:17:47,121
but it narrows the tank distributor
to one of five on the island,
206
00:17:47,399 --> 00:17:49,799
which narrows the retail outlets
to 15.
207
00:17:50,269 --> 00:17:52,464
Oh, good. Good, Che.
Okay, thank you.
208
00:17:52,638 --> 00:17:55,573
Chin, pick up Duke
and get on that right away.
209
00:18:06,018 --> 00:18:08,851
Nani, can you take a break?
210
00:18:33,011 --> 00:18:34,638
How did it go today?
211
00:18:34,813 --> 00:18:36,075
Lousy.
212
00:18:36,582 --> 00:18:38,277
What happened?
What's the matter?
213
00:18:38,450 --> 00:18:39,576
Nothing.
214
00:18:40,052 --> 00:18:42,350
It was just a lousy, crummy day,
that's all.
215
00:18:42,988 --> 00:18:44,683
Is there anything I can do?
216
00:18:44,857 --> 00:18:46,620
I mean, do you wanna talk about it?
217
00:18:47,025 --> 00:18:49,050
No, not really.
218
00:18:49,228 --> 00:18:51,696
Just being around you helps.
219
00:18:55,367 --> 00:18:58,825
You haven't forgotten about
the beach party this afternoon?
220
00:19:01,206 --> 00:19:03,174
Hey, is that really a submarine?
221
00:19:03,342 --> 00:19:05,833
What does it look like, Jimmy,
a turtle?
222
00:19:06,011 --> 00:19:07,501
I mean, does it really work?
223
00:19:07,679 --> 00:19:08,771
Yeah, it works.
224
00:19:08,947 --> 00:19:12,348
They use it to pick up coral
at the bottom of the ocean.
225
00:19:13,952 --> 00:19:16,750
Hey, out of sight.
226
00:19:20,292 --> 00:19:23,386
Hey, what's the submarine
got to do with anything?
227
00:19:23,562 --> 00:19:25,393
I gotta go talk to Mr. Morwood.
228
00:19:25,564 --> 00:19:27,054
Yeah, he's really gonna dig it.
229
00:19:27,232 --> 00:19:30,167
Jimmy, I don't understand.
Will you make sense?
230
00:19:30,335 --> 00:19:32,269
Look, I gotta go. I'll pick you up later.
231
00:19:32,437 --> 00:19:34,496
I gotta go see Mr. Morwood.
232
00:19:47,352 --> 00:19:50,116
Steve, found this.
233
00:19:50,289 --> 00:19:53,554
Like the same one we discovered
when we searched his boat at sea.
234
00:19:53,725 --> 00:19:56,193
Thirty-two. Yours?
235
00:19:57,196 --> 00:19:58,288
No.
236
00:19:58,463 --> 00:19:59,657
It belongs to one of my men.
237
00:20:00,432 --> 00:20:01,865
He has a permit for it.
238
00:20:02,634 --> 00:20:05,102
- You wanna see it?
- No, I'll take your word for it.
239
00:20:05,270 --> 00:20:06,464
What did you do with the.45?
240
00:20:06,972 --> 00:20:08,462
What.45?
241
00:20:08,640 --> 00:20:09,766
I don't own no.45.
242
00:20:09,942 --> 00:20:11,466
Not since you dropped it overboard.
243
00:20:12,811 --> 00:20:14,005
That's crazy, man.
244
00:20:14,179 --> 00:20:16,670
Hey, why don't you two
just get off my back?
245
00:20:21,687 --> 00:20:23,814
You had three crewmen
when we boarded you.
246
00:20:23,989 --> 00:20:25,718
What happened to the other one?
247
00:20:26,291 --> 00:20:27,883
How should I know where he is?
248
00:20:28,060 --> 00:20:29,152
I ain't his keeper.
249
00:20:29,628 --> 00:20:31,220
I only use him
when I need an extra hand.
250
00:20:31,396 --> 00:20:33,796
- What's his name?
- Scott.
251
00:20:33,966 --> 00:20:36,662
And when I saw that sub,
I knew I had the answer.
252
00:20:36,835 --> 00:20:39,099
All we gotta do is get ahold of it,
take it down,
253
00:20:39,271 --> 00:20:42,365
and pick up the smack
right under the cops' noses.
254
00:20:47,713 --> 00:20:49,180
What's the matter, Mr. Morwood?
255
00:20:49,348 --> 00:20:50,747
Don't you like the idea?
256
00:20:50,916 --> 00:20:53,214
It's better then sending down divers,
isn't it?
257
00:20:53,385 --> 00:20:56,650
Well, of course,
we couldn't send any divers down now.
