All language subtitles for Femme.Fatales.S01E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:13,801 Femme Fatales 01x02 Bad Medicine Original Air Date on May 20, 2011 2 00:00:13,826 --> 00:00:17,826 == sync, corrected by elderman == 3 00:01:06,762 --> 00:01:09,364 The doctor is in. 4 00:01:15,103 --> 00:01:18,439 And it's time for your physical. 5 00:01:26,682 --> 00:01:29,284 What's the prognosis, Doctor? 6 00:01:29,319 --> 00:01:32,087 Increase in body temperature... 7 00:01:32,989 --> 00:01:35,224 rapid heart rate. 8 00:01:35,258 --> 00:01:39,396 We're gonna have to start aggressive treatment, stat. 9 00:02:05,723 --> 00:02:09,393 ♪ I see you checking across the room ♪ 10 00:02:09,427 --> 00:02:10,795 ♪ You're looking at me ♪ 11 00:02:10,829 --> 00:02:14,032 ♪ And, girl, you've got my mind consumed ♪ 12 00:02:14,066 --> 00:02:15,734 ♪ On what I wanna do ♪ 13 00:02:15,768 --> 00:02:19,937 ♪ And when I get closer to you ♪ 14 00:02:19,972 --> 00:02:24,308 ♪ So, girl, now what you gonna do? ♪ 15 00:02:24,343 --> 00:02:25,576 ♪ So, baby ♪ 16 00:02:25,611 --> 00:02:27,411 ♪ [singing in Spanish] 17 00:02:34,052 --> 00:02:36,921 ♪ So, mamacita, won't you come over and rap with me ♪ 18 00:02:36,955 --> 00:02:38,122 ♪ Shorty, come on over ♪ 19 00:02:38,157 --> 00:02:39,457 ♪ Shake your booty, grind on me ♪ 20 00:02:39,491 --> 00:02:40,558 ♪ Come on, Magdalena ♪ 21 00:02:40,592 --> 00:02:41,759 ♪ Come and get a taste of me ♪ 22 00:02:41,793 --> 00:02:43,794 ♪ Do the cha-cha-cha ♪ 23 00:02:43,829 --> 00:02:46,564 ♪ I feel the bump-bump inside the chest ♪ 24 00:02:46,598 --> 00:02:48,666 ♪ Is me make your heart go bump when you look at me ♪ 25 00:02:48,701 --> 00:02:52,338 ♪ So come and work your booty lips like a salsa queen ♪ 26 00:02:52,372 --> 00:02:54,239 ♪ Shake your butt from breakin' ♪ 27 00:02:59,712 --> 00:03:01,113 Oh, yeah. 28 00:03:03,484 --> 00:03:07,053 ♪ Ain't no surprise the way you're shaking ♪ 29 00:03:07,087 --> 00:03:08,721 ♪ Oh, oh, oh ♪ 30 00:03:08,756 --> 00:03:11,324 ♪ And fellas jealous 'cause now you're taken ♪ 31 00:03:11,359 --> 00:03:13,093 ♪ Oh, no, no, no ♪ 32 00:03:13,127 --> 00:03:16,831 ♪ So come a little closer, baby ♪ 33 00:03:16,865 --> 00:03:19,167 ♪ Yeah ♪ ♪ So I can't take it ♪ 34 00:03:19,201 --> 00:03:22,804 ♪ Don't you know you're makin'... ♪ 35 00:03:22,839 --> 00:03:25,941 What are you listening for? 36 00:03:25,976 --> 00:03:29,278 I'm checking to see if you love me. 37 00:03:29,312 --> 00:03:31,981 Oh. And? 38 00:03:36,120 --> 00:03:37,721 Yes. 39 00:03:38,589 --> 00:03:41,290 Big-time. Oh-ho-ho. 40 00:03:45,595 --> 00:03:47,696 Happy anniversary. 41 00:03:49,165 --> 00:03:50,766 It's after midnight. 42 00:03:50,800 --> 00:03:53,535 We've been together a year now. 43 00:03:53,570 --> 00:03:55,671 It seems longer. 44 00:03:58,208 --> 00:03:59,408 Mmm. 45 00:03:59,443 --> 00:04:01,443 So, have you talked to Amy 46 00:04:01,477 --> 00:04:04,312 about getting my hours changed? 47 00:04:04,347 --> 00:04:06,781 Not yet. [sighs] 48 00:04:08,717 --> 00:04:10,985 I don't want to work the graveyard shift anymore. 49 00:04:11,019 --> 00:04:12,820 I know, Violet. 50 00:04:12,854 --> 00:04:16,356 I want you off the zombie shift, too, believe me. 51 00:04:16,390 --> 00:04:19,091 I just can't talk to her about it. 52 00:04:19,126 --> 00:04:21,660 You know how she is. 53 00:04:21,695 --> 00:04:24,896 Amy's not so bad. 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,265 I'll get on her tomorrow. 55 00:04:27,299 --> 00:04:28,767 I promise. 