All language subtitles for The.Orville.S02E10.WEB-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,035 --> 00:00:13,357 By the authority vested in me by the Planetary Union, 2 00:00:13,635 --> 00:00:16,611 I hereby present you, Lieutenant Yaphit, 3 00:00:16,648 --> 00:00:19,574 with the Sapphire Star for extraordinary heroism 4 00:00:19,635 --> 00:00:22,669 beyond the call of duty during the Kaylon conflict. 5 00:00:22,787 --> 00:00:24,245 All in a day's work, Captain. 6 00:00:39,299 --> 00:00:42,013 Okay, okay. Here we go. 7 00:00:42,050 --> 00:00:44,081 Eldorian vodka shots for everybody. 8 00:00:44,118 --> 00:00:46,285 Oh, no. No, I cannot do a shot of that stuff. 9 00:00:46,286 --> 00:00:48,142 - Come on, man. Just do it. - Come on. Just do it. 10 00:00:48,143 --> 00:00:50,470 I can't... My body will not tolerate Eldorian vodka. 11 00:00:50,471 --> 00:00:51,959 Just down it. Go. 12 00:00:51,996 --> 00:00:53,517 Okay... You know... I'll take a small sip. How about that? 13 00:00:53,518 --> 00:00:54,986 - Small sip. - I mean, look, on the count of three, 14 00:00:54,987 --> 00:00:56,096 we'll all do it. 15 00:00:56,133 --> 00:00:59,005 One, two, three. 16 00:00:59,633 --> 00:01:01,797 Wow. 17 00:01:01,834 --> 00:01:03,361 That is good stuff. You weren't lying. 18 00:01:03,362 --> 00:01:04,962 You just dumped it on the floor. 19 00:01:05,140 --> 00:01:06,548 Bridge to Captain Mercer. 20 00:01:06,596 --> 00:01:09,782 Gotta take that. Mercer here. Go ahead. 21 00:01:09,851 --> 00:01:11,484 Sir, Admiral Perry is calling 22 00:01:11,521 --> 00:01:12,840 on a Priority One channel. 23 00:01:12,877 --> 00:01:15,362 He needs to speak with you and Commander Grayson immediately. 24 00:01:15,363 --> 00:01:17,047 We're on our way. 25 00:01:17,084 --> 00:01:18,432 Thanks. 26 00:01:25,339 --> 00:01:26,889 I heard there was a ceremony. 27 00:01:27,011 --> 00:01:28,401 Sorry to interrupt. 28 00:01:28,438 --> 00:01:31,026 No, your timing was great for me, actually. 29 00:01:31,159 --> 00:01:33,239 Captain, I have historic news. 30 00:01:33,333 --> 00:01:36,150 The Krill are ready to negotiate a peace treaty. 31 00:01:36,405 --> 00:01:37,818 Are you serious? 32 00:01:37,896 --> 00:01:39,602 Is this because of the Kaylon threat? 33 00:01:39,603 --> 00:01:41,365 That's the primary reason. 34 00:01:41,402 --> 00:01:44,110 But we suspect there may also be progressive elements 35 00:01:44,147 --> 00:01:45,867 within the Krill power structure 36 00:01:45,904 --> 00:01:47,783 who are flexing a bit of muscle. 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,149 Regardless of the cause, 38 00:01:49,186 --> 00:01:52,091 we've been trying to open a dialogue with them for years. 39 00:01:52,210 --> 00:01:53,734 We were hoping the cease-fire 40 00:01:53,771 --> 00:01:55,206 after the battle with the Kaylon 41 00:01:55,207 --> 00:01:57,689 would lead to talks, and it looks like it has. 42 00:01:57,807 --> 00:02:00,358 Admiral, this is incredible news, 43 00:02:00,395 --> 00:02:02,503 but I'm just curious, why call us? 44 00:02:02,640 --> 00:02:04,600 Because you're going to shepherd the signing 45 00:02:04,601 --> 00:02:07,321 - of the Lak'vai Pact. - The what? 46 00:02:07,380 --> 00:02:10,124 In the Krill political process, it's a sort of prelude 47 00:02:10,125 --> 00:02:11,573 to a peace treaty. 48 00:02:11,649 --> 00:02:14,026 It indicates that both parties will approach the table 49 00:02:14,027 --> 00:02:15,335 in good faith. 50 00:02:15,476 --> 00:02:17,358 Sir, with all due respect, 51 00:02:17,395 --> 00:02:19,484 you must have hundreds of diplomats 52 00:02:19,521 --> 00:02:21,060 who are more qualified for this. 53 00:02:21,061 --> 00:02:23,382 To be honest, there's no one who's qualified. 54 00:02:23,554 --> 00:02:25,932 The only direct, long-term dealing we've had 55 00:02:25,969 --> 00:02:27,678 with the Krill is the undercover mission 56 00:02:27,679 --> 00:02:29,963 conducted by you and Lieutenant Malloy. 57 00:02:30,081 --> 00:02:32,917 And of course, your... relationship 58 00:02:32,954 --> 00:02:35,394 with the Krill woman who infiltrated your ship. 59 00:02:35,431 --> 00:02:36,505 Yeah. 60 00:02:36,587 --> 00:02:38,064 Admiral, what do you want us to do? 61 00:02:38,065 --> 00:02:39,277 You're to rendezvous 62 00:02:39,314 --> 00:02:41,019 with the Krill vessel Davoro'kos 63 00:02:41,066 --> 00:02:43,323 in 12 hours at Tarazed Three. 64 00:02:43,360 --> 00:02:45,008 - The Davoro'kos. - Yes. 65 00:02:45,142 --> 00:02:48,364 - It means "bringer of blood." - Oh, that's cool. 66 00:02:48,401 --> 00:02:49,674 The ship will be carrying 67 00:02:49,711 --> 00:02:51,733 a Krill ambassadorial detachment. 68 00:02:51,822 --> 00:02:53,722 You'll host them in the briefing room. 69 00:02:53,726 --> 00:02:56,258 If you can secure the signing of the Lak'vai, 70 00:02:56,334 --> 00:02:57,859 it throws the door wide open 71 00:02:57,896 --> 00:03:01,456 for the admirals to begin official treaty negotiations. 72 00:03:01,664 --> 00:03:04,281 Understood. We'll do our best. 73 00:03:04,318 --> 00:03:07,473 Good luck, Captain. This is momentous. 74 00:03:08,624 --> 00:03:10,586 Bet you wish you'd had that shot. 75 00:03:23,537 --> 00:03:26,415 Captain, the Krill vessel is approaching. 76 00:03:26,543 --> 00:03:28,672 Should we raise deflectors? 77 00:03:29,190 --> 00:03:32,374 Leave them down. Let's show a little trust. 78 00:03:33,257 --> 00:03:36,280 Sir, there is another vessel in range. 79 00:03:36,341 --> 00:03:38,024 It is a Krill shuttle. 80 00:03:38,244 --> 00:03:40,429 The Krill vessel is firing on it. 81 00:03:40,474 --> 00:03:42,274 They're firing on their own shuttle? 82 00:03:46,076 --> 00:03:47,676 The Krill shuttle is hailing us. 83 00:03:47,703 --> 00:03:49,361 Put them on. 84 00:03:49,423 --> 00:03:50,863 Shuttle to Union vessel, 85 00:03:50,899 --> 00:03:52,016 I am under attack! 86 00:03:52,053 --> 00:03:53,439 Request emergency docking! 87 00:03:53,486 --> 00:03:54,836 Bortus, open the bay doors, 88 00:03:54,853 --> 00:03:56,703 - then raise deflectors. - Aye, sir. 89 00:04:20,805 --> 00:04:23,230 - Talla, get the door open! - On it. 90 00:04:32,022 --> 00:04:34,297 He's unconscious but stable. 91 00:04:34,416 --> 00:04:35,598 Finn to sickbay. 92 00:04:35,717 --> 00:04:37,767 I need a full medical team down here! 93 00:04:37,885 --> 00:04:39,709 It's okay. You're safe. 94 00:04:42,973 --> 00:04:44,257 No... 95 00:04:44,702 --> 00:04:45,856 It's okay. 96 00:04:45,893 --> 00:04:47,685 It's... it's just a medscanner. 97 00:04:49,540 --> 00:04:52,612 - Gordon, secure the main console. - Aye, sir. 98 00:04:58,951 --> 00:05:01,368 Oh, my God. 99 00:05:03,966 --> 00:05:05,758 Orrin... 100 00:06:21,657 --> 00:06:24,750 You will hand over the human to us immediately, Captain. 101 00:06:24,813 --> 00:06:26,827 You were firing on one of your own shuttles 102 00:06:26,828 --> 00:06:28,647 during a rendezvous for peace talks. 