All language subtitles for mixed-ish - 01x14 - True Colors.AVS+SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,709 I was getting ready to turn 13, 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,209 but I did not look any older. 3 00:00:05,210 --> 00:00:08,479 It's too bad those old milk commercials lied to me. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,093 Will I always look like a kid? 5 00:00:10,094 --> 00:00:13,290 I mean, am I ever going to get a bra? 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,399 Whoa! Who are you? 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,640 I'm you at 20. 8 00:00:17,650 --> 00:00:18,859 Because you're drinking milk, 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,519 which builds strong bones, and teeth. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,099 And boobs. 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,619 Super strong boobs. 12 00:00:24,620 --> 00:00:25,858 Are you me at 30? 13 00:00:27,690 --> 00:00:29,359 Yes. 14 00:00:29,360 --> 00:00:30,446 Yes, I am. 15 00:00:30,447 --> 00:00:31,499 We look great! 16 00:00:31,500 --> 00:00:32,620 Heck yeah we do! 17 00:00:32,630 --> 00:00:34,399 And it all starts tomorrow! 18 00:00:34,400 --> 00:00:35,989 You're turning 13. 19 00:00:35,990 --> 00:00:38,179 You get to reinvent yourself 20 00:00:38,180 --> 00:00:43,209 into a full-grown, sophisticated 13-year-old woman. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,259 And everyone's gonna know 22 00:00:44,260 --> 00:00:46,789 it's because you're drinking milk. 23 00:00:46,790 --> 00:00:48,799 ♪ Oh, little Bow-peep! ♪ 24 00:00:48,800 --> 00:00:50,919 Look what I got for your birthday. 25 00:00:50,920 --> 00:00:53,619 What's sweeter than my two little babies matching 26 00:00:53,620 --> 00:00:55,189 for my big baby's birthday? 27 00:00:55,190 --> 00:00:57,019 I can't believe you're having Santi dress like me. 28 00:00:57,020 --> 00:00:59,601 Unh-unh, honey. You're dressing like me. 29 00:00:59,602 --> 00:01:01,352 I have the best day planned. 30 00:01:01,353 --> 00:01:03,699 Since we didn't celebrate birthdays on the commune, 31 00:01:03,700 --> 00:01:06,859 we're gonna make up for it by celebrating them all at once. 32 00:01:06,860 --> 00:01:09,879 We're gonna have cupcakes, pony rides, a clown, 33 00:01:09,880 --> 00:01:12,989 and then, to top it all off, a piñata. 34 00:01:12,990 --> 00:01:14,616 Great. 35 00:01:14,617 --> 00:01:16,909 Right? Oh! 36 00:01:18,662 --> 00:01:20,579 I don't know why I lied. 37 00:01:20,580 --> 00:01:22,659 Being 13 is gonna suck. 38 00:01:58,060 --> 00:02:03,060 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39 00:02:07,370 --> 00:02:09,419 So, this is weird. 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,964 I just got off the phone with my mother. 41 00:02:11,965 --> 00:02:13,299 Eleanor? 42 00:02:13,300 --> 00:02:16,095 Wow. When's the last time you even talked to her? 43 00:02:16,096 --> 00:02:18,999 Not at all since she left. 44 00:02:19,000 --> 00:02:21,579 But she's on her way right now in an RV 45 00:02:21,580 --> 00:02:23,339 to stay for the weekend. 46 00:02:23,340 --> 00:02:24,779 Says she wants to talk. 47 00:02:24,780 --> 00:02:25,978 What does she want to talk about? 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,449 I don't know. I... I don't care. 49 00:02:27,450 --> 00:02:28,799 I mean, I'm still so mad at her. 50 00:02:28,800 --> 00:02:30,949 For stealing my boat? 51 00:02:30,950 --> 00:02:31,979 I had a boat. 52 00:02:31,980 --> 00:02:34,540 No, for abandoning me. 53 00:02:34,550 --> 00:02:37,620 How does a mother just up and leave her 12-year-old son? 54 00:02:37,630 --> 00:02:39,989 Her only child, with no explanation? 55 00:02:39,990 --> 00:02:41,099 Yeah, that wasn't great, 56 00:02:41,100 --> 00:02:43,379 but what she did to me was an actual crime. 57 00:02:43,380 --> 00:02:45,560 I had to fish off a dock, like an immigrant. 58 00:02:45,570 --> 00:02:46,939 You know what? This is a bad idea. 59 00:02:46,940 --> 00:02:48,839 I-It's Rainbow's birthday. 60 00:02:48,840 --> 00:02:50,239 I don't want there to be any drama. 61 00:02:50,240 --> 00:02:51,839 I should've told her not to come. 62 00:02:51,840 --> 00:02:53,379 Although, it's possible 63 00:02:53,380 --> 00:02:54,819 the universe is bringing her here 64 00:02:54,820 --> 00:02:56,426 because it's Rainbow's birthday. 