All language subtitles for The.Watchmans.Canoe.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,191 --> 00:00:22,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,365 --> 00:01:12,793 It was 1969, 3 00:01:12,795 --> 00:01:15,573 and my world was about to change forever. 4 00:01:15,575 --> 00:01:17,403 Mom had to move us away from dad 5 00:01:17,405 --> 00:01:18,718 and onto the reservation. 6 00:01:55,715 --> 00:01:57,733 I felt sad and worried. 7 00:01:57,735 --> 00:01:59,033 New school, 8 00:01:59,035 --> 00:02:00,343 new kids, 9 00:02:00,345 --> 00:02:01,978 and no dad. 10 00:02:11,275 --> 00:02:14,898 Come on you two lose the long faces. 11 00:02:27,735 --> 00:02:28,568 Tommy, 12 00:02:29,615 --> 00:02:31,728 Jett, let's go. 13 00:02:37,595 --> 00:02:38,595 Hey, Tommy. 14 00:02:39,805 --> 00:02:42,109 What do think the kids are like here? 15 00:02:42,111 --> 00:02:43,383 I don't know, 16 00:02:43,385 --> 00:02:45,294 and I don't care. 17 00:03:58,455 --> 00:04:00,453 I only found peace in nature. 18 00:04:00,455 --> 00:04:02,128 It was my go-to happy place. 19 00:04:19,988 --> 00:04:22,133 Children, children. 20 00:04:22,135 --> 00:04:23,583 Settle down. 21 00:04:23,585 --> 00:04:25,685 We have two new students joining us today. 22 00:04:29,175 --> 00:04:30,008 Sit right there. 23 00:04:31,565 --> 00:04:34,538 And you, young lady, right over here. 24 00:04:36,165 --> 00:04:38,193 My name is Sister Mary. 25 00:04:38,195 --> 00:04:39,545 Now you introduce yourself. 26 00:04:42,857 --> 00:04:44,633 Okay. 27 00:04:44,635 --> 00:04:45,468 Um. 28 00:04:46,625 --> 00:04:47,458 Hi. 29 00:04:49,554 --> 00:04:54,143 My name is... 30 00:04:54,145 --> 00:04:55,943 My name is Jett. 31 00:04:55,945 --> 00:04:57,460 Like an airplane? 32 00:04:58,435 --> 00:04:59,898 Children, settle down. 33 00:05:05,625 --> 00:05:08,540 Hey, look, there's that new girl! 34 00:05:14,135 --> 00:05:15,178 You're so white. 35 00:05:16,445 --> 00:05:18,428 Hey, you're see through! 36 00:05:23,525 --> 00:05:25,053 Runaway, Jett! 37 00:05:32,511 --> 00:05:34,844 Just play the game. 38 00:05:42,421 --> 00:05:44,543 Okay, Jett, your turn to drive. 39 00:05:44,545 --> 00:05:45,378 Get over here. 40 00:05:46,965 --> 00:05:49,898 Come on, all you gotta do is keep it between the lines. 41 00:05:53,850 --> 00:05:57,517 Okay. 42 00:06:12,311 --> 00:06:13,478 There we go. 43 00:06:16,735 --> 00:06:17,685 We're almost there. 44 00:06:20,745 --> 00:06:22,593 Yep, just stay on the road. 45 00:06:22,595 --> 00:06:23,428 Good job. 46 00:06:29,024 --> 00:06:29,857 Now here. 47 00:06:31,815 --> 00:06:32,768 Turn her. 48 00:07:06,809 --> 00:07:07,642 Oh, no. 49 00:07:22,157 --> 00:07:24,630 What is wrong with you? 50 00:07:24,632 --> 00:07:26,308 What, she did great! 51 00:07:27,453 --> 00:07:28,673 Mom was right. 52 00:07:28,675 --> 00:07:31,275 You do have a speck the size of Texas on your brain. 53 00:07:34,995 --> 00:07:39,373 If you're gonna continue to hurt yourself, so be it. 54 00:07:39,375 --> 00:07:41,392 But don't take the kids with you! 55 00:07:43,314 --> 00:07:45,231 Leave me alone! 56 00:07:49,765 --> 00:07:52,308 It was at that moment that I gave up on dad. 57 00:08:06,243 --> 00:08:07,076 Ow. 58 00:08:08,513 --> 00:08:10,643 Ow. 59 00:08:10,645 --> 00:08:11,478 Ouch. 60 00:08:14,305 --> 00:08:17,583 Stinging nettles, a trap is set. 61 00:08:17,585 --> 00:08:20,053 They have been trained to sting intruders. 62 00:08:20,055 --> 00:08:22,905 You better leave this place or sufferer the consequences. 63 00:09:12,654 --> 00:09:14,154 Mom! 64 00:09:15,585 --> 00:09:16,502 Mom! 65 00:09:17,705 --> 00:09:19,022 Are you home? 66 00:10:03,335 --> 00:10:05,923 Alright, out with it. 67 00:10:05,925 --> 00:10:07,178 Come on spill the beans. 68 00:10:20,425 --> 00:10:22,578 People around here don't like Jett. 69 00:10:24,915 --> 00:10:25,865 What do you mean? 70 00:10:26,975 --> 00:10:27,925 Of course, they do. 71 00:10:29,945 --> 00:10:31,603 Sometimes it just takes people a little while 72 00:10:31,605 --> 00:10:33,455 to get to know each other that's all. 73 00:10:36,578 --> 00:10:39,411 May I please be excused, please? 74 00:10:42,168 --> 00:10:43,582 Continue reading. 75 00:10:47,395 --> 00:10:49,295 Let's get out our tablets and pencils. 76 00:10:50,795 --> 00:10:53,345 Write the alphabet as you see it on the blackboard. 77 00:11:10,965 --> 00:11:13,093 There is no writing with your left hand, Jett. 78 00:11:13,095 --> 00:11:14,763 It isn't proper. 79 00:11:14,765 --> 00:11:16,722 Choose your battles, Tommy boy. 80 00:11:30,655 --> 00:11:31,486 There we go. 81 00:11:31,488 --> 00:11:33,083 Now start from the beginning. 82 00:11:33,085 --> 00:11:35,785 You must finish before you are allowed to go to lunch. 83 00:11:42,515 --> 00:11:43,758 You may be excused. 84 00:11:49,105 --> 00:11:49,938 You're excused. 85 00:11:58,615 --> 00:11:59,805 You boys are excused. 86 00:13:19,991 --> 00:13:20,824 Hello. 87 00:13:25,345 --> 00:13:26,608 We don't belong here. 88 00:13:45,115 --> 00:13:46,365 This is where you belong. 89 00:13:51,755 --> 00:13:53,263 Hide. 90 00:13:53,265 --> 00:13:55,853 Don't let anyone see you. 91 00:13:55,855 --> 00:13:58,685 'Cause this, this is your home. 92 00:13:58,687 --> 00:14:01,058 Oh, hello. 93 00:14:09,285 --> 00:14:11,028 Guardian spirit dance. 94 00:15:05,325 --> 00:15:06,158 You know, 95 00:15:08,485 --> 00:15:10,768 you're never there for me, 96 00:15:12,655 --> 00:15:13,728 especially, 97 00:15:16,255 --> 00:15:17,688 especially when I need you. 98 00:15:36,116 --> 00:15:37,699 You know, you two 99 00:15:40,215 --> 00:15:44,528 what can you hear? 100 00:15:52,445 --> 00:15:54,037 Listen. 101 00:15:54,995 --> 00:15:56,195 You can hear the sunset. 102 00:16:09,478 --> 00:16:10,395 Hats off. 103 00:16:15,119 --> 00:16:15,950 Thank you. 104 00:16:15,952 --> 00:16:16,785 You may start. 105 00:16:19,442 --> 00:16:22,443 Might as well sleep in the bushes and trees. 