103 00:06:28,684 --> 00:06:30,818 I'm not doing anything until I know what's going on. 104 00:06:30,819 --> 00:06:33,524 The criminal that you are currently harboring 105 00:06:33,579 --> 00:06:36,868 is responsible for destroying four Krill vessels. 106 00:06:36,977 --> 00:06:38,877 - What happened? - Three of the ships 107 00:06:39,040 --> 00:06:41,438 were destroyed in the past 30 days. 108 00:06:41,545 --> 00:06:42,976 After the cease-fire! 109 00:06:43,063 --> 00:06:45,718 How could one person do that kind of damage with a shuttle? 110 00:06:45,719 --> 00:06:47,534 A stolen shuttle. 111 00:06:47,852 --> 00:06:50,704 And he is in possession of a very powerful weapon. 112 00:06:51,180 --> 00:06:53,540 - What weapon? - We do not know. 113 00:06:54,016 --> 00:06:57,302 A proper interrogation will yield answers. 114 00:06:57,396 --> 00:06:58,852 We searched the shuttle. 115 00:06:58,938 --> 00:07:00,344 We didn't find any weapons. 116 00:07:00,453 --> 00:07:02,776 Just some survival items and medical supplies. 117 00:07:02,777 --> 00:07:04,711 Look, why don't you and the delegation 118 00:07:04,748 --> 00:07:07,437 come over to the Orville, and we can speak in person? 119 00:07:07,438 --> 00:07:12,409 Very well. Expect our arrival presently. 120 00:07:12,922 --> 00:07:14,938 Bortus, have the damaged shuttle moved 121 00:07:14,975 --> 00:07:16,588 - to cargo bay one. - Aye, sir. 122 00:07:16,625 --> 00:07:18,338 Talla, I need a little time 123 00:07:18,375 --> 00:07:20,156 to get some information on our guest. 124 00:07:20,157 --> 00:07:22,357 Is there any way you could stall the Krill? 125 00:07:22,485 --> 00:07:24,464 I think I can cite a few boarding regulations 126 00:07:24,465 --> 00:07:25,899 that might take some time. 127 00:07:26,067 --> 00:07:27,719 Thanks. 128 00:07:29,547 --> 00:07:31,258 Orrin and I were best friends. 129 00:07:31,360 --> 00:07:33,910 From grade school all the way through Union Point. 130 00:07:34,391 --> 00:07:35,802 We were both in our early twenties, 131 00:07:35,803 --> 00:07:38,133 and we were stationed on Outpost 73. 132 00:07:38,333 --> 00:07:40,264 Orrin was living there with his wife 133 00:07:40,301 --> 00:07:42,296 and their newborn daughter, Leyna, 134 00:07:42,391 --> 00:07:45,493 when the Krill made a surprise attack on the outpost. 135 00:07:45,621 --> 00:07:48,703 Orrin's wife was killed, and he and his daughter disappeared. 136 00:07:48,704 --> 00:07:49,917 Oh, my God. 137 00:07:49,954 --> 00:07:51,542 No one ever heard from them again. 138 00:07:51,543 --> 00:07:53,418 It was assumed they were captured or killed. 139 00:07:53,419 --> 00:07:55,477 - And now, here they are. - Yeah. 140 00:08:03,467 --> 00:08:05,804 Easy. Don't try to sit up yet. 141 00:08:05,891 --> 00:08:08,373 Your head's gonna be okay. But don't push it. 142 00:08:08,695 --> 00:08:10,003 Where's my daughter? 143 00:08:10,040 --> 00:08:11,969 She's resting in guest quarters. 144 00:08:12,046 --> 00:08:15,086 I tried to get her into sickbay, but she went into a panic. 145 00:08:15,169 --> 00:08:17,819 Well, after what they did to her, I'm not surprised. 146 00:08:17,852 --> 00:08:20,555 I asked her what was wrong, but she won't speak. 147 00:08:20,645 --> 00:08:23,003 She hasn't said a word in 12 years. 148 00:08:23,861 --> 00:08:25,446 Why not? 149 00:08:26,329 --> 00:08:28,909 You try spending your entire life in a Krill prison camp, 150 00:08:28,910 --> 00:08:30,610 you see how chatty you're feeling. 151 00:08:30,874 --> 00:08:32,563 What happened? 152 00:08:33,776 --> 00:08:36,386 Let's just say the Krill doctors weren't exactly gentle 153 00:08:36,387 --> 00:08:37,903 with their examinations. 154 00:08:38,813 --> 00:08:40,299 I understand. 155 00:08:40,344 --> 00:08:42,366 But I've got to be able to examine her myself 156 00:08:42,367 --> 00:08:44,039 to make sure she's okay. 157 00:08:44,094 --> 00:08:45,430 She's healthy. 158 00:08:45,485 --> 00:08:47,229 At least physically. 159 00:08:47,312 --> 00:08:49,912 Just give her a few days to trust her surroundings. 160 00:08:55,205 --> 00:08:58,112 My God... Gordon Malloy. 161 00:08:58,149 --> 00:08:59,524 Orrin. 162 00:08:59,561 --> 00:09:01,911 It's been 20 years. I don't even know what to say. 163 00:09:01,912 --> 00:09:04,042 Last time I saw you, you had a Mohawk. 164 00:09:04,079 --> 00:09:05,632 Yeah, no, believe me, I remember, 165 00:09:05,633 --> 00:09:07,358 not my proudest moment. 166 00:09:07,453 --> 00:09:09,587 Orrin... what happened to you? 167 00:09:10,502 --> 00:09:12,073 I'm sorry to cut this short, 168 00:09:12,110 --> 00:09:13,421 but there's a more immediate matter 169 00:09:13,422 --> 00:09:14,865 that needs to be resolved. 170 00:09:14,983 --> 00:09:17,516 Lieutenant Channing, I'm Captain Ed Mercer. 171 00:09:17,704 --> 00:09:19,554 I feel like a jerk saying this to you 172 00:09:19,573 --> 00:09:22,007 after what you've been through, but you should know 173 00:09:22,008 --> 00:09:24,333 the Krill ship that was chasing you is demanding 174 00:09:24,334 --> 00:09:26,128 that I return you to their custody. 175 00:09:26,341 --> 00:09:28,809 They're saying you violated the cease-fire with the Union 176 00:09:28,810 --> 00:09:31,032 on three occasions in the past month. 177 00:09:31,157 --> 00:09:33,032 You got to be kidding me. 178 00:09:33,336 --> 00:09:36,524 Captain, Leyna and I were in that Krill prison for 20 years. 179 00:09:36,657 --> 00:09:39,045 And we escaped six weeks ago by stealing a Krill shuttle. 180 00:09:39,046 --> 00:09:41,213 We ran out of plasma for the quantum drive 181 00:09:41,250 --> 00:09:42,844 before we could reach Union space. 182 00:09:42,845 --> 00:09:45,031 It-it took us a month just to get this far. 183 00:09:45,032 --> 00:09:46,507 Why didn't you use the comm system? 184 00:09:46,508 --> 00:09:47,818 Call the Union for help? 185 00:09:47,907 --> 00:09:50,304 Couldn't risk divulging our location to the Krill. 186 00:09:50,305 --> 00:09:51,754 If they'd intercepted the message 187 00:09:51,755 --> 00:09:53,991 before it got to the Union, they would've snatched us up 188 00:09:53,992 --> 00:09:55,585 and thrown us right back in that prison cell. 189 00:09:55,586 --> 00:09:58,575 No way in hell we were going back there. 190 00:09:58,758 --> 00:10:01,008 So you know nothing about those Krill ships. 191 00:10:01,165 --> 00:10:02,540 Not a thing, sir. 192 00:10:02,640 --> 00:10:04,977 I didn't even know there was a cease-fire. 193 00:10:11,008 --> 00:10:12,469 May I have the fleet registry number 194 00:10:12,470 --> 00:10:13,609 for your vessel, please? 195 00:10:13,610 --> 00:10:15,586 I've already told you twice! 196 00:10:15,665 --> 00:10:17,465 Oh, yes, of course. It's right here. 197 00:10:17,532 --> 00:10:18,776 Mother's maiden name? 198 00:10:18,813 --> 00:10:21,493 These boarding regulations are outrageous! 199 00:10:21,547 --> 00:10:24,071 I'm just doing my job, sir. Mother's maiden name? 200 00:10:24,125 --> 00:10:25,422 Kalavus. 201 00:10:25,469 --> 00:10:27,531 And are you carrying any fruits or vegetables, 202 00:10:27,532 --> 00:10:29,604 or livestock of any kind? Snails? 203 00:10:29,641 --> 00:10:31,407 - Of course not. - All right. 