65 00:02:56,427 --> 00:03:00,049 And maybe it means she's finally ready to apologize. 66 00:03:00,050 --> 00:03:02,099 Well, I don't know if I even want to hear what she has to say. 67 00:03:02,100 --> 00:03:04,649 Me neither. There aren't enough "Sorry"s in the world 68 00:03:04,650 --> 00:03:06,809 to undo the splinters I got on that dock. 69 00:03:08,580 --> 00:03:10,357 So, your birthday's coming up. 70 00:03:10,358 --> 00:03:12,339 - Are you excited? - No. 71 00:03:12,340 --> 00:03:13,839 My mom's trying to be nice, 72 00:03:13,840 --> 00:03:16,028 but she's getting me balloon animals. 73 00:03:16,029 --> 00:03:17,280 Oh, my God, that's awful. 74 00:03:17,281 --> 00:03:19,158 I know. The day's gonna suck. 75 00:03:19,159 --> 00:03:20,840 Not just the day. 76 00:03:20,850 --> 00:03:23,119 This could affect your rep as a teenager. 77 00:03:23,120 --> 00:03:24,419 My rep? 78 00:03:24,420 --> 00:03:25,639 What's a rep? 79 00:03:25,640 --> 00:03:28,751 Look, I know you used to live in a hollowed-out tree trunk, 80 00:03:28,752 --> 00:03:31,019 but around here, 13th birthday parties 81 00:03:31,020 --> 00:03:33,129 are the most important event of your life. 82 00:03:33,130 --> 00:03:35,819 Yeah, your birthday needs to be, like, sophisticated. 83 00:03:35,820 --> 00:03:38,801 I'm talking sparkling cider, snacks on trays, 84 00:03:38,802 --> 00:03:40,219 and a guy playing a keytar. 85 00:03:40,220 --> 00:03:44,259 If people find out you had kiddie stuff at your 13th... 86 00:03:44,260 --> 00:03:46,518 that's, like, basically social suicide. 87 00:03:46,519 --> 00:03:49,139 Uh-oh. You guys talking about a party? 88 00:03:49,140 --> 00:03:53,179 Because if you need a chaperone, I am... available. 89 00:03:54,651 --> 00:03:55,999 And I can bring my keytar. 90 00:03:58,155 --> 00:04:00,406 Paul, can you please sit down? 91 00:04:00,407 --> 00:04:02,155 - You're making me nervous. - I'm sorry. 92 00:04:02,156 --> 00:04:04,359 I just can't believe my mother is actually coming. 93 00:04:04,360 --> 00:04:07,246 Anybody want to bet 20 bucks she doesn't show? 94 00:04:07,247 --> 00:04:10,079 I don't want to get my hopes up for her apologizing, 95 00:04:10,080 --> 00:04:13,211 but I am wearing my forgiveness cougar tooth necklace. 96 00:04:13,212 --> 00:04:15,619 Look, I can tell this is gonna be 97 00:04:15,620 --> 00:04:18,759 a very private, emotional family thing. 98 00:04:18,760 --> 00:04:20,429 So I'm just gonna call in sick 99 00:04:20,430 --> 00:04:23,513 so I don't miss any private, emotional details. 100 00:04:23,514 --> 00:04:24,931 - Oh. - What do you think? 101 00:04:24,932 --> 00:04:27,601 Do I shake her hand, do I give her a hug? 102 00:04:27,602 --> 00:04:29,639 Babe, just hear her out. 103 00:04:29,640 --> 00:04:32,146 She's coming here for a reason. 104 00:04:32,147 --> 00:04:34,419 Oh. Excuse me. 105 00:04:34,420 --> 00:04:36,150 I believe Eleanor is here. 106 00:04:41,281 --> 00:04:42,979 Okay. 107 00:04:44,850 --> 00:04:46,019 - Hi! - Hi. 108 00:04:46,020 --> 00:04:47,840 - Paul! - Mom. 109 00:04:48,300 --> 00:04:50,123 - Uh... - Oh. 110 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 Come here! 111 00:04:55,800 --> 00:04:58,699 - This is my wife, Alicia. - So nice to finally meet you. 112 00:04:58,700 --> 00:05:00,459 Oh, pleasure is all mine. 113 00:05:02,710 --> 00:05:05,179 Oh, hello, Harrison. 114 00:05:05,180 --> 00:05:06,848 Eleanor. 115 00:05:06,849 --> 00:05:08,392 Hope you feel better than you look. 116 00:05:08,393 --> 00:05:10,419 Oh, these are laugh lines. 117 00:05:10,420 --> 00:05:12,563 I laugh every time I think about how much money I have. 118 00:05:12,564 --> 00:05:14,659 I still laugh about how I got half of it. 119 00:05:15,860 --> 00:05:17,719 - How was the drive? - Yeah! 120 00:05:17,720 --> 00:05:18,999 Did you find the house okay, 121 00:05:19,000 --> 00:05:20,946 or did it take you 30 years to get here? 122 00:05:20,947 --> 00:05:21,999 Excuse me? 123 00:05:22,000 --> 00:05:23,519 Oh, don't mind me. 124 00:05:23,520 --> 00:05:25,959 I'm just trying to get the private emotions going. 125 00:05:25,960 --> 00:05:27,719 Denise actually has a point. 126 00:05:27,720 --> 00:05:29,621 Let's get you settled so we can have that talk. 127 00:05:29,622 --> 00:05:30,799 Uh... 128 00:05:30,800 --> 00:05:32,540 Everybody... 