106 00:16:22,445 --> 00:16:24,493 You spend all your time there. 107 00:16:24,495 --> 00:16:25,653 That's not true. 108 00:16:25,655 --> 00:16:27,953 I spend plenty of time all around the rest. 109 00:16:27,955 --> 00:16:29,438 All trees. 110 00:16:30,916 --> 00:16:32,352 - Do not! - Do not! 111 00:16:32,354 --> 00:16:33,185 - Do to! - Do to! 112 00:16:33,187 --> 00:16:34,472 Hey, hey, hey, hey. 113 00:16:34,474 --> 00:16:35,913 - Jinx! - Stop it you two. 114 00:16:37,607 --> 00:16:39,707 - Stop it! - Gotcha. 115 00:17:01,265 --> 00:17:02,098 Jett. 116 00:17:09,704 --> 00:17:10,704 Dad. 117 00:17:12,316 --> 00:17:13,649 I miss you. 118 00:17:15,377 --> 00:17:16,544 Show me a sign 119 00:17:18,114 --> 00:17:20,800 that you're still here with me. 120 00:17:20,802 --> 00:17:22,302 Come on, for me. 121 00:17:51,137 --> 00:17:52,443 Come on. 122 00:17:52,445 --> 00:17:54,163 See you have to whisper to 'em. 123 00:17:54,165 --> 00:17:57,502 Where are you? 124 00:17:57,504 --> 00:17:59,683 But, Dad. 125 00:17:59,685 --> 00:18:01,245 Can't you just set them free. 126 00:18:02,219 --> 00:18:03,763 You have more than enough 127 00:18:03,765 --> 00:18:05,268 to feed a whole village. 128 00:18:06,455 --> 00:18:07,543 Please? 129 00:18:07,545 --> 00:18:08,412 Jett. 130 00:18:08,414 --> 00:18:09,543 Please? 131 00:18:09,545 --> 00:18:12,263 Jett, you need to learn to feed yourself. 132 00:18:12,265 --> 00:18:13,715 Fish are here to be our food. 133 00:18:17,834 --> 00:18:20,667 But, it just doesn't feel right. 134 00:18:24,865 --> 00:18:26,192 - Fishy, fishy, fishy. - Stop that! 135 00:18:26,194 --> 00:18:27,067 - Fishy, fishy. - Put it down, put it down 136 00:18:27,069 --> 00:18:28,008 before you drop it! 137 00:18:28,010 --> 00:18:29,593 - Fishy, fishy. - Put it down! 138 00:18:29,595 --> 00:18:31,245 Do you wanna eat dinner or not? 139 00:18:36,195 --> 00:18:37,278 No, thanks. 140 00:18:38,335 --> 00:18:39,783 More for us, huh, Tommy? 141 00:18:39,785 --> 00:18:40,618 Yeah. 142 00:18:45,971 --> 00:18:46,804 Go now. 143 00:18:48,755 --> 00:18:49,808 Come back as a 144 00:18:55,428 --> 00:18:56,261 as a bird. 145 00:19:13,855 --> 00:19:15,518 Okay, kids it's time to go. 146 00:19:19,595 --> 00:19:21,095 Here, Jett, this is for you. 147 00:19:27,475 --> 00:19:29,318 Someday you'll thank me for this. 148 00:19:52,048 --> 00:19:54,881 Dad, I miss you. 149 00:19:57,666 --> 00:19:58,499 Ready. 150 00:20:01,086 --> 00:20:04,253 Show me a sign that you're still here. 151 00:20:07,005 --> 00:20:07,838 Come on out. 152 00:20:11,401 --> 00:20:12,234 There you go. 153 00:20:20,915 --> 00:20:24,358 Protect our house and our garden. 154 00:20:27,145 --> 00:20:28,596 Thank you. 155 00:20:46,566 --> 00:20:47,642 Go outside! 156 00:20:47,644 --> 00:20:49,406 We can go outside! 157 00:20:49,408 --> 00:20:50,525 Yeah, come on! 158 00:20:52,456 --> 00:20:53,623 Yeah! 159 00:20:55,666 --> 00:20:57,317 We want sun, yeah! 160 00:21:20,702 --> 00:21:23,433 It had been the worst school year. 161 00:21:23,435 --> 00:21:24,663 Bullies had made sure of it 162 00:21:24,665 --> 00:21:27,792 by teasing me relentlessly every single day. 163 00:21:50,779 --> 00:21:51,612 Hello. 164 00:21:52,711 --> 00:21:54,544 Can you understand me? 165 00:21:55,931 --> 00:21:56,764 You can? 166 00:21:57,709 --> 00:21:58,542 Great. 167 00:22:01,251 --> 00:22:02,084 Thank you. 168 00:22:04,775 --> 00:22:08,173 The tree's and wind's reply frightened me at first. 169 00:22:08,175 --> 00:22:09,973 It was only the beginning of Mother Earth 170 00:22:09,975 --> 00:22:12,023 speaking back to me. 171 00:22:12,025 --> 00:22:14,175 I could understand what she was telling me. 172 00:22:16,275 --> 00:22:18,225 Uncle Ralph, the watchman, knew it too. 173 00:22:21,105 --> 00:22:22,423 It was later told to me 174 00:22:22,425 --> 00:22:24,793 that he went straight to tell The Medicine Man 175 00:22:24,795 --> 00:22:27,103 who only spoke in his native tongue 176 00:22:27,105 --> 00:22:28,705 and his nephew, the interpreter. 177 00:22:53,425 --> 00:22:54,608 The watchman is here. 178 00:22:56,915 --> 00:23:01,423 The wind, the animals, the trees, 179 00:23:01,425 --> 00:23:03,825 and the plants move in a way only of a watchman. 180 00:23:11,755 --> 00:23:13,433 That's not possible. 181 00:23:13,435 --> 00:23:15,467 No one has moved the earth movements 182 00:23:15,469 --> 00:23:17,963 like that in many years. 183 00:23:17,965 --> 00:23:18,798 No. 184 00:23:21,090 --> 00:23:21,923 I saw it. 185 00:23:23,317 --> 00:23:25,228 I saw it with my own eyes. 186 00:23:33,795 --> 00:23:36,481 We will ask the gods the truth. 187 00:24:06,705 --> 00:24:07,538 I knew it. 188 00:24:09,005 --> 00:24:11,573 I knew it was her. 189 00:24:11,575 --> 00:24:12,928 - Her? - Yes. 190 00:24:15,615 --> 00:24:18,898 She's maybe nine, 10. 191 00:24:22,136 --> 00:24:23,136 That could not be. 192 00:24:25,503 --> 00:24:26,353 It will never be. 193 00:24:34,615 --> 00:24:35,448 Elder, 194 00:24:37,625 --> 00:24:42,625 of all people you must understand. 195 00:24:44,545 --> 00:24:45,795 You must understand. 196 00:25:28,545 --> 00:25:30,768 Doggone it, where is it? 197 00:25:56,425 --> 00:25:58,832 Hey, get out of there! 198 00:25:58,834 --> 00:25:59,843 No. 199 00:25:59,845 --> 00:26:01,728 Please, can I come with you? 200 00:26:02,636 --> 00:26:04,030 Ugh, let go. 201 00:26:04,032 --> 00:26:05,981 You know the rules. 202 00:26:05,983 --> 00:26:07,623 Boys only. 203 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Why? 204 00:26:36,105 --> 00:26:38,253 Jett, I'm off to campus. 205 00:26:38,255 --> 00:26:40,433 There's a pimento cheese sandwich on the counter 206 00:26:40,435 --> 00:26:42,173 and a list of chores you need to get done 207 00:26:42,175 --> 00:26:45,208 before your Gram and cousin Peedie arrive. 208 00:26:56,105 --> 00:26:57,098 Chores? 209 00:26:57,987 --> 00:26:59,198 I don't wanna do chores. 210 00:27:06,655 --> 00:27:07,538 Hermit crabs. 