56 00:04:28,801 --> 00:04:29,935 Yes. 57 00:04:29,969 --> 00:04:31,903 I hate leaving 58 00:04:31,937 --> 00:04:33,472 right when you get home. 59 00:04:33,506 --> 00:04:34,806 Oh. 60 00:04:34,840 --> 00:04:37,208 I want to work the day shift with you 61 00:04:37,242 --> 00:04:39,210 so that we can see each other more. 62 00:04:39,244 --> 00:04:41,779 You mean hitting the Astro Turf on Sundays 63 00:04:41,814 --> 00:04:44,815 for co-ed softball doesn't cut it? 64 00:04:44,849 --> 00:04:47,818 Just relax, okay? 65 00:04:47,852 --> 00:04:50,253 Amy will listen to me. 66 00:04:50,287 --> 00:04:52,789 She has to. 67 00:04:52,823 --> 00:04:56,024 I'm Cuesta Verde Hospital's top surgeon, 68 00:04:56,059 --> 00:04:57,592 and they know it. 69 00:04:58,661 --> 00:05:00,328 So do you. 70 00:05:02,532 --> 00:05:04,533 I can't. I can't. I see. 71 00:05:04,568 --> 00:05:06,069 I'm gonna be late. Mm-hmm. 72 00:05:06,103 --> 00:05:07,537 So? 73 00:05:07,571 --> 00:05:09,205 Sorry to kill the moment, 74 00:05:09,239 --> 00:05:11,508 but dirty bedpans await. 75 00:05:14,913 --> 00:05:16,580 Shit happens. 76 00:05:27,091 --> 00:05:30,160 All superheroes have a story of origin, 77 00:05:30,194 --> 00:05:31,461 from an awkward teenager 78 00:05:31,495 --> 00:05:33,763 that's bitten by a radioactive spider, 79 00:05:33,798 --> 00:05:35,031 a daring test pilot 80 00:05:35,065 --> 00:05:38,500 that's bestowed a very powerful ring, 81 00:05:38,535 --> 00:05:40,402 an alien from the planet Krypton 82 00:05:40,437 --> 00:05:42,772 that crash-lands on Earth. 83 00:05:42,806 --> 00:05:44,740 A femme fatale, you see, 84 00:05:44,775 --> 00:05:47,677 well, she's cut from similar cloth. 85 00:05:47,711 --> 00:05:51,448 Some women are born to be empowered and dangerous, 86 00:05:51,482 --> 00:05:54,151 and they embrace it according to their nature. 87 00:05:54,185 --> 00:05:55,720 Well, the essence of a femme fatale 88 00:05:55,754 --> 00:05:57,188 may be lying dormant, 89 00:05:57,222 --> 00:05:59,190 just waiting 90 00:05:59,224 --> 00:06:02,560 for fate to set her free. 91 00:06:19,377 --> 00:06:22,178 ♪ I've got my eye on you ♪ 92 00:06:23,247 --> 00:06:26,216 ♪ I've got my eye on you ♪ 93 00:06:27,685 --> 00:06:31,122 ♪ And I'm hooked, dear, too ♪ 94 00:06:31,157 --> 00:06:33,658 ♪ Your fooling around's ♪ 95 00:06:33,692 --> 00:06:36,628 ♪ Getting blood on my shoes, oh ♪ 96 00:06:37,597 --> 00:06:40,799 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 97 00:06:41,701 --> 00:06:43,535 ♪ Whoa-oa ♪ 98 00:06:45,071 --> 00:06:48,473 ♪ I've set my sights on you ♪ 99 00:06:49,741 --> 00:06:52,577 ♪ I've set my sights on you ♪ 100 00:06:53,812 --> 00:06:57,315 ♪ I've got an alibi, too ♪ 101 00:06:58,351 --> 00:07:00,018 ♪ So don't look around ♪ 102 00:07:00,053 --> 00:07:02,754 ♪ I've got nothing to lose ♪ 103 00:07:02,788 --> 00:07:06,924 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 104 00:07:08,293 --> 00:07:12,395 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 105 00:07:12,430 --> 00:07:14,496 ♪ Whoa-oa ♪ 106 00:07:16,099 --> 00:07:20,835 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 107 00:07:20,870 --> 00:07:22,604 ♪ Whoa-oa ♪ 108 00:07:22,638 --> 00:07:24,239 [gunshot] 109 00:07:25,508 --> 00:07:28,076 [siren wailing, distant] 110 00:07:53,570 --> 00:07:56,205 Mr. Harris, you're not supposed to be up. 111 00:07:56,239 --> 00:07:58,807 Come on. Let's get you back to bed. 112 00:07:59,876 --> 00:08:01,143 [Woman on P.A. system] Code Blue. 113 00:08:01,178 --> 00:08:03,212 Violet MacReady, please report 114 00:08:03,246 --> 00:08:05,482 to the ER immediately. 