258
00:20:56,822 --> 00:20:59,723
That entire area's
under surveillance.
259
00:21:00,392 --> 00:21:01,689
Then what's wrong?
260
00:21:01,860 --> 00:21:02,884
You look kind of funny.
261
00:21:03,395 --> 00:21:05,955
It's you, James.
I'm worried about you.
262
00:21:06,131 --> 00:21:08,156
You panicked aboard that boat.
263
00:21:09,201 --> 00:21:11,726
The elimination of that seaman
was necessary to our plan.
264
00:21:11,903 --> 00:21:14,531
That was not a random act
of violence.
265
00:21:14,706 --> 00:21:18,506
I just didn't expect any killing,
that's all.
266
00:21:19,311 --> 00:21:21,279
It's regrettable, it's true,
267
00:21:21,446 --> 00:21:23,505
but when you're making an omelet,
268
00:21:23,682 --> 00:21:26,515
it's necessary to break some eggs.
269
00:21:27,152 --> 00:21:29,643
It's my fault, James.
270
00:21:30,422 --> 00:21:32,890
Perhaps I've misjudged you.
271
00:21:33,058 --> 00:21:35,026
See, I thought you were a boy
with real backbone,
272
00:21:35,193 --> 00:21:36,956
with a real desire to get ahead.
273
00:21:37,129 --> 00:21:39,563
I am, Mr. Morwood.
Look what I just came up with.
274
00:21:40,299 --> 00:21:44,258
Yes, yes, I must say
that submarine idea is very appealing.
275
00:21:45,537 --> 00:21:47,300
I'll tell you what.
276
00:21:47,472 --> 00:21:49,770
I've purchased a ticket for you.
277
00:21:49,941 --> 00:21:53,104
I'd like you to take a couple of weeks
over on the big island.
278
00:21:53,512 --> 00:21:55,980
You're gonna stay over there
with Frank Brannen. Remember him?
279
00:21:56,148 --> 00:21:58,844
I'll call him
and announce that you're coming.
280
00:21:59,017 --> 00:22:01,713
And then,
just as soon as things cool off here,
281
00:22:01,887 --> 00:22:04,583
I'll be in touch with you.
282
00:22:04,990 --> 00:22:07,288
But I don't wanna go anywhere.
283
00:22:07,526 --> 00:22:09,016
James...
284
00:22:09,961 --> 00:22:12,589
...plane leaves
in less than two hours.
285
00:22:12,764 --> 00:22:14,857
Now, you be on it, huh?
286
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Yes, sir.
287
00:22:17,302 --> 00:22:19,031
Good boy.
288
00:22:21,940 --> 00:22:23,999
Get that, will you, Danno?
289
00:22:25,377 --> 00:22:26,469
Williams.
290
00:22:26,645 --> 00:22:30,411
James Scott's address
is 159 Macananie Street.
291
00:22:30,582 --> 00:22:32,106
Got it. Thanks.
292
00:22:32,284 --> 00:22:34,878
I want him run
through the computer.
293
00:22:35,053 --> 00:22:36,611
Central, this is Williams.
294
00:22:36,788 --> 00:22:39,757
Requesting computer readout
on James Scott.
295
00:22:40,959 --> 00:22:43,928
- Where is he?
- Sorry. Jimmy could be anywhere.
296
00:22:44,363 --> 00:22:46,092
He never lets me know.
297
00:23:04,015 --> 00:23:05,312
Central, McGarrett.
298
00:23:05,484 --> 00:23:09,318
I want an APB on James Scott
of 159 Macananie Street.
299
00:23:09,488 --> 00:23:14,653
Male, Caucasian, 6 feet,
approximately 20 years old,
300
00:23:14,826 --> 00:23:17,294
wearing a red checked shirt
and blue trousers.
301
00:23:17,462 --> 00:23:19,726
I want him picked up
and held for questioning.
302
00:23:28,573 --> 00:23:29,597
What are you doing here?
303
00:23:29,775 --> 00:23:31,834
Mr. Orduno, you gotta hide me.
The cops are after me.
304
00:23:32,277 --> 00:23:33,608
What the hell you talking about?
305
00:23:33,779 --> 00:23:35,144
- What have you done?
- Nothing.
306
00:23:35,313 --> 00:23:37,577
I was on my way home
and they were talking to my roommate.
307
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
So I ran. I have no place else to go.
308
00:23:39,551 --> 00:23:41,314
You gotta hide me.
309
00:23:41,486 --> 00:23:43,215
Get below.
310
00:23:53,532 --> 00:23:54,556
Morwood speaking.
311
00:23:55,000 --> 00:23:57,901
Your boy Scott just showed up here
scared half out of his wits.