129 00:05:32,541 --> 00:05:33,999 Everybody, I'd like you to meet Rose. 130 00:05:34,000 --> 00:05:35,200 Oh! 131 00:05:35,210 --> 00:05:36,502 Howdy, folks. 132 00:05:36,503 --> 00:05:38,005 Heard a lot about you. 133 00:05:39,214 --> 00:05:41,209 Rose is my work and travel companion. 134 00:05:41,210 --> 00:05:44,079 - Yep. - A work and travel companion? 135 00:05:44,080 --> 00:05:46,199 Yeah, that's not a thing. 136 00:05:46,200 --> 00:05:49,199 As I'm sure you've realized, Grandma Eleanor is gay. 137 00:05:49,200 --> 00:05:51,419 But as obvious as it seems now, 138 00:05:51,420 --> 00:05:54,749 everyone's gaydar was still pretty fuzzy back in 1986. 139 00:05:54,750 --> 00:05:56,399 Your work and travel companion? 140 00:05:56,400 --> 00:05:58,609 - Oh, sure. I've heard that before. - Yes. Yes. 141 00:05:58,610 --> 00:06:00,859 Um, if you need some privacy 142 00:06:00,860 --> 00:06:03,260 so that we can talk about stuff, I have a greenhouse out back. 143 00:06:03,270 --> 00:06:05,865 We got plenty of time to talk. I want to see the kids. 144 00:06:05,866 --> 00:06:09,368 They're at school, but, um, I can show you pictures. 145 00:06:09,369 --> 00:06:11,994 - Oh! - We got some pictures to show you, too. 146 00:06:11,995 --> 00:06:13,160 - Rose. - Uh, this way. 147 00:06:13,170 --> 00:06:14,579 Yeah. 148 00:06:16,040 --> 00:06:17,179 Oh, God. 149 00:06:17,180 --> 00:06:18,499 - Remember? - Oh, my gosh. 150 00:06:18,500 --> 00:06:21,160 - So, we... Rose had never skied before... - No! 151 00:06:21,170 --> 00:06:23,879 We were all just excited to meet White Grandma, 152 00:06:23,880 --> 00:06:25,635 and she was just as excited to catch us up 153 00:06:25,636 --> 00:06:26,925 on everything we had missed. 154 00:06:26,926 --> 00:06:29,079 Oh, okay, everybody, guys, 155 00:06:29,080 --> 00:06:30,097 get a kick out of this. 156 00:06:30,098 --> 00:06:32,289 This is Rose and me at the hot tub... 157 00:06:32,290 --> 00:06:34,059 - Hot springs. - Hot springs. 158 00:06:34,060 --> 00:06:35,684 - Hot springs. - In, um, in Colorado. 159 00:06:35,685 --> 00:06:38,940 Colorado. Yeah. That was three years to the day that we met. 160 00:06:38,950 --> 00:06:41,519 Aww! Friend-iversary! 161 00:06:41,520 --> 00:06:43,527 Nope. Still weren't getting it. 162 00:06:43,528 --> 00:06:45,112 Oh, darling. 163 00:06:45,113 --> 00:06:47,139 But at least, in Dad's defense, 164 00:06:47,140 --> 00:06:48,679 he was a little distracted. 165 00:06:48,680 --> 00:06:50,940 Can you believe the nerve of her? 166 00:06:50,950 --> 00:06:53,419 Right. Not one picture of my boat. 167 00:06:54,430 --> 00:06:56,208 What did she do with the S.S. Paul? 168 00:06:57,180 --> 00:06:58,584 You named your boat after me? 169 00:06:58,585 --> 00:07:00,628 Other way around. 170 00:07:01,756 --> 00:07:04,039 No, I'm talking about how she just came here 171 00:07:04,040 --> 00:07:05,460 to show me how great and wonderful 172 00:07:05,470 --> 00:07:07,009 her life has been without me. 173 00:07:07,010 --> 00:07:08,840 Paul, uh, the tray's almost over. 174 00:07:08,850 --> 00:07:11,013 You gonna come and watch this? 175 00:07:11,014 --> 00:07:12,619 Uh, well, if your slide show is finished, 176 00:07:12,620 --> 00:07:14,299 maybe you and I can finally have that talk? 177 00:07:14,300 --> 00:07:16,979 Actually, I'm just getting started. 178 00:07:16,980 --> 00:07:18,320 More? Oh, come on. 179 00:07:18,330 --> 00:07:20,606 Uh, how long do we have to pretend to be polite here? 180 00:07:20,607 --> 00:07:24,269 I like it. Who knew there were so many places? 181 00:07:24,270 --> 00:07:26,679 White Grandma, these pictures are cute. 182 00:07:26,680 --> 00:07:28,619 But if you really want them to pop, 183 00:07:28,620 --> 00:07:30,569 the camera loves me. 184 00:07:31,900 --> 00:07:34,036 Mom, I was thinking about tomorrow. 185 00:07:34,037 --> 00:07:35,759 You don't have to stress yourself out 186 00:07:35,760 --> 00:07:37,460 trying to throw me a bunch of parties. 187 00:07:37,470 --> 00:07:40,459 We can just focus on doing one epic one for my 13th. 188 00:07:40,460 --> 00:07:42,239 You deserve them all. 189 00:07:42,240 --> 00:07:44,088 Plus, for your 6th birthday, 190 00:07:44,089 --> 00:07:47,839 I got you your first pair of store-bought mittens. 