115 00:08:05,516 --> 00:08:06,849 Hold still. 116 00:08:06,883 --> 00:08:08,217 Aah! 117 00:08:09,386 --> 00:08:11,421 Fuck! 118 00:08:11,455 --> 00:08:14,191 Leave me the fuck alone! 119 00:08:14,226 --> 00:08:17,295 [groans] Sir, please sit still. 120 00:08:17,329 --> 00:08:19,230 Nice. You I'll listen to. 121 00:08:19,265 --> 00:08:21,133 Nurse Porky is a pain in my ass. 122 00:08:21,167 --> 00:08:23,101 Nurse, take this. 123 00:08:23,136 --> 00:08:24,569 Nurse! My piece! Give me my-- 124 00:08:24,604 --> 00:08:27,805 Just worry about letting the doctor clean and dress your wound. 125 00:08:27,840 --> 00:08:31,175 How did this happen? I cut myself shaving. 126 00:08:32,811 --> 00:08:34,011 Ai, muñeca. 127 00:08:34,045 --> 00:08:36,813 Man, you from Planet Fine, huh? 128 00:08:36,848 --> 00:08:39,983 You want me to turn my head and cough? 129 00:08:40,017 --> 00:08:42,118 [chuckles] 130 00:08:42,153 --> 00:08:44,321 Well, what, you never felt the touch of a real man before? 131 00:08:44,355 --> 00:08:45,856 Hmm? 132 00:08:48,360 --> 00:08:50,128 [Man] Yo, that's him! This motherfucker! 133 00:08:50,163 --> 00:08:52,131 I'm gonna kill you fuckers, man! [Men shouting] 134 00:08:52,165 --> 00:08:53,476 - Get the fuck off me! - Stay down! 135 00:08:53,501 --> 00:08:54,634 Yo, man! Yo, what's up? 136 00:08:54,635 --> 00:08:57,303 What's up? You're fucking dead, man! [yelling] 137 00:08:57,337 --> 00:08:58,771 Yo, let me the hell up! Sir! 138 00:08:58,806 --> 00:09:00,139 I'm gonna-- He killed Rico! Stay down, sir. 139 00:09:00,174 --> 00:09:02,074 Fucking killed Rico, man! Sir, please! 140 00:09:02,109 --> 00:09:03,376 I'm gonna kill your fucking ass! 141 00:09:03,410 --> 00:09:04,877 Give me back my fucking gat! 142 00:09:04,911 --> 00:09:07,012 Sir, please! We are just-- Fuck you! Ah, shit! 143 00:09:07,046 --> 00:09:08,914 We are just trying to help you. 144 00:09:08,948 --> 00:09:10,548 You're dead, motherfucker! 145 00:09:12,751 --> 00:09:15,620 Calm down. Aw, shit! 146 00:09:19,858 --> 00:09:21,826 Hey, want to help me? [grunts] 147 00:09:21,860 --> 00:09:24,195 Tell me, what do you have down there? 148 00:09:24,229 --> 00:09:25,830 Huh? Hair pie? 149 00:09:25,864 --> 00:09:28,299 Or is it shaved and clean for landing? 150 00:09:28,334 --> 00:09:29,801 [grunts] Come here, come here. 151 00:09:29,836 --> 00:09:31,470 No, I just want to tell you something. 152 00:09:31,505 --> 00:09:33,506 Let me tell you what I'm gonna do to you. 153 00:09:33,540 --> 00:09:34,908 [whispering] 154 00:09:34,942 --> 00:09:36,643 Hey, let go of her! 155 00:09:36,677 --> 00:09:38,211 [grunts] 156 00:09:38,245 --> 00:09:41,081 Aw, spoilsport. 157 00:09:43,118 --> 00:09:45,219 [chuckling] 158 00:09:54,797 --> 00:09:56,898 Are you all right? 159 00:09:57,800 --> 00:09:59,668 Yeah. I'm fine. 160 00:09:59,702 --> 00:10:02,237 Just another jerk in the ER. 161 00:10:03,706 --> 00:10:05,639 What is wrong with people? 162 00:10:05,674 --> 00:10:07,108 They're human. 163 00:10:10,245 --> 00:10:12,379 Oh, this one's for you. It's from the boss. 164 00:10:23,525 --> 00:10:25,626 This doesn't make any sense. 165 00:10:27,695 --> 00:10:32,266 My transfer to the day shift was denied. 166 00:10:32,300 --> 00:10:34,235 I'm so sorry. 167 00:10:34,269 --> 00:10:36,737 But I didn't talk to Amy about the transfer, 168 00:10:36,771 --> 00:10:38,906 and Greg's not gonna see her till tomorrow. 169 00:10:46,782 --> 00:10:48,883 [Woman chuckles] Amy? Hello? 