All language subtitles for Nirvana.Island.The.Last.47.Days.2016.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,230 --> 00:00:55,140 70 YEARS AGO 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,170 SECRET MISSION THE KINGDOM OF THE KINGDOM 3 00:01:05,030 --> 00:01:06,970 HUMAN VAMPIRE EXPERIMENTS 4 00:01:12,100 --> 00:01:14,010 I WILL SPEAK THEM 5 00:01:18,200 --> 00:01:20,110 THIS IS THE POWER I WANT! 6 00:01:21,060 --> 00:01:22,170 I HATE HUMANS 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 THE PEOPLE OF THE PEOPLE DISAPPEARED FROM ME 8 00:01:30,960 --> 00:01:32,070 3 YEARS AGO 9 00:01:42,200 --> 00:01:43,140 1 YEAR AGO 10 00:01:46,160 --> 00:01:49,040 FOUND 11 00:01:49,130 --> 00:01:52,130 GIANTS REJECT YOU 12 00:01:52,160 --> 00:01:55,110 SORRY... 13 00:02:00,200 --> 00:02:03,140 I AM A HUMAN 14 00:02:05,060 --> 00:02:09,070 WELCOME TO PULAUKU 15 00:02:10,030 --> 00:02:15,030 THE RESURRECTION OF PEOPLE THERE IS NO SYMPATHY 16 00:02:20,100 --> 00:02:22,010 I WANT TO BE STRONG 17 00:02:24,100 --> 00:02:26,040 YOU MUST FIND SOMETHING 18 00:02:26,160 --> 00:02:31,130 Please teach me how To survive on the island 19 00:02:32,160 --> 00:02:36,080 After all, you have no power 20 00:02:38,100 --> 00:02:44,980 I got ripped back from this Island from vampire hands 21 00:02:47,060 --> 00:02:52,840 I'm looking for someone like you! 22 00:02:58,130 --> 00:03:00,010 We're back 23 00:03:01,100 --> 00:03:04,100 The ocean of our destiny! 24 00:03:05,900 --> 00:03:06,970 Malignancy dominates here. 25 00:03:07,100 --> 00:03:10,870 In a bloody hell, Sadness and despair 26 00:03:11,930 --> 00:03:16,880 A constant battle Between human and vampire 27 00:03:17,830 --> 00:03:20,900 On this Higanjima island 28 00:03:20,920 --> 00:03:29,320 NIRVANA ISLAND 47 LAST DAY 29 00:03:42,830 --> 00:03:43,900 It smells! 30 00:03:51,800 --> 00:03:52,900 Where is this? 31 00:03:55,900 --> 00:03:56,970 I'm still alive 32 00:04:00,860 --> 00:04:02,970 What is that giant? 33 00:04:14,060 --> 00:04:15,810 Is it the pope? 34 00:04:15,900 --> 00:04:16,970 What is this? 35 00:04:19,760 --> 00:04:20,830 The pain ...! 36 00:04:50,580 --> 00:04:52,580 Hey! 37 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 There are people here? 38 00:05:25,860 --> 00:05:26,930 Water. 39 00:05:27,860 --> 00:05:28,930 Water! 40 00:05:59,660 --> 00:06:00,800 Sorry. 41 00:06:01,800 --> 00:06:03,710 There are people not? 42 00:06:04,760 --> 00:06:06,640 There are people not? 43 00:06:06,730 --> 00:06:08,640 Sorry. 44 00:06:28,630 --> 00:06:30,610 What are you doing? 45 00:06:31,830 --> 00:06:33,830 Help me! 46 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 Who are you? 47 00:07:31,630 --> 00:07:32,660 Do not get close! 48 00:07:41,630 --> 00:07:42,630 Forgive me! 49 00:07:56,800 --> 00:07:57,970 Who is that? 50 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Hurry! 51 00:08:32,600 --> 00:08:33,610 Yes! 52 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Sorry 53 00:09:20,660 --> 00:09:23,370 Although you do not know who you are 54 00:09:23,460 --> 00:09:24,630 But thank you for saving me. 55 00:09:25,730 --> 00:09:27,470 Stupid! 56 00:09:27,530 --> 00:09:29,570 It's me, Kato 57 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 Ken? 58 00:09:38,530 --> 00:09:39,500 Are not you Ken? 59 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Kato 60 00:09:41,560 --> 00:09:43,740 Why are you here? 61 00:09:44,630 --> 00:09:45,560 This... 62 00:09:45,660 --> 00:09:47,640 I'm worried about you! 63 00:09:48,630 --> 00:09:49,440 That 64 00:09:49,530 --> 00:09:51,500 That period caused too much fear, So I run away and leave you. 65 00:09:51,600 --> 00:09:54,410 I feel so guilty 66 00:09:54,430 --> 00:09:55,630 You're not home. 67 00:09:55,660 --> 00:09:57,540 There's nothing I can not do. 68 00:09:57,630 --> 00:09:59,440 Risau for several months. 69 00:09:59,460 --> 00:10:00,600 I decided to look for you. 70 00:10:00,700 --> 00:10:02,540 Borrowing bot. 71 00:10:02,560 --> 00:10:04,440 To where you are 72 00:10:04,530 --> 00:10:05,470 then 73 00:10:05,500 --> 00:10:07,400 On the way, I was attacked by a whale 74 00:10:07,500 --> 00:10:09,410 Spend a year! 75 00:10:10,500 --> 00:10:11,670 Like your style 76 00:10:12,530 --> 00:10:14,470 Regardless, you came here 77 00:10:14,560 --> 00:10:17,540 You're lucky or not 78 00:10:18,400 --> 00:10:20,570 What really happened here? 79 00:10:21,400 --> 00:10:22,600 Vampire everywhere 80 00:10:28,630 --> 00:10:30,630 It's a vampire island 81 00:10:32,530 --> 00:10:34,510 Basically people are dead 82 00:10:35,500 --> 00:10:36,530 Is it right? 83 00:10:38,430 --> 00:10:39,600 What about him? 84 00:10:40,430 --> 00:10:41,630 What happened to her? 85 00:10:42,630 --> 00:10:44,400 He... 86 00:10:48,630 --> 00:10:53,410 He is fighting ... 87 00:10:53,560 --> 00:10:54,630 With vampire! 88 00:11:02,430 --> 00:11:03,530 Vampire 89 00:11:04,500 --> 00:11:06,370 Is there a 100 vampire? 90 00:11:15,500 --> 00:11:16,470 Akira! 91 00:11:19,360 --> 00:11:20,340 Hurry! 92 00:12:12,360 --> 00:12:15,310 Akira, do not act stupid! 93 00:12:17,460 --> 00:12:19,270 I know, teacher 94 00:12:43,360 --> 00:12:44,730 Akira, be careful behind you! 95 00:14:13,360 --> 00:14:14,210 Friend? 