191 00:07:47,840 --> 00:07:50,439 She gon' be fresh to death in her mittens. 192 00:07:51,930 --> 00:07:53,560 Okay! 193 00:07:53,570 --> 00:07:55,891 It's late. Kids, time for bed. 194 00:07:55,892 --> 00:07:57,309 Can Grandma tuck us in? 195 00:07:57,310 --> 00:07:58,679 Nope. She has to stay and talk to me. 196 00:07:58,680 --> 00:08:01,272 Paul, I can tuck them in in no time. 197 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 Come on, we won't be long. Come on, everybody. 198 00:08:07,020 --> 00:08:08,889 You know how this goes. 199 00:08:08,890 --> 00:08:10,600 She's never coming back. 200 00:08:12,390 --> 00:08:13,952 Rainbow's gonna love these cupcakes 201 00:08:13,953 --> 00:08:15,479 for her birthday tomorrow. 202 00:08:15,480 --> 00:08:17,873 I just don't understand why she had to come all this way 203 00:08:17,874 --> 00:08:19,939 just to show me pictures of her 204 00:08:19,940 --> 00:08:21,579 and her work and travel companion. 205 00:08:21,580 --> 00:08:23,219 I thought she wanted to tell me something. 206 00:08:23,220 --> 00:08:26,009 But, Paul, imagine if you were in her shoes. 207 00:08:26,010 --> 00:08:28,969 She has so many missed birthdays and holidays 208 00:08:28,970 --> 00:08:30,134 to apologize for. 209 00:08:30,135 --> 00:08:31,409 It's gonna take time. 210 00:08:31,410 --> 00:08:33,360 Yeah, well... 211 00:08:34,480 --> 00:08:35,681 I'm done waiting. 212 00:08:35,682 --> 00:08:37,970 She and I are gonna talk now. 213 00:08:38,980 --> 00:08:40,349 Oy. 214 00:08:48,330 --> 00:08:50,799 Aren't they just the best of friends. 215 00:08:50,800 --> 00:08:52,782 Even then, he still didn't get it. 216 00:08:57,700 --> 00:08:59,789 But then he did. 217 00:09:10,370 --> 00:09:12,177 I just saw my mom and Rose kissing. 218 00:09:12,178 --> 00:09:13,399 Okay. 219 00:09:13,400 --> 00:09:14,499 But how did the talk go? 220 00:09:14,500 --> 00:09:17,109 I can't emphasize enough how hard it was 221 00:09:17,110 --> 00:09:19,768 for people to understand being gay in 1986. 222 00:09:19,769 --> 00:09:21,469 - Alicia. - Hmm? 223 00:09:21,470 --> 00:09:23,049 My mom is gay. 224 00:09:23,050 --> 00:09:25,779 - Ohh! - Yes! 225 00:09:25,780 --> 00:09:27,249 - Whew! - Whoa! 226 00:09:27,250 --> 00:09:28,889 - Oh-hoh, yeah. - Okay. 227 00:09:28,890 --> 00:09:30,589 Maybe this is a good thing because, you know, 228 00:09:30,590 --> 00:09:32,719 I spent my whole life thinking it was my fault she left, 229 00:09:32,720 --> 00:09:35,059 - but I guess it wasn't. - Babe, of course not. 230 00:09:35,060 --> 00:09:37,060 - Being gay at that time? - Ohh! 231 00:09:37,070 --> 00:09:38,859 She had a lot to deal with. 232 00:09:38,860 --> 00:09:41,639 Yeah. Plus, I'll kind of understand 233 00:09:41,640 --> 00:09:44,229 where she's coming from when she finally apologizes. 234 00:09:44,230 --> 00:09:45,769 But this whole thing reminds me 235 00:09:45,770 --> 00:09:47,769 how important it is to be there for your kids 236 00:09:47,770 --> 00:09:50,009 and to really listen to what they need. 237 00:09:50,010 --> 00:09:51,090 - Yes. - Yeah. 238 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Now... 239 00:09:53,810 --> 00:09:58,259 ... which party hat do you think Rainbow will like most? Hmm? 240 00:09:59,300 --> 00:10:02,699 My day of a dozen birthdays had been a disaster! 241 00:10:02,700 --> 00:10:05,699 Between the bubbles, the balloon animals, and the petting zoo, 242 00:10:05,700 --> 00:10:08,479 I felt like I was the same age as my little sister. 243 00:10:08,480 --> 00:10:10,059 See how much stuff I got? 244 00:10:10,060 --> 00:10:13,029 I wish it was all your birthdays every day. 245 00:10:13,030 --> 00:10:14,189 Shut up, Santi! 246 00:10:14,190 --> 00:10:15,519 I don't shut up! I grow up. 247 00:10:15,520 --> 00:10:16,654 And when I see your face... 248 00:10:16,655 --> 00:10:18,019 Why can't you just go away?! 249 00:10:18,020 --> 00:10:19,999 Because it's my room, too, dummy! 250 00:10:20,000 --> 00:10:21,999 ♪ Your big day's not over yet! ♪ 251 00:10:22,000 --> 00:10:23,619 You're so annoying! 252 00:10:23,620 --> 00:10:25,374 Whoa! What's going on in here? 253 00:10:25,375 --> 00:10:27,418 Ow! Rainbow hit me! 254 00:10:27,419 --> 00:10:30,379 And all I did was tell her "Happy birthday"! 