All language subtitles for Coneheads (1993) SteS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,500 --> 00:00:51,288 Where's the Captain, Mr Spock? 2 00:00:51,378 --> 00:00:53,252 He's out there, Doctor. 3 00:00:53,338 --> 00:00:57,585 Out there somewhere in a thousand cubic parsecs of space. 4 00:00:57,675 --> 00:01:01,258 And there is absolutely nothing we can do to help him. 5 00:01:48,764 --> 00:01:52,215 Bogey inbound, 500 miles from Rockport. 6 00:01:52,309 --> 00:01:55,264 - Roger, tac-com. You got it too? - What is it? 7 00:01:55,354 --> 00:01:59,137 I don't know. Signal has it at 500 miles, inbound real fast. 8 00:02:01,818 --> 00:02:03,193 That's not one of ours. 9 00:02:03,277 --> 00:02:05,485 We've confirmed inbound bogey. 10 00:02:07,823 --> 00:02:10,065 Werewolf, flight camera's now on. 11 00:02:11,827 --> 00:02:15,243 Man, is he moving! Unidentified aircraft, 12 00:02:15,331 --> 00:02:17,703 you are violating restricted airspace. 13 00:02:17,791 --> 00:02:19,950 Reduce speed to mach one. 14 00:02:20,044 --> 00:02:24,290 Descend to 3,000 feet and identify, or we will force you down. 15 00:02:26,382 --> 00:02:31,091 Bogey not responding. He's walking away fast. 16 00:02:31,179 --> 00:02:33,800 Suggest Air National Guard intercept. 17 00:02:33,891 --> 00:02:38,599 This is Cowboy. I got a lock-on. Request permission to fire. 18 00:02:38,686 --> 00:02:40,477 You are cleared to fire. 19 00:02:45,150 --> 00:02:48,400 Mebs, you should've activated the cloaking device. 20 00:02:48,487 --> 00:02:50,775 I cannot remember everything! 21 00:02:50,863 --> 00:02:54,777 He's disappeared. He's just disappeared! 22 00:04:00,678 --> 00:04:02,007 Greetings. 23 00:04:05,432 --> 00:04:07,556 - You need a room? - Correct. 24 00:04:07,643 --> 00:04:11,689 Fill out an application. Just a form. 25 00:04:16,986 --> 00:04:19,441 I seek out techno-industrial sector 26 00:04:19,530 --> 00:04:22,814 where I can purchase two simlats of platinum paste. 27 00:04:22,908 --> 00:04:27,865 This time of night, huh? Gee, let's see. 28 00:04:28,496 --> 00:04:30,737 See, I'm kinda new to the area. 29 00:04:30,831 --> 00:04:35,957 Where can I obtain a helium grafting device operable at eight fathoms? 30 00:04:36,046 --> 00:04:40,754 The day guy knows this area really good. I can't help you. 31 00:04:42,217 --> 00:04:46,167 - Is this a double occupancy? - Correct. That is my mate. 32 00:04:46,262 --> 00:04:49,346 Yeah, right. I'm sure she is. 33 00:04:52,644 --> 00:04:55,349 That's... That's fine. OK. 34 00:05:04,863 --> 00:05:07,650 Will that be cash or charge? 35 00:05:09,409 --> 00:05:11,237 How will you pay for the room? 36 00:05:12,454 --> 00:05:16,238 We shall remunerate with metallic tender-discs. 37 00:05:16,332 --> 00:05:18,574 - Correct. - This is fine. 38 00:05:50,281 --> 00:05:52,024 This is a primitive device. 39 00:05:52,116 --> 00:05:55,816 We need one with the right components to contact Remulak. 40 00:05:55,910 --> 00:05:59,445 The Highmaster will be displeased about our ship. 41 00:05:59,539 --> 00:06:04,366 Affirmative. He will surely cut off my plarg and hand it to me. 42 00:06:04,460 --> 00:06:07,247 But do not despair. We will be rescued. 43 00:06:07,337 --> 00:06:09,165 Until then, we must adapt. 44 00:06:09,256 --> 00:06:11,794 When the hydrogen droplets have ceased, 45 00:06:11,884 --> 00:06:15,502 we will live undetected amongst the blunt skulls. 46 00:06:15,596 --> 00:06:20,174 Beldar, how can we live among the blunt skulls? 47 00:06:20,267 --> 00:06:21,926 We will blend in. 48 00:06:23,354 --> 00:06:27,848 My goodness, Mike Sanders. Wow. 49 00:06:27,940 --> 00:06:31,688 Here's the man that made it happen last match. 50 00:06:42,078 --> 00:06:45,992 Hey, Otto, this dude's almost as fast as you are. 51 00:06:46,833 --> 00:06:49,502 No, this boy is the best. Shows up on time, 52 00:06:49,585 --> 00:06:53,797 gives me an honest day's work. You can't find people like this. 53 00:06:53,882 --> 00:06:55,209 That's right. 54 00:06:55,298 --> 00:06:59,546 White boys and the brothers show up late, loaf around. 55 00:06:59,637 --> 00:07:02,554 - All they want is a cheque. - I heard that. 56 00:07:05,100 --> 00:07:09,643 Here is your Superjuicemaster. Frequent cleaning of blades 57 00:07:09,729 --> 00:07:12,765 will prevent wear and accumulation of bacteria. 58 00:07:20,781 --> 00:07:22,276 I told you, he's good. 59 00:07:22,367 --> 00:07:25,865 If I could find three more like him, I could retire. 60 00:07:25,953 --> 00:07:30,745 It is time for midday cessation of activities for protein-carbo intake. 61 00:07:30,832 --> 00:07:35,044 - Sure. Take your lunch break. - Lunch. Lunch. 62 00:07:35,128 --> 00:07:36,788 The boy loves to eat. 63 00:07:37,964 --> 00:07:39,374 Lunch. Lunch. 64 00:07:51,727 --> 00:07:53,554 Greetings, earthwoman. 65 00:07:53,645 --> 00:07:56,896 Time for midday consumption of mass quantities. 66 00:07:56,982 --> 00:07:59,686 I have re-radiated leftover starch disc. 67 00:07:59,775 --> 00:08:01,603 Pizza. I will enjoy it. 68 00:08:03,029 --> 00:08:06,528 There. Warning. Do not sear the top of your neck hole 69 00:08:06,615 --> 00:08:09,865 in the molten lactate extract of hoofed mammals. 