96 00:14:14,300 --> 00:14:15,370 What is that? 97 00:14:16,160 --> 00:14:17,270 They were originally humans 98 00:14:17,360 --> 00:14:19,340 Changed to vampire 99 00:14:20,230 --> 00:14:22,170 That's the greatest giant. 100 00:14:27,330 --> 00:14:28,410 Akira! 101 00:14:40,330 --> 00:14:42,210 Finally get out too! 102 00:14:49,260 --> 00:14:51,230 Shit! How the boy Beat this giant? 103 00:14:51,330 --> 00:14:53,530 Akira! 104 00:15:33,100 --> 00:15:34,170 Akira! 105 00:15:36,130 --> 00:15:37,600 There's no way I'm gonna let you die! 106 00:15:41,230 --> 00:15:42,110 Teacher! 107 00:15:42,200 --> 00:15:43,130 Akira, attack! 108 00:15:43,230 --> 00:15:44,240 Good! 109 00:15:53,160 --> 00:15:55,230 God damn it! 110 00:15:55,260 --> 00:15:58,200 Feel the moment! 111 00:15:58,300 --> 00:16:00,100 Akira, do it! 112 00:16:00,330 --> 00:16:01,270 Good! 113 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Hahaha... 114 00:16:37,030 --> 00:16:38,170 It turns out to beat him 115 00:16:38,260 --> 00:16:41,240 You become much stronger. 116 00:16:41,260 --> 00:16:43,140 Akira! 117 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 What? 118 00:16:46,060 --> 00:16:47,200 The ruler of this island 119 00:16:47,300 --> 00:16:49,070 All this is his work. 120 00:16:49,160 --> 00:16:51,200 Because of him, we are 121 00:16:52,230 --> 00:16:59,240 No. The fate of man has changed 122 00:17:02,200 --> 00:17:03,270 Miyabi 123 00:17:07,130 --> 00:17:10,010 As a gift you beat him 124 00:17:10,230 --> 00:17:12,000 Come here! 125 00:17:13,200 --> 00:17:14,970 Miyabi! 126 00:17:15,000 --> 00:17:17,100 Akira, do not! 127 00:17:30,000 --> 00:17:31,070 Akira 128 00:17:32,200 --> 00:17:34,110 Miyabi! 129 00:17:52,030 --> 00:17:53,060 How? 130 00:17:53,130 --> 00:17:55,110 It's coming to an end 131 00:17:57,230 --> 00:17:59,000 Akira! 132 00:18:07,030 --> 00:18:08,170 Interesting! 133 00:18:13,060 --> 00:18:14,200 Akira! 134 00:18:18,030 --> 00:18:22,100 Let me try your strength again! 135 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Kill him! 136 00:18:33,060 --> 00:18:34,070 It's finished! 137 00:18:34,160 --> 00:18:35,140 Akira! 138 00:19:07,930 --> 00:19:09,840 Akira! 139 00:19:10,060 --> 00:19:13,040 DIa is damn! 140 00:19:20,060 --> 00:19:21,870 Good opportunity. 141 00:19:36,960 --> 00:19:38,000 Woman 142 00:19:51,000 --> 00:19:52,070 Yuki! 143 00:19:53,960 --> 00:19:54,940 Yuki! 144 00:20:01,000 --> 00:20:03,030 Fear me? 145 00:20:03,860 --> 00:20:04,900 Who ... Who's scared? 146 00:20:05,000 --> 00:20:06,840 Let her go! 147 00:20:18,930 --> 00:20:20,000 Akira! 148 00:21:25,830 --> 00:21:27,710 Have you forgotten? 149 00:21:27,860 --> 00:21:31,780 I'm immortal 150 00:21:34,900 --> 00:21:35,930 Akira 151 00:21:36,900 --> 00:21:38,840 Be my boy 152 00:21:40,900 --> 00:21:44,840 I'm your boy 153 00:21:44,960 --> 00:21:46,670 Are you good? 154 00:21:46,860 --> 00:21:49,780 You're getting stronger 155 00:21:50,000 --> 00:21:53,740 I like strong ones 156 00:21:55,760 --> 00:21:59,900 Let! Let the blood flow This goes into your body 157 00:22:00,830 --> 00:22:04,870 That way, you will Be a vampire like me! 158 00:22:04,900 --> 00:22:06,880 You are crazy! 159 00:22:07,900 --> 00:22:09,930 Who wants to be a vampire? 160 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 I refuse! 161 00:22:18,800 --> 00:22:21,870 I do not want to Be your men! 162 00:22:26,860 --> 00:22:29,670 How dare! 163 00:22:29,930 --> 00:22:35,670 But you can still Say the same thing? 164 00:22:35,800 --> 00:22:36,710 Yuki! 165 00:22:36,730 --> 00:22:37,670 No! 166 00:22:50,700 --> 00:22:51,770 Akira 167 00:22:51,800 --> 00:22:54,870 You can not beat him now 168 00:22:56,660 --> 00:22:57,770 Withdraw! 169 00:22:58,760 --> 00:23:01,800 You want to be a vampire? 170 00:23:11,900 --> 00:23:13,810 Akira! 171 00:23:14,860 --> 00:23:15,900 Is it right? 172 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 Lying? 173 00:23:19,700 --> 00:23:21,680 Is not that Morrow's doctor? 174 00:23:22,860 --> 00:23:25,740 Apparently this island became like this 175 00:23:27,760 --> 00:23:29,610 How can I be so adept? 176 00:23:29,630 --> 00:23:31,700 Why write a story like that? 177 00:23:32,660 --> 00:23:33,670 I know 178 00:23:33,670 --> 00:23:36,650 Because I got past, then you Making up stories to scare me 179 00:23:36,660 --> 00:23:37,830 I'm not lying! 180 00:23:37,860 --> 00:23:39,740 You see it too? 181 00:23:39,760 --> 00:23:41,760 The sea giant 182 00:23:45,860 --> 00:23:48,600 It's not a whale 183 00:23:57,860 --> 00:23:59,640 What happened to you? 184 00:24:04,800 --> 00:24:06,780 Keep away from me. 185 00:24:08,560 --> 00:24:09,770 Why suddenly ... 186 00:24:28,660 --> 00:24:29,570 Wait...! 187 00:24:29,600 --> 00:24:30,670 Wait...! 188 00:24:33,830 --> 00:24:35,600 What's going on? 189 00:24:37,730 --> 00:24:40,710 You ... you're a vampire? 190 00:24:41,730 --> 00:24:43,610 Suck blood only! 191 00:24:43,660 --> 00:24:44,700 What? 192 00:24:46,830 --> 00:24:48,570 Who are you? 193 00:24:50,530 --> 00:24:51,600 He is human 194 00:24:51,630 --> 00:24:52,800 Quickly suck his blood 195 00:24:53,800 --> 00:24:55,640 Suction? 196 00:24:57,630 --> 00:24:58,660 Hurry up 197 00:25:00,600 --> 00:25:02,540 Go, hurry! 