211 00:27:15,405 --> 00:27:16,238 Hello. 212 00:27:17,445 --> 00:27:18,508 It's okay, it's me. 213 00:27:20,385 --> 00:27:21,218 How you doing? 214 00:27:22,786 --> 00:27:24,302 Me too. 215 00:27:26,945 --> 00:27:30,013 Well, nice seeing you. 216 00:27:30,015 --> 00:27:33,865 Remember hide from the humans, except for me. 217 00:28:27,845 --> 00:28:30,183 Uncle Ralph would stand on the cliffs and docks 218 00:28:30,185 --> 00:28:32,483 for hours gazing out to sea. 219 00:28:32,485 --> 00:28:33,318 Hi, there. 220 00:28:34,395 --> 00:28:35,452 Hi. 221 00:28:35,454 --> 00:28:36,473 How are you doing? 222 00:28:36,475 --> 00:28:38,425 I guess, that's what a watchman does. 223 00:28:42,166 --> 00:28:44,732 Did you ask the fog what she thinks? 224 00:28:46,321 --> 00:28:50,192 How do you know that she has a voice? 225 00:28:55,395 --> 00:28:56,338 She does. 226 00:28:58,255 --> 00:28:59,698 Like all living things. 227 00:29:03,576 --> 00:29:07,653 The fog is one of the few places beyond the great cave 228 00:29:07,655 --> 00:29:12,512 where all living things can come together equal as one. 229 00:29:18,325 --> 00:29:19,948 There's comfort in the fog. 230 00:29:21,708 --> 00:29:22,968 She is like a blanket. 231 00:29:24,495 --> 00:29:27,332 Animals, plants, and trees know it too. 232 00:29:36,577 --> 00:29:38,252 Bye. 233 00:29:38,254 --> 00:29:39,754 I better get home. 234 00:29:42,973 --> 00:29:43,806 Bye. 235 00:29:45,405 --> 00:29:46,238 We'll see you. 236 00:29:55,129 --> 00:29:57,433 Onie, honey. 237 00:29:57,435 --> 00:29:58,613 - Mom. - Hello, darling. 238 00:29:58,615 --> 00:30:00,764 Oh, my god, it's so good to see you. 239 00:30:00,766 --> 00:30:03,917 Wonderful to see you here. 240 00:30:03,919 --> 00:30:05,623 Peedie, look at you. 241 00:30:05,625 --> 00:30:07,209 - Oh, my god. - Gram! 242 00:30:07,211 --> 00:30:10,340 Honey, it's so good to see you. 243 00:30:10,342 --> 00:30:11,693 Let me look at you. 244 00:30:11,695 --> 00:30:12,943 - Oh, my goodness. - Look at you. 245 00:30:12,945 --> 00:30:14,245 Your cheeks are so cold. 246 00:30:15,727 --> 00:30:19,133 You must have grown a whole hand since I've seen you last. 247 00:30:19,135 --> 00:30:22,423 We still need to set an appointment to get this hair done. 248 00:30:22,425 --> 00:30:24,268 Now give me some sugar under that chin. 249 00:30:25,739 --> 00:30:26,572 Oh, honey. 250 00:30:28,205 --> 00:30:29,773 - Tommy. - Peedie! 251 00:30:29,775 --> 00:30:31,660 - Tommy. - Tommy. 252 00:30:31,662 --> 00:30:33,313 - Hi, cowboy. - Hi, Tommy. 253 00:30:33,315 --> 00:30:36,629 You have grown into a fine young man. 254 00:30:36,631 --> 00:30:37,462 Mom, mom, mom, mom! 255 00:30:37,464 --> 00:30:39,014 Let's get some of that sugar. 256 00:30:41,195 --> 00:30:43,371 - Oh, Tommy. - Please, please, please! 257 00:30:43,373 --> 00:30:44,323 Peedie in my room? 258 00:30:44,325 --> 00:30:45,802 Yes, yes. 259 00:30:45,804 --> 00:30:47,028 - Yes, yeah! - Go. 260 00:30:47,030 --> 00:30:49,030 Come on I'll show you! 261 00:30:50,605 --> 00:30:52,217 Oh, Onie. 262 00:30:52,219 --> 00:30:53,919 - Mom. - It's so good to see you. 263 00:31:04,355 --> 00:31:05,725 Hello, my friend. 264 00:31:17,028 --> 00:31:20,363 Hey, let's go take a closer look at this guy's canoe. 265 00:31:20,365 --> 00:31:21,198 Canoe? 266 00:31:22,165 --> 00:31:22,998 What canoe? 267 00:31:25,655 --> 00:31:26,488 Here. 268 00:31:27,701 --> 00:31:28,534 Whoa. 269 00:31:33,500 --> 00:31:35,000 Let's go. 270 00:31:54,278 --> 00:31:56,378 A great spirit spoke to me this morning. 271 00:31:57,425 --> 00:31:58,825 The voice came on the water, 272 00:32:00,209 --> 00:32:02,318 and lifted through the air on the orca. 273 00:32:05,075 --> 00:32:06,423 The eagle took the words 274 00:32:06,425 --> 00:32:08,658 and spread 'em across the water and land. 275 00:32:16,905 --> 00:32:19,713 This one here needs your help 276 00:32:19,715 --> 00:32:22,838 to restore her to her natural beauty. 277 00:32:25,045 --> 00:32:29,092 In turn, someday she'll help you. 278 00:32:44,401 --> 00:32:45,963 Shh. 279 00:32:45,965 --> 00:32:47,273 Gee whiz, Peedie. 280 00:32:47,275 --> 00:32:49,638 I'm sorry, Jett, there are twigs everywhere. 281 00:32:51,538 --> 00:32:53,263 Who goes there? 282 00:32:53,265 --> 00:32:56,053 Speak now or forever hold your tongues 283 00:32:56,055 --> 00:32:57,388 if you're lucky. 284 00:32:59,344 --> 00:33:03,588 We brought you a peace offering of fudge sickles. 285 00:33:07,143 --> 00:33:08,060 We thought. 286 00:33:09,447 --> 00:33:12,114 Well, maybe in exchange 287 00:33:13,162 --> 00:33:16,145 you could let us join the fort gang. 288 00:33:19,756 --> 00:33:20,673 Quick! 289 00:33:25,112 --> 00:33:26,152 - Yeah! - Yeah! 290 00:33:27,064 --> 00:33:28,147 Yeah! 291 00:33:29,144 --> 00:33:30,578 Yeah! 292 00:33:30,580 --> 00:33:32,062 - Run Jett run. - Yeah. 293 00:33:32,064 --> 00:33:34,151 Go Jett run! 294 00:33:34,153 --> 00:33:34,986 Yeah! 295 00:33:37,109 --> 00:33:39,192 - Yeah! - Good job, guys. 296 00:33:40,521 --> 00:33:43,021 - Yeah. - Here, Tommy, get one. 297 00:33:44,172 --> 00:33:45,394 Yeah! 298 00:33:47,985 --> 00:33:48,818 Yeah! 299 00:33:57,415 --> 00:34:00,183 That was close. 300 00:34:00,185 --> 00:34:02,503 I couldn't understand why the wind, 301 00:34:02,505 --> 00:34:04,325 plants, and trees didn't help us 302 00:34:05,365 --> 00:34:06,648 on the day that dad died. 303 00:34:07,575 --> 00:34:09,816 Why didn't you help us? 304 00:34:11,235 --> 00:34:13,988 Wait, who are you talking to? 305 00:34:15,415 --> 00:34:16,383 Why? 306 00:34:16,385 --> 00:34:20,023 Dad, I think there's something wrong with the brakes. 307 00:34:20,025 --> 00:34:20,993 They're fine, Jett. 308 00:34:20,995 --> 00:34:22,692 There's smoke. 309 00:34:22,694 --> 00:34:24,694 I think, they're broken. 310 00:34:33,798 --> 00:34:34,798 Dad! 311 00:35:20,595 --> 00:35:21,428 Jett. 312 00:35:22,574 --> 00:35:23,407 What's wrong? 313 00:35:34,685 --> 00:35:36,135 Jett, what's wrong? 