312
00:23:58,069 --> 00:23:59,331
He said the cops are after him.
313
00:23:59,871 --> 00:24:01,236
Must be Five-0.
314
00:24:01,406 --> 00:24:02,668
Did he talk with them?
315
00:24:02,841 --> 00:24:04,365
No, not yet. He ran.
316
00:24:04,543 --> 00:24:07,171
They'll be coming here looking for him.
You can be sure of that.
317
00:24:07,345 --> 00:24:09,108
We shouldn't have fooled around
with him.
318
00:24:09,281 --> 00:24:13,513
If we don't do something now,
we'll all go down the sewer.
319
00:24:13,685 --> 00:24:16,620
- Yeah, I'm afraid you're right.
- There's another thing.
320
00:24:16,922 --> 00:24:20,790
If he talks,
I'm facing a murder one rap,
321
00:24:20,959 --> 00:24:23,052
and I ain't taking that all by myself.
322
00:24:23,228 --> 00:24:26,891
Well, apparently,
only one solution presents itself.
323
00:24:27,866 --> 00:24:31,597
We're gonna have to terminate
young James' employment with you.
324
00:24:32,571 --> 00:24:34,334
Permanently.
325
00:24:43,782 --> 00:24:47,582
James Scott. Two arrests
for possession of narcotics, huh?
326
00:24:47,752 --> 00:24:49,583
First arrest
while still attending high school.
327
00:24:49,754 --> 00:24:53,520
Second arrest June 7th last year.
Still on probation for that one. Well...
328
00:24:53,692 --> 00:24:55,023
- Steve.
- Yeah?
329
00:24:55,193 --> 00:24:58,321
Just checked with H.P.D.
Nothing on the APB on Scott.
330
00:24:58,497 --> 00:25:01,091
- What about Orduno?
- Boat left this morning an hour ago.
331
00:25:07,205 --> 00:25:09,332
McGarrett. Yeah. Put him on.
332
00:25:09,508 --> 00:25:11,169
Yes, commander?
333
00:25:11,576 --> 00:25:13,009
Yes, sir.
334
00:25:13,178 --> 00:25:14,645
Nothing?
335
00:25:15,847 --> 00:25:17,815
Very well, sir. Thank you.
336
00:25:19,117 --> 00:25:21,779
Well, nothing suspicious
out there yet.
337
00:25:22,087 --> 00:25:25,284
No unusual boat activity,
no divers sighted, nothing.
338
00:25:26,291 --> 00:25:29,852
Chin, I want to talk
to Scott's roommate again.
339
00:25:30,028 --> 00:25:31,290
What's his name, Pete something?
340
00:25:31,730 --> 00:25:34,255
- Akulu.
- Yeah. Bring him in.
341
00:25:44,576 --> 00:25:45,907
Morwood speaking.
342
00:25:46,077 --> 00:25:48,375
This is Nani Hakua, Mr. Morwood.
343
00:25:48,547 --> 00:25:51,209
Yes. Hello, Nani.
Can I do something for you?
344
00:25:51,383 --> 00:25:52,611
Do you know where Jimmy is?
345
00:25:52,784 --> 00:25:55,378
He was supposed to pick me up
almost two hours ago.
346
00:25:55,554 --> 00:25:57,454
No, I'm afraid I don't.
347
00:25:57,789 --> 00:25:59,848
When he came by to see me today,
he was uptight,
348
00:26:00,025 --> 00:26:02,152
like something
was really bothering him.
349
00:26:02,327 --> 00:26:03,658
I thought you might know what.
350
00:26:03,962 --> 00:26:05,623
No, I'm sorry.
351
00:26:05,797 --> 00:26:07,526
You say he was supposed
to pick you up?
352
00:26:07,899 --> 00:26:12,199
Yeah, we're invited to a party tonight.
He hasn't called you or talked to you?
353
00:26:12,704 --> 00:26:15,969
No, Nani. Of course, I've been out
a good deal of the day.
354
00:26:16,141 --> 00:26:17,870
He might have tried
and I missed him.
355
00:26:18,343 --> 00:26:21,244
I even went by Mr. Orduno's boat,
but the boat is gone.
356
00:26:21,546 --> 00:26:23,844
Oh, well, then there's your answer.
357
00:26:24,015 --> 00:26:27,917
He undoubtedly went out on
a fishing charter with Captain Orduno.
358
00:26:28,086 --> 00:26:29,917
He didn't have time to call you.
359
00:26:30,088 --> 00:26:32,249
I'm sure he'll be back tomorrow.
I wouldn't worry.
360
00:26:32,691 --> 00:26:34,955
Well, thanks anyway.