170 00:10:48,917 --> 00:10:50,751 [gasps] Oh. 171 00:10:50,786 --> 00:10:51,953 Get out! 172 00:10:51,987 --> 00:10:54,688 I'm so sorry, Amy. I didn't realize-- 173 00:10:54,723 --> 00:10:56,890 You don't just walk in here. 174 00:10:56,924 --> 00:10:58,625 Amy, I just didn't-- 175 00:10:58,659 --> 00:11:00,961 Greg? 176 00:11:03,198 --> 00:11:05,132 Oh, my God. 177 00:11:05,167 --> 00:11:08,303 You say one word to my husband, 178 00:11:08,337 --> 00:11:10,172 and you'll never work in this hospital 179 00:11:10,206 --> 00:11:13,375 or any other hospital 180 00:11:13,410 --> 00:11:15,979 for as long as you live. 181 00:11:16,881 --> 00:11:19,783 Do I make myself clear? 182 00:11:19,817 --> 00:11:21,585 Get out! 183 00:11:29,326 --> 00:11:31,060 [sighs] 184 00:11:38,234 --> 00:11:39,968 [sighs] 185 00:11:44,107 --> 00:11:46,209 Okay. 186 00:11:46,244 --> 00:11:48,211 I was just talking to Amy 187 00:11:48,246 --> 00:11:51,081 about your transfer, and-- 188 00:11:51,116 --> 00:11:52,616 and I don't know-- It just happened. 189 00:11:52,651 --> 00:11:53,785 I can't explain it. 190 00:11:53,819 --> 00:11:56,354 How stupid do you think I am? 191 00:11:56,389 --> 00:11:58,123 Okay. 192 00:11:58,157 --> 00:12:00,892 I'll admit it. We've been seeing each other. 193 00:12:00,926 --> 00:12:02,927 But it's nothing. It's just sex. 194 00:12:02,961 --> 00:12:04,595 [scoffs] 195 00:12:04,630 --> 00:12:06,597 It's not like what you and I have. 196 00:12:06,631 --> 00:12:08,999 Greg, please just go away. 197 00:12:09,033 --> 00:12:11,768 Honey, don't you realize 198 00:12:11,803 --> 00:12:12,902 something like this 199 00:12:12,937 --> 00:12:15,538 can actually make a couple stronger? 200 00:12:16,773 --> 00:12:20,208 [gunshots] [Nurses screaming] 201 00:12:21,477 --> 00:12:24,079 [gunshots continue] Don't go in there! 202 00:12:24,114 --> 00:12:26,515 [Nurse sobbing] 203 00:12:26,550 --> 00:12:28,518 You're gonna die, bitch! 204 00:12:28,552 --> 00:12:30,687 [screaming] 205 00:12:35,660 --> 00:12:37,094 Lydia needs our help. 206 00:12:41,099 --> 00:12:42,633 We can't go in there. 207 00:12:42,667 --> 00:12:44,468 You have to. 208 00:12:44,502 --> 00:12:45,768 The hell I do. 209 00:12:45,803 --> 00:12:47,837 Let those guys kill each other. I don't care. 210 00:12:47,871 --> 00:12:49,705 [sobbing] 211 00:12:54,210 --> 00:12:55,577 [grunts] 212 00:12:55,611 --> 00:12:58,279 Violet, don't! 213 00:12:58,314 --> 00:13:00,615 [sobbing continues] Shut the fuck up, bitch! 214 00:13:09,559 --> 00:13:12,562 Help us. She's badly hurt. 215 00:13:14,131 --> 00:13:16,299 Greg! 216 00:13:16,334 --> 00:13:19,603 [groaning] 217 00:13:19,637 --> 00:13:22,440 Yo, this is for Rico. 218 00:13:22,474 --> 00:13:24,208 [groans] 219 00:13:24,242 --> 00:13:26,710 And this is for cutting me, fucker. 220 00:13:30,381 --> 00:13:31,747 See you in hell. 221 00:13:31,782 --> 00:13:34,216 [Lydia wailing] 222 00:13:49,698 --> 00:13:52,566 Your friend-- he may be a pussita, 223 00:13:52,601 --> 00:13:56,070 but at least he's a smart pussita. 224 00:13:56,104 --> 00:13:58,038 [gasps] Don't worry, pretty little nursey. 225 00:13:58,073 --> 00:14:00,174 I'm not going to hurt you. I like you. 226 00:14:00,209 --> 00:14:01,676 [cocks] [gasps] 227 00:14:01,710 --> 00:14:03,445 But you, chunky-- you're not gonna be so lucky. 228 00:14:03,479 --> 00:14:06,215 Please don't shoot her. Okay. 229 00:14:06,249 --> 00:14:08,617 [sirens wailing, distant] [grunts] 230 00:14:08,652 --> 00:14:11,053 See, I'm a nice guy. I didn't shoot her. 231 00:14:11,088 --> 00:14:13,389 [crying] But I'm going to shoot you 232 00:14:13,423 --> 00:14:15,157 if you don't listen to me really good. 233 00:14:15,192 --> 00:14:16,759 Look at me. 234 00:14:16,794 --> 00:14:18,828 You're gonna show me a way outta here. 235 00:14:18,862 --> 00:14:21,231 [thudding, distant] 236 00:14:21,265 --> 00:14:24,633 You're gonna show me a way outta here, right? 