314 00:35:43,366 --> 00:35:45,033 So, what happened? 315 00:35:58,915 --> 00:35:59,768 Let me help you. 316 00:36:08,635 --> 00:36:11,288 You must learn the right time and way to ask. 317 00:36:24,785 --> 00:36:27,485 I understood what Uncle Ralph was telling me. 318 00:36:28,735 --> 00:36:30,653 It is a knowing and understanding 319 00:36:30,655 --> 00:36:32,205 that we are part of everything, 320 00:36:33,295 --> 00:36:34,745 and everything is part of us. 321 00:36:37,015 --> 00:36:38,122 We are all one. 322 00:37:22,015 --> 00:37:24,948 Men, you have to believe. 323 00:37:29,965 --> 00:37:31,948 You have to become the bush. 324 00:37:37,305 --> 00:37:38,428 Be the bush. 325 00:37:47,435 --> 00:37:50,293 My arms are getting tired. 326 00:37:50,295 --> 00:37:52,958 Men, three steps to the left. 327 00:37:56,525 --> 00:37:59,803 Nope, still not a great view. 328 00:37:59,805 --> 00:38:02,508 Men, three steps to the right. 329 00:38:04,325 --> 00:38:05,158 Perfect. 330 00:38:06,126 --> 00:38:07,126 Peedie. 331 00:38:09,631 --> 00:38:10,714 Fort gang. 332 00:38:16,125 --> 00:38:18,575 Why do you allow yourselves to fear those boys. 333 00:38:24,185 --> 00:38:26,468 That guy has eyes in the back of his head. 334 00:38:27,365 --> 00:38:29,388 Not him the island. 335 00:38:31,085 --> 00:38:31,918 Oh, that. 336 00:38:32,935 --> 00:38:34,268 That's Witch's Island. 337 00:38:39,595 --> 00:38:41,483 Yeah, my dad told me about it. 338 00:38:41,485 --> 00:38:43,783 Said we should never go there. 339 00:38:43,785 --> 00:38:45,293 Why? 340 00:38:45,295 --> 00:38:47,923 Duh, dingle berry, it's Witches Island. 341 00:38:47,925 --> 00:38:49,783 What else do you need to know? 342 00:38:49,785 --> 00:38:52,373 My dad said it's treacherous. 343 00:38:52,375 --> 00:38:53,233 How would he know? 344 00:38:53,235 --> 00:38:55,803 You don't even know what that word means! 345 00:38:55,805 --> 00:38:58,913 Yeah, and even if you make it to sure... 346 00:38:58,915 --> 00:39:01,843 There's no way to get off the island, unless... 347 00:39:01,845 --> 00:39:03,433 The witch decides. 348 00:39:03,435 --> 00:39:05,193 Only she can show you. 349 00:39:05,195 --> 00:39:08,703 That is even more ridiculous. 350 00:39:08,705 --> 00:39:11,908 Peedie, I have an idea. 351 00:39:12,841 --> 00:39:13,923 Come. 352 00:39:13,925 --> 00:39:14,898 Just come on. 353 00:39:45,845 --> 00:39:46,845 Whoa. 354 00:39:48,716 --> 00:39:49,799 Oh, wow. 355 00:40:29,697 --> 00:40:31,947 Danger do not open. 356 00:40:34,020 --> 00:40:34,853 Okay. 357 00:41:15,586 --> 00:41:16,893 Peedie. 358 00:41:16,895 --> 00:41:21,395 Peedie, you're not going to believe what I just found. 359 00:41:22,882 --> 00:41:25,768 What's that you have there, Jett? 360 00:41:29,106 --> 00:41:30,023 Think fast. 361 00:41:31,025 --> 00:41:32,492 - Get her! - Come on, guys. 362 00:41:32,494 --> 00:41:33,411 Go, go, go. 363 00:41:43,110 --> 00:41:43,943 Bingo. 364 00:41:54,039 --> 00:41:55,641 What the? 365 00:41:55,643 --> 00:41:56,560 Split! 366 00:42:01,728 --> 00:42:02,820 I bet she's lying around 367 00:42:02,822 --> 00:42:04,739 - here somewhere. - Jett. 368 00:42:17,395 --> 00:42:18,445 This is impossible. 369 00:42:19,905 --> 00:42:21,583 She hasn't been to the island 370 00:42:21,585 --> 00:42:23,763 to speak with The Great Elder 371 00:42:23,765 --> 00:42:25,015 or even entered the cave. 372 00:42:37,285 --> 00:42:38,118 You're wrong. 373 00:42:39,425 --> 00:42:43,468 Women have always been able to see, hear, and heal. 374 00:42:45,225 --> 00:42:46,875 It's time we all remembered that. 375 00:42:56,525 --> 00:42:58,963 After the truth Uncle Ralph shared, 376 00:42:58,965 --> 00:43:00,878 I felt sorry for The Medicine Man. 377 00:43:02,415 --> 00:43:05,258 Maybe he was lost between worlds just like me. 378 00:43:25,320 --> 00:43:26,970 Okay, go. 379 00:43:37,374 --> 00:43:39,281 Okay, hit it. 380 00:43:44,463 --> 00:43:47,103 Where have you been? 381 00:43:47,105 --> 00:43:48,368 What have you done now? 382 00:44:15,095 --> 00:44:16,253 Are you okay, Sweetheart? 383 00:44:16,255 --> 00:44:17,705 Does it look like I'm okay? 384 00:44:20,375 --> 00:44:21,725 Everything's falling apart. 385 00:44:23,525 --> 00:44:25,218 Maybe this was a bad idea. 386 00:44:26,395 --> 00:44:28,193 You have to go. 387 00:44:28,195 --> 00:44:29,843 It is work. 388 00:44:29,845 --> 00:44:30,678 I know. 389 00:44:32,505 --> 00:44:33,743 It's just that I haven't been away 390 00:44:33,745 --> 00:44:36,128 from the kids since Thomas, 391 00:44:37,795 --> 00:44:41,253 and I'm just worried to leave that's all. 392 00:44:41,255 --> 00:44:42,805 Things will get better, Onie. 393 00:44:44,815 --> 00:44:45,903 The kids will work it out. 394 00:44:45,905 --> 00:44:47,603 They'll find their way. 395 00:44:47,605 --> 00:44:49,043 I know. 396 00:44:49,045 --> 00:44:51,938 Besides we're gonna have a ball. 397 00:44:53,155 --> 00:44:54,813 It's summer break. 398 00:44:54,815 --> 00:44:55,943 I'm here. 399 00:44:55,945 --> 00:44:57,718 What can possibly go wrong? 400 00:44:58,785 --> 00:45:02,115 You're not making me feel any better about this trip, Mom. 401 00:45:02,117 --> 00:45:03,367 You gotta go. 402 00:45:04,295 --> 00:45:06,778 You could lose your job if you don't. 403 00:45:37,301 --> 00:45:38,523 She okay? 404 00:45:38,525 --> 00:45:40,083 Yes, I think so. 405 00:45:40,085 --> 00:45:41,533 She's just upset she has to take 406 00:45:41,535 --> 00:45:43,088 this trip away from the kids. 407 00:45:44,825 --> 00:45:46,283 She'll be okay. 408 00:45:46,285 --> 00:45:47,535 She's a Chase, after all. 409 00:45:53,155 --> 00:45:55,168 Get in, gently. 410 00:45:57,405 --> 00:46:01,218 Is it true these canoes are made out of a single tree? 411 00:46:03,835 --> 00:46:06,858 Cedar, but our country. 