198 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Let it be! 199 00:25:09,600 --> 00:25:11,540 What exactly applies? 200 00:25:22,760 --> 00:25:25,540 Do not suck your own blood 201 00:25:25,760 --> 00:25:27,670 Really great 202 00:25:45,600 --> 00:25:47,510 Come on, eat 203 00:25:47,630 --> 00:25:49,370 This is Xishan 204 00:25:49,460 --> 00:25:51,530 Pork soup 205 00:25:53,530 --> 00:25:55,700 Eat a lot, rest well 206 00:25:56,460 --> 00:25:57,600 Eat a lot 207 00:25:57,700 --> 00:26:00,470 This. 208 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 The pain. 209 00:26:03,530 --> 00:26:04,510 Sorry 210 00:26:04,700 --> 00:26:06,500 It's okay, just me 211 00:26:13,500 --> 00:26:14,630 I am really, really sorry 212 00:26:27,730 --> 00:26:30,610 It was then shooting down from the cliff 213 00:26:33,430 --> 00:26:34,600 Who is it? 214 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 Against Miyabi 215 00:26:39,630 --> 00:26:42,440 Apart from us, it still exists Others, hard to believe 216 00:26:49,530 --> 00:26:51,670 Let's just say I'm dead 217 00:26:54,460 --> 00:26:56,570 My body is, I can not go back 218 00:26:59,660 --> 00:27:02,540 Also can not give happiness to him 219 00:27:04,460 --> 00:27:05,440 Then.. 220 00:27:08,630 --> 00:27:10,570 Keep Yuki well 221 00:27:20,460 --> 00:27:21,440 Already completed. 222 00:27:40,600 --> 00:27:45,410 Sorry not protecting you well. 223 00:27:47,500 --> 00:27:49,440 Next time, whatever happens 224 00:27:50,530 --> 00:27:51,600 I will definitely protect you 225 00:28:17,460 --> 00:28:18,460 Brother. 226 00:28:20,360 --> 00:28:22,540 How exactly did you defeat him? 227 00:28:27,360 --> 00:28:28,400 I... 228 00:28:30,300 --> 00:28:32,430 If I do not open that door ... 229 00:28:33,400 --> 00:28:35,430 The brother opened the lock 230 00:28:35,460 --> 00:28:39,410 The island turned into hell 231 00:28:39,500 --> 00:28:41,480 In the human body 232 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 Can not beat that guy 233 00:28:44,430 --> 00:28:48,400 If it is contagious, get the blood 234 00:28:49,400 --> 00:28:50,470 Ryoko 235 00:29:31,400 --> 00:29:35,400 It is over? 236 00:29:54,330 --> 00:29:57,400 After becoming a vampire, Without exception, to be beheaded 237 00:29:57,500 --> 00:30:01,500 Therefore we come to this island 238 00:30:03,500 --> 00:30:07,240 If you want to finish this war 239 00:30:07,330 --> 00:30:09,470 We hit him 240 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 Akira 241 00:30:23,300 --> 00:30:26,170 501 vaccine has been found. 242 00:30:33,330 --> 00:30:39,300 Vaccine 501 is the only way to defeat it 243 00:31:06,300 --> 00:31:09,400 So 501 vaccine still exists? 244 00:31:09,430 --> 00:31:11,200 Is it right? 245 00:31:12,300 --> 00:31:14,180 Yes, that is so 246 00:31:14,260 --> 00:31:16,400 This is really problematic 247 00:31:20,300 --> 00:31:21,370 Good 248 00:31:22,200 --> 00:31:23,400 I give it to you. 249 00:31:24,200 --> 00:31:25,300 I? 250 00:31:25,330 --> 00:31:26,400 No 251 00:31:27,300 --> 00:31:29,330 You... 252 00:31:36,400 --> 00:31:38,270 Please.. 253 00:32:06,260 --> 00:32:08,210 Is it human? 254 00:32:23,130 --> 00:32:25,230 Abang ... 255 00:32:26,330 --> 00:32:28,040 Ah 256 00:32:29,100 --> 00:32:32,200 We start with dragonflies And then hide and seek 257 00:32:32,300 --> 00:32:33,210 Good 258 00:32:33,230 --> 00:32:34,970 Good. Wait for me 259 00:32:35,060 --> 00:32:39,200 Nice... 260 00:33:05,260 --> 00:33:06,260 Song Ji 261 00:33:07,200 --> 00:33:09,070 What happened to you? 262 00:33:10,260 --> 00:33:14,270 Very ... very tortured! 263 00:33:17,100 --> 00:33:19,080 You did not drink it? 264 00:33:20,200 --> 00:33:26,240 I can not drink ... me Do not want to drink it! 265 00:33:44,130 --> 00:33:46,040 thank you 266 00:33:48,030 --> 00:33:50,070 I go for tea 267 00:33:51,260 --> 00:33:54,180 I'm just a minute, then get away 268 00:33:55,060 --> 00:33:56,100 Oh ya? 269 00:33:58,130 --> 00:34:01,110 Your face is pale 270 00:34:04,230 --> 00:34:05,970 Oh ya? 271 00:34:06,960 --> 00:34:08,200 Maybe a fever. 272 00:34:10,000 --> 00:34:12,980 How do we get fever? 273 00:34:14,130 --> 00:34:15,230 That's right 274 00:34:16,200 --> 00:34:18,940 It's finished ..! 275 00:34:19,030 --> 00:34:22,200 He's good, not drinking! 276 00:34:48,930 --> 00:34:50,070 He.. 277 00:35:10,100 --> 00:35:11,130 Uncle 278 00:35:44,030 --> 00:35:47,030 Where are you? 279 00:37:02,800 --> 00:37:03,900 How? 280 00:37:09,000 --> 00:37:11,910 Please help bury him. 281 00:37:24,860 --> 00:37:25,970 Who? 282 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Exit! 283 00:37:36,030 --> 00:37:38,800 Is this really you? 284 00:37:43,760 --> 00:37:44,930 This is me 285 00:37:44,960 --> 00:37:47,030 Still remember? I'm his friend 286 00:37:47,900 --> 00:37:49,880 My name is Kato 287 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 You're Kato 288 00:37:54,860 --> 00:37:56,740 Great 289 00:37:56,860 --> 00:37:58,860 Unexpectedly can meet you here 290 00:37:59,960 --> 00:38:01,870 Sorry 291 00:38:02,830 --> 00:38:03,900 Lots of things happened 292 00:38:04,000 --> 00:38:05,940 Now I'm a bit confused 293 00:38:06,900 --> 00:38:08,900 Finally I see normal people 294 00:38:10,000 --> 00:38:13,700 You are fighting with vampire 'right? 