237 00:14:24,668 --> 00:14:27,670 [tires screeching, distant] Are you deaf? Answer me! 238 00:14:27,704 --> 00:14:29,939 A way out, right? Okay. 239 00:14:29,973 --> 00:14:31,741 Which way? Which way? Okay. 240 00:14:35,645 --> 00:14:36,746 [gasp] 241 00:14:40,050 --> 00:14:42,117 Oh, shit. 242 00:14:42,152 --> 00:14:44,454 Your wound is getting worse. 243 00:14:44,488 --> 00:14:46,723 No shit. Let's keep moving, bitch. 244 00:14:46,757 --> 00:14:47,858 [sniffs] 245 00:14:49,093 --> 00:14:51,028 Wait a minute. [sniffs] 246 00:14:51,062 --> 00:14:52,930 Oh, that stench. 247 00:14:52,965 --> 00:14:55,099 How can you people work in a hellhole like this? 248 00:14:55,134 --> 00:14:56,734 It smells of death. 249 00:14:56,769 --> 00:14:58,937 I hate this fucking place. Let's go. 250 00:14:58,971 --> 00:15:00,271 Yo! [cocks] 251 00:15:00,306 --> 00:15:02,007 Homey! 252 00:15:03,109 --> 00:15:06,344 Mr. Harris, go back to your room now. 253 00:15:06,378 --> 00:15:09,146 Don't hurt him. He's harmless. 254 00:15:09,181 --> 00:15:10,614 [door opens] 255 00:15:10,649 --> 00:15:12,149 Let's go. Come on. 256 00:15:12,184 --> 00:15:14,218 [door closes] 257 00:15:14,252 --> 00:15:17,454 [police radio chatter] 258 00:15:17,488 --> 00:15:19,422 Move fast, bitch. 259 00:15:26,864 --> 00:15:28,298 What you doing? 260 00:15:28,332 --> 00:15:30,867 You try that shit again, and I'm gonna put a hole 261 00:15:30,901 --> 00:15:34,037 to match the one between your legs in your fucking head. 262 00:15:35,439 --> 00:15:37,874 [Man on radio] Possible suspect in the south wing. 263 00:15:38,843 --> 00:15:40,744 [radio chatter continues] 264 00:15:41,646 --> 00:15:43,481 Let's go. 265 00:15:49,387 --> 00:15:51,388 [crying] 266 00:15:53,192 --> 00:15:54,759 Aah! 267 00:15:55,861 --> 00:15:58,496 It's a nice place to take a date, huh? 268 00:15:58,531 --> 00:16:00,432 Which way out? 269 00:16:00,466 --> 00:16:02,067 Which way? [screams] 270 00:16:02,101 --> 00:16:04,102 Go that way. 271 00:16:12,380 --> 00:16:13,747 Aah! 272 00:16:17,286 --> 00:16:18,719 This the way out? 273 00:16:18,754 --> 00:16:22,189 You said you wanted someplace where the cops won't find you. 274 00:16:22,224 --> 00:16:24,358 The sooner I'm outta here, the better. 275 00:16:24,392 --> 00:16:26,360 I hate fucking hospitals. 276 00:16:27,295 --> 00:16:30,163 Reminds me of my abuela. 277 00:16:30,197 --> 00:16:32,432 When I was a little niño, 278 00:16:32,466 --> 00:16:34,634 mi madre and I used to visit her. 279 00:16:35,802 --> 00:16:37,470 She was sick real bad, you know? 280 00:16:37,504 --> 00:16:39,738 With all sorts of tubes and shit sticking out of her. 281 00:16:41,108 --> 00:16:44,477 Every time I saw her, she got worse and worse, 282 00:16:44,512 --> 00:16:46,446 wasting away, 283 00:16:46,481 --> 00:16:49,349 until finally she was just gone. 284 00:16:49,384 --> 00:16:51,352 That's no way to go. 285 00:16:51,386 --> 00:16:53,621 When I check out, 286 00:16:53,655 --> 00:16:56,792 I'm gonna go out something fierce. 287 00:16:56,826 --> 00:16:58,994 Top of the world, mama. 288 00:16:59,028 --> 00:17:01,263 You know? [chuckling] 289 00:17:04,367 --> 00:17:05,701 [grunting] 290 00:17:11,540 --> 00:17:14,241 What? We're making a little detour. 