412 00:46:27,888 --> 00:46:31,305 What did you learn from The Medicine Man? 413 00:46:33,745 --> 00:46:35,173 I'm not sure. 414 00:46:35,175 --> 00:46:37,775 Deep down I knew there was something I needed to do. 415 00:46:39,105 --> 00:46:41,173 I had to find The Great Elder, 416 00:46:41,175 --> 00:46:43,638 and Thunderbird, that canoe we were sitting in, 417 00:46:44,515 --> 00:46:46,028 was going to take me there. 418 00:47:19,198 --> 00:47:20,633 You have a lot to learn about the water 419 00:47:20,635 --> 00:47:22,435 before you attempt to travel on her. 420 00:47:24,305 --> 00:47:26,903 Come on, let's walk over to my house. 421 00:47:26,905 --> 00:47:29,335 I'll tell you more of our stories 422 00:47:30,215 --> 00:47:31,778 while I fix those glasses. 423 00:47:38,145 --> 00:47:38,978 Wow. 424 00:47:40,095 --> 00:47:41,613 They're perfect. 425 00:47:41,615 --> 00:47:43,403 Thanks, Uncle Ralph. 426 00:47:43,405 --> 00:47:44,483 You're welcome. 427 00:47:44,485 --> 00:47:46,063 Thank you, so kindly, Ralph. 428 00:47:46,065 --> 00:47:49,067 You're welcomed too. 429 00:47:49,069 --> 00:47:51,568 What does a watchman actually do? 430 00:47:53,855 --> 00:47:55,853 Keep's watch over the village 431 00:47:55,855 --> 00:47:57,898 and out to the ocean and beyond, 432 00:47:59,225 --> 00:48:01,543 a protector, a teacher, 433 00:48:01,545 --> 00:48:05,945 and you have to be able to understand all animals, plants, 434 00:48:07,925 --> 00:48:11,148 a lot of them and just be able to understand all movement. 435 00:48:14,272 --> 00:48:15,545 I've heard it said 436 00:48:16,638 --> 00:48:20,052 that the watchman has supernatural powers, 437 00:48:21,525 --> 00:48:26,525 and that they can hear and see in all directions at once. 438 00:48:29,389 --> 00:48:32,893 And that they can get information 439 00:48:32,895 --> 00:48:37,895 from plants, animals, wind, waters, land. 440 00:48:43,807 --> 00:48:46,388 Yes, but that's only half of it. 441 00:48:48,195 --> 00:48:52,868 The watchman guides the new knew watchman too, 442 00:48:53,795 --> 00:48:56,593 and they share the secrets of The Great Elder, 443 00:48:56,595 --> 00:49:00,688 who speaks only half of Mother Earth. 444 00:49:04,235 --> 00:49:09,235 So, I have shared a few of our stories, 445 00:49:10,625 --> 00:49:13,693 and I will share many more with you throughout the summer. 446 00:49:13,695 --> 00:49:14,573 Where's Cougar Point? 447 00:49:14,575 --> 00:49:15,853 Have you ever been to Witch's Island? 448 00:49:15,855 --> 00:49:17,078 I love your stories. 449 00:49:22,695 --> 00:49:25,278 Cougar Point is just up the beach. 450 00:49:26,125 --> 00:49:27,225 Witch's Island 451 00:49:30,585 --> 00:49:34,795 is a very powerful and sacred place and 452 00:49:39,185 --> 00:49:40,777 off limits. 453 00:49:44,245 --> 00:49:47,073 Whoa, these are huge. 454 00:49:47,075 --> 00:49:50,758 Peedie, you have to see this. 455 00:49:55,925 --> 00:49:57,124 Is that what I think it is? 456 00:49:57,126 --> 00:49:59,238 Hmm-mm, it's Witch's Island. 457 00:50:00,278 --> 00:50:02,748 That is where The Great Elder is. 458 00:50:03,775 --> 00:50:06,275 Let's get some binoculars, so we can see better. 459 00:50:18,095 --> 00:50:20,448 Hey, they just ran to your house. 460 00:50:25,205 --> 00:50:26,863 Give me that. 461 00:50:26,865 --> 00:50:29,498 You're spoiling the fun, as usual. 462 00:50:31,085 --> 00:50:33,643 Men, pack up. 463 00:50:33,645 --> 00:50:35,368 We've got us some hunting to do. 464 00:50:45,278 --> 00:50:48,028 Come on, Peedie, I'll help you. 465 00:50:52,155 --> 00:50:53,763 Put that down. 466 00:50:53,765 --> 00:50:55,302 We're almost to the beach. 467 00:50:56,470 --> 00:50:58,698 What if they... 468 00:50:58,700 --> 00:51:00,198 A little more. 469 00:51:00,200 --> 00:51:02,700 They'll come after us still. 470 00:51:17,578 --> 00:51:19,078 Come on, Peedie! 471 00:51:24,084 --> 00:51:25,545 Look! 472 00:51:25,547 --> 00:51:26,630 Come on! 473 00:51:29,115 --> 00:51:30,523 Let's get out of here. 474 00:51:30,525 --> 00:51:33,002 I don't wanna get beat up again. 475 00:51:33,004 --> 00:51:34,504 Come on, Peedie! 476 00:51:47,928 --> 00:51:49,011 There she is. 477 00:51:50,381 --> 00:51:52,853 Peedie, you have to see this. 478 00:51:52,855 --> 00:51:54,313 I just know. 479 00:51:54,315 --> 00:51:56,698 I know that is where The Great Elder is. 480 00:51:58,245 --> 00:51:59,565 Come on, Peedie. 481 00:52:00,621 --> 00:52:01,454 Peedie? 482 00:52:23,380 --> 00:52:24,963 The fort gang boys. 483 00:52:36,055 --> 00:52:38,023 Now we have our first prisoner. 484 00:52:38,025 --> 00:52:39,500 - Yeah! - Yeah! 485 00:52:39,502 --> 00:52:40,333 Prisoner! 486 00:52:40,335 --> 00:52:41,603 - Yeah. - Yeah. 487 00:52:41,605 --> 00:52:43,543 Now we have a bargaining chip. 488 00:52:43,545 --> 00:52:46,393 Wait bargain for what? 489 00:52:46,395 --> 00:52:49,296 How did you know they'd be down at the beach, Tommy? 490 00:52:49,298 --> 00:52:52,013 It's Jett favorite place, duh. 491 00:52:52,015 --> 00:52:54,243 You're gonna get in big trouble for this, Tommy. 492 00:52:54,245 --> 00:52:56,273 You broke my glasses again. 493 00:52:56,275 --> 00:52:58,690 So what. 494 00:53:03,542 --> 00:53:04,875 I think I can. 495 00:53:06,848 --> 00:53:08,015 I think I can. 496 00:53:09,998 --> 00:53:11,138 I have no fear. 497 00:53:15,210 --> 00:53:16,377 I can do this. 498 00:53:17,921 --> 00:53:18,973 I can do this. 499 00:53:18,975 --> 00:53:20,588 Instead of asking for help, 500 00:53:21,595 --> 00:53:26,113 this time I thanked the wind, trees, bushes, and animals. 501 00:53:26,115 --> 00:53:29,054 They moved for me like I had never seen before. 502 00:53:34,955 --> 00:53:36,138 It felt like magic. 503 00:53:37,196 --> 00:53:38,853 Jett. 504 00:53:38,855 --> 00:53:41,403 Oh, Jett. 505 00:53:41,405 --> 00:53:43,423 We know you're out there. 506 00:53:43,425 --> 00:53:45,578 The dumb wind gave you a way. 507 00:53:50,355 --> 00:53:51,873 What do you want? 508 00:53:51,875 --> 00:53:54,508 Well, let me think. 509 00:53:57,495 --> 00:53:58,328 I got it! 510 00:53:59,915 --> 00:54:01,573 After much consideration, 511 00:54:01,575 --> 00:54:05,963 we've decided that you must go to Witch's Island. 