204 00:10:31,444 --> 00:10:33,124 Then I'll just need a urine sample, 205 00:10:33,125 --> 00:10:35,170 - and you're good to go. - What? 206 00:10:35,290 --> 00:10:37,383 A urine sample. From each of you. 207 00:10:37,437 --> 00:10:40,587 Just go ahead and fill these up, or as much as you got in you. 208 00:10:40,688 --> 00:10:42,678 And where are we supposed to do that? 209 00:10:42,932 --> 00:10:44,497 You can go behind the crates over there. 210 00:10:44,498 --> 00:10:46,032 I won't look. 211 00:11:01,068 --> 00:11:03,490 Yeah? 212 00:11:03,527 --> 00:11:04,677 Keyali here. 213 00:11:04,714 --> 00:11:06,728 Captain, I can't stall the Krill any longer. 214 00:11:06,729 --> 00:11:08,885 I've come up with every boarding check I can think of, 215 00:11:08,886 --> 00:11:10,286 and even made up a few more. 216 00:11:10,399 --> 00:11:12,242 Just buy me five more minutes, okay? 217 00:11:12,279 --> 00:11:13,834 Then take them straight to the briefing room. 218 00:11:13,835 --> 00:11:15,335 Captain, I don't know what else I can do... 219 00:11:15,336 --> 00:11:17,029 Talla, just five minutes. 220 00:11:17,165 --> 00:11:19,457 Understood. 221 00:11:23,554 --> 00:11:25,779 Come in. 222 00:11:26,982 --> 00:11:29,074 - Hey. - Hey. 223 00:11:29,325 --> 00:11:30,685 Am I interrupting? 224 00:11:30,732 --> 00:11:32,137 I'm just trying to find anything 225 00:11:32,138 --> 00:11:33,690 in the Union intelligence briefings 226 00:11:33,691 --> 00:11:36,035 that confirms the destruction of those Krill ships, 227 00:11:36,036 --> 00:11:37,872 just in case they're lying. 228 00:11:38,591 --> 00:11:41,708 You're not thinking you might turn Orrin over to them? 229 00:11:41,919 --> 00:11:44,419 No, we have no extradition treaty with the Krill. 230 00:11:44,654 --> 00:11:46,442 Besides, if I did that, they'd kill him. 231 00:11:46,443 --> 00:11:48,794 Well, for what it's worth, I know Orrin. 232 00:11:48,925 --> 00:11:51,925 He couldn't have done what they're saying; he's a good guy. 233 00:11:53,333 --> 00:11:56,154 Look, I know he's your friend, and I understand 234 00:11:56,195 --> 00:11:58,504 that he's just been through a nightmare, but honestly, Gordon, 235 00:11:58,505 --> 00:12:00,637 he could not have shown up at a worse time. 236 00:12:00,638 --> 00:12:02,778 I mean, I got to tell you, this puts me in a hell of a bind. 237 00:12:02,779 --> 00:12:04,017 I know. 238 00:12:04,159 --> 00:12:06,755 You know, maybe we could... 239 00:12:06,841 --> 00:12:11,044 I don't know... offer the Krill something else instead. 240 00:12:11,160 --> 00:12:12,519 Like what? 241 00:12:13,420 --> 00:12:15,779 Free back rubs or something? 242 00:12:17,154 --> 00:12:18,217 Yeah, listen, 243 00:12:18,254 --> 00:12:19,497 - I've got to get back to this. - Yeah, no, no. 244 00:12:19,498 --> 00:12:20,841 - Do your thing. Do your thing. - 'Cause I have to... 245 00:12:20,842 --> 00:12:22,018 - I was just pitching ideas. - It's a good pitch. 246 00:12:22,019 --> 00:12:23,215 I'll take it under consideration. 247 00:12:23,216 --> 00:12:25,216 - Okay. I'll talk to you later. - Okay. 248 00:12:31,439 --> 00:12:34,667 Captain Mercer, when may we expect the return 249 00:12:34,704 --> 00:12:36,358 of the criminal you are holding? 250 00:12:36,397 --> 00:12:39,610 Well, I was actually hoping we could table that for now. 251 00:12:39,735 --> 00:12:41,720 We have told you what he has done. 252 00:12:41,774 --> 00:12:44,674 He has a young daughter with him; she needs time to heal. 253 00:12:44,845 --> 00:12:46,469 Whatever your damn prison did to her was... 254 00:12:46,470 --> 00:12:49,513 We do not want the girl, only the butcher. 255 00:12:49,712 --> 00:12:51,773 Those four Krill vessels held 256 00:12:51,810 --> 00:12:54,685 a combined crew complement of 1,200. 257 00:12:54,853 --> 00:12:56,915 All dead by his hand. 258 00:12:57,016 --> 00:12:59,540 Ambassador, I'm very sorry for your loss, 259 00:12:59,798 --> 00:13:02,898 but you still haven't told us how one man in a stolen shuttle 260 00:13:02,915 --> 00:13:04,715 could've destroyed four Krill ships. 261 00:13:04,852 --> 00:13:07,139 We do not know how he did it. 262 00:13:07,259 --> 00:13:09,642 That is what an interrogation is for. 263 00:13:09,679 --> 00:13:12,188 Look, Ambassador, let's not kid ourselves. 264 00:13:12,376 --> 00:13:14,359 We all know an interrogation means death. 265 00:13:14,360 --> 00:13:18,227 The death of one against the death of 1,200. 266 00:13:18,399 --> 00:13:20,993 You are godless heretics by nature, 267 00:13:21,072 --> 00:13:23,564 but even you cannot ignore such killing. 268 00:13:23,680 --> 00:13:26,681 I seem to recall being on board a Krill vessel 269 00:13:26,718 --> 00:13:29,397 that was prepared to wipe out an entire Union colony, 270 00:13:29,398 --> 00:13:31,181 but let's not go there right now. 271 00:13:31,218 --> 00:13:34,722 Look, our two peoples have been in conflict 272 00:13:34,759 --> 00:13:36,681 for longer than you and I have been alive. 273 00:13:36,682 --> 00:13:39,516 Hundreds of thousands of people have died as a result. 274 00:13:39,565 --> 00:13:42,329 We have a chance to stop the hate and the violence 275 00:13:42,366 --> 00:13:45,993 right here, right now, by agreeing to peace. 276 00:13:46,180 --> 00:13:48,071 So let's focus on making that happen. 277 00:13:48,118 --> 00:13:50,977 Unless you return the criminal to our custody, 278 00:13:51,048 --> 00:13:52,954 there will be no peace. 279 00:13:53,071 --> 00:13:55,245 Our ship will return in 12 hours. 280 00:13:55,370 --> 00:13:57,475 You have that long to decide 281 00:13:57,512 --> 00:14:01,259 if this will be a Lak'vai or a battleground. 282 00:14:32,869 --> 00:14:36,024 She's really got a knack for Bolodon discs. 283 00:14:36,415 --> 00:14:37,931 She's fascinated. 284 00:14:37,989 --> 00:14:40,016 This whole ship's a brand-new world to her. 285 00:14:40,017 --> 00:14:43,143 Every experience is either enthralling or terrifying. 286 00:14:43,464 --> 00:14:46,213 The last time I saw her, she was just a baby. 287 00:14:48,910 --> 00:14:50,801 How bad was it in there, really? 288 00:14:52,038 --> 00:14:53,752 It was bad. 289 00:14:54,291 --> 00:14:55,915 It was harder on Leyna. 290 00:14:55,991 --> 00:14:58,441 She didn't have the advantage of Union training. 291 00:14:58,577 --> 00:15:00,032 She's tough, though. 292 00:15:00,069 --> 00:15:01,900 She's tougher than she looks. 293 00:15:03,524 --> 00:15:07,450 Listen, Orrin, I never got to say thank you. 294 00:15:08,135 --> 00:15:10,245 You saved my life that day. 295 00:15:10,306 --> 00:15:11,579 Just doing my job. 296 00:15:11,658 --> 00:15:13,877 Mm, maybe, but... 297 00:15:14,228 --> 00:15:16,469 we both know if you hadn't stopped to pull me 298 00:15:16,470 --> 00:15:18,455 and the others out of that wreckage, 299 00:15:18,517 --> 00:15:21,345 we would've been captured or killed. 300 00:15:21,510 --> 00:15:24,360 It could've been me in that Krill prison instead of you. 301 00:15:24,744 --> 00:15:26,003 I owe you. 302 00:15:26,615 --> 00:15:28,096 You owe me nothing. 