295 00:38:15,830 --> 00:38:17,930 So ... what exactly happened? 296 00:38:21,800 --> 00:38:25,740 He turned into a giant. 297 00:38:25,960 --> 00:38:27,740 Song Ji? 298 00:38:34,860 --> 00:38:36,760 If the vampire does not suck blood 299 00:38:36,860 --> 00:38:38,860 Will be a giant. 300 00:38:40,730 --> 00:38:41,800 Vampire? 301 00:38:42,830 --> 00:38:43,830 Giant? 302 00:38:45,760 --> 00:38:47,710 But here we are all human ... 303 00:38:55,900 --> 00:38:57,670 Brother, be finished! 304 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 All this is vampire! 305 00:38:58,730 --> 00:38:59,670 Ya 306 00:39:00,760 --> 00:39:01,870 I also 307 00:39:14,830 --> 00:39:15,930 Hey! 308 00:39:18,760 --> 00:39:20,640 He! 309 00:39:21,930 --> 00:39:23,770 The next battle 310 00:39:23,800 --> 00:39:27,640 A troop led By father, attack first 311 00:39:27,660 --> 00:39:29,700 Pass the vampire over here 312 00:39:29,760 --> 00:39:32,640 At the same time, you troops B 313 00:39:32,660 --> 00:39:34,730 Sign in from underground entrance 314 00:39:35,900 --> 00:39:36,810 Faham. 315 00:39:36,830 --> 00:39:39,810 Only a few members The elite joined forces B 316 00:39:41,860 --> 00:39:42,900 Akira 317 00:39:43,800 --> 00:39:46,640 Sorry. I want to join forces B 318 00:39:46,730 --> 00:39:47,540 What? 319 00:39:47,630 --> 00:39:49,670 I was on this island for over a year 320 00:39:49,760 --> 00:39:52,640 Also remember doing something 321 00:39:52,660 --> 00:39:54,640 Nishiyama 322 00:39:54,660 --> 00:39:55,630 No problem 323 00:39:55,730 --> 00:39:58,870 I'm used to making weapons 324 00:39:59,900 --> 00:40:01,770 I also want to join 325 00:40:02,630 --> 00:40:03,660 Yuki 326 00:40:03,760 --> 00:40:05,830 I also want to join you. 327 00:40:06,700 --> 00:40:08,610 Do not want to be left behind 328 00:40:10,760 --> 00:40:13,800 Then act with us 329 00:40:15,760 --> 00:40:16,800 Good 330 00:40:17,760 --> 00:40:20,870 Later dawn, leave soon! 331 00:41:29,800 --> 00:41:30,640 Hurry up 332 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 Good 333 00:42:09,660 --> 00:42:11,410 Once signed in 334 00:42:11,500 --> 00:42:13,570 Do not look at Princess 335 00:42:21,630 --> 00:42:22,660 Daughter? 336 00:42:23,730 --> 00:42:26,540 What does it mean? 337 00:43:07,460 --> 00:43:10,470 Wait ... quickly release me. 338 00:43:12,500 --> 00:43:13,630 Here! 339 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 Yuki 340 00:43:46,600 --> 00:43:47,530 Ken? 341 00:43:47,630 --> 00:43:50,580 Stupid, why staring at the vampire? 342 00:43:50,630 --> 00:43:52,580 It is true 343 00:44:10,430 --> 00:44:11,430 Hurry up 344 00:44:12,660 --> 00:44:13,470 Go 345 00:44:13,560 --> 00:44:15,310 Yuki, let's go 346 00:44:15,400 --> 00:44:16,530 Hurry up 347 00:44:49,530 --> 00:44:50,510 Hey 348 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 strange 349 00:44:54,460 --> 00:44:58,410 Where am I in, 350 00:44:59,360 --> 00:45:00,500 food 351 00:45:01,460 --> 00:45:02,570 Brother 352 00:46:28,460 --> 00:46:30,240 impossible 353 00:46:31,460 --> 00:46:32,370 Brother 354 00:46:32,400 --> 00:46:33,430 Akira 355 00:46:33,500 --> 00:46:35,440 Quickly grab your sword. 356 00:46:39,300 --> 00:46:41,210 This guy is not dead 357 00:46:43,200 --> 00:46:44,370 Results at that time 358 00:46:55,500 --> 00:46:58,270 Out fast 359 00:47:05,400 --> 00:47:07,240 Do not let your past 360 00:47:50,400 --> 00:47:51,300 On 361 00:47:51,400 --> 00:47:53,140 ah 362 00:48:40,260 --> 00:48:41,300 Brother 363 00:48:46,230 --> 00:48:47,260 Do not get close 364 00:48:51,700 --> 00:48:52,900 You're human 365 00:48:54,700 --> 00:48:55,900 And I'm a vampire 366 00:48:57,930 --> 00:48:58,910 What? 367 00:48:59,900 --> 00:49:01,670 What are you ni? 368 00:49:02,800 --> 00:49:06,900 I will not get you involved 369 00:49:11,800 --> 00:49:12,830 Brother! 370 00:49:14,900 --> 00:49:18,640 Vampire is the enemy of mankind 371 00:49:23,900 --> 00:49:26,880 Man is the enemy of vampire 372 00:49:39,800 --> 00:49:40,870 Brother! 373 00:49:55,700 --> 00:49:56,900 Brother! 374 00:49:59,660 --> 00:50:00,870 Brother! 375 00:50:11,860 --> 00:50:13,740 Yuki, Nishiyama 376 00:50:13,760 --> 00:50:14,640 OK 377 00:50:14,730 --> 00:50:16,640 Sorry we did not do it for you 378 00:50:16,660 --> 00:50:17,770 Never thought 379 00:50:18,760 --> 00:50:19,800 Which side? 380 00:50:19,830 --> 00:50:20,860 Akira 381 00:50:21,800 --> 00:50:22,770 Ah? 382 00:50:24,760 --> 00:50:25,710 I say 383 00:50:26,700 --> 00:50:29,840 Can you believe that 384 00:50:29,860 --> 00:50:31,860 Akira? 385 00:50:32,800 --> 00:50:34,830 Ken saved us 386 00:50:51,730 --> 00:50:52,760 Let. 387 00:51:16,630 --> 00:51:18,510 I am not afraid 388 00:51:32,800 --> 00:51:34,540 Hurry up! 389 00:51:49,660 --> 00:51:50,700 Yuki 390 00:51:54,530 --> 00:51:55,670 Akira 391 00:52:32,530 --> 00:52:33,630 How? 392 00:52:34,460 --> 00:52:36,440 What is this? 393 00:52:36,630 --> 00:52:39,470 Why be here? 394 00:52:45,700 --> 00:52:47,680 How else are these people? 