291 00:17:15,543 --> 00:17:17,844 I thought you said you wanted to get out of here. 292 00:17:17,878 --> 00:17:19,979 I do, but I'm not leaving without scoring 293 00:17:20,014 --> 00:17:23,883 some sweet high-grade hospital candy. 294 00:17:23,917 --> 00:17:27,020 This stuff is like gold on the streets, man. 295 00:17:28,289 --> 00:17:30,257 Painkillers, Vicodin, all that shit. 296 00:17:30,291 --> 00:17:31,892 Where? Oxy. Show me. 297 00:17:33,895 --> 00:17:35,296 This? 298 00:17:35,330 --> 00:17:37,965 [pills rattling] 299 00:17:43,272 --> 00:17:45,239 [chuckling] 300 00:17:48,576 --> 00:17:50,344 [glass shatters] 301 00:17:51,346 --> 00:17:53,347 What was that? I don't know. 302 00:17:55,583 --> 00:17:57,750 Who's there? 303 00:17:57,785 --> 00:17:59,218 I heard you. 304 00:18:01,755 --> 00:18:03,155 You've got five seconds to come out, 305 00:18:03,189 --> 00:18:04,556 or I'm gonna find you, 306 00:18:04,591 --> 00:18:07,527 and I'm gonna put some serious fucking lead into you. 307 00:18:10,798 --> 00:18:11,764 Five-- 308 00:18:11,799 --> 00:18:14,901 Don't shoot. Please. I give up. 309 00:18:14,936 --> 00:18:17,238 [laughs] 310 00:18:17,272 --> 00:18:19,006 It's the hero. 311 00:18:19,041 --> 00:18:21,409 I'm no hero, friend. 312 00:18:21,443 --> 00:18:23,812 I'm just trying to stay out of your way. 313 00:18:23,847 --> 00:18:25,614 You probably have legitimate grievances 314 00:18:25,648 --> 00:18:28,417 with those guys, and... 315 00:18:28,451 --> 00:18:29,785 I feel you, man. 316 00:18:29,819 --> 00:18:31,820 [chuckles] You're not buying this shit? 317 00:18:31,855 --> 00:18:33,122 The second he gets a chance, 318 00:18:33,156 --> 00:18:36,024 he's gonna go tell the cops where you are. 319 00:18:36,059 --> 00:18:38,961 These doctors think they all walk on fucking water. 320 00:18:38,996 --> 00:18:40,964 I don't want any trouble. 321 00:18:40,998 --> 00:18:43,166 My mot-- do no harm. 322 00:18:43,200 --> 00:18:44,767 I swore an oath. 323 00:18:44,801 --> 00:18:46,802 Do no harm? [chuckling] 324 00:18:46,837 --> 00:18:48,637 You make me sick. 325 00:18:48,671 --> 00:18:52,508 The only person that you have ever helped is yourself! 326 00:18:52,542 --> 00:18:53,843 The doctors-- they told you 327 00:18:53,877 --> 00:18:55,678 that they could save your grandmother, right? 328 00:18:55,712 --> 00:18:57,480 Said that they could fix her right up. 329 00:18:57,514 --> 00:18:59,582 They just made her worse, and then she died. 330 00:18:59,616 --> 00:19:01,584 Don't-- Don't listen to her. 331 00:19:01,618 --> 00:19:04,653 She's scared out of her mind. 332 00:19:04,687 --> 00:19:06,155 Loco. 333 00:19:06,189 --> 00:19:08,023 Just listen to me, sir. 334 00:19:08,058 --> 00:19:09,158 Sir? 335 00:19:09,192 --> 00:19:12,294 Take whatever you need and go. 336 00:19:12,329 --> 00:19:14,797 You see anything you want, just take it. 337 00:19:14,831 --> 00:19:16,265 Right. 338 00:19:16,299 --> 00:19:19,001 Well, I see something I want. 339 00:19:23,206 --> 00:19:25,340 You got a problem with that, McLamey? 340 00:19:27,810 --> 00:19:29,744 No. 341 00:19:29,778 --> 00:19:32,513 Trust me, I'm not gonna stop you. 342 00:19:32,548 --> 00:19:34,215 Fucking-A right you won't. 343 00:19:34,250 --> 00:19:35,817 [grunts] 344 00:19:35,851 --> 00:19:37,785 [whimpering] Want some more, huh? 345 00:19:37,820 --> 00:19:38,801 No, no! Stop, please! 346 00:19:38,826 --> 00:19:40,626 Man, you got no cojones, man, huh? Huh? 347 00:19:40,689 --> 00:19:42,890 You're pathetic! No cojones! 348 00:19:42,925 --> 00:19:44,325 Aah! 349 00:19:44,360 --> 00:19:46,227 [grunts] 350 00:19:48,330 --> 00:19:49,430 What... 351 00:19:52,601 --> 00:19:55,336 What-- What'd you put into me? [echoing] 352 00:19:55,370 --> 00:19:58,806 Ten CCs of propofol. 