303 00:15:28,153 --> 00:15:29,802 We were a team. 304 00:15:31,122 --> 00:15:33,217 I'm sorry about Sophie. 305 00:15:34,224 --> 00:15:36,074 I wish I could've been there for you. 306 00:15:36,553 --> 00:15:38,437 I was in a Krill prison camp. 307 00:15:38,517 --> 00:15:40,301 You were in a Union hospital trying to decide 308 00:15:40,302 --> 00:15:41,789 whether to keep your Mohawk, 309 00:15:41,854 --> 00:15:44,263 but I appreciate the thought. 310 00:15:49,660 --> 00:15:52,510 Losing her was the worst thing that ever happened to me. 311 00:15:54,388 --> 00:15:56,654 You know what scared me the most? 312 00:15:56,732 --> 00:15:58,978 It was the knowledge that some day, 313 00:15:59,138 --> 00:16:02,068 years down the line, there would come a time 314 00:16:02,105 --> 00:16:06,107 when her absence would feel like the norm, 315 00:16:06,498 --> 00:16:08,748 when I would resign myself to her loss, 316 00:16:08,785 --> 00:16:13,471 and my life... the life that I accepted as real... 317 00:16:13,508 --> 00:16:16,990 would be the one without her in it. 318 00:16:19,583 --> 00:16:21,677 And now that is my reality. 319 00:16:24,690 --> 00:16:27,731 But I'm... I'm okay, 320 00:16:28,009 --> 00:16:30,107 and all I want from this point on 321 00:16:30,193 --> 00:16:33,178 is for Leyna to have the life she deserves. 322 00:16:35,662 --> 00:16:38,925 If there's anything I can do, you name it. 323 00:16:39,318 --> 00:16:43,030 You can tell your captain that this peace with the Krill 324 00:16:43,067 --> 00:16:44,581 is a big mistake. 325 00:16:45,512 --> 00:16:47,037 Do you really believe that? 326 00:16:47,115 --> 00:16:49,936 You make a deal with tyranny, it only gets worse. 327 00:16:50,295 --> 00:16:52,505 A lot of people have died during this conflict. 328 00:16:52,506 --> 00:16:54,459 If we can secure a treaty, 329 00:16:54,802 --> 00:16:56,771 then they didn't die for nothing. 330 00:16:57,421 --> 00:16:59,655 It'll bring meaning to Sophie's death. 331 00:17:01,590 --> 00:17:05,888 Don't you ever say that again... ever. 332 00:17:07,505 --> 00:17:08,889 Peace with the Krill 333 00:17:08,926 --> 00:17:11,529 is a slap in the face of Sophie's memory. 334 00:17:11,731 --> 00:17:13,195 It's the Union saying, 335 00:17:13,232 --> 00:17:15,220 "We forgive you for all the atrocities. 336 00:17:15,297 --> 00:17:17,320 We didn't care about those people anyway." 337 00:17:17,321 --> 00:17:19,036 Orrin, I'm sorry, I-I didn't mean to imply that... 338 00:17:19,037 --> 00:17:22,357 I'm... I'm tired. 339 00:17:22,569 --> 00:17:24,069 I need to sleep. 340 00:17:26,042 --> 00:17:27,490 Look, Orrin, 341 00:17:28,006 --> 00:17:30,218 I know you're a patriot at heart. 342 00:17:30,279 --> 00:17:32,979 And when you boil it down, that's what this is about. 343 00:17:34,013 --> 00:17:37,284 Patriotism is only for people with large families. 344 00:17:51,782 --> 00:17:53,689 Do you know what this is, Leyna? 345 00:17:53,860 --> 00:17:56,820 It's a musical instrument from Talla's home planet Xelayah. 346 00:17:56,821 --> 00:17:58,243 It's called a pelpifa. 347 00:17:58,280 --> 00:18:03,001 It combines musical tones with holographic patterns. Watch. 348 00:18:17,218 --> 00:18:18,584 Pretty cool, right? 349 00:18:18,750 --> 00:18:20,066 You try it. 350 00:18:30,945 --> 00:18:33,620 My parents forced me to learn it when I was in school. 351 00:18:33,621 --> 00:18:36,221 It's pretty much the whole reason I never got laid. 352 00:18:37,055 --> 00:18:40,238 Just FYI, it'd probably get you laid now. 353 00:18:40,649 --> 00:18:42,141 That was really pretty. 354 00:18:54,404 --> 00:18:56,529 - Captain. - No, no. Don't get up. 355 00:19:00,161 --> 00:19:03,978 This is completely off the record. 356 00:19:04,850 --> 00:19:07,666 What is your impression of Orrin Channing? 357 00:19:07,944 --> 00:19:10,404 I have absolutely nothing to base this on, 358 00:19:10,475 --> 00:19:12,320 but I don't trust him. 359 00:19:12,826 --> 00:19:14,116 And why not? 360 00:19:14,170 --> 00:19:15,740 Like I said, no reason. 361 00:19:15,779 --> 00:19:17,147 He's a Union officer. 362 00:19:17,186 --> 00:19:19,691 He's obviously a close friend of Lieutenant Malloy's. 363 00:19:19,692 --> 00:19:21,169 He's been through a hellish experience, 364 00:19:21,170 --> 00:19:22,686 and he deserves our sympathy, 365 00:19:22,723 --> 00:19:25,684 but something about him rubs me the wrong way. 366 00:19:26,506 --> 00:19:29,068 Do you think there's any possibility at all 367 00:19:29,105 --> 00:19:31,405 that he could've somehow destroyed those Krill ships? 368 00:19:31,406 --> 00:19:33,801 I did a standard security sweep of him and his shuttle, 369 00:19:33,802 --> 00:19:35,420 and I did not find a single weapon. 370 00:19:35,421 --> 00:19:37,678 - What about torpedoes? - Empty. 371 00:19:38,053 --> 00:19:41,182 So the lack of evidence would suggest the Krill are lying. 372 00:19:41,610 --> 00:19:43,256 It looks that way. 373 00:19:44,154 --> 00:19:46,596 I need to know for sure, and soon. 374 00:19:47,218 --> 00:19:50,857 Even if he had destroyed those ships, could you blame him? 375 00:19:50,967 --> 00:19:52,639 If I'd been through what he has, 376 00:19:52,676 --> 00:19:55,026 I'd probably want every last one of them dead. 377 00:19:55,465 --> 00:19:58,927 And this is why peace treaties don't happen every day. 378 00:19:59,669 --> 00:20:01,836 Do me a favor, keep an eye on him. 379 00:20:02,311 --> 00:20:04,295 Yes, sir, will do. 380 00:20:10,631 --> 00:20:13,505 I just feel like we should have, like, a casual day, you know? 381 00:20:13,506 --> 00:20:14,842 Like, once a week. 382 00:20:17,446 --> 00:20:19,996 Like, no uniforms. Just come to work in a T-shirt. 383 00:20:24,067 --> 00:20:25,192 Seriously? 384 00:20:28,232 --> 00:20:30,053 Sweetness, I'm gonna do that. 385 00:20:37,220 --> 00:20:39,191 Oh, hey, Lieutenant. How's it going? 386 00:20:39,228 --> 00:20:41,028 Yeah, not too bad. I've been wanting 387 00:20:41,038 --> 00:20:43,572 to check out engineering since I came on board. 388 00:20:43,939 --> 00:20:46,414 God, things have advanced a lot in 20 years. 389 00:20:46,564 --> 00:20:48,341 Yeah, quantum drive technology 390 00:20:48,378 --> 00:20:50,254 is a hell of a lot better than it used to be. 391 00:20:50,255 --> 00:20:51,890 You're welcome to take a look around if you want. 392 00:20:51,891 --> 00:20:54,345 Aw, thanks, I'd love to. 393 00:21:49,078 --> 00:21:50,495 Looking for something? 394 00:21:50,953 --> 00:21:53,656 Lieutenant. You startled me. 395 00:21:53,945 --> 00:21:55,158 Sorry. 396 00:21:55,539 --> 00:21:57,339 This engineering deck is incredible. 397 00:21:57,555 --> 00:21:59,504 I have never seen anything like it. 398 00:21:59,623 --> 00:22:01,414 I think I got a little lost. 399 00:22:01,773 --> 00:22:04,069 Well, it's mostly just parts and storage back here. 400 00:22:04,070 --> 00:22:06,678 - Not much to see. - Oh. 401 00:22:07,102 --> 00:22:08,848 I hope I'm not in breach of any protocol. 402 00:22:08,849 --> 00:22:10,749 Of course not. You're a Union officer. 