395 00:52:49,630 --> 00:52:51,440 Vampire 396 00:52:52,660 --> 00:52:55,470 No blood 397 00:52:56,530 --> 00:52:57,600 Impossible 398 00:53:00,530 --> 00:53:01,600 Should not be allowed 399 00:53:20,560 --> 00:53:22,470 In the end how much 400 00:53:38,630 --> 00:53:40,400 Full of hatred 401 00:53:41,500 --> 00:53:43,440 Do not play again 402 00:53:52,630 --> 00:53:54,510 Nishiyama Bomb 403 00:53:58,630 --> 00:54:00,400 Nishiyama 404 00:54:04,630 --> 00:54:06,370 Yuki 405 00:54:14,600 --> 00:54:16,370 Great 406 00:54:16,400 --> 00:54:17,500 I look weak 407 00:54:17,530 --> 00:54:19,600 I think that's okay. 408 00:54:19,630 --> 00:54:21,400 Nishiyama 409 00:54:35,400 --> 00:54:37,380 OK 410 00:54:40,530 --> 00:54:41,510 It's here 411 00:54:41,600 --> 00:54:43,500 This is not here 412 00:54:43,600 --> 00:54:45,510 Akira come with me 413 00:54:49,530 --> 00:54:51,340 Here it is 414 00:55:14,500 --> 00:55:17,480 The island even has a place 415 00:55:23,300 --> 00:55:25,400 We must quickly find the vaccine. 416 00:55:34,400 --> 00:55:35,300 You meet him? 417 00:55:35,400 --> 00:55:36,530 No 418 00:55:37,530 --> 00:55:40,480 I'm sure he's here 419 00:55:51,460 --> 00:55:53,310 thank you 420 00:55:56,300 --> 00:55:58,300 Master once told me 421 00:56:01,360 --> 00:56:03,400 If my heart does not become strong 422 00:56:04,260 --> 00:56:06,330 Can not help brother. 423 00:56:08,330 --> 00:56:11,310 I wonder if I can be strong 424 00:56:12,300 --> 00:56:13,500 Akira 425 00:56:17,230 --> 00:56:22,240 I always keep my brother alive. 426 00:56:22,530 --> 00:56:28,480 But I did not expect For the opposite and his brother 427 00:56:35,230 --> 00:56:42,310 In fact, I have something To say to him 428 00:56:46,300 --> 00:56:48,330 A year ago 429 00:56:49,300 --> 00:56:53,440 I really feel sorry for you 430 00:56:53,460 --> 00:56:56,240 You say that easily 431 00:56:56,360 --> 00:56:59,400 I survived their actions 432 00:56:59,460 --> 00:57:03,210 Everything is linked to Benedict 433 00:57:03,300 --> 00:57:07,180 Because Benedict island is this way. 434 00:57:08,400 --> 00:57:11,210 Constantly blaming him 435 00:57:13,360 --> 00:57:19,310 I just hide Their own weaknesses 436 00:57:20,200 --> 00:57:29,270 So if you see Benedict 437 00:57:29,430 --> 00:57:31,380 I want him to apologize 438 00:57:41,360 --> 00:57:43,210 Nishiyama 439 00:57:48,330 --> 00:57:50,370 Yuki use the arrows 440 00:58:05,200 --> 00:58:07,200 Nishiyama 441 00:58:18,130 --> 00:58:19,270 Xishan. 442 00:58:20,300 --> 00:58:21,300 Help me 443 00:58:21,360 --> 00:58:23,310 Survive Yuki 444 00:58:24,130 --> 00:58:26,230 Let me see if he gets bitten 445 00:58:28,100 --> 00:58:30,170 Not a deep bite 446 00:58:32,400 --> 00:58:34,310 Akira 447 00:59:13,100 --> 00:59:14,200 cold 448 00:59:17,160 --> 00:59:19,070 Dah meet. 449 00:59:27,130 --> 00:59:29,110 You... 450 00:59:30,130 --> 00:59:34,100 Why are you doing this? 451 00:59:34,230 --> 00:59:35,300 Why? 452 00:59:37,160 --> 00:59:40,230 Because some people want the bottle of medicine 453 00:59:42,060 --> 00:59:44,130 Who are you talking about? 454 00:59:44,300 --> 00:59:47,070 I'm also used to saying that 455 00:59:50,030 --> 00:59:53,310 Of course, that is The most feared person 456 00:59:55,230 --> 00:59:57,180 can 457 00:59:57,230 --> 01:00:04,080 Now I take orders 458 01:00:15,000 --> 01:00:18,140 What are you thinking about? 459 01:00:19,100 --> 01:00:22,240 Miyabi, he is our enemy 460 01:00:31,200 --> 01:00:33,230 You answer 461 01:00:40,030 --> 01:00:42,100 Brother 462 01:00:51,260 --> 01:00:53,240 Why? 463 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Stop it 464 01:00:56,100 --> 01:00:58,130 Stop it 465 01:01:04,960 --> 01:01:08,140 Fight it out 466 01:01:51,160 --> 01:01:54,010 Stop 467 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 I beg of you. 468 01:02:18,130 --> 01:02:24,010 Do not attack 469 01:02:25,960 --> 01:02:31,910 Akira will be together .. 470 01:02:43,030 --> 01:02:46,030 I am sorry 471 01:03:10,030 --> 01:03:12,980 you 472 01:04:04,000 --> 01:04:05,980 Abang ... 473 01:04:06,900 --> 01:04:08,930 Lae ... 474 01:04:09,900 --> 01:04:13,000 Are you okay? 475 01:04:21,760 --> 01:04:24,040 Akira 476 01:04:27,030 --> 01:04:35,740 You got saved this island 477 01:04:36,000 --> 01:04:43,880 Who can save this island is just you 478 01:04:52,930 --> 01:04:55,770 certainly 479 01:05:01,960 --> 01:05:04,940 Lae 480 01:05:54,930 --> 01:05:56,770 Lae 481 01:05:58,660 --> 01:06:01,670 I will not let it You are sacrificed in vain 482 01:06:14,930 --> 01:06:17,700 Do you hear a voice? 483 01:06:19,800 --> 01:06:21,740 Who is approaching? 484 01:06:28,830 --> 01:06:30,710 Let us go 485 01:07:09,600 --> 01:07:10,670 Do not 486 01:07:10,730 --> 01:07:11,730 No no no no 487 01:07:11,830 --> 01:07:13,670 No no no no 488 01:07:13,700 --> 01:07:14,610 Kato 489 01:07:14,660 --> 01:07:14,770 Really dead 490 01:07:14,860 --> 01:07:16,640 I am sorry, Give me a chance 491 01:07:31,730 --> 01:07:32,710 Akira 492 01:07:32,800 --> 01:07:33,710 Nishiyama 493 01:07:33,730 --> 01:07:34,670 Yuki 494 01:07:34,700 --> 01:07:36,600 Kato how you are here 495 01:07:36,700 --> 01:07:39,540 It's because of you 496 01:07:39,560 --> 01:07:41,600 Compared to this you are not a vampire 497 01:07:41,630 --> 01:07:43,670 Of course 498 01:07:44,560 --> 01:07:45,700 I have a brain 499 01:07:45,730 --> 01:07:46,610 very good 500 01:07:46,700 --> 01:07:47,540 good 501 01:07:47,630 --> 01:07:48,540 We got run away quickly 502 01:07:48,560 --> 01:07:48,770 quiet 503 01:07:48,800 --> 01:07:49,710 Why we get run 504 01:07:49,730 --> 01:07:50,630 I'm not so clear 505 01:07:50,730 --> 01:07:51,730 You understand no? 506 01:07:51,760 --> 01:07:55,570 You ni why? 507 01:07:57,560 --> 01:07:59,670 What is that? 508 01:08:00,600 --> 01:08:02,510 I'm good ... 