70 00:08:19,752 --> 00:08:24,746 Excellent. The final component for the intergalactic communicator. 71 00:08:24,841 --> 00:08:25,873 Correct. 72 00:08:27,593 --> 00:08:28,459 There. 73 00:08:28,552 --> 00:08:31,720 Perhaps tighten the spiral dimension fasteners. 74 00:08:31,806 --> 00:08:34,130 Beldar, activate the device! 75 00:08:34,224 --> 00:08:36,680 Inform Marlax of our situation. 76 00:08:36,769 --> 00:08:39,438 There is no advantage to delay. 77 00:08:52,909 --> 00:08:54,485 Verscrub. 78 00:09:02,250 --> 00:09:04,659 Phone home! 79 00:09:07,213 --> 00:09:08,672 Omglath Marlax. 80 00:09:13,302 --> 00:09:15,840 We haven't heard from you in clarsogs. 81 00:09:15,930 --> 00:09:18,634 I'm glad your life functions are active. 82 00:09:18,724 --> 00:09:20,100 Greetings, Marlax. 83 00:09:20,184 --> 00:09:23,303 I trust you have enslaved the planet. 84 00:09:25,814 --> 00:09:28,898 Unanticipated failure of mentaglion drive 85 00:09:28,983 --> 00:09:33,028 has caused us to abandon our vessel in a fluid mass. 86 00:09:33,112 --> 00:09:36,445 At what time coordinates can we expect a rescue vessel? 87 00:09:36,532 --> 00:09:39,534 Rescue vessel? You tarpaath! 88 00:09:39,619 --> 00:09:43,034 I'd not like to be in your cone when the Highmaster hears this. 89 00:09:43,122 --> 00:09:46,871 He will not take it lightly. I'll arrange for a starcruiser 90 00:09:46,959 --> 00:09:50,043 to enter your solar system in seven zerls. 91 00:09:50,754 --> 00:09:52,830 Seven zerls! 92 00:09:53,549 --> 00:09:56,584 Flargans. Remulak. Narpail. 93 00:09:56,677 --> 00:09:58,883 Marlax, wait! 94 00:10:07,227 --> 00:10:09,304 Seven zerls! 95 00:10:13,608 --> 00:10:15,600 We should discuss something 96 00:10:15,693 --> 00:10:18,897 that is far more important than planetary conquest. 97 00:10:18,989 --> 00:10:23,318 What could be more important than planetary conquest? 98 00:10:23,409 --> 00:10:27,193 Beldar, I am with Cone. 99 00:10:28,539 --> 00:10:33,117 You? I? A young one? 100 00:10:33,210 --> 00:10:35,286 Affirmative. 101 00:10:43,011 --> 00:10:47,554 $8,000. This is the best week I've ever had. 102 00:10:47,641 --> 00:10:52,468 - And there's 1,200 for you, Beldar. - Thank you. 103 00:10:52,562 --> 00:10:56,723 You still haven't given me your social security number. 104 00:11:00,694 --> 00:11:05,819 My social security number? I am sorry. I keep forgetting. 105 00:11:05,907 --> 00:11:09,821 I need it. I got state payroll forms, workman's comp. 106 00:11:09,910 --> 00:11:11,321 You do have a number? 107 00:11:11,412 --> 00:11:14,329 Of course. I am a citizen of this planet. 108 00:11:14,415 --> 00:11:17,202 Alright, my man, give me the numbers. 109 00:11:17,293 --> 00:11:19,831 O... two... five... 110 00:11:19,920 --> 00:11:21,330 ...six... 111 00:11:21,421 --> 00:11:25,371 ...X point three... 112 00:11:26,468 --> 00:11:28,128 ...O... B... 113 00:11:28,219 --> 00:11:30,295 ...eight... 114 00:11:30,929 --> 00:11:32,211 ...seven... 115 00:11:32,307 --> 00:11:35,391 You don't have a social security number? 116 00:11:35,476 --> 00:11:37,054 Correct. 117 00:11:37,145 --> 00:11:41,224 - Why not? - I am an illegal alien. 118 00:11:41,940 --> 00:11:44,063 I knew you were too good to be true! 119 00:11:44,151 --> 00:11:47,519 Every time I make money, this happens. Where you from? 120 00:11:47,613 --> 00:11:51,396 The planet Remulak. I am Fuel Survey Underlord for... 121 00:11:51,492 --> 00:11:53,567 Never mind. 122 00:11:55,036 --> 00:11:58,321 Look, we'll work this out. 123 00:11:58,414 --> 00:12:01,498 Here's the deal. Your name is Donald R De Cicco. 124 00:12:01,584 --> 00:12:03,042 Donald R De Cicco. 125 00:12:03,126 --> 00:12:05,832 That's you. D-E capital-C-l-C-C-O. 126 00:12:05,922 --> 00:12:09,420 Born August 11th, 1951, in Brockton, Massachusetts. 127 00:12:09,507 --> 00:12:12,711 - Brockton. - And your name is? 128 00:12:12,802 --> 00:12:15,720 - Donald R De Cicco. - Right. Nice to see you. 129 00:12:15,805 --> 00:12:17,928 Your wife is Mary Margaret Rowney, 130 00:12:18,015 --> 00:12:20,589 born June 26th, 1955, in Rhode Island. 131 00:12:20,685 --> 00:12:22,677 - You're from where? - Brockton. 132 00:12:22,770 --> 00:12:24,561 My mother's from there! 133 00:12:24,646 --> 00:12:27,517 You were married June 4th, 1975, in Greece, 134 00:12:27,607 --> 00:12:31,356 where you met after your graduation from Hobart College. 135 00:12:31,445 --> 00:12:34,944 - Hobart. - Hobart College. 136 00:12:35,033 --> 00:12:38,032 He's a wizard. Everything you need is here. 137 00:12:38,118 --> 00:12:41,902 Birth certificates, school records, employers' addresses, 138 00:12:41,997 --> 00:12:45,829 grandmother's maiden name. They won't ask, but it's there. 139 00:12:47,418 --> 00:12:49,826 And social security numbers. Name? 140 00:12:49,921 --> 00:12:51,119 Donald R De Cicco. 141 00:12:51,213 --> 00:12:54,878 Nice to meet you. Welcome to the United States. 142 00:12:54,967 --> 00:12:56,840 Right there. Up and down. 143 00:13:06,936 --> 00:13:10,306 This is a fine craft. It can be operated with ease. 144 00:13:10,815 --> 00:13:12,724 Not so close, alright? 