255 00:10:30,380 --> 00:10:31,519 You're such a liar! 256 00:10:31,520 --> 00:10:33,479 All right, Rainbow, that's enough! 257 00:10:33,480 --> 00:10:35,259 You've had a bad attitude all day. 258 00:10:35,260 --> 00:10:36,740 Let us love you! 259 00:10:36,750 --> 00:10:39,189 Ever since you turned 13, it's like I don't know you. 260 00:10:39,190 --> 00:10:40,719 Because you're not listening to me. 261 00:10:40,720 --> 00:10:43,559 I told you this isn't how I wanted to celebrate my birthday. 262 00:10:43,560 --> 00:10:45,603 Rainbow, you're being really ungrateful. 263 00:10:45,604 --> 00:10:48,429 Do you know how hard I worked to make today special for you? 264 00:10:48,430 --> 00:10:50,129 But I didn't ask for any of it. 265 00:10:50,130 --> 00:10:52,199 You think I wanted to spend the day riding a carousel 266 00:10:52,200 --> 00:10:53,734 or matching with my little sister? 267 00:10:53,735 --> 00:10:55,719 - I'm not a baby! - You're acting like a baby. 268 00:10:55,720 --> 00:10:58,460 You want to see a baby? Fine! I'll be a baby. 269 00:10:58,950 --> 00:11:01,285 Wah, wah! Goo-goo, ga-ga! 270 00:11:01,286 --> 00:11:02,779 Wah, wah, wah! 271 00:11:02,780 --> 00:11:04,830 Rainbow Sojourner Johnson! 272 00:11:05,850 --> 00:11:07,416 Get out here right now! 273 00:11:07,417 --> 00:11:08,542 Open this door. Open... 274 00:11:08,543 --> 00:11:10,719 Sis, before you break down that bathroom door, 275 00:11:10,720 --> 00:11:11,819 could I talk to you? 276 00:11:12,830 --> 00:11:15,640 I think her mittens were full of quarters! 277 00:11:18,110 --> 00:11:20,759 I can't believe how disrespectful she's being. 278 00:11:20,760 --> 00:11:22,299 Today, I let her feed a duck. 279 00:11:22,300 --> 00:11:25,139 But did you ask her if she even wanted to do any of that stuff? 280 00:11:25,140 --> 00:11:26,539 She doesn't know what she wants. 281 00:11:26,540 --> 00:11:28,729 She's never celebrated her birthday before. 282 00:11:28,730 --> 00:11:30,609 Do you know how happy I would've been 283 00:11:30,610 --> 00:11:32,679 if Mama had done any of this stuff for me? 284 00:11:32,680 --> 00:11:33,809 Not at 13. 285 00:11:33,810 --> 00:11:35,259 You are treating her like a baby 286 00:11:35,260 --> 00:11:37,040 because you are scared to let her grow up. 287 00:11:37,050 --> 00:11:40,119 No! I'm trying to give her all the birthdays she missed. 288 00:11:40,120 --> 00:11:41,549 Oh, that's sweet, baby sis, 289 00:11:41,550 --> 00:11:43,661 but you can't go backwards with your kids. 290 00:11:43,662 --> 00:11:46,389 Rainbow is growing up, whether you like it or not. 291 00:11:46,390 --> 00:11:49,989 And if her little outburst didn't make that clear, let me. 292 00:11:49,990 --> 00:11:51,540 She's a teenager now. 293 00:11:51,550 --> 00:11:53,171 She has opinions of her own, 294 00:11:53,172 --> 00:11:55,839 and you need to respect that. 295 00:12:00,900 --> 00:12:03,769 Okay. I think we have plenty of high-fashion poses. 296 00:12:03,770 --> 00:12:06,179 You want to just try something... silly? 297 00:12:06,180 --> 00:12:07,477 I don't do silly. 298 00:12:10,920 --> 00:12:13,350 Can I have a few minutes alone with your father? 299 00:12:13,358 --> 00:12:15,151 I need a touch-up anyway. 300 00:12:20,800 --> 00:12:22,030 So... 301 00:12:22,033 --> 00:12:24,160 Yeah. 302 00:12:25,760 --> 00:12:27,559 I didn't mean for you to find out that way. 303 00:12:27,560 --> 00:12:28,679 Oh. 304 00:12:28,680 --> 00:12:30,599 I had this whole speech memorized 305 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 I was gonna give you, and then I... 306 00:12:32,170 --> 00:12:34,639 I was worried about how you'd react, and... 307 00:12:34,640 --> 00:12:36,039 We were having such a good time, 308 00:12:36,040 --> 00:12:38,409 I thought, you know, what's one more day? 309 00:12:38,410 --> 00:12:40,342 Then you had to go get all nosy. 310 00:12:40,343 --> 00:12:42,149 I'm nosy? 311 00:12:42,150 --> 00:12:44,349 You're the one who doesn't know how curtains work. 312 00:12:47,360 --> 00:12:50,978 So, I... I guess that's why you left? 313 00:12:50,979 --> 00:12:54,249 I had to leave. Being gay in the '50s? 314 00:12:54,250 --> 00:12:57,068 Leaving was the only way I could actually be myself. 315 00:12:57,069 --> 00:13:00,699 Yeah, well, I... I know a little something about 316 00:13:00,700 --> 00:13:02,959 being in a relationship that people don't understand. 