509 01:08:05,730 --> 01:08:08,610 Hurry up 510 01:08:17,730 --> 01:08:18,760 Hurry up 511 01:08:18,800 --> 01:08:20,440 Where's Kato? 512 01:08:20,530 --> 01:08:22,600 Do not rush 513 01:08:35,730 --> 01:08:37,770 Akira 514 01:09:16,660 --> 01:09:18,440 We... 515 01:09:18,530 --> 01:09:19,510 Do not see 516 01:09:19,530 --> 01:09:20,500 Do not look down 517 01:09:20,600 --> 01:09:22,510 Never, and that's just crawling 518 01:09:22,530 --> 01:09:24,600 Faham. 519 01:10:24,460 --> 01:10:26,440 Watch Out 520 01:10:26,560 --> 01:10:28,540 Kato 521 01:10:28,560 --> 01:10:29,540 My feet 522 01:10:29,560 --> 01:10:31,600 Kato 523 01:10:39,630 --> 01:10:41,340 Akira 524 01:10:41,360 --> 01:10:42,530 Akira 525 01:10:45,500 --> 01:10:47,630 You run fast! 526 01:11:08,360 --> 01:11:11,430 Let's find an exit here. 527 01:11:15,560 --> 01:11:18,540 Let Yuki 528 01:11:26,400 --> 01:11:26,600 Akira 529 01:11:26,630 --> 01:11:29,440 Akira you okay? 530 01:11:32,330 --> 01:11:34,370 I love you. 531 01:11:35,430 --> 01:11:38,380 Dah survived. 532 01:11:39,530 --> 01:11:41,480 Great. 533 01:11:41,560 --> 01:11:44,240 Are you good? 534 01:11:44,330 --> 01:11:46,500 Do not let your eyes look. 535 01:11:46,560 --> 01:11:48,370 No such thing! 536 01:11:48,400 --> 01:11:51,400 It is right on the right 537 01:11:51,530 --> 01:11:53,340 You still dare to say so. 538 01:11:53,430 --> 01:11:55,430 Kato 539 01:11:55,500 --> 01:11:58,530 You know no where the exit? 540 01:12:00,360 --> 01:12:04,400 Of course, let's go 541 01:12:14,430 --> 01:12:15,410 Kato 542 01:12:15,430 --> 01:12:17,240 Are you sure this is the direction? 543 01:12:17,330 --> 01:12:18,260 .Nothing wrong. 544 01:12:18,360 --> 01:12:21,430 I remember here 545 01:12:22,330 --> 01:12:23,310 Huh? 546 01:12:23,360 --> 01:12:25,400 Hey hey what? 547 01:12:25,460 --> 01:12:27,410 Which side? 548 01:12:28,400 --> 01:12:29,400 Over here 549 01:12:29,500 --> 01:12:30,430 Are you sure? 550 01:12:30,530 --> 01:12:33,510 Do not worry. 551 01:12:33,530 --> 01:12:36,370 How ni? 552 01:12:46,460 --> 01:12:48,240 What place is this? 553 01:12:48,330 --> 01:12:50,280 You do not be stupid 554 01:12:50,300 --> 01:12:51,330 Do not you know the way? 555 01:12:51,430 --> 01:12:53,310 This is mine 556 01:12:53,430 --> 01:12:55,470 This is mine 557 01:13:04,400 --> 01:13:06,340 Gerebak train 558 01:13:06,430 --> 01:13:10,310 You can find it Way out and then go along 559 01:13:17,430 --> 01:13:18,270 What is this? 560 01:13:18,360 --> 01:13:20,360 This is impossible 561 01:13:40,430 --> 01:13:42,240 Hurry up 562 01:13:42,330 --> 01:13:43,270 What would you do? 563 01:13:43,300 --> 01:13:44,300 Not far from the front road 564 01:13:44,330 --> 01:13:46,180 While this is no problem. 565 01:13:46,260 --> 01:13:47,330 Faham. 566 01:13:47,430 --> 01:13:49,200 Exit 567 01:13:49,230 --> 01:13:51,230 Akira 568 01:13:51,330 --> 01:13:53,170 What kind of motion? 569 01:13:53,430 --> 01:13:55,200 Shit 570 01:13:55,230 --> 01:13:56,210 I also help. 571 01:13:56,230 --> 01:13:59,340 Yuki This time, let them come 572 01:14:08,200 --> 01:14:09,300 Hurry up 573 01:14:21,330 --> 01:14:23,140 Nishiyama sat down 574 01:14:23,160 --> 01:14:25,160 Hurry up 575 01:14:26,300 --> 01:14:29,240 Let. 576 01:14:29,260 --> 01:14:30,230 Hurry up 577 01:14:30,330 --> 01:14:31,170 Hurry up 578 01:14:31,260 --> 01:14:33,370 Hurry ... 579 01:14:35,330 --> 01:14:37,370 Dah's coming 580 01:14:38,360 --> 01:14:40,170 We go forward 581 01:14:40,200 --> 01:14:42,200 We're getting closer 582 01:14:50,260 --> 01:14:52,400 Great! 583 01:15:00,300 --> 01:15:03,370 Still chasing behind 584 01:15:08,200 --> 01:15:12,200 With this feed 585 01:15:13,160 --> 01:15:14,040 What is this? 586 01:15:14,130 --> 01:15:15,230 Throw a bomb on it 587 01:15:15,260 --> 01:15:17,210 You nak do it? 588 01:15:30,330 --> 01:15:31,330 Nice 589 01:15:31,360 --> 01:15:33,110 He ran away 590 01:15:33,200 --> 01:15:35,200 Feel it! 591 01:15:36,160 --> 01:15:37,200 Hang on! 592 01:15:37,300 --> 01:15:39,210 Just sharply ahead 593 01:15:51,200 --> 01:15:55,080 How does he emerge from the front? 594 01:15:57,100 --> 01:15:58,300 What is that? 595 01:15:59,100 --> 01:16:01,130 How about Akira? 596 01:16:04,130 --> 01:16:07,080 I can only go forward 597 01:16:12,060 --> 01:16:13,270 Are you sure? 598 01:16:25,130 --> 01:16:28,130 It seems we are on it 599 01:16:31,030 --> 01:16:33,070 Successful - You see 600 01:16:33,130 --> 01:16:36,010 Here's what happened 601 01:16:36,230 --> 01:16:38,230 This is death 602 01:16:39,260 --> 01:16:42,070 Daughter back 603 01:16:42,100 --> 01:16:43,170 How? 604 01:16:43,260 --> 01:16:44,970 Do not ask me 605 01:16:45,060 --> 01:16:48,100 I do not care 606 01:17:11,260 --> 01:17:13,140 Congratulations 607 01:17:15,960 --> 01:17:17,030 Are you okay? 608 01:17:18,960 --> 01:17:20,030 I have a problem 609 01:17:20,060 --> 01:17:22,040 You're dirty 610 01:17:22,060 --> 01:17:23,130 I am sorry 611 01:17:40,960 --> 01:17:43,200 Aoyama 612 01:17:44,000 --> 