361
00:26:37,329 --> 00:26:39,194
No, I never met Orduno,
362
00:26:39,364 --> 00:26:41,889
but Jimmy talked about him
a couple of times.
363
00:26:42,067 --> 00:26:45,594
I got the impression
he really didn't like him too much.
364
00:26:46,471 --> 00:26:49,167
Except he kept working for him.
365
00:26:49,341 --> 00:26:51,571
Guess it's close to a year now.
366
00:26:52,377 --> 00:26:56,245
I sure don't know how all this
is gonna help you find Jimmy.
367
00:26:57,582 --> 00:26:59,880
Well, the more information we have,
the better.
368
00:27:00,051 --> 00:27:03,714
Where did...?
Where did Jimmy work before?
369
00:27:03,888 --> 00:27:06,857
He's a cashier
at the high school cafeteria.
370
00:27:07,359 --> 00:27:09,486
But now that school's out,
371
00:27:09,661 --> 00:27:12,960
Mr. Morwood found him a part-time job
working on Orduno's boat.
372
00:27:13,131 --> 00:27:15,429
Morwood? Who's Morwood?
373
00:27:15,600 --> 00:27:19,127
He's the vice principal
at the school Jimmy went to.
374
00:27:19,304 --> 00:27:21,704
He's kind of been like a father
to Jimmy,
375
00:27:21,873 --> 00:27:24,068
you know, since his folks died
and everything.
376
00:27:25,510 --> 00:27:26,772
He really helps Jimmy out.
377
00:27:26,945 --> 00:27:30,142
I guess he's the closest thing
to a family that Jim's got now.
378
00:27:30,315 --> 00:27:31,873
I see.
379
00:27:32,050 --> 00:27:33,711
How about girlfriends?
Anyone special?
380
00:27:33,885 --> 00:27:35,580
There's one.
381
00:27:36,955 --> 00:27:38,923
Hey, Mr. McGarrett,
382
00:27:39,457 --> 00:27:41,584
why all the questions?
383
00:27:41,760 --> 00:27:45,662
I mean, why did Jimmy run from you
when he saw you at the house?
384
00:27:45,830 --> 00:27:47,559
What's he done?
385
00:27:47,732 --> 00:27:50,064
When we locate Jimmy,
we'll fill you in on that.
386
00:27:50,235 --> 00:27:52,396
Now, this special girlfriend,
what's her name?
387
00:28:08,953 --> 00:28:12,514
Why? Why Jimmy?
388
00:28:12,824 --> 00:28:15,315
He never hurt anybody.
389
00:28:16,494 --> 00:28:19,930
What we're trying to find out
is who would wanna hurt him.
390
00:28:20,498 --> 00:28:22,432
I don't know.
391
00:28:24,335 --> 00:28:25,768
Nani,
392
00:28:27,105 --> 00:28:30,302
if there was any way
to avoid putting you through this,
393
00:28:30,475 --> 00:28:32,443
believe me, I would.
394
00:28:37,749 --> 00:28:39,478
Okay.
395
00:28:41,119 --> 00:28:42,711
What do you wanna know?
396
00:28:43,188 --> 00:28:46,055
Rafael Orduno.
Did Jimmy talk about him much?
397
00:28:47,258 --> 00:28:49,249
Sometimes.
398
00:28:50,395 --> 00:28:53,523
I don't think Jimmy
liked him very much.
399
00:28:55,100 --> 00:28:57,398
I thought Jimmy might have been
on the boat
400
00:28:57,569 --> 00:28:59,537
yesterday when he stood me up.
401
00:28:59,704 --> 00:29:01,763
Why do you say that, Nani?
402
00:29:03,475 --> 00:29:06,444
Mr. Morwood told me
he might be there.
403
00:29:06,911 --> 00:29:09,277
Orin Morwood? The teacher?
404
00:29:11,783 --> 00:29:16,083
I didn't know who else to call
when Jimmy didn't show up.
405
00:29:17,622 --> 00:29:19,954
Mr. Morwood's
the only person I know
406
00:29:20,125 --> 00:29:23,492
who really cares about Jimmy
except me.
407
00:29:26,564 --> 00:29:28,623
Our friend Morwood again.
408
00:29:29,134 --> 00:29:30,192
Yeah.
409
00:29:46,084 --> 00:29:48,018
What do you want me to say?
410
00:29:48,520 --> 00:29:50,750
I'm sorry to hear about the kid.
411
00:29:52,123 --> 00:29:53,852
He was okay.
412
00:29:54,192 --> 00:29:55,625
I sure didn't wish him no bad luck.
413
00:29:55,794 --> 00:29:57,989
Where were you
when he went off the cliff?