512 00:54:05,965 --> 00:54:08,183 You must bring back items from the island. 513 00:54:08,185 --> 00:54:11,456 But wait, you must also bring back items from the witch. 514 00:54:11,458 --> 00:54:13,873 But that's not fair. 515 00:54:13,875 --> 00:54:16,003 She can't go to Witch's Island alone. 516 00:54:16,005 --> 00:54:17,588 It's too dangerous. 517 00:54:18,595 --> 00:54:20,083 Just get in your little canoe 518 00:54:20,085 --> 00:54:23,463 and paddle as hard as your little arms can. 519 00:54:23,465 --> 00:54:24,683 Oh, that's not cool, man. 520 00:54:24,685 --> 00:54:25,873 That is not cool. 521 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Fine. 522 00:54:27,595 --> 00:54:29,743 If we go to Witch's Island 523 00:54:29,745 --> 00:54:32,228 and get all that stuff that you want, 524 00:54:35,083 --> 00:54:38,500 Peedie and I assume control of this fort. 525 00:54:39,335 --> 00:54:42,003 Okay, we will release Peedie for now. 526 00:54:42,005 --> 00:54:44,273 But you must report for duty. 527 00:54:44,275 --> 00:54:45,528 You now work for us. 528 00:54:46,608 --> 00:54:49,199 Come on, let's go. 529 00:55:00,568 --> 00:55:04,223 Dad's camping stuff is down here somewhere. 530 00:55:04,225 --> 00:55:06,038 Jett, I'm scared. 531 00:55:07,025 --> 00:55:08,953 We don't know what we're doing. 532 00:55:08,955 --> 00:55:11,603 Besides even if we do, 533 00:55:11,605 --> 00:55:14,323 I still don't think that this is a good idea, 534 00:55:14,325 --> 00:55:15,653 in general, I mean. 535 00:55:15,655 --> 00:55:16,488 Here. 536 00:55:19,715 --> 00:55:23,498 See, we have everything we need. 537 00:55:24,915 --> 00:55:25,998 Don't worry, Peedie. 538 00:55:27,375 --> 00:55:29,158 I have to find The Great Elder. 539 00:55:30,925 --> 00:55:32,108 I suppose. 540 00:55:34,285 --> 00:55:36,813 It is just a camping trip, right? 541 00:55:36,815 --> 00:55:37,648 Yeah. 542 00:55:38,541 --> 00:55:40,373 But I still think. 543 00:55:40,375 --> 00:55:41,208 Wait. 544 00:55:42,225 --> 00:55:43,973 I'll grab sandwiches. 545 00:55:43,975 --> 00:55:44,808 Let's go. 546 00:55:58,835 --> 00:55:59,668 Look. 547 00:56:00,618 --> 00:56:01,693 What? 548 00:56:01,695 --> 00:56:02,528 There, there. 549 00:56:05,305 --> 00:56:06,138 Let's go. 550 00:56:07,855 --> 00:56:09,355 Jett, what's wrong? 551 00:56:13,051 --> 00:56:14,092 Look. 552 00:56:14,094 --> 00:56:17,403 Whoa, there is something way, 553 00:56:17,405 --> 00:56:18,918 way bigger than us. 554 00:57:12,155 --> 00:57:13,238 This is your doing? 555 00:57:14,205 --> 00:57:15,405 Why couldn't you listen. 556 00:57:16,365 --> 00:57:18,673 You alienate everyone 557 00:57:18,675 --> 00:57:20,998 with your old beliefs and judgments. 558 00:57:36,495 --> 00:57:39,468 You pushed too far, too soon. 559 00:57:47,565 --> 00:57:49,813 And with that Uncle Ralph finally 560 00:57:49,815 --> 00:57:51,923 told The Medicine Man what he had wanted to 561 00:57:51,925 --> 00:57:55,167 since being sent to Witch's Island so many years ago. 562 00:58:12,135 --> 00:58:14,993 Mother Earth intervened sending her hand, 563 00:58:14,995 --> 00:58:18,688 The Great Elder, to help guide the frightened young Ralph. 564 01:00:22,422 --> 01:00:24,048 I'm sure they'll come in soon. 565 01:00:26,115 --> 01:00:30,078 We all did stuff like this as kids. 566 01:00:34,993 --> 01:00:37,326 That's what summers are for. 567 01:00:39,975 --> 01:00:41,225 I suppose you're right. 568 01:00:43,355 --> 01:00:44,523 I just wish anyway would've checked in 569 01:00:44,525 --> 01:00:45,825 with me first, that's all. 570 01:01:20,797 --> 01:01:21,964 Thunderbird! 571 01:01:23,592 --> 01:01:24,509 She's gone! 572 01:01:29,662 --> 01:01:30,495 What? 573 01:01:33,955 --> 01:01:36,018 Great, now what are we gonna do? 574 01:01:41,685 --> 01:01:43,268 Look, there! 575 01:01:50,923 --> 01:01:52,702 - Whoa. - Whoa. 576 01:01:52,704 --> 01:01:54,346 That's a sign. 577 01:01:54,348 --> 01:01:55,498 It's gotta be this way. 578 01:01:56,692 --> 01:01:57,942 Let's go. 579 01:02:11,709 --> 01:02:13,233 Okay. 580 01:02:13,235 --> 01:02:14,152 Look there. 581 01:02:30,315 --> 01:02:31,398 Almost there. 582 01:02:35,964 --> 01:02:37,714 Jett, my feet hurt. 583 01:02:40,095 --> 01:02:42,172 Come on, Peedie. 584 01:02:42,174 --> 01:02:43,653 Just a little bit longer. 585 01:02:43,655 --> 01:02:45,168 We're almost there. 586 01:02:54,222 --> 01:02:55,222 Whoa. 587 01:02:57,295 --> 01:03:00,118 I just know that's gotta be where The Great Elder is. 588 01:03:07,408 --> 01:03:08,908 It just has to be. 589 01:03:34,413 --> 01:03:35,746 Whoa. 590 01:03:46,048 --> 01:03:49,298 Shh, look. 591 01:04:45,324 --> 01:04:47,083 We nearly got caught. 592 01:04:47,085 --> 01:04:48,258 I know. 593 01:04:49,258 --> 01:04:50,091 It's okay now. 594 01:04:54,187 --> 01:04:58,263 I'm starting to think he's not a witch. 595 01:04:58,265 --> 01:04:59,843 It's highly improbable. 596 01:04:59,845 --> 01:05:02,728 For no one has ever proven that witches ever existed. 597 01:05:03,697 --> 01:05:05,703 There are many discussions regarding this, 598 01:05:05,705 --> 01:05:08,273 but usually it comes downs to... 599 01:05:08,275 --> 01:05:09,548 Enough already! 600 01:05:11,205 --> 01:05:13,293 I just wanna eat in silence. 601 01:05:13,295 --> 01:05:14,967 Fine, have it your way. 602 01:05:14,969 --> 01:05:15,802 Here. 603 01:05:45,535 --> 01:05:47,233 Hey, there, Ralph. 604 01:05:47,235 --> 01:05:48,543 Hey, Emilio. 605 01:05:48,545 --> 01:05:49,443 What is it this time, Ralph? 606 01:05:49,445 --> 01:05:51,338 You see another warning from the sky? 607 01:05:52,685 --> 01:05:53,853 Oh, let me guess. 608 01:05:53,855 --> 01:05:56,273 You wanna have another clambake at the beach 609 01:05:56,275 --> 01:05:57,998 or maybe fix some old canoes. 610 01:06:02,225 --> 01:06:05,758 Seriously, man, you may not like this. 611 01:06:11,865 --> 01:06:12,988 My canoe is gone. 612 01:06:14,365 --> 01:06:15,663 The kids are missing. 