145 00:13:12,816 --> 00:13:16,399 I'm not against closeness, it's just not my thing. 146 00:13:16,486 --> 00:13:20,484 In America, we got this thing called space. There you go. 147 00:13:22,034 --> 00:13:26,196 If you're gonna live here and have kids, get yourself together. 148 00:13:26,287 --> 00:13:29,871 Buy yourself a car, maybe get a hat for that head. 149 00:13:29,958 --> 00:13:32,745 And do something about those teeth. 150 00:13:35,254 --> 00:13:37,580 You know what the key to success is? 151 00:13:37,673 --> 00:13:38,705 I do not. 152 00:13:38,799 --> 00:13:42,333 I'm gonna tell you. Look good. Be your own boss. 153 00:13:42,427 --> 00:13:46,840 Never get chained to a desk. When it comes to business, take cash only. 154 00:13:46,931 --> 00:13:49,340 Look good, be own boss, 155 00:13:49,434 --> 00:13:51,639 no desk, cash only. 156 00:13:51,728 --> 00:13:53,768 You got it. 157 00:13:53,855 --> 00:13:56,392 - Got any more of that gum? - Of course. 158 00:13:57,984 --> 00:14:00,522 But if I chew and drive I might hit something. 159 00:14:27,261 --> 00:14:31,887 Please, I'm better with English. All I'm getting is clicking noises. 160 00:14:31,973 --> 00:14:34,429 Clicking? 161 00:14:34,517 --> 00:14:37,435 Could you be a lamb and have a seat? 162 00:14:38,272 --> 00:14:40,844 Take-o uno seataro, por favor. 163 00:14:43,234 --> 00:14:45,226 Hi, there. I'll take that. 164 00:14:45,319 --> 00:14:50,359 Mr Seedling can't see anyone. He's having one of those days. 165 00:14:51,116 --> 00:14:54,616 Isn't that cute? OK, that's not yours. 166 00:14:56,997 --> 00:15:00,282 Bear in mind these figures are not to scale. 167 00:15:00,374 --> 00:15:05,582 I suggest we put electronic collars on all the deportees. 168 00:15:05,671 --> 00:15:09,456 We bury a wire along the border, forming an invisible fence. 169 00:15:09,550 --> 00:15:14,591 The next time this illegal tries to enter the country... 170 00:15:19,059 --> 00:15:22,309 A jolt he won't soon forget. It'll send a nice message 171 00:15:22,396 --> 00:15:26,856 to the rest of the population. Let's get on this. 172 00:15:29,401 --> 00:15:32,154 Why am I the only one who sees the problem? 173 00:15:32,238 --> 00:15:33,518 I don't know. 174 00:15:33,614 --> 00:15:37,149 Everyone else hopes the problem will go away. It won't. 175 00:15:37,242 --> 00:15:39,483 You're right. It won't disappear. 176 00:15:39,578 --> 00:15:41,488 - Maybe I should give up. - No. 177 00:15:41,580 --> 00:15:44,783 - Sure. Be like everybody else. - It's not you. 178 00:15:44,874 --> 00:15:48,326 - Let the country be overrun. - You wouldn't be happy. 179 00:15:48,420 --> 00:15:52,168 That's why I have to give it everything. 100 percent. 180 00:15:52,257 --> 00:15:55,460 - Everyone thinks it's crazy. - And obsessive. 181 00:15:55,552 --> 00:15:58,635 - That I'm a mental case. - Completely insane. 182 00:16:00,473 --> 00:16:02,512 I have something for you. 183 00:16:02,599 --> 00:16:05,091 That deceased SSI number you flagged. 184 00:16:05,186 --> 00:16:09,099 De Cicco's back. That's the tenth job he's taken this month. 185 00:16:09,189 --> 00:16:13,435 Not bad for a guy who was shot dead in a clam bar in Sheepshead Bay. 186 00:16:13,526 --> 00:16:17,605 Now Mr De Cicco is working as an appliance repairman. 187 00:16:18,114 --> 00:16:22,158 Let's see. Donald De Ciccos one through five turned out to be 188 00:16:22,242 --> 00:16:26,322 a Samoan, a Vietnamese, a Sicilian, a Canadian... 189 00:16:26,414 --> 00:16:30,280 - And a Belgian. - He skipped back to Belgium. 190 00:16:31,710 --> 00:16:35,328 I lost him, Eli. This one I want. 191 00:16:36,506 --> 00:16:38,083 Dr Rudolph, 192 00:16:38,174 --> 00:16:43,381 this is Mr De Cicco. He wants his teeth capped. All of them. 193 00:16:45,681 --> 00:16:49,132 OK. We'll just take a look. 194 00:16:51,937 --> 00:16:54,096 Hello, Mr De Sicko. 195 00:16:54,190 --> 00:16:56,265 De Cicco. The name is De Cicco. 196 00:16:56,357 --> 00:17:00,818 I'm Dr Rudolph. Can we send for your regular dental records? 197 00:17:02,321 --> 00:17:04,813 When I was young, I chipped a tooth horn 198 00:17:04,908 --> 00:17:07,030 on my rocket sled in a vurl storm. 199 00:17:07,117 --> 00:17:10,901 But there were no records which we could send 200 00:17:10,996 --> 00:17:13,914 from where... we come from. 201 00:17:15,585 --> 00:17:17,576 Alright. 202 00:17:17,669 --> 00:17:21,666 Now, I understand you want to have your teeth capped. 203 00:17:21,756 --> 00:17:25,588 - Correct. - Let's just take a look. 204 00:17:28,846 --> 00:17:30,969 And open, please. 205 00:17:37,814 --> 00:17:40,055 And close, please. 206 00:17:46,237 --> 00:17:48,776 And open, please. 207 00:17:55,246 --> 00:17:59,742 OK, we'll start the caps right about here, Mr De Fasco. 208 00:17:59,833 --> 00:18:01,707 De Cicco. 209 00:18:02,711 --> 00:18:04,703 And open wider, 210 00:18:05,214 --> 00:18:06,873 if you can. 211 00:18:19,351 --> 00:18:23,219 - Headrest comfortable? - Fine. 212 00:18:23,313 --> 00:18:28,307 Alright. I'm going to give you some nitrous oxide. 