414
00:29:58,496 --> 00:30:01,294
Out there.
Blowing out a rebuilt engine.
415
00:30:01,466 --> 00:30:03,934
- Can you verify that?
- Yeah.
416
00:30:04,102 --> 00:30:05,797
They were with me.
417
00:30:09,407 --> 00:30:12,069
- How long were you out?
- The whole afternoon.
418
00:30:12,544 --> 00:30:16,071
- Go anywhere near Mokulua Cove?
- Nowhere near it.
419
00:30:16,247 --> 00:30:20,343
I'm sure they can verify that too, huh?
They're probably well-rehearsed.
420
00:30:21,386 --> 00:30:24,378
How well did you know Morwood?
421
00:30:25,123 --> 00:30:26,249
What's he got to do with it?
422
00:30:26,424 --> 00:30:28,415
Just answer the questions,
if you don't mind.
423
00:30:29,928 --> 00:30:31,953
I don't know him that well.
424
00:30:32,664 --> 00:30:34,461
He seems like a nice enough guy.
425
00:30:34,899 --> 00:30:37,834
He comes down here once in a while
looking for jobs for those kids of his.
426
00:30:38,002 --> 00:30:40,971
You know he spends all his free time
with those...
427
00:30:41,873 --> 00:30:44,273
How you call them?
Underprivileged kids.
428
00:30:44,742 --> 00:30:46,903
And, of course, you were glad
to help Morwood out?
429
00:30:47,345 --> 00:30:48,778
Listen, Williams,
430
00:30:48,947 --> 00:30:50,972
I'm glad to help anybody
who treats me right.
431
00:30:55,420 --> 00:30:57,718
And that's why you helped him out
with Jimmy Scott?
432
00:30:57,889 --> 00:30:59,356
Because he treated you right?
433
00:30:59,824 --> 00:31:03,590
- What's that supposed to mean?
- You tell me, you said it.
434
00:31:12,937 --> 00:31:16,737
Do you realize Scott's roommate, Pete,
his girlfriend Nani and now Orduno,
435
00:31:16,908 --> 00:31:18,398
they all had something in common?
436
00:31:18,576 --> 00:31:20,510
- They all know Orin Morwood.
- Yeah.
437
00:31:20,678 --> 00:31:22,839
Makes me wanna
get to know him too.
438
00:31:23,014 --> 00:31:25,983
First I think we ought to
run a check on him, Danno.
439
00:31:45,737 --> 00:31:47,932
- Mr. Morwood?
- Yes?
440
00:31:48,106 --> 00:31:50,370
McGarrett, Five-0.
My assistant, Danny Williams.
441
00:31:50,541 --> 00:31:53,999
- May we speak with you?
- Yes, of course.
442
00:31:58,716 --> 00:32:01,207
- I suppose you've come about James.
- Yes.
443
00:32:01,786 --> 00:32:04,277
I saw it in the early edition.
Just terrible.
444
00:32:04,455 --> 00:32:07,424
I can't tell you how badly
I was affected by it.
445
00:32:07,992 --> 00:32:10,392
I feel as if I've lost a son of my own.
446
00:32:10,561 --> 00:32:13,086
As indeed,
James was as much my son as if...
447
00:32:13,264 --> 00:32:15,494
Well, I'd been his own natural father.
448
00:32:16,534 --> 00:32:17,558
I just can't believe...
449
00:32:17,735 --> 00:32:20,966
He never seemed like the type of boy
who would take his own life.
450
00:32:21,205 --> 00:32:22,536
I wasn't aware that he had.
451
00:32:23,308 --> 00:32:26,277
Well, I suppose I was just reading
in between the lines.
452
00:32:26,444 --> 00:32:28,935
Mr. Morwood,
your salary as vice principal
453
00:32:29,113 --> 00:32:31,741
and boy's counselor
is $14,000 a year?
454
00:32:32,817 --> 00:32:34,011
Yes. What on earth does that...?
455
00:32:34,185 --> 00:32:36,779
How does that enable you
to take a dozen trips to the Far East
456
00:32:36,955 --> 00:32:38,513
in the past 16 months?
457
00:32:38,690 --> 00:32:40,885
Specifically Hong Kong
and Singapore.
458
00:32:41,059 --> 00:32:43,289
And on five of those occasions
you only stayed overnight.
459
00:32:43,695 --> 00:32:45,322
Well, that's very easily explained. L...
460
00:32:45,496 --> 00:32:47,555
What on earth does that got to do
with James' death?
461
00:32:47,732 --> 00:32:50,633
- Why don't you explain it, then?
- Certainly.
462
00:32:50,802 --> 00:32:52,667
I happen to know a good deal
about raw silk.