403 00:22:10,820 --> 00:22:12,589 You have clearance all over the ship. 404 00:22:12,590 --> 00:22:15,508 Even so, I don't want to get in anybody's hair. 405 00:22:17,094 --> 00:22:19,173 If you need anything, 406 00:22:19,586 --> 00:22:21,251 don't hesitate to ask. 407 00:22:22,385 --> 00:22:23,914 Thank you. 408 00:22:46,025 --> 00:22:47,880 I found him in the rear section of engineering. 409 00:22:47,881 --> 00:22:49,781 He seemed to be looking for something. 410 00:22:49,896 --> 00:22:51,133 Did he say anything? 411 00:22:51,170 --> 00:22:52,779 Not really, but he acted like 412 00:22:52,816 --> 00:22:54,952 I'd caught him doing something he wasn't supposed to. 413 00:22:54,953 --> 00:22:57,150 Have Chief Lamarr check and see if anything's missing. 414 00:22:57,151 --> 00:22:58,951 Yes, sir. 415 00:23:02,277 --> 00:23:04,006 So now what? 416 00:23:04,318 --> 00:23:06,014 We're running out of time. 417 00:23:06,795 --> 00:23:08,314 Mercer to bridge. 418 00:23:08,409 --> 00:23:10,133 Get me Admiral Perry. 419 00:23:17,200 --> 00:23:19,942 Captain, it's imperative that the Lak'vai be signed. 420 00:23:19,996 --> 00:23:21,995 You're representing the Union in this matter 421 00:23:21,996 --> 00:23:23,301 and you can't blow it. 422 00:23:23,338 --> 00:23:25,839 Sir, the Krill have made it clear they won't even begin 423 00:23:25,840 --> 00:23:27,776 a dialogue with us unless we give them Orrin. 424 00:23:27,777 --> 00:23:29,303 War's a nasty business 425 00:23:29,346 --> 00:23:31,659 for a lot of people who weren't in on starting it. 426 00:23:31,660 --> 00:23:34,674 And without this alliance, we're no match for the Kaylon. 427 00:23:34,792 --> 00:23:36,342 So the admiralty is considering 428 00:23:36,382 --> 00:23:38,249 a provisional extradition agreement. 429 00:23:38,504 --> 00:23:39,615 What? 430 00:23:39,652 --> 00:23:41,514 Only if he's guilty, 431 00:23:41,551 --> 00:23:43,184 and it's just a discussion for now. 432 00:23:43,185 --> 00:23:45,081 Admiral, if we hand him over to the Krill, 433 00:23:45,082 --> 00:23:46,634 they will torture him and kill him. 434 00:23:46,635 --> 00:23:48,503 And if we don't, there will be no treaty, 435 00:23:48,504 --> 00:23:50,106 and billions more could die. 436 00:23:50,199 --> 00:23:51,895 What about his service record? 437 00:23:52,113 --> 00:23:54,667 I mean, the guy just spent 20 years in a Krill prison. 438 00:23:54,668 --> 00:23:56,780 How the hell can we even think about sending him back? 439 00:23:56,781 --> 00:23:59,124 No one is disputing his heroism, 440 00:23:59,201 --> 00:24:01,442 but we need more information. 441 00:24:01,988 --> 00:24:04,608 Captain, it's imperative that you find out 442 00:24:04,645 --> 00:24:07,495 if this man is guilty of what they're charging him with. 443 00:24:07,661 --> 00:24:09,402 We'll do our best. 444 00:24:11,066 --> 00:24:12,863 Is this who we are now? 445 00:24:14,475 --> 00:24:16,942 We need a lead and fast. 446 00:24:19,646 --> 00:24:21,730 You maniacs! 447 00:24:23,022 --> 00:24:24,964 You blew it up! 448 00:24:25,184 --> 00:24:28,044 Oh, damn you! 449 00:24:28,113 --> 00:24:29,598 Okay, watch this. Watch this. 450 00:24:29,656 --> 00:24:31,064 Damn you all to hell! 451 00:24:31,101 --> 00:24:32,473 Get ready. 452 00:24:32,879 --> 00:24:35,142 Here it comes. 453 00:24:35,520 --> 00:24:37,220 Bam! 454 00:24:37,926 --> 00:24:39,389 Huh? 455 00:24:40,004 --> 00:24:42,131 He was on Earth the whole time. 456 00:24:42,199 --> 00:24:44,106 Isn't that..? Isn't that nuts? 457 00:24:44,185 --> 00:24:46,068 Did you see that coming? 458 00:24:47,262 --> 00:24:49,578 Hey, you know, you don't have to worry. 459 00:24:49,615 --> 00:24:52,149 The real Earth isn't like that. 460 00:24:52,328 --> 00:24:54,981 I know you've never seen it, but it's really cool. 461 00:24:57,532 --> 00:24:59,682 Maybe some day your dad'll take you there. 462 00:25:02,058 --> 00:25:03,504 Come in. 463 00:25:04,965 --> 00:25:06,092 Hey. 464 00:25:06,129 --> 00:25:08,360 - Ed, hey. - What's going on? 465 00:25:08,397 --> 00:25:11,397 Oh, I was just giving Leyna a crash course in the classics. 466 00:25:11,481 --> 00:25:13,131 Great. 467 00:25:13,258 --> 00:25:15,208 Listen, can I talk to you for a second? 468 00:25:15,250 --> 00:25:17,692 - Sure. What's up? - Privately? 469 00:25:23,986 --> 00:25:25,582 What is it? 470 00:25:26,067 --> 00:25:29,053 Look, if there's anything I should know about Orrin, 471 00:25:29,090 --> 00:25:30,934 now is the time to tell me. 472 00:25:31,598 --> 00:25:34,107 - Like what? - Has he said anything? 473 00:25:34,320 --> 00:25:35,717 Anything at all to indicate 474 00:25:35,754 --> 00:25:38,012 that he might have violated the cease-fire? 475 00:25:38,973 --> 00:25:40,617 Are you serious right now? 476 00:25:40,988 --> 00:25:43,803 Ed, the-the guy is one of the most dedicated officers 477 00:25:43,840 --> 00:25:46,472 I've ever known. Wha... What's going on? 478 00:25:47,035 --> 00:25:48,902 The admirals are considering 479 00:25:48,939 --> 00:25:50,833 a provisional extradition agreement 480 00:25:50,870 --> 00:25:52,427 if he's guilty. 481 00:25:52,676 --> 00:25:54,173 Wait. You wouldn't follow through with it? 482 00:25:54,174 --> 00:25:57,121 I just need as much information as I can get right now. 483 00:25:57,168 --> 00:25:59,302 Ed, all he's done is survive. 484 00:25:59,676 --> 00:26:01,743 He raised that girl by himself. 485 00:26:01,887 --> 00:26:04,033 She doesn't have anyone else in this world but him. 486 00:26:04,034 --> 00:26:06,006 Gordon, I'm on your side, all right? 487 00:26:06,043 --> 00:26:07,378 But the sooner I know what's going on, 488 00:26:07,379 --> 00:26:09,345 the sooner I can figure out a way to help this guy 489 00:26:09,346 --> 00:26:10,942 without selling out the Union. 490 00:26:11,020 --> 00:26:13,293 Now, just tell me if he said anything. 491 00:26:15,184 --> 00:26:17,602 He just said he thinks the peace is a mistake. 492 00:26:18,644 --> 00:26:21,613 - He said that? - Yeah. What-what... what of it? 493 00:26:21,723 --> 00:26:22,981 You know what? 494 00:26:23,018 --> 00:26:24,743 I think it's a mistake, too. 495 00:26:24,785 --> 00:26:26,914 - Oh, come on. You don't mean that. - Yeah, I do. 496 00:26:26,915 --> 00:26:29,240 They're butchering, fundamentalist fanatics. 497 00:26:29,277 --> 00:26:30,553 We shouldn't even be talking to them! 498 00:26:30,554 --> 00:26:31,749 Gordon, you're smarter than that. 499 00:26:31,750 --> 00:26:33,300 Don't let him get in your head. 500 00:26:34,003 --> 00:26:36,605 - Oh, my God. - What? 501 00:26:36,691 --> 00:26:38,007 You're jealous. 502 00:26:38,089 --> 00:26:39,696 I'm not jealous. What am I jealous of? 503 00:26:39,697 --> 00:26:42,471 Our friendship. Orrin and I have known each other longer 504 00:26:42,472 --> 00:26:44,969 than you and I have. We're close, and you don't like that. 505 00:26:44,970 --> 00:26:47,040 That's insane. What are we, in sixth grade here? 506 00:26:47,041 --> 00:26:48,149 - I guess so. - Look, Gordon, 507 00:26:48,150 --> 00:26:49,469 I'm just trying to do the right thing. 