213 00:18:28,402 --> 00:18:31,188 If you feel any pain, let me know. 214 00:18:38,745 --> 00:18:41,032 And breathe. 215 00:19:01,225 --> 00:19:02,422 Beldar! 216 00:19:03,643 --> 00:19:05,433 Mebs! 217 00:19:06,354 --> 00:19:09,307 Human authority figures! 218 00:19:10,650 --> 00:19:12,725 We must egress immediately. 219 00:19:24,621 --> 00:19:27,111 They are at the portal. We are scrabnord! 220 00:19:29,459 --> 00:19:31,535 INS! Open up! 221 00:19:40,011 --> 00:19:41,291 Go round the back. 222 00:19:43,013 --> 00:19:44,554 There they go! 223 00:19:45,348 --> 00:19:47,092 Egress! 224 00:20:06,159 --> 00:20:08,032 Turnbull! 225 00:20:08,786 --> 00:20:13,115 OK. No foreign passports, letters, newspapers. 226 00:20:13,207 --> 00:20:15,698 Nothing to indicate their country of origin, 227 00:20:15,793 --> 00:20:17,702 except these Mardi Gras suits. 228 00:20:17,794 --> 00:20:20,831 Let me see. Maybe they're Brazilian. 229 00:20:20,923 --> 00:20:22,417 Sir? 230 00:20:22,507 --> 00:20:25,295 It'd be better if that went through me. 231 00:20:25,386 --> 00:20:28,089 He's not in a good mood. Thanks. 232 00:20:28,180 --> 00:20:30,256 I think I found something, sir. 233 00:20:30,348 --> 00:20:32,886 That symbol also appears on this card. 234 00:20:33,559 --> 00:20:35,054 Let me see that. 235 00:20:36,479 --> 00:20:39,480 - Possibly Korean. - Possibly. 236 00:20:39,565 --> 00:20:42,269 - Have this text analysed. - OK. Run this. 237 00:20:42,359 --> 00:20:44,981 Look at this filth. It's filthy. 238 00:20:45,070 --> 00:20:47,905 Human beings don't live like this. 239 00:20:47,989 --> 00:20:50,397 - Find out where they're from. - On it. 240 00:20:50,492 --> 00:20:52,733 Because wherever that is... 241 00:20:54,788 --> 00:20:56,946 ...I'm seeing to it that they go back there. 242 00:21:02,002 --> 00:21:04,411 LaGuardia Airport. Delta terminal. 243 00:21:05,089 --> 00:21:08,293 Do you wish I take the BQE, the Van Wyck, 244 00:21:08,384 --> 00:21:11,549 or Woodhaven Boulevard to Grand Central Parkway? 245 00:21:11,636 --> 00:21:14,093 There are more lights but less traffic. 246 00:21:14,181 --> 00:21:16,967 - Whatever. Just get there. - Woodhaven. 247 00:21:17,058 --> 00:21:19,431 345, drop-off, LaGuardia. 248 00:21:41,622 --> 00:21:44,540 - Greetings. - Greetings, my geneto-mate. 249 00:21:44,625 --> 00:21:48,458 How was your day ferrying humans across the grid? 250 00:21:48,546 --> 00:21:51,546 Acceptable. Tips could have been better. 251 00:21:55,552 --> 00:21:59,384 The impending Cone prepares for its emergence. 252 00:22:07,188 --> 00:22:10,687 It's Khoudri. Welcome, my employer and landlord. 253 00:22:10,775 --> 00:22:15,187 Forgive my intrusion. Ravi is sick. Can you work the midnight shift? 254 00:22:15,279 --> 00:22:16,939 - Use my car. - Certainly. 255 00:22:17,030 --> 00:22:20,897 But it will be the last triple shift. The birth spasm is near. 256 00:22:20,992 --> 00:22:24,492 Beldar, once again you have pulled me from the fire. 257 00:22:24,579 --> 00:22:25,954 Yes. 258 00:22:29,750 --> 00:22:32,870 You worked through your slar phase again. 259 00:22:32,962 --> 00:22:34,918 Guz deprivation is not good. 260 00:22:35,006 --> 00:22:38,042 But this dwelling is no longer acceptable. 261 00:22:38,134 --> 00:22:41,419 Even by earth standards it is not good enough. 262 00:22:41,511 --> 00:22:45,130 We must move to a safer neighbourhood with better schools 263 00:22:45,223 --> 00:22:49,137 and a stronger economic matrix which will not tax us to death. 264 00:22:49,227 --> 00:22:52,512 We are no better off than we were two zerls ago. 265 00:22:52,606 --> 00:22:55,439 This dwelling is available at $6,900 down 266 00:22:55,526 --> 00:22:58,396 with a nine percent fixed-rate mortgage. 267 00:22:58,486 --> 00:23:00,894 Our currency stock is insufficient. 268 00:23:00,988 --> 00:23:04,523 Incorrect. You have been working. I have been saving. 269 00:23:04,617 --> 00:23:07,950 Ah, I praise you, earthwoman. 270 00:23:15,710 --> 00:23:19,873 My pluvarb has broken. The birth spasm has begun. 271 00:23:24,384 --> 00:23:27,968 Nothing to this. Childbirth is a gentle act of nature. 272 00:23:28,055 --> 00:23:30,628 We'll get plenty of good pictures. 273 00:23:33,727 --> 00:23:37,262 I hate you, Beldar. I hate you! 274 00:23:52,286 --> 00:23:54,991 Two, three... 275 00:23:55,080 --> 00:23:56,278 Swab. 276 00:24:02,921 --> 00:24:04,961 - Breathe easy. - One good push. 277 00:24:13,597 --> 00:24:15,674 It's so cute! 278 00:24:20,896 --> 00:24:25,522 Would you like to cut the umbilical cord, Mr Conehead? 279 00:24:29,071 --> 00:24:32,320 No. No hair. Bring the top of the head up higher. 280 00:24:34,075 --> 00:24:36,648 No, higher, like a point. 281 00:24:37,578 --> 00:24:42,405 We have the analysis from the labs on the card found at the dwelling. 282 00:24:42,499 --> 00:24:47,244 No known language within the foreign catalogue nationality encodes. 283 00:24:47,337 --> 00:24:49,662 You're not listening to me. 284 00:24:49,756 --> 00:24:54,334 Look, here. See where my hand is? That high. What else? 285 00:24:54,426 --> 00:24:56,669 The Mardi Gras costumes 286 00:24:56,762 --> 00:25:00,178 contain fibres with five unknown polymer strands. 