463
00:32:52,837 --> 00:32:54,395
Most of which,
I'm sure you both know,
464
00:32:54,572 --> 00:32:55,903
is marketed in the Far East.
465
00:32:56,341 --> 00:32:57,672
I've been acting as an agent
466
00:32:57,842 --> 00:33:00,436
for several of the garment companies
here in the islands.
467
00:33:00,611 --> 00:33:02,579
It's easily checked.
468
00:33:03,114 --> 00:33:06,049
Gentlemen, I really think you owe me
some sort of an explanation.
469
00:33:06,217 --> 00:33:08,151
Why am I being investigated?
470
00:33:08,319 --> 00:33:09,479
I wasn't under the impression
471
00:33:09,654 --> 00:33:11,554
that you were being investigated,
Mr. Morwood.
472
00:33:23,868 --> 00:33:24,892
Yeah?
473
00:33:25,069 --> 00:33:28,095
I just had a visit
from the Five-0 people.
474
00:33:28,272 --> 00:33:29,432
Yeah, I was afraid of that.
475
00:33:29,607 --> 00:33:31,131
They were here earlier
asking about you.
476
00:33:31,409 --> 00:33:33,172
Don't worry,
they didn't get anything from me,
477
00:33:33,344 --> 00:33:35,505
but I'm convinced we're gonna have
to make our move now.
478
00:33:35,680 --> 00:33:38,148
But how?
They're watching that whole area.
479
00:33:38,316 --> 00:33:40,079
Oh, there's a way.
480
00:33:40,251 --> 00:33:44,984
I want you to meet me
at the Maui Divers' pier in a half hour.
481
00:33:45,156 --> 00:33:46,783
And make sure you're not followed.
482
00:33:46,958 --> 00:33:49,426
Why? What have you got planned?
483
00:33:50,028 --> 00:33:53,896
We are going to steal a submarine.
484
00:34:06,277 --> 00:34:08,302
What bothers me is that nobody...
485
00:34:08,479 --> 00:34:11,744
Nobody has made any effort
to recover the junk.
486
00:34:11,916 --> 00:34:13,679
They probably know
we're watching the area.
487
00:34:13,851 --> 00:34:15,341
Probably.
488
00:34:18,623 --> 00:34:20,181
McGarrett.
489
00:34:20,792 --> 00:34:22,817
Yes. All right, put him on.
490
00:34:23,961 --> 00:34:26,122
- Yes, Duke?
- Got something, Steve.
491
00:34:26,297 --> 00:34:27,355
Good.
492
00:34:27,532 --> 00:34:29,659
The scuba tank,
we found out where it was bought.
493
00:34:29,834 --> 00:34:31,358
But that's not the best part of it.
494
00:34:31,536 --> 00:34:34,505
We got ourselves a break finally.
You know who bought the tank?
495
00:34:34,672 --> 00:34:35,696
Tell me.
496
00:34:35,873 --> 00:34:38,569
Sammy Kulu.
One of Orduno's crewmen.
497
00:34:38,743 --> 00:34:41,007
Dog him, Duke.
Don't let him out of your sight.
498
00:34:41,512 --> 00:34:43,036
Right, Steve.
499
00:34:43,748 --> 00:34:46,182
That should lock Orduno in, Steve.
Should we pick him up?
500
00:34:46,350 --> 00:34:49,410
No. No, no. Not yet.
501
00:34:49,587 --> 00:34:51,214
No. I wanna find out
who set this up.
502
00:34:51,389 --> 00:34:53,380
Let's go and talk to Scott's girlfriend.
503
00:34:55,760 --> 00:34:57,387
Miss Hakua.
504
00:35:01,265 --> 00:35:03,062
Miss Hakua.
505
00:35:05,136 --> 00:35:06,899
Miss Hakua.
506
00:35:07,672 --> 00:35:09,264
Open up.
507
00:35:18,950 --> 00:35:21,748
Danno,
get some black coffee quickly.
508
00:35:28,392 --> 00:35:31,190
- You're lucky she's not dead.
- Yeah.
509
00:35:40,271 --> 00:35:43,240
Feel up to answering
some questions now?
510
00:35:44,675 --> 00:35:47,508
There. Sit down.
511
00:35:54,685 --> 00:35:56,414
Drink some of this.
512
00:36:03,261 --> 00:36:05,161
Where did you get the stuff?
513
00:36:06,264 --> 00:36:08,562
Where did you get the stuff?
From Jimmy Scott?
514
00:36:11,669 --> 00:36:14,399
And where was Scott getting it?
From Morwood?
515
00:36:15,673 --> 00:36:17,573
- Answer me.