317 00:13:02,960 --> 00:13:04,993 It's why Alicia and I had to leave for the commune. 318 00:13:04,994 --> 00:13:06,243 I had to leave the country. 319 00:13:06,244 --> 00:13:07,439 It's not a competition, Mom. 320 00:13:07,440 --> 00:13:10,122 But people used to call our marriage "unnatural." 321 00:13:10,123 --> 00:13:11,659 People still think we're unnatural. 322 00:13:11,660 --> 00:13:13,543 Touché. 323 00:13:15,086 --> 00:13:17,797 Oh, God, I'm so glad we're finally having this conversation! 324 00:13:17,798 --> 00:13:19,879 I am gonna go inside 325 00:13:19,880 --> 00:13:21,789 and finish taking pictures of my grandbabies. 326 00:13:21,790 --> 00:13:23,762 I don't want to miss another second. 327 00:13:23,763 --> 00:13:25,759 I feel so much better! 328 00:13:25,760 --> 00:13:26,819 Don't you? 329 00:13:26,820 --> 00:13:28,119 Uh... 330 00:13:29,130 --> 00:13:30,479 Yeah. 331 00:13:31,930 --> 00:13:35,359 Cupcake-gate wasn't my finest hour... 332 00:13:35,360 --> 00:13:36,799 ... so I decided to take my birthday 333 00:13:36,800 --> 00:13:40,279 into my own hands, like a milk-fed woman. 334 00:13:40,280 --> 00:13:41,299 Hey, Bryce. 335 00:13:41,300 --> 00:13:42,439 I know this is last-minute, 336 00:13:42,440 --> 00:13:44,839 but I decided to throw myself a birthday party. 337 00:13:44,840 --> 00:13:46,679 Tonight, 8:00, at Pizza Palace. 338 00:13:46,680 --> 00:13:48,109 No chaperones. 339 00:13:48,110 --> 00:13:51,019 Sorry, Rainbow. I'm grounded. 340 00:13:51,020 --> 00:13:53,582 Sorry. I have to babysit. 341 00:13:53,583 --> 00:13:56,835 Sorry. I only do island parties. 342 00:13:57,850 --> 00:14:00,619 Turns out I had awful friends. 343 00:14:00,620 --> 00:14:02,059 Rainbow! Santi! 344 00:14:02,060 --> 00:14:03,467 It's time to go. 345 00:14:03,468 --> 00:14:05,719 So I was stuck having dinner with my family. 346 00:14:05,720 --> 00:14:08,430 But I was still gonna show everyone the new, 347 00:14:08,431 --> 00:14:12,643 sophisticated 13-year-old me. 348 00:14:12,644 --> 00:14:16,309 Mother, I'm sorry about my behavior earlier. 349 00:14:16,310 --> 00:14:18,775 But I've matured a lot more since then. 350 00:14:18,776 --> 00:14:20,239 Thank you. 351 00:14:20,240 --> 00:14:22,139 And you look very pretty. 352 00:14:22,140 --> 00:14:23,379 You sure do, Bowdie. 353 00:14:23,380 --> 00:14:25,180 - That's how you make an entrance. - Mm-hmm. 354 00:14:25,190 --> 00:14:28,279 Did someone say "entrance"? 355 00:14:28,280 --> 00:14:31,379 Sorry. Did I steal your thunder? 356 00:14:31,380 --> 00:14:32,871 You know I can't help it. 357 00:14:32,872 --> 00:14:34,539 Oh, eh... sweetie, be careful. 358 00:14:34,540 --> 00:14:36,239 I don't want you to trip on your shoelace. 359 00:14:36,240 --> 00:14:38,059 Well, she doesn't know how to tie them. 360 00:14:38,060 --> 00:14:39,859 Oh, well, I'll show you. 361 00:14:39,860 --> 00:14:42,047 A-Actually, we already have a way we're teaching her. 362 00:14:42,048 --> 00:14:44,299 Don't worry about it. I can show her how to do it in no time. 363 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 Okay. Over, under, around, and through, right? 364 00:14:47,262 --> 00:14:49,969 And then, "Hello! Meet Mr. Bunny Rabbit!" 365 00:14:49,970 --> 00:14:51,558 And around and through. 366 00:14:52,340 --> 00:14:53,719 Mr. Bunny what? 367 00:14:53,720 --> 00:14:55,449 Mom, I told you, we already have a way... 368 00:14:55,450 --> 00:14:57,179 Just hold on. Just give me a minute. 369 00:14:57,180 --> 00:14:59,279 Over, under, around, and through. 370 00:14:59,280 --> 00:15:01,079 Meet Mr. Bunny Rabbit. 371 00:15:01,080 --> 00:15:03,370 Around and through. 372 00:15:04,100 --> 00:15:07,239 So when does the turtle go back in its shell? 373 00:15:07,240 --> 00:15:09,119 This is why I do Velcro. 374 00:15:09,120 --> 00:15:11,535 Mom, stop! You're confusing her! 375 00:15:11,536 --> 00:15:12,743 Because you're interrupting me. 376 00:15:12,744 --> 00:15:14,039 'C-Cause that's not how we do it! 377 00:15:14,040 --> 00:15:15,229 We're a turtle method family! 378 00:15:15,230 --> 00:15:17,199 Okay, we're gonna be late for dinner, so why don't we all... 379 00:15:17,200 --> 00:15:20,039 Why on Earth are you so concerned 380 00:15:20,040 --> 00:15:22,699 about how I teach Santi to tie her shoe? 381 00:15:22,700 --> 00:15:25,879 Better question is, why are you acting like a mom all of a sudden? 