287 00:25:00,265 --> 00:25:02,139 Nothing like it anywhere. 288 00:25:02,225 --> 00:25:06,223 What are they saying? They're from another planet? 289 00:25:06,313 --> 00:25:09,184 That theory has been advanced. 290 00:25:09,858 --> 00:25:12,396 This is big. This is really big. 291 00:25:13,445 --> 00:25:18,071 Aren't creatures from another planet Air Force responsibility? 292 00:25:18,741 --> 00:25:21,232 If they're just visiting, sure. 293 00:25:21,326 --> 00:25:25,075 But the moment they try to work here, they're mine. 294 00:25:30,919 --> 00:25:33,754 - Any sign? - No, sir. Nothing yet. 295 00:25:38,010 --> 00:25:38,922 Wait. 296 00:25:40,011 --> 00:25:44,222 - Subject vehicle coming your way. - Copy. I have him in sight. 297 00:25:44,306 --> 00:25:45,966 - Go? - No. 298 00:25:46,601 --> 00:25:48,224 - Go? - No. 299 00:25:48,936 --> 00:25:50,180 - Now? - Go! 300 00:25:54,149 --> 00:25:56,224 Freeze! 301 00:26:03,533 --> 00:26:06,155 This isn't him! What's going on here? 302 00:26:06,244 --> 00:26:08,995 - Look. - Where'd you get this key chain? 303 00:26:09,080 --> 00:26:12,662 It's a gift, from one of the finest men I've ever known. 304 00:26:12,750 --> 00:26:16,415 - Where is he now? - He moved out a week ago. 305 00:26:16,503 --> 00:26:18,211 I have no word from him. 306 00:26:18,297 --> 00:26:21,251 I only wish I had more drivers like him. 307 00:26:21,341 --> 00:26:25,290 Diligent, punctual, his cab invariably sweet smelling. 308 00:26:26,013 --> 00:26:28,966 - Take him in and check him out. - Check him. 309 00:26:29,473 --> 00:26:32,640 Find this insignia, find these illegals. 310 00:26:32,727 --> 00:26:36,060 Hi, there. I'll take that. Thank you. 311 00:26:36,648 --> 00:26:41,356 Sir, good news from Washington. Your promotion came through. 312 00:26:41,443 --> 00:26:45,488 They must've loved your electrified-border idea. 313 00:26:45,573 --> 00:26:49,616 On-site Field Enforcement Head for the entire Southwest. 314 00:26:49,700 --> 00:26:52,026 Assistant Deputy Commissioner. 315 00:26:52,120 --> 00:26:54,491 That should pay quite a bit more. 316 00:26:54,579 --> 00:26:58,957 It's an extra 1,500 a year. Of course I'll take it. 317 00:26:59,042 --> 00:27:04,249 Question. About this De Cicco case. We've invested so many man hours. 318 00:27:04,339 --> 00:27:07,210 Who cares? Let the next guy handle it. 319 00:29:30,517 --> 00:29:33,138 Morning consumption of mass quantities. 320 00:29:33,228 --> 00:29:36,846 Grid-like breakfast slabs, seared strips of swine flesh 321 00:29:36,939 --> 00:29:39,644 and flat chicken embryos. I will enjoy it. 322 00:29:39,733 --> 00:29:42,854 A seven-letter word for a tomb in ancient Egypt 323 00:29:42,945 --> 00:29:46,397 which has smooth, sloping sides meeting in an apex? 324 00:29:46,490 --> 00:29:49,159 A flindar. 325 00:29:56,291 --> 00:29:59,494 - Good morning, parental units. - Dawn greetings. 326 00:29:59,585 --> 00:30:00,962 What would you like? 327 00:30:01,046 --> 00:30:04,414 Pop Tarts? Chicken embryos? Ground animal flesh? 328 00:30:04,506 --> 00:30:06,547 I'm not hungry. Just some Tang. 329 00:30:06,634 --> 00:30:09,634 Tang. The drink the astronauts took to the moon. 330 00:30:09,720 --> 00:30:11,464 Astronauts to the moon. 331 00:30:13,557 --> 00:30:15,964 Your putter has arrived. 332 00:30:16,059 --> 00:30:19,309 My Hawk True Flex Power Point with graphite shaft. 333 00:30:19,395 --> 00:30:23,345 A secret of golf pros everywhere. A truly manly putter. 334 00:30:24,066 --> 00:30:26,819 - What have you done to your cone? - Nothing. 335 00:30:26,903 --> 00:30:28,277 No? Turn around. 336 00:30:30,448 --> 00:30:33,650 - It's not a real tattoo. - Mebs! Unacceptable! 337 00:30:33,742 --> 00:30:35,652 Everyone's wearing decals. 338 00:30:35,744 --> 00:30:38,744 If everyone jumped into a cauldron, would you? 339 00:30:38,830 --> 00:30:40,622 I am not a little Cone now. 340 00:30:40,707 --> 00:30:45,535 Maintain low tones with me. Go to the hygienic chamber and remove it. 341 00:30:45,628 --> 00:30:48,119 Also, you have too much lip enhancement. 342 00:30:48,213 --> 00:30:51,250 Mom! My make-up looks OK, doesn't it? 343 00:30:51,342 --> 00:30:55,423 Do not involve the approval of your other parental unit. 344 00:30:55,513 --> 00:30:58,263 If you wish to go to the retail compound, 345 00:30:58,349 --> 00:31:01,883 make the necessary corrections and remove the decal. 346 00:31:02,435 --> 00:31:04,059 Fine. 347 00:31:07,940 --> 00:31:10,727 She looked like a common flathrag on payday. 348 00:31:16,407 --> 00:31:19,776 I don't know what went wrong with these roses. 349 00:31:19,869 --> 00:31:21,695 Maybe I need a gardener. 350 00:31:21,786 --> 00:31:25,451 Sweetie, I'm not gonna pay some guy to dig in the dirt. 351 00:31:26,374 --> 00:31:31,617 I told you to take that thing to a professional. You'll save money. 352 00:31:31,713 --> 00:31:35,081 I should've bought an electric one. 353 00:31:35,174 --> 00:31:37,250 Beldar, is that you? 354 00:31:37,426 --> 00:31:41,175 - Correct. - Bel. Pry. 355 00:31:41,263 --> 00:31:46,470 The damn lawnmower won't start. You're so good with machinery. 