353 00:20:01,576 --> 00:20:03,543 Am I gonna die? [echoing continues] 354 00:20:03,578 --> 00:20:05,612 Not yet. 355 00:20:05,647 --> 00:20:07,781 You fucking cunt. 356 00:20:07,815 --> 00:20:10,016 [groans] 357 00:20:10,050 --> 00:20:12,586 What, you think you can fucking shoot me? 358 00:20:12,620 --> 00:20:13,820 Do it! 359 00:20:18,460 --> 00:20:20,661 You're shaking like a little bitch, Nursey. 360 00:20:20,696 --> 00:20:23,631 Go ahead. Shoot me. Shoot me! 361 00:20:26,268 --> 00:20:28,369 Drop the gun. 362 00:20:30,940 --> 00:20:33,541 Mm, I knew you didn't have it, bitch. 363 00:20:33,576 --> 00:20:36,644 See? Now you're never gonna get to me. [handcuffs rattling] 364 00:20:36,679 --> 00:20:38,280 But me-- 365 00:20:38,314 --> 00:20:40,749 I'll be out, what, in a few years? 366 00:20:40,783 --> 00:20:43,017 And I'll come pay you a visit. 367 00:20:43,051 --> 00:20:46,387 You see, me-- I always get what I want. [handcuffs clicking] 368 00:20:46,421 --> 00:20:48,656 And this shit feels good. 369 00:20:48,690 --> 00:20:50,525 [chuckling] 370 00:20:50,559 --> 00:20:52,160 See you later. 371 00:20:53,129 --> 00:20:55,263 I'll see you later, too. 372 00:22:10,544 --> 00:22:12,645 [moaning] 373 00:22:14,915 --> 00:22:17,350 [moaning] 374 00:22:18,485 --> 00:22:20,719 Ohh! That's it, mama. 375 00:22:20,754 --> 00:22:23,355 Ooh, mami, that's it. That's a good girl. 376 00:22:23,389 --> 00:22:26,191 That's good. Right there, baby. 377 00:22:26,225 --> 00:22:27,725 Whoo! 378 00:22:30,696 --> 00:22:32,163 Yeah. 379 00:22:38,502 --> 00:22:40,269 That's it. Yeah, Whoa, baby. 380 00:22:40,303 --> 00:22:41,537 Oh, baby. 381 00:22:53,717 --> 00:22:55,818 That's it. Give it to papi. Come on. 382 00:22:55,852 --> 00:22:57,153 Give it to papi. Let's go. 383 00:22:57,187 --> 00:22:59,322 Give it to papi. Come on, baby. 384 00:22:59,356 --> 00:23:00,990 That's it, mami. Like that. Like that. 385 00:23:01,025 --> 00:23:03,860 Like that, mami. That's it, mami, right there. 386 00:23:03,895 --> 00:23:05,729 Ooh. Like that. 387 00:23:05,763 --> 00:23:07,631 Oh, yeah, mami. That's it. 388 00:23:07,665 --> 00:23:09,666 Oh, baby. Oh, baby. 389 00:23:09,701 --> 00:23:11,535 That's it, baby. 390 00:23:11,570 --> 00:23:13,170 Ohh! 391 00:23:13,205 --> 00:23:15,172 Wake up, asshole. 392 00:23:15,207 --> 00:23:17,408 [gasp] I said wake up. 393 00:23:17,443 --> 00:23:18,843 [gasp] 394 00:23:18,878 --> 00:23:20,679 [breathing heavily] 395 00:23:20,713 --> 00:23:23,849 Nursey, how did you get in here? 396 00:23:24,784 --> 00:23:26,418 I asked. 397 00:23:26,452 --> 00:23:29,788 I want a transfer to the prison hospital. 398 00:23:29,823 --> 00:23:32,257 Do I make myself clear? 399 00:23:32,292 --> 00:23:33,725 Yes! 400 00:23:33,760 --> 00:23:36,562 You said I'd never get to you. 401 00:23:36,596 --> 00:23:38,363 Guess you were wrong. 402 00:23:40,199 --> 00:23:43,868 You fucked with the wrong nurse, hombre. 403 00:23:43,902 --> 00:23:46,337 [grunting] 404 00:23:50,909 --> 00:23:52,443 Don't bother trying to move. 405 00:23:52,477 --> 00:23:54,378 There's nothing you can do. 406 00:23:57,849 --> 00:24:02,485 What d-did you...do to me? 407 00:24:02,520 --> 00:24:05,822 I added a little surprise cocktail to your IV. 408 00:24:05,856 --> 00:24:09,225 Relax. It won't kill you. 409 00:24:09,259 --> 00:24:12,696 It just causes temporary paralysis. 