382 00:15:25,880 --> 00:15:28,659 Paul, we just talked about this. 383 00:15:28,660 --> 00:15:31,079 No, no, no, no, you talked about how hard it was for you, 384 00:15:31,080 --> 00:15:32,265 but how does that help me? 385 00:15:33,280 --> 00:15:35,267 This was a mistake. 386 00:15:35,268 --> 00:15:37,249 I knew you'd never accept me. 387 00:15:37,250 --> 00:15:38,759 No. No! 388 00:15:38,760 --> 00:15:40,355 What I won't accept 389 00:15:40,356 --> 00:15:43,729 is how you left a little boy waiting for you to come home. 390 00:15:43,730 --> 00:15:46,629 So, if I knew you were gonna drive all this way 391 00:15:46,630 --> 00:15:48,759 and not even have the decency to apologize, 392 00:15:48,760 --> 00:15:50,359 I would've told you to save the gas. 393 00:15:50,360 --> 00:15:52,669 - I don't think this is the right... - No, baby, you know what? 394 00:15:52,670 --> 00:15:54,199 I am very sure. 395 00:15:54,200 --> 00:15:55,829 - Uh, Paul? - And I want you to... 396 00:15:55,830 --> 00:15:57,748 - Paul, can you just... - ... to get out and... 397 00:15:57,749 --> 00:15:59,539 Surprise! 398 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 - Oh. - Oh. Yep. 399 00:16:02,380 --> 00:16:05,370 Told you. 400 00:16:07,410 --> 00:16:09,718 You gonna stay in here all night, moping? 401 00:16:14,650 --> 00:16:16,899 So, all of these years, you knew? 402 00:16:16,900 --> 00:16:20,139 I mean, if a woman doesn't want all this, 403 00:16:20,140 --> 00:16:22,023 what else would it be? 404 00:16:23,090 --> 00:16:25,589 But I have to admit, 405 00:16:25,590 --> 00:16:28,529 I wasn't okay with it at first. 406 00:16:30,830 --> 00:16:34,069 I felt like somehow, it... 407 00:16:34,070 --> 00:16:36,578 made me less of a man. 408 00:16:36,579 --> 00:16:40,299 But then I figured, she must have really loved me 409 00:16:40,300 --> 00:16:44,040 to try and fight her nature to... make it work. 410 00:16:45,797 --> 00:16:48,049 Are you having a hard time with it? 411 00:16:48,050 --> 00:16:49,499 No. 412 00:16:49,500 --> 00:16:52,249 I mean, yes, but not with who she loves. 413 00:16:52,250 --> 00:16:54,359 But it doesn't excuse her for disappearing 414 00:16:54,360 --> 00:16:56,139 and acting like I didn't exist. 415 00:16:56,140 --> 00:16:58,225 No, it doesn't. Only she can answer for that. 416 00:16:58,226 --> 00:17:00,599 Well, doesn't seem like she's ever going to. 417 00:17:00,600 --> 00:17:02,187 Time will tell. 418 00:17:02,188 --> 00:17:04,269 But I have to be honest... 419 00:17:04,270 --> 00:17:07,442 it's nice not being your worst parent. 420 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 Dad, you named me after your boat. 421 00:17:09,612 --> 00:17:11,139 Well... 422 00:17:11,140 --> 00:17:12,948 I did love it. 423 00:17:16,452 --> 00:17:17,979 I'll be right back. 424 00:17:17,980 --> 00:17:19,740 Okay. 425 00:17:19,747 --> 00:17:21,873 Thank you, Mom. 426 00:17:21,874 --> 00:17:23,199 This is amazing. 427 00:17:23,200 --> 00:17:24,665 I'm sorry about before. 428 00:17:24,666 --> 00:17:28,503 Hmm. Well, my first plan for your birthday wasn't so thoughtful. 429 00:17:28,504 --> 00:17:30,599 You're always gonna be my little girl. 430 00:17:30,600 --> 00:17:33,599 But that doesn't mean I can't start listening to you 431 00:17:33,600 --> 00:17:35,799 and treating you like the woman you're becoming. 432 00:17:35,800 --> 00:17:37,925 - Thanks, Mom. - But the woman you're becoming 433 00:17:37,926 --> 00:17:40,139 better not talk to me like that again. Do you hear me? 434 00:17:40,140 --> 00:17:41,239 - Yes. - Yes. 435 00:17:41,240 --> 00:17:42,679 Come here. 436 00:17:42,680 --> 00:17:43,869 Ooh! 437 00:17:43,870 --> 00:17:45,689 I made all this cuteness happen. 438 00:17:45,690 --> 00:17:47,639 Me... my advice. 439 00:17:47,640 --> 00:17:49,659 This is my moment! 440 00:17:49,660 --> 00:17:52,679 Fine, but I threw a pretty good party, right? 441 00:17:52,680 --> 00:17:55,279 It's no "Rick James after-party" good, 442 00:17:55,280 --> 00:17:57,449 - but I ain't mad at it. - Who's Rick James? 443 00:17:57,450 --> 00:17:59,286 No one you need to know about. 