356 00:31:46,560 --> 00:31:49,644 - Would you mind taking a look? - I do not mind. 357 00:31:49,730 --> 00:31:53,431 Greetings, Lisa. Excellent crop of decorative growth. 358 00:31:53,525 --> 00:31:55,564 - You're being nice. - Yes. 359 00:31:55,651 --> 00:32:00,811 Three-horsepower internal-combustion chlorophyll-stalk slicer. 360 00:32:00,907 --> 00:32:03,575 - There is fuel in the device? - Plenty. 361 00:32:03,660 --> 00:32:06,445 I just can't get the damn thing to kick over. 362 00:32:06,537 --> 00:32:10,451 Join us for consumption of mass quantities this weekend. 363 00:32:10,540 --> 00:32:13,744 We'll ignite our flame pit and char mammal flesh. 364 00:32:13,835 --> 00:32:17,334 Sounds fun. I'll make some coleslaw. 365 00:32:17,421 --> 00:32:20,292 Coleslaw? We will enjoy it. 366 00:32:40,735 --> 00:32:42,444 Thanks, Bels. 367 00:32:48,827 --> 00:32:51,530 Connie! How are you? 368 00:32:54,040 --> 00:32:56,827 - I love your hat. - Hi, Mr Conehead. 369 00:33:07,844 --> 00:33:09,551 I love this song! 370 00:33:28,780 --> 00:33:32,398 - Sorry, it's not ready. - I do not understand. 371 00:33:32,491 --> 00:33:36,359 I have returned at the agreed-upon time coordinates. 372 00:33:36,454 --> 00:33:40,533 - I'm very sorry, Mr Conhead. - The name is Conehead. 373 00:33:42,043 --> 00:33:46,953 Well, look, Mr... Conehead, we got a little backed up 374 00:33:47,047 --> 00:33:49,454 and it took longer than expected. 375 00:33:49,549 --> 00:33:53,297 Unacceptable. You delayed my departure from here, 376 00:33:53,386 --> 00:33:57,633 and all the events which were to follow. Why this deception? 377 00:33:57,723 --> 00:34:01,342 I don't know who you are or where you're from... 378 00:34:01,436 --> 00:34:03,511 France. We come from France. 379 00:34:03,604 --> 00:34:07,553 Fine. The point is, it'll be ready when it's ready. 380 00:34:07,649 --> 00:34:10,769 So if you wanna take a seat over there, 381 00:34:10,861 --> 00:34:14,359 we'll call you when your car's finished. 382 00:34:14,447 --> 00:34:17,401 I will comply. What choice do I have? 383 00:34:17,491 --> 00:34:21,192 It's as if you have seized me at the base of my snarglies. 384 00:34:23,956 --> 00:34:26,992 - Hey, Ronnie? - What? 385 00:34:27,084 --> 00:34:31,413 How can it take so long to do a simple alignment on a sedan 386 00:34:31,505 --> 00:34:33,414 with standard steering 387 00:34:33,507 --> 00:34:38,215 when your garage is equipped with a digital hydraulic radiometer? 388 00:34:38,886 --> 00:34:41,804 Maybe cos I was out back finishing a beer. 389 00:34:43,724 --> 00:34:45,468 OK. 390 00:34:56,195 --> 00:35:00,773 Before we can recommend your appointment as Commissioner, 391 00:35:00,866 --> 00:35:05,658 we have questions regarding your tenure as District Chief. 392 00:35:05,745 --> 00:35:08,830 Senator, that was long ago, and a busy office. 393 00:35:08,916 --> 00:35:11,370 I won't be able to recall everything. 394 00:35:11,458 --> 00:35:16,084 We won't be asking you about everything. Just case 889343B. 395 00:35:16,172 --> 00:35:19,088 The so-called De... 396 00:35:19,174 --> 00:35:21,712 - De Cicco. - De Cicco file. 397 00:35:21,801 --> 00:35:24,293 Yes, I do remember that case. 398 00:35:24,388 --> 00:35:29,345 In an unsuccessful pursuit, you authorised the expenditure 399 00:35:29,434 --> 00:35:32,351 of $250,000 to apprehend what you believed 400 00:35:32,436 --> 00:35:37,098 was an illegal alien from another planet. A spaceman. 401 00:35:37,942 --> 00:35:40,018 Excuse me. 402 00:35:42,528 --> 00:35:47,190 Actually, I never said on the record that I thought they were spacemen. 403 00:35:48,118 --> 00:35:50,525 And the case is still open. 404 00:35:50,620 --> 00:35:53,954 I feel that when we make this apprehension, 405 00:35:54,040 --> 00:35:59,959 the expense will be well justified... is what I feel. 406 00:36:01,714 --> 00:36:05,414 My appointment is being held up by that De Cicco case! 407 00:36:05,509 --> 00:36:06,671 I know. 408 00:36:06,760 --> 00:36:10,342 I want the file put back into the system, flagged red. 409 00:36:10,431 --> 00:36:12,139 - Why me? - I don't know. 410 00:36:12,224 --> 00:36:15,888 The system screws the guy that works the hardest. 411 00:36:15,976 --> 00:36:19,097 - Politicians don't care. - It's the system. 412 00:36:19,188 --> 00:36:21,429 - Phone's ringing. - All the time. 413 00:36:21,523 --> 00:36:24,893 - No, Eli. - The phone! I'll get it. 414 00:36:25,986 --> 00:36:30,279 This guy's out there somewhere. He's gonna make a mistake. 415 00:36:30,365 --> 00:36:33,816 And when he does, we'll nail him. 416 00:36:42,544 --> 00:36:45,579 I've never dated a girl taller than me before. 417 00:36:45,671 --> 00:36:47,747 Really? I've always been tall. 418 00:36:49,841 --> 00:36:52,464 Are both your parents from Europe? 419 00:36:54,762 --> 00:36:59,140 - When did they come to America? - Before I was born. 420 00:36:59,225 --> 00:37:01,847 My grandfather's from the old country. 