410 00:24:12,730 --> 00:24:16,499 You'll be able to feel everything I do to you. 411 00:24:16,534 --> 00:24:18,601 Unfortunately, you won't be able to move 412 00:24:18,636 --> 00:24:20,136 or call for help. 413 00:24:26,377 --> 00:24:28,244 Remember when you told me 414 00:24:28,279 --> 00:24:31,548 that you wanted to go out something fierce? 415 00:24:31,582 --> 00:24:33,083 Well, guess what. 416 00:24:34,518 --> 00:24:36,052 You're gonna get your wish. 417 00:24:36,087 --> 00:24:38,621 [muffled yelling] 418 00:24:38,656 --> 00:24:40,624 [flesh tearing] 419 00:24:40,658 --> 00:24:42,225 [yelling continues] 420 00:25:11,087 --> 00:25:12,421 Greg. 421 00:25:13,590 --> 00:25:15,457 [gasping] 422 00:25:15,491 --> 00:25:18,394 You scared the hell out of me, Violet. 423 00:25:18,428 --> 00:25:20,462 What are you doing here? 424 00:25:20,497 --> 00:25:24,199 I didn't expect to see you again. 425 00:25:25,468 --> 00:25:27,769 But I guess you still have a key, right? 426 00:25:27,803 --> 00:25:30,938 Maybe we can talk about what happened. 427 00:25:31,840 --> 00:25:33,173 Oh. 428 00:25:34,676 --> 00:25:37,244 Oh-ho-ho. 429 00:25:58,501 --> 00:25:59,935 Aah! 430 00:26:03,706 --> 00:26:06,508 What'd you... do to me, Violet? 431 00:26:07,910 --> 00:26:09,277 Hey. 432 00:26:10,179 --> 00:26:12,013 I can't move. 433 00:26:12,981 --> 00:26:14,849 I can't move. 434 00:26:17,752 --> 00:26:19,219 Don't you think you're taking 435 00:26:19,253 --> 00:26:21,588 this whole role-playing thing a little too far? [beeping] 436 00:26:21,622 --> 00:26:23,990 No! Please. [electricity arcing] 437 00:26:24,025 --> 00:26:25,926 Please don't do this to me, Violet. 438 00:26:25,960 --> 00:26:27,895 Violet, please don't do it. 439 00:26:27,929 --> 00:26:29,263 Please don't. 440 00:26:29,297 --> 00:26:31,566 Shit happens. 441 00:26:31,600 --> 00:26:34,202 [Nurse] It looks like Greg is in 442 00:26:34,236 --> 00:26:36,605 for an electrifying experience. 443 00:26:36,639 --> 00:26:39,575 And as for our sweet Nurse Violet, 444 00:26:39,609 --> 00:26:41,810 she's blossomed into quite a woman-- 445 00:26:41,845 --> 00:26:44,413 a newly-minted femme fatale 446 00:26:44,448 --> 00:26:46,649 in control of her own destiny 447 00:26:46,683 --> 00:26:50,953 and administering her own dose of bad medicine. 448 00:26:53,723 --> 00:26:55,857 [whirring] 449 00:26:55,892 --> 00:26:58,226 I-- I love you, honey. 450 00:26:58,260 --> 00:27:00,895 No. Please. Clear! 451 00:27:00,929 --> 00:27:02,430 Please don't-- [screaming] 452 00:27:03,699 --> 00:27:07,699 == sync, corrected by elderman == 453 00:27:07,770 --> 00:27:11,473 ♪ Hey ♪ ♪ I got the frequency to turn you on ♪ 454 00:27:11,507 --> 00:27:14,510 ♪ I got the frequency to turn you on ♪ 455 00:27:14,544 --> 00:27:17,479 ♪ Superconductor, keep it going ♪ 456 00:27:17,514 --> 00:27:20,949 ♪ I got the frequency to turn you on ♪ 457 00:27:20,984 --> 00:27:22,417 ♪ Hey, there, tin smiles ♪ 458 00:27:22,452 --> 00:27:24,153 ♪ I've been loadin' down your files ♪ 459 00:27:24,187 --> 00:27:25,554 ♪ Movin' up your dials ♪ 460 00:27:25,588 --> 00:27:27,122 ♪ And I think I know what's going on ♪ 461 00:27:27,156 --> 00:27:28,690 ♪ I am programmed ♪ 462 00:27:28,725 --> 00:27:30,325 ♪ Clickety-click at your command ♪ 463 00:27:30,360 --> 00:27:34,329 ♪ Shift for a man with the heart of an automaton ♪ 464 00:27:34,364 --> 00:27:36,832 ♪ Automaton ♪ ♪ Hey ♪ 465 00:27:38,801 --> 00:27:42,237 ♪ Hey ♪ ♪ I got the frequency to turn you on ♪ 466 00:27:42,271 --> 00:27:45,607 ♪ I got the frequency to turn you on ♪ 467 00:27:45,641 --> 00:27:46,808 ♪ Hey ♪ 32053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.