444 00:17:59,287 --> 00:18:01,331 - Ooh, he everything! - Oh, gosh. 445 00:18:02,660 --> 00:18:04,082 Here he is. 446 00:18:05,590 --> 00:18:07,503 - What's going on? - Well, it might be overdue, 447 00:18:07,504 --> 00:18:10,879 but your mom has something to tell you, and, uh... 448 00:18:10,880 --> 00:18:13,199 I think you should listen. 449 00:18:13,200 --> 00:18:15,450 I'll leave you guys to it. 450 00:18:20,580 --> 00:18:22,899 I wasn't the most direct when I got here. 451 00:18:22,900 --> 00:18:24,419 I-I was nervous, 452 00:18:24,420 --> 00:18:26,760 and I made the whole thing about me. 453 00:18:27,982 --> 00:18:31,110 But I'm the parent, and you're still the child. 454 00:18:32,987 --> 00:18:34,405 I'm sorry I left you. 455 00:18:35,560 --> 00:18:38,139 I can't imagine how terrible that must've been. 456 00:18:38,140 --> 00:18:39,399 I was so focused on me 457 00:18:39,400 --> 00:18:40,999 and how hard it was to be myself, 458 00:18:41,000 --> 00:18:43,219 I forgot there was a... 459 00:18:43,220 --> 00:18:46,292 there was a little boy that I left behind. 460 00:18:48,270 --> 00:18:50,209 Why didn't you reach out, 461 00:18:50,210 --> 00:18:52,109 write a letter, do anything? 462 00:18:52,110 --> 00:18:55,209 I told myself you were 12, you'd be... you'd be okay. 463 00:18:55,210 --> 00:18:56,749 But the truth... 464 00:18:56,750 --> 00:18:58,149 I didn't know what to say. 465 00:19:00,300 --> 00:19:03,019 But I should have at least tried. 466 00:19:05,550 --> 00:19:08,109 It may be impossible for you to forgive, 467 00:19:08,110 --> 00:19:10,799 but I'm... I'm... I'm hoping this... 468 00:19:10,800 --> 00:19:12,779 this can be the first step. 469 00:19:12,780 --> 00:19:15,029 Oh, you know, uh... 470 00:19:15,030 --> 00:19:18,819 Honestly, it's just a-a lot to wrap my head around. But... 471 00:19:18,820 --> 00:19:22,339 But thank you for apologizing. 472 00:19:22,340 --> 00:19:25,090 I-I really needed to hear that. 473 00:19:27,200 --> 00:19:28,909 Should we, um... 474 00:19:28,910 --> 00:19:31,579 - head back to the party? - Yep. 475 00:19:31,580 --> 00:19:34,419 We don't want Rainbow to feel abandoned. 476 00:19:34,420 --> 00:19:36,389 Not quite ready to joke about that. 477 00:19:36,390 --> 00:19:37,801 That is fair. 478 00:19:42,390 --> 00:19:44,459 I had been thinking my 13th birthday 479 00:19:44,460 --> 00:19:46,459 was gonna change everything. 480 00:19:46,460 --> 00:19:48,509 But that's not how life works. 481 00:19:48,510 --> 00:19:50,899 Life is a series of changes... 482 00:19:50,900 --> 00:19:54,099 some big, some small. 483 00:19:54,100 --> 00:19:56,640 And if you're lucky, you have family and friends 484 00:19:56,650 --> 00:19:59,409 who love you and support you along the way. 485 00:20:01,070 --> 00:20:03,699 Your own room. 486 00:20:03,700 --> 00:20:06,399 What do you think? 487 00:20:06,400 --> 00:20:08,179 I love it. 488 00:20:08,180 --> 00:20:09,419 Thanks, Mom. 489 00:20:09,420 --> 00:20:11,501 Because with that love and support, 490 00:20:11,502 --> 00:20:13,920 you don't just change... you grow. 491 00:20:13,921 --> 00:20:15,213 Where do you want this? 492 00:20:16,960 --> 00:20:17,999 Here. 493 00:20:18,000 --> 00:20:19,299 Hey! 494 00:20:19,300 --> 00:20:21,762 I'm sorry. Was that not garbage? 495 00:20:21,763 --> 00:20:25,599 And that can make for a pretty amazing life. 496 00:20:29,103 --> 00:20:31,894 Can't believe it's time to go, you guys. All right. 497 00:20:31,895 --> 00:20:33,199 Everybody, you take care! 498 00:20:33,200 --> 00:20:35,525 Yeah, you too. And you're welcome here anytime. 499 00:20:35,526 --> 00:20:37,179 I've got to do this all over again with your brother. 500 00:20:37,180 --> 00:20:38,859 Wait, wait... I have a brother? 501 00:20:38,860 --> 00:20:40,863 She's kidding. We're going to SeaWorld. 502 00:20:40,864 --> 00:20:42,669 Ah! Got to give it up for SeaWorld. 503 00:20:42,670 --> 00:20:44,439 Everyone will always love that place. 504 00:20:44,440 --> 00:20:45,469 - Here we go. - All right. 505 00:20:45,470 --> 00:20:46,499 - Goodbye! - Goodbye! 506 00:20:46,500 --> 00:20:47,799 Bye, White Grandma! 507 00:20:47,800 --> 00:20:50,582 Bye, White Grandma's work and travel companion! 508 00:20:50,583 --> 00:20:52,417 You know what? 509 00:20:52,418 --> 00:20:54,878 I think they're more than just travel companions. 510 00:20:56,130 --> 00:20:58,007 I think they're best friends. 36910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.