421 00:37:01,936 --> 00:37:03,430 Really? Which one? 422 00:37:05,689 --> 00:37:08,441 I'm not sure. One of the big ones. 423 00:37:17,910 --> 00:37:20,828 My mom's the only other woman I've ever known 424 00:37:20,913 --> 00:37:23,830 who could take a sandwich like that. 425 00:37:23,915 --> 00:37:27,201 - Are you gonna eat that? - No. 426 00:37:28,586 --> 00:37:32,666 You're something special, you know that? 427 00:37:35,552 --> 00:37:39,713 So Beldar's giving this woman beginner's driving lessons 428 00:37:39,804 --> 00:37:43,505 for the fifth time, huh? That's interesting. 429 00:37:43,600 --> 00:37:45,676 Why is that interesting? 430 00:37:45,769 --> 00:37:50,063 I mean, the same woman. Think about it. 431 00:37:50,149 --> 00:37:51,690 The same woman. 432 00:37:51,774 --> 00:37:56,435 The more you think about it, the more you probably should worry, 433 00:37:56,529 --> 00:37:59,779 because all men are pigs. 434 00:37:59,865 --> 00:38:03,364 Pigs. A domesticated cloven-hoofed vertebrate 435 00:38:03,451 --> 00:38:06,452 that defecates in the same place it consumes. 436 00:38:06,538 --> 00:38:11,414 Exactly. You should be very careful with Beldar. 437 00:38:11,501 --> 00:38:17,290 He's got that Continental accent that some women find irresistible. 438 00:38:33,812 --> 00:38:36,221 I like it when you watch me drive. 439 00:38:46,951 --> 00:38:49,822 - Watch it, lady! - It's funny. 440 00:38:49,912 --> 00:38:52,865 It's like you've been instructing me all my life. 441 00:38:54,999 --> 00:38:56,743 Yes. 442 00:38:56,835 --> 00:39:01,828 It's almost as if you've controlled me completely. 443 00:39:09,847 --> 00:39:14,805 I just don't think I'm ready for this test yet. I can't... 444 00:39:14,893 --> 00:39:16,552 Listen to me. 445 00:39:17,855 --> 00:39:19,183 I'm OK. 446 00:39:19,565 --> 00:39:22,683 I'm just human. 447 00:39:24,902 --> 00:39:27,523 And weak. 448 00:39:33,202 --> 00:39:35,823 Gladys, look at me. 449 00:39:35,913 --> 00:39:37,193 Yeah! 450 00:39:37,288 --> 00:39:42,331 I am your teacher. It is natural you harbour certain feelings for me. 451 00:39:42,419 --> 00:39:46,083 But you must understand, nothing can come of this. 452 00:39:52,720 --> 00:39:55,341 58 US dollars, please. 453 00:39:57,433 --> 00:40:00,185 You are one of the finest men I've ever met. 454 00:40:00,269 --> 00:40:02,676 When my species rules this planet, 455 00:40:02,771 --> 00:40:07,149 your name will be on the protected rolls. You will come to no harm. 456 00:40:07,234 --> 00:40:11,861 You are wise. But there's a sadness to your wisdom. 457 00:40:32,883 --> 00:40:35,089 Ronnie, don't. 458 00:40:35,176 --> 00:40:36,753 Please. 459 00:40:36,845 --> 00:40:39,715 Connie, I told you how I feel about you. 460 00:40:39,805 --> 00:40:43,305 - Doesn't that mean anything? - It means a lot. 461 00:40:43,392 --> 00:40:46,596 It's like, I pick you up, I take you out, 462 00:40:46,687 --> 00:40:50,020 I bring you home, we say goodnight 463 00:40:50,107 --> 00:40:54,851 and you never kiss me. Is there something wrong with me? 464 00:40:54,945 --> 00:40:57,021 Of course not. 465 00:40:57,614 --> 00:40:59,689 It's just... 466 00:41:00,617 --> 00:41:03,024 My parental units... 467 00:41:06,373 --> 00:41:10,155 We've never been really affectionate. 468 00:41:10,249 --> 00:41:12,788 I'm afraid I don't know how. 469 00:41:14,795 --> 00:41:16,588 It's easy. 470 00:41:16,673 --> 00:41:20,623 All you do is lean forward and kiss, like this. 471 00:41:44,991 --> 00:41:46,735 Ronnie, don't. 472 00:41:46,826 --> 00:41:50,444 - I am not ready. - You're ready! 473 00:41:50,872 --> 00:41:52,330 Don't. 474 00:42:20,858 --> 00:42:22,731 Greetings. 475 00:42:22,817 --> 00:42:25,391 How was your date with Ronnie? 476 00:42:25,988 --> 00:42:31,325 Daddy was right. Earth boys only care about one thing. 477 00:42:31,409 --> 00:42:35,193 - Ronnie behaved like a flairndep? - Flairndep? 478 00:42:35,287 --> 00:42:39,368 An uninvited grasper of Cone. A masher. A hustler. 479 00:42:40,460 --> 00:42:42,535 Flairndep? 480 00:42:54,014 --> 00:42:56,006 Hi, Mr Conehead. 481 00:42:58,476 --> 00:43:01,145 - I find you unacceptable! - Yes, sir. 482 00:43:01,228 --> 00:43:05,974 If I did not fear incarceration, I would terminate your life functions 483 00:43:06,066 --> 00:43:10,692 by applying pressure to your blunt skull to cause its collapse! 484 00:43:12,030 --> 00:43:13,739 Thank you. 485 00:43:17,201 --> 00:43:19,028 Do not worry about Ronnie. 486 00:43:19,120 --> 00:43:22,703 You will not see him in the Laurel Hills quadrant again. 487 00:43:22,790 --> 00:43:26,159 I can't believe you did that. You've ruined my life! 488 00:43:26,252 --> 00:43:28,921 Young one, when we return to Remulak... 489 00:43:29,004 --> 00:43:31,756 I don't care about Remulak! 490 00:43:31,840 --> 00:43:35,884 That stupid starcruiser is never coming, anyway! 491 00:43:37,721 --> 00:43:40,342 But she said... I thought... 492 00:43:40,431 --> 00:43:43,006 I will attend to the young one. 493 00:43:47,022 --> 00:43:49,097 Come in. 494 00:43:57,782 --> 00:44:02,574 I read in a magazine you can talk to me about anything. 