- You have to understand
516
00:36:17,742 --> 00:36:20,540
about Mr. Morwood and Jimmy.
517
00:36:20,978 --> 00:36:23,105
Mr. Morwood was like a father
to him.
518
00:36:23,681 --> 00:36:25,615
I didn't ask you that.
519
00:36:25,983 --> 00:36:29,316
I asked you if Morwood
was supplying Scott with drugs.
520
00:36:32,456 --> 00:36:36,552
- Yes.
- Here. Drink some more of this.
521
00:36:38,829 --> 00:36:41,764
And who was Scott supplying
beside you?
522
00:36:41,933 --> 00:36:43,924
Other kids at school?
523
00:36:45,002 --> 00:36:46,299
Answer me.
524
00:36:46,470 --> 00:36:48,165
Yes.
525
00:36:48,639 --> 00:36:49,970
Jimmy was the campus pusher?
526
00:36:52,476 --> 00:36:56,276
All he wanted to do
was please Mr. Morwood.
527
00:36:57,215 --> 00:37:00,878
That's what he was talking about
the last time I saw him.
528
00:37:01,686 --> 00:37:04,553
How happy Mr. Morwood would be
when he told him.
529
00:37:05,122 --> 00:37:07,181
Told him? Told him what?
530
00:37:07,558 --> 00:37:09,753
- I don't know.
- Told him what?
531
00:37:09,927 --> 00:37:12,191
It was kind of weird.
532
00:37:12,363 --> 00:37:15,025
We were standing on the pier
533
00:37:15,199 --> 00:37:18,566
when Jimmy started talking
about our little two-man sub.
534
00:37:19,570 --> 00:37:23,028
- Submarine?
- A what? A what?
535
00:37:23,407 --> 00:37:27,309
The one they use at Maui Divers
to pick up the coral.
536
00:37:30,748 --> 00:37:31,806
Pick up coral.
537
00:37:36,187 --> 00:37:38,951
- Hi.
- Hi.
538
00:37:39,624 --> 00:37:42,923
Well, I must say
that's certainly an interesting vessel.
539
00:37:43,394 --> 00:37:45,328
Gets the job done.
540
00:37:46,464 --> 00:37:48,159
How deep will she go?
541
00:37:48,332 --> 00:37:51,301
Oh, I got her down
to about 1,200 feet.
542
00:37:51,469 --> 00:37:53,198
That much?
543
00:37:54,472 --> 00:37:56,406
Do you mind
if my friend came aboard?
544
00:37:56,774 --> 00:37:58,708
No, come on down.
545
00:38:15,860 --> 00:38:19,387
Let me ask you,
is it very difficult to operate?
546
00:38:19,930 --> 00:38:23,024
No, it's a cinch.
Once you get the hang of it.
547
00:38:25,036 --> 00:38:27,163
Then why don't you show us?
548
00:38:33,044 --> 00:38:34,944
- McGarrett.
- This is Duke, Steve.
549
00:38:35,379 --> 00:38:37,438
I'm at Orduno's boat,
but he's not around.
550
00:38:38,616 --> 00:38:41,779
- What about the other two?
- They're here.
551
00:38:42,019 --> 00:38:44,283
I want them pulled in
and held for questioning.
552
00:38:44,722 --> 00:38:46,280
Right, Steve.
553
00:39:22,259 --> 00:39:23,749
What's that?
554
00:39:34,372 --> 00:39:36,738
- What happened?
- They gotta be a couple of nuts.
555
00:39:36,907 --> 00:39:39,375
Those two guys,
they stole my submarine.
556
00:39:40,244 --> 00:39:41,677
Turn around.
557
00:39:44,882 --> 00:39:46,247
Central, this is McGarrett.
558
00:39:46,417 --> 00:39:47,850
Patch me through
to Commander Miller,
559
00:39:48,018 --> 00:39:49,212
Coast Guard Search and Rescue.
560
00:40:12,109 --> 00:40:15,135
Orduno, are you sure
you know where you're going?
561
00:40:15,813 --> 00:40:18,008
If these instruments are right.
562
00:40:21,585 --> 00:40:23,917
Here, show me. How far is it?
563
00:40:26,090 --> 00:40:28,183
Right about there
is where we made the drop.
564
00:40:28,359 --> 00:40:30,384
About three and a half miles out.
565
00:40:32,963 --> 00:40:36,057
Get this bloody thing
to move a little faster.
566
00:41:02,726 --> 00:41:05,524
We should be approaching
the perimeter now, Steve.
567
00:41:05,696 --> 00:41:08,631
I'm sorry we couldn't narrow
the drop area down more.
568
00:41:08,799 --> 00:41:11,267
Well, if she's down there,
sonar will pick her up.