508 00:26:49,470 --> 00:26:51,225 The right thing is to protect him. 509 00:26:51,262 --> 00:26:53,972 He's a Union officer! Do your job! 510 00:26:56,836 --> 00:26:59,480 I'll let you know when I figure out what that is. 511 00:27:20,145 --> 00:27:22,841 Hey, there. How was the movie? 512 00:27:22,942 --> 00:27:25,442 Oh, I... I think she saw the twist ending coming. 513 00:27:26,958 --> 00:27:29,150 She's a smart one. 514 00:27:29,598 --> 00:27:31,139 Orrin? 515 00:27:33,120 --> 00:27:37,560 You... you didn't violate the cease-fire, did you? 516 00:27:38,755 --> 00:27:39,952 Wh-What? 517 00:27:39,989 --> 00:27:41,481 Ed told me. 518 00:27:41,911 --> 00:27:44,168 The admirals are talking extradition. 519 00:27:49,822 --> 00:27:51,722 Political snakes. 520 00:27:53,739 --> 00:27:56,135 - We need to act now. - Huh? 521 00:27:56,254 --> 00:27:58,221 There's a way we can stop this peace from happening. 522 00:27:58,222 --> 00:28:00,472 All I need is a shuttle. Can you get me one? 523 00:28:00,770 --> 00:28:02,106 I... 524 00:28:02,192 --> 00:28:04,316 A shuttle? Orrin, what are you talking about? 525 00:28:04,317 --> 00:28:06,229 You don't believe in this peace any more than I do. 526 00:28:06,230 --> 00:28:07,830 Get me a shuttle. I can stop it. 527 00:28:08,489 --> 00:28:09,708 How? 528 00:28:09,841 --> 00:28:11,941 I'll tell you once we're off the Orville. 529 00:28:12,388 --> 00:28:14,270 Orrin, I... I can't do that. 530 00:28:14,622 --> 00:28:18,302 - Why not? - Because I just... can't. 531 00:28:19,724 --> 00:28:23,817 Well, then, you're gonna have to report me to your captain. 532 00:28:26,216 --> 00:28:28,082 I saved your life, 533 00:28:28,119 --> 00:28:30,787 and I paid for it with 20 years of my own. 534 00:28:31,102 --> 00:28:33,394 Now I'm asking a favor of you. 535 00:28:34,791 --> 00:28:37,333 Don't make me regret the sacrifice I made. 536 00:28:57,486 --> 00:29:00,036 Hey, Yaphit, can you grab me a conduit buffer cap? 537 00:29:01,291 --> 00:29:03,310 Think he went to the bathroom. 538 00:29:04,956 --> 00:29:06,848 It's all right. I'll get it. 539 00:29:23,414 --> 00:29:25,866 Two of these have gone missing from the supply area. 540 00:29:25,867 --> 00:29:27,101 What is it? 541 00:29:27,178 --> 00:29:28,671 It's a quantum storage cell. 542 00:29:28,750 --> 00:29:30,622 It uses a small anti-grav field 543 00:29:30,659 --> 00:29:33,257 to transport quantum plasma from one place to another. 544 00:29:33,258 --> 00:29:36,358 Orrin was back there. That's where I saw him snooping around. 545 00:29:36,828 --> 00:29:38,980 Quantum plasma can be weaponized. 546 00:29:39,139 --> 00:29:40,397 Is any of it missing? 547 00:29:40,550 --> 00:29:42,124 Uh, it's not exactly an easy thing 548 00:29:42,125 --> 00:29:43,653 to just walk into engineering and take, 549 00:29:43,654 --> 00:29:46,029 but I checked anyway. It's all there. 550 00:29:46,140 --> 00:29:47,803 Any traces of it elsewhere on the ship? 551 00:29:47,804 --> 00:29:50,218 I did a scan, just in case. Nope. 552 00:29:50,265 --> 00:29:52,453 Lieutenant, you did do a full sweep 553 00:29:52,489 --> 00:29:53,889 when this man came on board? 554 00:29:53,937 --> 00:29:56,303 For the last time, yes. I scanned him completely. 555 00:29:56,304 --> 00:29:58,843 I've even scanned the entire ship for any anomalous weapons... 556 00:29:58,844 --> 00:30:01,187 plasma, chemical, biological, everything. 557 00:30:01,296 --> 00:30:03,346 - What about his daughter? - Checked her, too. 558 00:30:03,347 --> 00:30:04,881 No weapons of any kind. 559 00:30:04,976 --> 00:30:06,967 Look, if it'll make everyone feel better, 560 00:30:06,968 --> 00:30:08,668 I'll perform a second shipwide sweep, 561 00:30:08,669 --> 00:30:10,871 but I can already tell you I'm not gonna find anything. 562 00:30:10,872 --> 00:30:12,371 So basically, all this guy has done is 563 00:30:12,372 --> 00:30:14,718 steal a bunch of pens from the office. 564 00:30:15,208 --> 00:30:16,666 What are we missing? 565 00:30:27,514 --> 00:30:30,162 Come in. 566 00:30:34,357 --> 00:30:37,068 Lieutenant Malloy. What can I do for you? 567 00:30:37,263 --> 00:30:40,674 I was wondering if you wanted to get a drink or something. 568 00:30:41,193 --> 00:30:43,010 You want to get a drink with me? 569 00:30:43,474 --> 00:30:45,512 Yeah. Sure. Why not? 570 00:30:46,177 --> 00:30:48,997 Thought we might get to know each other a little better. 571 00:30:48,998 --> 00:30:50,914 Are you asking me out? 572 00:30:50,951 --> 00:30:52,794 No! No, no, I'm not. 573 00:30:52,831 --> 00:30:56,091 I just... felt like a drink. 574 00:30:57,252 --> 00:30:59,089 I suppose I could use a break. 575 00:30:59,510 --> 00:31:00,819 Mess hall? 576 00:31:01,570 --> 00:31:04,131 Or we could just have a drink right here. 577 00:31:04,987 --> 00:31:06,607 There's the bartender. 578 00:31:11,138 --> 00:31:13,443 One Scotch, neat. You? 579 00:31:13,558 --> 00:31:16,779 - Xelayan rum. - And a Xelayan rum. 580 00:31:24,159 --> 00:31:25,843 Thanks. 581 00:31:33,552 --> 00:31:34,987 Cheers. 582 00:31:37,976 --> 00:31:39,990 Talla, I have to tell you something. 583 00:31:40,521 --> 00:31:42,254 What? 584 00:31:42,684 --> 00:31:44,223 Orrin... 585 00:31:44,341 --> 00:31:46,149 asked me to steal a shuttle. 586 00:31:46,998 --> 00:31:48,224 When? 587 00:31:48,291 --> 00:31:50,106 Earlier today. 588 00:31:50,316 --> 00:31:51,901 He said all he needed was a shuttle, 589 00:31:51,902 --> 00:31:53,482 and he could stop the peace. 590 00:31:53,527 --> 00:31:55,135 How does he plan to do that? 591 00:31:55,263 --> 00:31:57,973 He said he wouldn't tell me until we're off the Orville. 592 00:31:57,974 --> 00:31:59,484 Have you told the captain? 593 00:31:59,521 --> 00:32:01,609 No. Look, 594 00:32:01,646 --> 00:32:04,258 Talla, I know I have to tell him. 595 00:32:04,756 --> 00:32:07,428 But if I do, I've betrayed a man who saved my life, 596 00:32:08,107 --> 00:32:11,007 a friend who goes back 30 years. 597 00:32:11,857 --> 00:32:13,523 And if I don't, 598 00:32:13,779 --> 00:32:15,845 I've betrayed this ship 599 00:32:16,576 --> 00:32:18,272 and Ed. 600 00:32:18,685 --> 00:32:20,349 By telling me, 601 00:32:21,165 --> 00:32:23,341 you know you've made your choice. 602 00:32:25,298 --> 00:32:28,045 I guess I just wanted to hear myself say it out loud. 603 00:32:31,411 --> 00:32:33,128 Don't talk to the captain. 604 00:32:33,355 --> 00:32:34,705 I'll tell him. 605 00:32:55,920 --> 00:32:57,665 Let's go. 606 00:33:38,033 --> 00:33:40,149 I thought you said you were gonna talk to the captain. 607 00:33:40,150 --> 00:33:42,298 - Talla, please. - I don't know what the hell 608 00:33:42,299 --> 00:33:44,889 you think you're doing, but you're gonna turn around 609 00:33:44,890 --> 00:33:46,290 and walk back out that door. 610 00:33:46,369 --> 00:33:49,455 Please. Don't get in the middle of this. 611 00:33:49,532 --> 00:33:52,268 We both know I can put your lights out with one hand. 612 00:33:52,583 --> 00:33:54,525 Don't make me do it. 613 00:33:56,563 --> 00:33:58,213 I'm sorry. 