01:17:50,210 She should have been provided for Wiped out life here 613 01:17:51,000 --> 01:17:55,040 But for some 614 01:17:57,200 --> 01:17:59,000 Lae 615 01:18:01,100 --> 01:18:03,170 Of the 616 01:18:06,200 --> 01:18:09,040 To take the 501 vaccine onward 617 01:18:09,100 --> 01:18:11,130 Benedict went ahead 618 01:18:11,160 --> 01:18:13,160 So 619 01:18:14,200 --> 01:18:18,080 Now I want to accompany the spirit of Lae 620 01:18:19,500 --> 01:18:24,440 While let two people wait 621 01:19:10,500 --> 01:19:14,410 No matter how obedient to prayer 622 01:19:14,460 --> 01:19:19,610 We can not save you 623 01:19:26,460 --> 01:19:32,400 You hear me well 624 01:19:32,500 --> 01:19:36,470 You are useless 625 01:20:17,460 --> 01:20:22,430 I will not want you involved 626 01:20:25,330 --> 01:20:26,400 For vampire 627 01:20:26,430 --> 01:20:28,430 It is the enemy of mankind 628 01:20:30,400 --> 01:20:35,400 Brother, you really are Be an elegant man however 629 01:20:35,430 --> 01:20:36,530 For you 630 01:20:37,400 --> 01:20:39,500 According to 631 01:20:40,400 --> 01:20:46,350 For what we do and battle 632 01:20:47,330 --> 01:20:50,500 Once you become a vampire, Without exception, beheaded 633 01:20:50,530 --> 01:20:55,500 This is the rule we set on this island. 634 01:21:05,500 --> 01:21:07,240 Correct 635 01:21:08,260 --> 01:21:09,240 ah 636 01:21:09,500 --> 01:21:11,240 I know 637 01:21:11,500 --> 01:21:12,370 thank you 638 01:21:12,460 --> 01:21:13,500 You can turn back. 639 01:21:17,330 --> 01:21:19,240 Despite being asked many times 640 01:21:19,260 --> 01:21:21,260 You really got hit 641 01:21:21,500 --> 01:21:23,270 Of course 642 01:21:23,430 --> 01:21:25,430 The important thing is I got back 501 vaccine. 643 01:21:27,300 --> 01:21:28,270 Back there 644 01:21:38,330 --> 01:21:39,360 Hey Akira 645 01:21:40,230 --> 01:21:41,440 If you meet your brother, 646 01:21:41,460 --> 01:21:44,410 What about grandma and grandma? 647 01:21:45,460 --> 01:21:48,440 The only brother allowed Expected in this village 648 01:21:49,300 --> 01:21:51,210 Being vampire 649 01:21:51,230 --> 01:21:52,230 Can not die. 650 01:21:52,330 --> 01:21:54,470 Just be a giant or a spirit 651 01:21:57,400 --> 01:21:59,200 let's go 652 01:21:59,300 --> 01:22:01,370 They are good people 653 01:22:03,400 --> 01:22:05,310 Vampire vampire 654 01:22:09,360 --> 01:22:11,360 No other way to do it 655 01:22:12,260 --> 01:22:13,270 That is human and vampire 656 01:22:13,360 --> 01:22:15,360 With this method can live together. 657 01:22:15,400 --> 01:22:17,400 Can not be child for what. 658 01:22:18,160 --> 01:22:19,440 You do not know anything 659 01:22:21,230 --> 01:22:23,270 So far the number of people 660 01:22:23,360 --> 01:22:25,270 Has sacrificed 661 01:22:27,330 --> 01:22:29,310 You do not know anything 662 01:22:33,300 --> 01:22:35,440 If you're a vampire 663 01:22:38,330 --> 01:22:41,170 I certainly will not be gentle 664 01:23:26,200 --> 01:23:27,370 Abang ... 665 01:23:28,230 --> 01:23:31,340 He just wants to protect him 666 01:23:33,260 --> 01:23:34,370 Akira 667 01:24:11,060 --> 01:24:12,170 You're late 668 01:24:14,300 --> 01:24:18,140 Vaccine 501 with me 669 01:24:20,300 --> 01:24:22,100 OK 670 01:24:23,100 --> 01:24:27,200 If you can get a 501 vaccine from me, 671 01:24:54,100 --> 01:24:55,170 Brother 672 01:24:56,300 --> 01:24:58,300 Why did you come along 673 01:25:00,600 --> 01:25:02,770 Vampire stood up 674 01:25:03,730 --> 01:25:05,710 This is no ordinary thing 675 01:25:06,730 --> 01:25:08,680 Do not ask is this absurd 676 01:25:08,700 --> 01:25:09,730 brat 677 01:25:10,760 --> 01:25:13,540 The survivors will live. 678 01:25:13,560 --> 01:25:16,630 Go 679 01:25:42,630 --> 01:25:44,510 How about Akira? 680 01:26:31,700 --> 01:26:35,580 The battle started 681 01:26:35,700 --> 01:26:38,540 It really started 682 01:26:39,430 --> 01:26:42,540 Battle between blood brothers 683 01:26:44,430 --> 01:26:47,470 The fight is almost over 684 01:26:48,630 --> 01:26:50,510 You 685 01:26:51,630 --> 01:26:54,580 Go bother them 686 01:26:55,630 --> 01:26:56,570 now 687 01:28:36,400 --> 01:28:38,310 What's so strange? 688 01:28:41,500 --> 01:28:44,440 Are you also learning the hard work? 689 01:28:45,300 --> 01:28:46,540 And I'm really different 690 01:28:47,430 --> 01:28:50,380 I can not feel death. 691 01:28:52,330 --> 01:28:54,500 Only imagination I can get compliments 692 01:28:59,300 --> 01:29:01,300 Although it is currently for Say it a little strange 693 01:29:06,460 --> 01:29:08,270 I'm very happy 694 01:29:09,430 --> 01:29:11,470 Power from brother 695 01:29:13,530 --> 01:29:15,510 do not play around 696 01:30:10,360 --> 01:30:13,310 From now on will be a battle 697 01:30:15,400 --> 01:30:18,380 Between human and vampire 698 01:31:52,300 --> 01:31:54,170 Akira 699 01:32:02,400 --> 01:32:04,200 I will be back 700 01:32:05,200 --> 01:32:08,230 I got the guard 701 01:32:25,330 --> 01:32:28,280 Now the vampire is Toward this village and go forward 702 01:32:30,300 --> 01:32:33,040 He will really kill you 703 01:32:34,330 --> 01:32:35,310 Ken 704 01:32:36,060 --> 01:32:37,060 Yuki 705 01:32:37,260 --> 01:32:39,170 If you want to die 706 01:32:40,260 --> 01:32:42,240 I understand 707 01:32:45,630 --> 01:32:47,580 Follow me 708 