569
00:41:36,827 --> 00:41:38,795
Where the devil?
570
00:41:46,804 --> 00:41:48,533
There it is.
571
00:41:54,478 --> 00:41:55,968
That's it.
572
00:42:11,095 --> 00:42:13,655
All right, get that arm out now.
573
00:42:27,511 --> 00:42:28,944
Easy.
574
00:42:33,784 --> 00:42:36,480
Pull it back again
and go out there for it.
575
00:42:46,497 --> 00:42:48,397
Easy, easy.
576
00:42:53,070 --> 00:42:54,731
You've got it.
577
00:43:02,513 --> 00:43:04,708
Now let's get out of here.
578
00:43:15,626 --> 00:43:18,424
I've got something, sir.
It should be the submarine.
579
00:43:18,596 --> 00:43:20,689
- How far away?
- Practically right underneath us.
580
00:43:20,864 --> 00:43:22,195
Depth, 420 feet.
581
00:43:22,366 --> 00:43:23,390
What course is she on?
582
00:43:23,567 --> 00:43:26,161
She's been steady on a 2-7-0
for the past three minutes.
583
00:43:26,337 --> 00:43:28,396
Looks like she's headed back in, sir.
584
00:43:28,572 --> 00:43:31,769
That means they've probably made
the pick-up already. Thank you.
585
00:43:33,410 --> 00:43:37,039
- Come left five degrees, please.
- Come left five degrees, sir.
586
00:43:37,214 --> 00:43:40,547
If she stays on that course,
she'll beach at Mahelani Cove.
587
00:43:40,718 --> 00:43:42,515
Pretty isolated area.
588
00:43:42,686 --> 00:43:45,849
Well, I can't take this cutter
within 500 yards of the beach, Steve.
589
00:43:46,023 --> 00:43:49,652
Coral reefs all around.
And the water's too shallow.
590
00:43:49,827 --> 00:43:52,261
Then I suggest
we bring the sub up now.
591
00:43:52,429 --> 00:43:53,862
How?
592
00:43:54,498 --> 00:43:57,160
- You got percussion charges aboard?
- Yes.
593
00:43:57,334 --> 00:44:00,098
Well, that should shake them up.
Break them out.
594
00:44:23,394 --> 00:44:25,692
How far is it to the cove?
595
00:44:27,064 --> 00:44:29,362
We're about an hour and a half.
596
00:44:29,533 --> 00:44:31,091
Why don't you just relax?
597
00:44:31,268 --> 00:44:34,760
- Bring that rear on it.
- Okay, get them out there.
598
00:44:54,892 --> 00:44:56,553
What was that?
599
00:45:00,097 --> 00:45:01,189
What...?
600
00:45:01,365 --> 00:45:03,765
Those are depth charges.
They're trying to kill us.
601
00:45:03,934 --> 00:45:08,837
No, it couldn't be depth charges.
This close it would rip us in half.
602
00:45:12,643 --> 00:45:15,806
- Well, if it's not that, what is it?
- Percussion charges.
603
00:45:16,380 --> 00:45:18,871
They're probably trying to get us
to surface.
604
00:45:31,495 --> 00:45:34,521
Take her up. I refuse to die like this.
605
00:45:34,698 --> 00:45:37,826
Take her up?
You know the charges we're facing?
606
00:45:40,137 --> 00:45:42,037
Take her up.
I'm not gonna die down here.
607
00:45:42,673 --> 00:45:44,971
You're not gonna die.
Now, take it easy.
608
00:45:55,385 --> 00:45:59,048
I'm not gonna tell you again.
Now get this thing up.
609
00:46:01,658 --> 00:46:03,250
Now!
610
00:46:36,927 --> 00:46:38,451
All right, put a line on her.
611
00:46:54,678 --> 00:46:56,339
Whop her in.
612
00:47:10,227 --> 00:47:11,387
Look for the junk.
613
00:48:00,677 --> 00:48:02,304
Come out!
614
00:48:09,653 --> 00:48:11,052
Out.
615
00:48:36,580 --> 00:48:38,013
Frisk him.
616
00:48:39,216 --> 00:48:41,081
Orduno!
617
00:49:35,806 --> 00:49:37,740
Canned ham, huh?
618
00:49:38,108 --> 00:49:40,372
Never owned a.45?
619
00:49:41,144 --> 00:49:43,169
Well, when we get a ballistics match,
620
00:49:43,347 --> 00:49:46,339
both of you are gonna be looking
at murder one.
621
00:49:46,917 --> 00:49:48,612
Book them, Danno.
622
00:49:48,662 --> 00:49:53,212
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.