614 00:34:06,182 --> 00:34:08,485 Skip the prep. We got to get out of here fast. 615 00:34:08,486 --> 00:34:10,338 Copy. 616 00:34:13,065 --> 00:34:15,491 Sort of like being back in flight school, eh? 617 00:34:34,677 --> 00:34:37,223 Captain, Shuttle 1 has just launched. 618 00:34:37,395 --> 00:34:38,945 Tracking device is functioning. 619 00:34:39,043 --> 00:34:40,656 Good. Keep monitoring. 620 00:34:40,965 --> 00:34:42,848 This is a big friggin' gamble. 621 00:34:43,067 --> 00:34:44,434 I know. 622 00:34:44,926 --> 00:34:46,021 Mercer to Keyali. 623 00:34:46,058 --> 00:34:47,848 How are you doing? 624 00:34:47,972 --> 00:34:49,495 He could've lightened up on the stun, 625 00:34:49,496 --> 00:34:50,884 but he played the part well. 626 00:34:50,885 --> 00:34:52,368 I'm gonna go check on Leyna. 627 00:34:52,409 --> 00:34:55,122 Captain, the Krill vessel is hailing us. 628 00:34:55,159 --> 00:34:56,465 Put 'em on. 629 00:34:56,668 --> 00:34:58,332 Captain Mercer, 630 00:34:58,512 --> 00:35:01,602 we will arrive at the rendezvous point in 30 minutes. 631 00:35:01,926 --> 00:35:04,003 I do hope you have made the correct decision 632 00:35:04,004 --> 00:35:05,441 regarding the criminal. 633 00:35:05,478 --> 00:35:07,043 My time's not up yet. 634 00:35:07,080 --> 00:35:09,023 We still have 30 minutes before your deadline. 635 00:35:09,024 --> 00:35:11,316 I expect you to honor it. Mercer out. 636 00:35:20,112 --> 00:35:21,549 Okay, we're cloaked. 637 00:35:21,586 --> 00:35:23,536 The Orville won't be able to follow us. 638 00:35:23,706 --> 00:35:25,354 Now, what's the plan? 639 00:35:25,425 --> 00:35:27,799 Set a course to rendezvous with the Krill ship. 640 00:35:27,800 --> 00:35:29,168 What? 641 00:35:29,349 --> 00:35:30,923 Just do it. Trust me. 642 00:35:31,379 --> 00:35:33,248 Look, if-if you just tell me what the plan is... 643 00:35:33,249 --> 00:35:35,316 Gordon. Trust me. 644 00:35:39,496 --> 00:35:41,943 Captain, the shuttle has changed course 645 00:35:41,980 --> 00:35:43,719 to intercept the Krill vessel. 646 00:35:43,925 --> 00:35:45,740 My God, what is he doing? 647 00:35:45,777 --> 00:35:47,402 I have no idea. 648 00:35:47,597 --> 00:35:49,058 Maybe we should contact him. 649 00:35:49,129 --> 00:35:50,711 Then Orrin will know it's a setup. 650 00:35:50,712 --> 00:35:52,503 Gordon's got to contact us. 651 00:36:02,047 --> 00:36:04,881 Hey. Can I come in? 652 00:36:08,763 --> 00:36:10,829 Thought I'd stop by and check on you. 653 00:36:10,954 --> 00:36:13,006 I'm sure it's been a stressful day. 654 00:36:13,726 --> 00:36:14,889 I know you're probably wondering 655 00:36:14,890 --> 00:36:16,719 what's going on with your father. 656 00:36:17,168 --> 00:36:19,394 All I can tell you is... 657 00:36:22,206 --> 00:36:24,048 What happened to your arm? 658 00:36:26,156 --> 00:36:28,165 Who did that to you? 659 00:36:29,563 --> 00:36:31,054 Look, I know you're scared of the doctor, 660 00:36:31,055 --> 00:36:32,859 but we have to get that checked out. 661 00:36:33,567 --> 00:36:34,761 Keyali to Finn. 662 00:36:34,798 --> 00:36:37,648 I need you in Lieutenant Channing's quarters right away. 663 00:36:38,340 --> 00:36:40,224 Tell her to belay that order. 664 00:36:49,287 --> 00:36:51,454 Well, look at that. She talks. 665 00:36:51,501 --> 00:36:52,730 Damn right she talks. 666 00:36:52,848 --> 00:36:56,415 Now tell her to belay that order. Now. 667 00:36:56,508 --> 00:36:58,134 You ever met a Xelayan before? 668 00:36:58,171 --> 00:37:00,087 No. 669 00:37:02,556 --> 00:37:04,133 You have now. 670 00:37:09,281 --> 00:37:10,844 What the hell? 671 00:37:14,907 --> 00:37:16,645 Oh, my... 672 00:37:16,852 --> 00:37:18,739 Talla, step away from her. 673 00:37:18,930 --> 00:37:21,719 - Doctor, what's... - Step away from her right now. 674 00:37:21,862 --> 00:37:23,653 You're too late. 675 00:37:27,071 --> 00:37:28,570 Lock it. 676 00:37:30,243 --> 00:37:32,479 - Doctor, you mind telling me what... - Finn to bridge. 677 00:37:32,480 --> 00:37:33,794 You need to set up a force field 678 00:37:33,795 --> 00:37:35,920 around Lieutenant Channing's quarters immediately. 679 00:37:35,921 --> 00:37:37,452 Divert all available power. 680 00:37:37,502 --> 00:37:38,802 Strong as you can make it. 681 00:37:38,813 --> 00:37:41,263 - Doctor, what's going on? - Please. Just do it. 682 00:37:41,376 --> 00:37:43,868 And initiate a nitrogen purge in those quarters. 683 00:37:43,988 --> 00:37:46,038 - Isaac. - Yes, Captain. 684 00:37:47,665 --> 00:37:49,245 Level 12 force field 685 00:37:49,282 --> 00:37:51,462 activated around guest quarters. 686 00:37:53,110 --> 00:37:55,212 - Come on. - Hey, wait. 687 00:37:55,251 --> 00:37:57,952 I want answers. What do you know about Channing's daughter? 688 00:37:57,953 --> 00:38:01,037 Whoever that woman in there is, it's not his daughter. 689 00:38:04,923 --> 00:38:07,423 That's why she wouldn't submit to a medical exam. 690 00:38:07,668 --> 00:38:08,959 She's an Envall. 691 00:38:09,110 --> 00:38:10,199 Oh, my God. 692 00:38:10,282 --> 00:38:11,631 What's an Envall? 693 00:38:11,668 --> 00:38:13,126 It's a race of humanoids 694 00:38:13,187 --> 00:38:16,219 from a distant star system called Lakkar B. 695 00:38:16,383 --> 00:38:19,430 Their blood cells contain an iodide compound which, 696 00:38:19,469 --> 00:38:21,946 when exposed to a nitrogen-rich atmosphere, 697 00:38:22,001 --> 00:38:23,879 renders the plasma highly unstable. 698 00:38:24,004 --> 00:38:25,279 Wait, so you're saying... 699 00:38:25,316 --> 00:38:26,453 When their blood hits the air, 700 00:38:26,454 --> 00:38:28,013 it becomes an explosive substance. 701 00:38:28,014 --> 00:38:29,984 You're lucky you didn't blow the ship half apart 702 00:38:29,985 --> 00:38:31,151 when you decked her. 703 00:38:31,188 --> 00:38:32,503 Their homeworld's atmosphere 704 00:38:32,504 --> 00:38:34,726 includes an element that neutralizes the effect, 705 00:38:34,727 --> 00:38:36,265 but they're too biologically dangerous 706 00:38:36,266 --> 00:38:37,758 for us to interact with. 707 00:38:37,829 --> 00:38:40,413 So 50 years ago, they made an agreement with the Union 708 00:38:40,414 --> 00:38:42,726 to stay away from any worlds with nitrogen atmospheres. 709 00:38:42,727 --> 00:38:44,640 And that's why most of us have never seen one. 710 00:38:44,641 --> 00:38:46,515 Where did Lieutenant Channing find her? 711 00:38:46,516 --> 00:38:47,903 Who knows? 712 00:38:47,961 --> 00:38:51,110 Could Orrin have been extracting her blood 713 00:38:51,282 --> 00:38:52,688 to use as a weapon? 714 00:38:52,751 --> 00:38:54,167 The needle marks on her arm. 715 00:38:54,321 --> 00:38:55,757 Oh, why would he use a needle? 716 00:38:55,758 --> 00:38:58,608 The blood is too unstable to use an electron hypodermic. 717 00:38:58,821 --> 00:39:00,961 That's why he stole the quantum storage cells. 718 00:39:00,962 --> 00:39:02,251 To transport it. 719 00:39:02,305 --> 00:39:04,946 And that's how he destroyed those Krill ships, 720 00:39:05,114 --> 00:39:07,589 by firing compressed units of Envall blood 721 00:39:07,626 --> 00:39:09,538 from the Krill shuttle's torpedo launchers. 