01:32:50,560 --> 01:32:51,600 Ken 709 01:32:54,760 --> 01:32:56,760 I'm not going anywhere 710 01:32:59,600 --> 01:33:01,670 I'm fighting the vampire and fighting 711 01:33:06,600 --> 01:33:08,770 Should not die in vain 712 01:33:12,800 --> 01:33:15,740 Akira and her brother also struggled 713 01:33:18,600 --> 01:33:20,730 I'm not a runaway person 714 01:33:27,600 --> 01:33:29,730 I'll fight with you to death 715 01:36:28,460 --> 01:36:30,340 Shit 716 01:36:32,430 --> 01:36:33,570 Where are you? 717 01:36:36,430 --> 01:36:38,430 Exit 718 01:36:57,560 --> 01:37:01,440 I want to suck you dry 719 01:37:05,300 --> 01:37:06,430 no 720 01:37:07,560 --> 01:37:09,510 Stop it 721 01:37:44,260 --> 01:37:46,470 You will not do cruel things 722 01:37:49,400 --> 01:37:51,380 You are no longer my brother 723 01:40:17,200 --> 01:40:18,270 Brother 724 01:40:24,200 --> 01:40:28,240 Lower body does not know Where to go flying 725 01:40:32,200 --> 01:40:36,200 Looks like I'm stopping here 726 01:40:43,160 --> 01:40:44,230 Akira 727 01:40:46,100 --> 01:40:48,340 The time to relax 728 01:40:51,300 --> 01:40:53,280 kill me 729 01:40:56,230 --> 01:40:59,210 Are you good at ni? 730 01:41:02,260 --> 01:41:04,210 I said 731 01:41:05,330 --> 01:41:08,210 I will give the vaccine 732 01:41:10,130 --> 01:41:15,100 You cut off my head, considered winning 733 01:41:15,200 --> 01:41:19,010 What are you capable of? 734 01:41:22,260 --> 01:41:24,040 I can not do it 735 01:41:41,100 --> 01:41:42,100 Why? 736 01:41:50,100 --> 01:41:52,240 It's all a conspiracy 737 01:41:56,000 --> 01:41:58,030 In order for me To be his men 738 01:41:58,060 --> 01:41:59,130 He 739 01:42:14,230 --> 01:42:16,110 Sorry Ryoko 740 01:42:19,160 --> 01:42:20,970 I failed 741 01:42:22,960 --> 01:42:25,070 We can not protect you 742 01:42:29,260 --> 01:42:32,210 You're over Enough to protect me 743 01:42:53,930 --> 01:42:54,930 I hope 744 01:43:08,000 --> 01:43:10,070 We have 745 01:43:10,130 --> 01:43:12,910 It should not exist in this world 746 01:43:13,200 --> 01:43:16,080 All that is evil 747 01:43:17,200 --> 01:43:19,970 Rule the world 748 01:43:20,960 --> 01:43:22,070 Please 749 01:43:22,930 --> 01:43:24,200 As he wished 750 01:43:25,960 --> 01:43:27,960 kill him 751 01:43:31,060 --> 01:43:32,970 He... 752 01:43:33,000 --> 01:43:35,170 Sometimes likes her 753 01:43:37,030 --> 01:43:39,130 Akira you very well 754 01:43:41,000 --> 01:43:42,900 This fragile heart 755 01:43:43,000 --> 01:43:45,030 On the island will lose their lives 756 01:43:47,000 --> 01:43:49,170 This is to cut weaknesses 757 01:43:50,930 --> 01:43:56,170 That is that you can kill 758 01:43:58,000 --> 01:43:59,870 How 759 01:44:03,930 --> 01:44:05,930 Is it right? 760 01:44:10,860 --> 01:44:13,000 Because I'm a vampire 761 01:44:16,000 --> 01:44:18,070 I give up 762 01:44:19,130 --> 01:44:21,010 Brother 763 01:44:28,030 --> 01:44:29,940 You listen carefully 764 01:44:35,100 --> 01:44:39,910 Only humans can kill vampire 765 01:44:42,060 --> 01:44:43,840 just you 766 01:44:45,030 --> 01:44:49,810 You're the only hope 767 01:45:12,830 --> 01:45:14,870 Kill me. Akira 768 01:45:17,030 --> 01:45:19,980 Do it immediately 769 01:46:18,930 --> 01:46:19,910 What? 770 01:46:38,930 --> 01:46:39,910 Go home 771 01:46:50,700 --> 01:46:51,870 Achi ... 772 01:46:52,960 --> 01:46:54,910 Please wait for me 773 01:47:40,730 --> 01:47:41,870 What else? 774 01:47:47,830 --> 01:47:49,640 What is wrong? 775 01:47:52,930 --> 01:47:54,640 How? 776 01:47:55,860 --> 01:47:57,840 How could this be? 777 01:48:06,660 --> 01:48:08,700 I watched it, really good 778 01:48:08,760 --> 01:48:10,760 Miyamoto Akira 779 01:48:11,860 --> 01:48:12,860 Miyabi 780 01:48:15,830 --> 01:48:17,780 Are you Miyabi? 781 01:48:17,800 --> 01:48:19,780 All because of you ... 782 01:48:19,800 --> 01:48:20,610 We 783 01:48:20,700 --> 01:48:21,640 Kato 784 01:48:21,860 --> 01:48:23,640 Go to the edge 785 01:48:23,800 --> 01:48:24,800 Good 786 01:48:32,860 --> 01:48:37,610 With Miyamoto forcing you 787 01:48:37,700 --> 01:48:40,770 Then how will I deal with it? 788 01:48:41,630 --> 01:48:43,630 Just think so 789 01:48:43,660 --> 01:48:45,840 While not boring 790 01:48:50,660 --> 01:48:52,610 I asked again 791 01:48:52,800 --> 01:48:55,710 Are you a son to be my boys? 792 01:48:55,860 --> 01:48:57,710 What did you say? 793 01:49:00,800 --> 01:49:02,780 To protect people 794 01:49:03,560 --> 01:49:05,770 I will destroy the vampire 795 01:49:06,730 --> 01:49:08,800 If man is lost 796 01:49:08,830 --> 01:49:10,780 What would you do? 797 01:49:11,800 --> 01:49:13,570 What? 798 01:49:34,700 --> 01:49:36,540 Yuki, Hurry! 799 01:50:27,600 --> 01:50:29,740 This giant! 800 01:50:55,500 --> 01:50:59,530 It all started fighting! 801 01:51:05,500 --> 01:51:06,700 What would you do? 802 01:51:06,730 --> 01:51:08,610 Miyamoto Akira 803 01:51:09,500 --> 01:51:11,700 You alone can fight it? 804 01:51:15,730 --> 01:51:18,540 No matter whether or not it may be 805 01:51:21,600 --> 01:51:22,700 I will fight 806 01:51:24,600 --> 01:51:26,540 Even if only one person 807 01:51:27,430 --> 01:51:29,470 I will not let it You act at will! 808 01:51:32,600 --> 01:51:36,640 Well then, you too ... die! 42321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.