613 01:06:15,665 --> 01:06:17,680 We'll head over right now. 614 01:06:22,125 --> 01:06:23,788 This one itches, Jett. 615 01:06:25,039 --> 01:06:26,613 I know. 616 01:06:26,615 --> 01:06:29,583 Mud, dip our hands in the water 617 01:06:29,585 --> 01:06:31,678 and then rub dirt on them. 618 01:06:31,680 --> 01:06:32,898 All right. 619 01:06:32,900 --> 01:06:34,338 Okay, this should help. 620 01:06:39,965 --> 01:06:41,528 We have to get going. 621 01:06:42,395 --> 01:06:43,993 Why? 622 01:06:43,995 --> 01:06:45,698 We have to find The Great Elder. 623 01:06:46,535 --> 01:06:48,003 Let's split up. 624 01:06:48,005 --> 01:06:50,413 Jett, that may not be a very good idea. 625 01:06:50,415 --> 01:06:52,643 There are animals and who knows what else. 626 01:06:52,645 --> 01:06:56,223 It's okay, just stay to the water's edge, 627 01:06:56,225 --> 01:06:57,703 so I can find your tracks. 628 01:06:57,705 --> 01:07:00,453 Jett, I do have a good feeling about this. 629 01:07:00,455 --> 01:07:01,338 We'll, be okay. 630 01:07:02,345 --> 01:07:03,714 I'll find you. 631 01:08:01,460 --> 01:08:02,293 Uh-oh. 632 01:08:35,475 --> 01:08:37,628 Looks like you've caught some poison oak. 633 01:08:48,185 --> 01:08:50,010 You got some treasure. 634 01:08:50,012 --> 01:08:51,068 It's a Thunderbird. 635 01:08:54,355 --> 01:08:56,273 Now we should take care of that for you. 636 01:08:56,275 --> 01:08:58,242 I got some potion at the cabin. 637 01:08:59,488 --> 01:09:01,438 It's gonna get worse, let's go. 638 01:09:07,395 --> 01:09:09,638 Look those welts are gonna get real bad. 639 01:09:11,157 --> 01:09:12,240 I don't bite. 640 01:09:15,262 --> 01:09:16,758 But I think the cougars do. 641 01:09:57,825 --> 01:10:00,543 I walked for what seemed like hours 642 01:10:00,545 --> 01:10:01,995 in search of The Great Elder. 643 01:10:17,275 --> 01:10:20,128 And finally there she was. 644 01:10:22,095 --> 01:10:23,913 She was sacred and adorned with the most 645 01:10:23,915 --> 01:10:26,078 beautiful shells and eagle feathers. 646 01:10:38,145 --> 01:10:39,668 I had finally found her. 647 01:10:43,155 --> 01:10:44,215 But now what? 648 01:10:52,635 --> 01:10:55,258 What is all this stuff? 649 01:10:56,095 --> 01:10:57,945 A novel that I'm working on. 650 01:10:59,355 --> 01:11:03,003 You're a writer not a witch? 651 01:11:03,005 --> 01:11:04,068 A witch? 652 01:11:07,555 --> 01:11:11,358 Not a witch I suspected so. 653 01:11:14,205 --> 01:11:16,005 Nah, I like to come here to write, 654 01:11:17,025 --> 01:11:18,288 so I can get away. 655 01:11:19,565 --> 01:11:22,258 We'll, let's just say I like being alone. 656 01:11:25,745 --> 01:11:27,093 A witch? 657 01:11:27,095 --> 01:11:29,583 The kids all said you're a witch. 658 01:11:29,585 --> 01:11:30,418 Why? 659 01:11:31,295 --> 01:11:34,282 Probably because you live on Witch's Island. 660 01:11:36,885 --> 01:11:38,258 Witch's Island. 661 01:11:43,245 --> 01:11:45,223 Looks like your friends 662 01:11:45,225 --> 01:11:47,188 have made a lot of assumptions. 663 01:11:48,545 --> 01:11:53,545 Except, I said all the kids not my friends, so. 664 01:11:55,405 --> 01:11:58,263 So what are you trying to say you don't have friends? 665 01:11:58,265 --> 01:11:59,713 One. 666 01:11:59,715 --> 01:12:01,303 Really who's that? 667 01:12:01,305 --> 01:12:02,763 Jett. 668 01:12:02,765 --> 01:12:03,598 Jett. 669 01:12:04,855 --> 01:12:05,805 That's a cool name. 670 01:12:11,023 --> 01:12:16,023 Here you can do it yourself. 671 01:12:51,945 --> 01:12:56,203 The summer storm came out of nowhere. 672 01:12:56,205 --> 01:12:58,668 I figured as long as I was with The Great Elder, 673 01:12:59,615 --> 01:13:00,508 I was safe. 674 01:13:15,584 --> 01:13:17,001 Hey, it's okay. 675 01:13:18,262 --> 01:13:20,428 The summer storms don't last long. 676 01:13:23,285 --> 01:13:24,118 What's wrong? 677 01:13:24,965 --> 01:13:28,792 My cousin, Jett, she's out there somewhere. 678 01:13:33,946 --> 01:13:35,196 I'll be back. 679 01:14:41,625 --> 01:14:45,303 So how come you guys came out here by yourselves? 680 01:14:45,305 --> 01:14:48,113 The fort gang boys dared us. 681 01:14:48,115 --> 01:14:49,483 Who? 682 01:14:49,485 --> 01:14:52,503 You know, the fort gang boys, 683 01:14:52,505 --> 01:14:54,948 they build the coolest forts. 684 01:14:56,088 --> 01:15:00,638 So basically you were bullied to coming out here. 685 01:15:03,345 --> 01:15:04,208 Just, 686 01:15:06,035 --> 01:15:10,038 we have to earn it before we're accepted. 687 01:15:12,135 --> 01:15:16,053 Jett also has to visit The Great Elder. 688 01:15:16,055 --> 01:15:17,738 The great elder. 689 01:15:20,905 --> 01:15:22,998 We heard The Medicine Man say so. 690 01:15:24,935 --> 01:15:25,768 What? 691 01:15:26,605 --> 01:15:29,678 He doesn't believe about the watchman or about Jett. 692 01:15:33,045 --> 01:15:33,878 Really? 693 01:15:37,851 --> 01:15:40,733 Well, Peedie, I'm gonna have to ask you 694 01:15:40,735 --> 01:15:42,118 to be brave for me. 695 01:15:44,461 --> 01:15:46,278 I need you to close your eyes, 696 01:15:47,955 --> 01:15:50,515 and when you wake I will have your cousin here. 697 01:16:02,535 --> 01:16:03,973 They found Uncle Ralph's canoe, 698 01:16:03,975 --> 01:16:07,583 Thunderbird, adrift between islands 699 01:16:07,585 --> 01:16:09,718 with two life jackets floating nearby. 700 01:17:00,146 --> 01:17:03,430 Looks like they drowned. 701 01:17:08,872 --> 01:17:12,205 Looked like a drowning incident. 702 01:17:23,038 --> 01:17:24,618 Did you check Witch's Island? 703 01:17:27,069 --> 01:17:30,113 No sign of them there either. 704 01:17:30,115 --> 01:17:32,263 No one would listen to Uncle Ralph. 705 01:17:32,265 --> 01:17:34,013 Most people didn't believe in the traditions 706 01:17:34,015 --> 01:17:35,218 of the tribe anymore. 707 01:17:36,485 --> 01:17:39,393 He was the only one who thought we were still alive, 708 01:17:39,395 --> 01:17:41,072 and we were, for the moment. 