722 00:39:09,539 --> 00:39:11,840 Union shuttles do not have torpedo launchers. 723 00:39:12,087 --> 00:39:14,137 How is he planning to deploy the weapon? 724 00:39:14,633 --> 00:39:15,891 He isn't. 725 00:39:16,000 --> 00:39:17,178 It's a suicide mission. 726 00:39:17,243 --> 00:39:18,434 With Gordon on board. 727 00:39:18,518 --> 00:39:19,595 John, take the helm. 728 00:39:19,632 --> 00:39:21,532 Set a course to intercept the shuttle. 729 00:39:31,382 --> 00:39:33,919 Six minutes to intercept the Krill vessel. Okay, Orrin, 730 00:39:33,920 --> 00:39:35,590 you got to tell me what we're doing, 731 00:39:35,591 --> 00:39:37,467 or I'm stopping right here. 732 00:39:48,707 --> 00:39:50,373 What is that? 733 00:39:51,246 --> 00:39:52,598 Justice. 734 00:39:52,661 --> 00:39:54,364 Looks more like eggnog. 735 00:39:54,552 --> 00:39:55,880 It's Envall blood. 736 00:39:56,200 --> 00:39:57,434 Just a few ounces of this 737 00:39:57,435 --> 00:39:59,885 is enough to destroy a starship's quantum drive. 738 00:40:00,152 --> 00:40:02,232 Where did you get Envall blood? 739 00:40:04,016 --> 00:40:07,166 Leyna was killed by the Krill 20 years ago along with my wife. 740 00:40:08,798 --> 00:40:12,011 The girl you met is an Envall I encountered at an outpost 741 00:40:12,048 --> 00:40:14,339 after I escaped the POW camp. 742 00:40:14,712 --> 00:40:17,196 She hates the Krill for her own reasons, 743 00:40:17,329 --> 00:40:18,844 so we joined forces. 744 00:40:19,220 --> 00:40:21,298 You did destroy those Krill ships. 745 00:40:21,383 --> 00:40:22,884 With great pleasure. 746 00:40:27,450 --> 00:40:29,509 Malloy to Orville. 747 00:40:29,649 --> 00:40:31,211 I'm returning to the shuttle bay. 748 00:40:31,212 --> 00:40:32,370 What are you doing? 749 00:40:32,407 --> 00:40:34,157 You son of a bitch. You lied to me! 750 00:40:34,179 --> 00:40:36,077 Gordon, listen to me. We have to do this. 751 00:40:36,078 --> 00:40:37,553 Look, I understand what you went through 752 00:40:37,554 --> 00:40:38,734 was a nightmare, but you... 753 00:40:38,735 --> 00:40:40,485 You don't understand a damn thing! 754 00:40:40,522 --> 00:40:42,878 You've had a life! For 20 years, 755 00:40:42,915 --> 00:40:45,212 all I've had is loneliness and brutality 756 00:40:45,267 --> 00:40:47,082 and all the time in the world to relive the memory 757 00:40:47,083 --> 00:40:48,698 of watching my family die! 758 00:40:48,735 --> 00:40:50,228 I'm sorry, Orrin! 759 00:40:50,399 --> 00:40:52,751 War is hell on all sides, 760 00:40:53,102 --> 00:40:55,782 but this agreement can stop the killing. 761 00:41:30,853 --> 00:41:32,423 Orrin, it's over. 762 00:41:36,306 --> 00:41:37,791 What are you doing? 763 00:41:37,861 --> 00:41:40,766 We can intercept the Krill ship and do what we came here to do, 764 00:41:40,767 --> 00:41:42,191 or we can die here. 765 00:41:42,291 --> 00:41:44,504 Orrin, please. Don't do this. 766 00:41:44,589 --> 00:41:47,228 It's too late. It can't be stopped. 767 00:41:47,424 --> 00:41:49,224 If you won't set the course, I will. 768 00:41:55,349 --> 00:41:57,337 Do you realize what you've done?! 769 00:42:04,805 --> 00:42:06,246 Put this on. 770 00:42:06,552 --> 00:42:08,386 Go to hell, Malloy. 771 00:42:17,167 --> 00:42:18,703 How long till we intercept the shuttle? 772 00:42:18,704 --> 00:42:20,012 Three minutes. 773 00:42:20,049 --> 00:42:22,931 - Run every red light. - Aye, sir. 774 00:42:25,446 --> 00:42:27,380 Orrin, we have to abandon ship. 775 00:42:27,441 --> 00:42:28,899 Now put the suit on. 776 00:42:29,126 --> 00:42:31,460 Ungrateful bastard. I saved your life. 777 00:42:31,665 --> 00:42:33,511 And I'll always be in your debt, 778 00:42:33,548 --> 00:42:36,031 but asking me to commit kamikaze suicide with you 779 00:42:36,032 --> 00:42:38,243 is kind of a backpedal, don't you think? 780 00:42:38,470 --> 00:42:40,041 Go. 781 00:42:41,103 --> 00:42:42,673 Orrin. 782 00:42:42,929 --> 00:42:44,946 I don't want to lose you again. 783 00:44:19,364 --> 00:44:21,584 By the provisional authority granted to me 784 00:44:21,621 --> 00:44:23,847 by the admiralty of the Planetary Union, 785 00:44:24,231 --> 00:44:27,422 I hereby bear witness to this momentous forward step 786 00:44:27,459 --> 00:44:29,568 in the pursuit of peace. 787 00:44:45,779 --> 00:44:48,640 I hope that this marks the beginning of a new era 788 00:44:48,677 --> 00:44:51,216 of nonviolence between our two peoples. 789 00:44:51,341 --> 00:44:52,771 We will see. 790 00:44:52,808 --> 00:44:56,294 A peace is only as strong as those who uphold it. 791 00:44:56,404 --> 00:44:58,357 And, of course, trust is earned. 792 00:44:58,436 --> 00:45:00,653 We agree on that, Commander. 793 00:45:31,094 --> 00:45:32,802 Come in. 794 00:45:36,530 --> 00:45:38,123 Hey. 795 00:45:41,671 --> 00:45:45,225 Listen, I just wanted to say I'm sorry. 796 00:45:47,108 --> 00:45:50,602 It's not easy to have to put duty before friendship, 797 00:45:51,241 --> 00:45:53,491 especially when someone dies. 798 00:45:56,226 --> 00:45:59,745 Orrin died a long time ago, back in that Krill prison. 799 00:46:00,990 --> 00:46:02,614 The man who died in that shuttle 800 00:46:02,651 --> 00:46:04,651 was somebody else. 801 00:46:06,531 --> 00:46:09,808 Well, I also wanted to say that... 802 00:46:11,129 --> 00:46:13,972 I think you may have been right. 803 00:46:14,921 --> 00:46:18,094 I may have felt a little threatened 804 00:46:18,131 --> 00:46:19,874 by your friendship with Orrin. 805 00:46:20,204 --> 00:46:22,496 Dude, that's insane. Why? 806 00:46:24,287 --> 00:46:26,047 Because every moment 807 00:46:26,074 --> 00:46:28,157 that I sit in that chair on the bridge, 808 00:46:28,811 --> 00:46:32,478 I'm always wondering, "Do I deserve this? 809 00:46:32,631 --> 00:46:35,147 I mean, should this be someone else?" 810 00:46:35,819 --> 00:46:37,919 And that's something I can never vocalize 811 00:46:37,944 --> 00:46:39,464 to any other member of the crew 812 00:46:39,465 --> 00:46:41,982 because they would lose confidence. 813 00:46:42,717 --> 00:46:45,082 I mean, I can talk to Kelly, but... 814 00:46:45,348 --> 00:46:48,741 that's been a little complicated lately. 815 00:46:50,178 --> 00:46:52,164 I count on you, man. 816 00:46:53,084 --> 00:46:55,428 Dude, you can always count on me. 817 00:46:55,716 --> 00:46:57,540 That's never gonna change. 818 00:46:57,694 --> 00:46:59,004 You're my best friend. 819 00:46:59,096 --> 00:47:02,334 Nobody's ever gonna come along and mess it up, I swear. 820 00:47:03,014 --> 00:47:04,800 I mean, maybe, like, a really hot girl, 821 00:47:04,801 --> 00:47:06,651 but other than that, it's rock-solid. 822 00:47:06,967 --> 00:47:09,949 Thanks. 823 00:47:13,357 --> 00:47:14,837 Well, look, it's after shift, 824 00:47:14,874 --> 00:47:17,670 so why don't we go get a beer, and... 825 00:47:17,818 --> 00:47:19,634 you can tell me about your friend. 61401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.