709 01:19:18,785 --> 01:19:20,573 You boys may have noticed 710 01:19:20,575 --> 01:19:22,978 one of your cohorts is not here today. 711 01:19:24,615 --> 01:19:25,983 That's because he's found himself 712 01:19:25,985 --> 01:19:28,693 extremely grounded by me. 713 01:19:28,695 --> 01:19:30,243 You all are in big, big trouble. 714 01:19:30,245 --> 01:19:32,738 You best be gettin' on home, now! 715 01:19:36,364 --> 01:19:37,197 Get. 716 01:19:43,931 --> 01:19:44,848 I'm home. 717 01:19:45,878 --> 01:19:49,208 Good golly that was a long drawn out week. 718 01:19:59,497 --> 01:20:00,830 What's happened? 719 01:20:06,128 --> 01:20:07,668 Someone please tell me. 720 01:20:16,825 --> 01:20:18,333 Mom. 721 01:20:18,335 --> 01:20:19,168 Where's Jett? 722 01:20:20,555 --> 01:20:21,388 Where's Jett? 723 01:20:22,436 --> 01:20:25,669 Mom. 724 01:20:29,367 --> 01:20:30,200 Mom. 725 01:20:46,235 --> 01:20:47,923 Isn't this a little premature? 726 01:20:47,925 --> 01:20:50,143 Just stop, Ralph. 727 01:20:50,145 --> 01:20:52,408 Nobody believes in that stuff anymore. 728 01:20:53,675 --> 01:20:57,333 The watchman, the boogie man, The Medicine Man, 729 01:20:57,335 --> 01:20:59,349 whatever you wanna call it. 730 01:20:59,351 --> 01:21:00,501 Those are the old days. 731 01:21:04,965 --> 01:21:05,878 You're wrong. 732 01:23:27,795 --> 01:23:30,148 Peedie, wake up. 733 01:23:31,445 --> 01:23:33,593 Peedie, wake up. 734 01:23:33,595 --> 01:23:35,273 We have to get going. 735 01:23:35,275 --> 01:23:38,798 Maybe he won't notice us if we go right now. 736 01:23:41,365 --> 01:23:42,198 Let's go. 737 01:23:43,924 --> 01:23:45,924 Leaving without saying goodbye? 738 01:23:47,785 --> 01:23:49,203 No. 739 01:23:49,205 --> 01:23:50,036 No. 740 01:23:50,038 --> 01:23:53,558 It's just our Gram shall be really worried. 741 01:23:54,975 --> 01:23:57,446 We don't wanna do that to her. 742 01:23:57,448 --> 01:23:58,648 I understand. 743 01:24:00,022 --> 01:24:02,038 But you and I need to have a talk. 744 01:24:03,966 --> 01:24:05,253 Okay. 745 01:24:05,255 --> 01:24:09,618 I hear you have a connection with Mother Earth, 746 01:24:10,895 --> 01:24:15,895 and you've been searching outside for the Great Elder? 747 01:24:17,834 --> 01:24:19,733 How does he know? 748 01:24:19,735 --> 01:24:20,568 What? 749 01:24:21,829 --> 01:24:22,662 The Great Elder? 750 01:24:26,015 --> 01:24:29,418 It's in here with you always. 751 01:24:33,865 --> 01:24:35,572 She's told me who you are. 752 01:24:38,762 --> 01:24:40,505 But with your knowledge 753 01:24:42,568 --> 01:24:43,835 I was teaching this. 754 01:24:46,408 --> 01:24:47,658 You understand. 755 01:24:51,435 --> 01:24:54,698 Is there anything you see in here that you like? 756 01:25:25,866 --> 01:25:26,783 It's yours. 757 01:25:30,104 --> 01:25:31,638 It's mine. 758 01:25:31,640 --> 01:25:32,973 Mm-hmm. 759 01:25:39,145 --> 01:25:40,624 Thank you. 760 01:25:40,626 --> 01:25:42,334 You're welcome. 761 01:25:42,336 --> 01:25:44,936 You shouldn't worry about proving yourself to others 762 01:25:46,365 --> 01:25:48,098 in order for them to accept you. 763 01:25:49,705 --> 01:25:50,835 The best you can do 764 01:25:53,695 --> 01:25:54,645 is learn to listen, 765 01:25:55,715 --> 01:25:56,738 speak the truth, 766 01:25:57,665 --> 01:25:59,858 love the world and all the people on it, 767 01:26:02,976 --> 01:26:05,358 and acceptance was right here. 768 01:26:13,130 --> 01:26:17,103 You know, you can choose to be whoever you wanna be. 769 01:26:17,105 --> 01:26:18,608 That choice is yours, 770 01:26:21,035 --> 01:26:21,948 and yours alone. 771 01:26:24,972 --> 01:26:26,418 You promise you'll listen? 772 01:26:27,855 --> 01:26:28,823 Yes. 773 01:26:28,825 --> 01:26:30,763 And not judge? 774 01:26:30,765 --> 01:26:31,598 Yes. 775 01:26:33,905 --> 01:26:36,478 Always look in search for the truth. 776 01:26:37,585 --> 01:26:39,685 'Cause the truth will always come forward. 777 01:26:43,108 --> 01:26:44,358 Okay, let's get you home. 778 01:27:07,205 --> 01:27:08,443 I felt like I could see 779 01:27:08,445 --> 01:27:10,075 all the way across the water 780 01:27:12,255 --> 01:27:14,348 right into Uncle Ralph's eyes. 781 01:27:15,505 --> 01:27:17,060 I know you're there. 782 01:27:17,062 --> 01:27:20,633 But something told me that this was his necklace, 783 01:27:20,635 --> 01:27:23,113 and he stood right here before. 784 01:27:23,115 --> 01:27:24,628 Remember, believe. 785 01:28:49,975 --> 01:28:52,145 Jett, I'm tired. 786 01:28:56,617 --> 01:28:58,637 Peedie, listen. 787 01:28:58,639 --> 01:29:00,019 Do you hear that? 788 01:29:47,982 --> 01:29:49,850 Peedie, just keep paddling please. 789 01:29:49,852 --> 01:29:52,023 We're almost there. 790 01:29:52,025 --> 01:29:53,683 Not too far now. 791 01:29:53,685 --> 01:29:54,518 Jett. 792 01:29:58,735 --> 01:29:59,813 We're sinking. 793 01:29:59,815 --> 01:30:01,234 Can you swim? 794 01:30:01,236 --> 01:30:04,236 No. 795 01:30:12,495 --> 01:30:14,245 Listen we're close. 796 01:30:43,428 --> 01:30:45,173 I remember everything I learned 797 01:30:45,175 --> 01:30:47,138 from the Great Elder and Uncle Ralph. 798 01:31:47,115 --> 01:31:49,499 Peedie, it's gonna be okay. 799 01:31:49,501 --> 01:31:50,334 It's okay. 800 01:31:51,781 --> 01:31:53,198 I'll go get help. 801 01:32:09,815 --> 01:32:11,893 As I swam away from Peedie, 802 01:32:11,895 --> 01:32:15,163 I think the water, Mother Earth, 803 01:32:15,165 --> 01:32:20,165 and the embrace of the fog he was right. 804 01:32:20,385 --> 01:32:21,885 I did find comfort in the fog. 805 01:32:25,687 --> 01:32:27,319 I felt no fear. 806 01:33:54,025 --> 01:33:55,108 Peedie! 807 01:37:25,635 --> 01:37:29,423 That summer we learned how to believe again. 808 01:37:29,425 --> 01:37:32,408 It became the legend of the watchman's canoe. 809 01:37:40,566 --> 01:37:45,566 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.