495 00:44:03,662 --> 00:44:05,737 Mom? 496 00:44:06,914 --> 00:44:11,493 What does it feel like to... hone? 497 00:44:12,587 --> 00:44:14,662 Well, for me, the first time, 498 00:44:14,754 --> 00:44:18,338 it happened so fast, I hardly knew I had honed at all. 499 00:44:18,425 --> 00:44:22,043 After that it was more repetition than anything else. 500 00:44:22,138 --> 00:44:27,511 My young one, your cone is changing and you feel unsure. 501 00:44:27,600 --> 00:44:30,351 How would you know what it's like? 502 00:44:30,436 --> 00:44:33,188 You've been married to Daddy for so long. 503 00:44:33,272 --> 00:44:35,680 I was a young Cone myself, once. 504 00:44:35,775 --> 00:44:39,938 Before I met Beldar, I was attracted to a Thorasian forger. 505 00:44:40,028 --> 00:44:44,820 As far as I was concerned, no other life force in the universe mattered. 506 00:44:44,907 --> 00:44:49,071 But then he got a job working at a volcano complex on a moon. 507 00:44:49,162 --> 00:44:53,871 I never saw him again. It broke my blood-valve chamber. 508 00:44:53,958 --> 00:44:55,204 I got over it. 509 00:44:55,293 --> 00:44:59,160 It worked out for the best, because then I met your father. 510 00:44:59,255 --> 00:45:02,209 I knew then that I had found my true life mate. 511 00:45:04,635 --> 00:45:06,130 I love you, Mom. 512 00:45:06,846 --> 00:45:09,003 The currents of chromo-bonding 513 00:45:09,097 --> 00:45:13,095 between you and your parental units are infinite. 514 00:45:25,697 --> 00:45:27,155 Mebs! 515 00:45:34,497 --> 00:45:35,955 Good shot. 516 00:45:36,039 --> 00:45:41,460 So, have you given any thought to what I said about, you know, hair? 517 00:45:41,544 --> 00:45:43,121 I do not understand. 518 00:45:43,212 --> 00:45:47,126 It's me. You don't have to pretend it doesn't bother you. 519 00:45:47,216 --> 00:45:51,593 You're young. No reason for you to be skinny up top. 520 00:45:51,678 --> 00:45:55,463 I'll let you in on a secret. It's not all my own hair. 521 00:45:55,557 --> 00:45:59,555 - Hard to tell, isn't it? - Only from very high altitudes. 522 00:46:01,187 --> 00:46:03,263 I'll say no more. Think it over. 523 00:46:03,356 --> 00:46:05,977 - I can introduce you to my man. - Thank you. 524 00:46:06,067 --> 00:46:07,229 Mr Conehead! 525 00:46:07,318 --> 00:46:10,153 Way to blast out of the bunker, huh? 526 00:46:10,237 --> 00:46:11,400 It's me, Ronnie! 527 00:46:11,489 --> 00:46:17,740 Hope you didn't cut your hand when you tore open my car! I'm fine! 528 00:46:17,827 --> 00:46:20,947 Yes, thank you! No problem! Goodbye! 529 00:46:22,082 --> 00:46:25,201 - OK. - Chubby, come on! 530 00:46:33,593 --> 00:46:37,542 OK, Conehead. That puts me four behind you at the turn. 531 00:46:37,637 --> 00:46:38,669 Correct. 532 00:46:40,432 --> 00:46:46,767 Mr Conehead, I'm miserable. I feel so bad for what I did. 533 00:46:46,855 --> 00:46:51,683 It feels like somebody's ripping my guts out. She won't take my calls. 534 00:46:52,527 --> 00:46:56,311 Hey, kid, I'm not paying you to yak. Buddy? 535 00:46:58,116 --> 00:46:59,941 What's with the head? 536 00:47:02,578 --> 00:47:04,286 Forget him. He's not a member. 537 00:47:12,004 --> 00:47:15,123 That concludes the one-metre competition. 538 00:47:15,215 --> 00:47:18,169 Next, the three-metre-board category. 539 00:47:18,259 --> 00:47:21,711 First diver for the home team, Connie Conehead. 540 00:47:21,805 --> 00:47:23,843 A one-and-a-half flip. 541 00:47:23,932 --> 00:47:27,597 Enter the water with as little splash as possible. 542 00:47:50,622 --> 00:47:53,825 Good girl. Keep it up. You've got one more dive. 543 00:47:53,917 --> 00:47:56,834 Diving for Union High, Gale Jenson. 544 00:47:56,921 --> 00:48:01,297 You were great. I'm sorry about the other night. 545 00:48:01,383 --> 00:48:05,083 I was a real jerk! OK? 546 00:48:05,845 --> 00:48:09,178 Connie's our best hope for the state finals. 547 00:48:09,264 --> 00:48:12,301 Correct. We believe this also. 548 00:48:12,393 --> 00:48:17,137 I don't think I've ever seen you at any of the parent meetings. 549 00:48:17,231 --> 00:48:20,147 What committees are you on? 550 00:48:20,233 --> 00:48:23,649 We still need volunteers for the homecoming gala. 551 00:48:23,736 --> 00:48:25,776 - Home... - Coming... 552 00:48:51,220 --> 00:48:52,334 Hi. 553 00:48:52,430 --> 00:48:54,838 Look, I'm sorry if I... 554 00:48:54,933 --> 00:48:57,256 No. I shouldn't have been so... 555 00:48:57,351 --> 00:48:59,558 It was me. Sometimes I just... 556 00:48:59,645 --> 00:49:01,721 Me, too. 557 00:49:02,231 --> 00:49:06,892 - If I thought I did anything... - No, you didn't. 558 00:49:06,984 --> 00:49:09,477 - I mean it. - Seriously? 559 00:49:09,572 --> 00:49:11,564 Yeah. 560 00:49:12,073 --> 00:49:14,446 Wow! I'm glad we talked. 561 00:49:14,534 --> 00:49:18,862 Parents and students, if you direct your attention 562 00:49:18,954 --> 00:49:24,032 to the sky, you will be treated to a display of amateur fireworks, 563 00:49:24,126 --> 00:49:29,333 courtesy of Beldar Conehead, father of Connie Conehead. 564 00:49:32,759 --> 00:49:35,296 Careful there, Conehead. 565 00:49:50,568 --> 00:49:52,725 Pretty cheap, Conehead. 566 00:50:33,691 --> 00:50:35,268 Cigar? 567 00:50:44,451 --> 00:50:47,369 Is the light keeping you awake? 568 00:50:47,454 --> 00:50:49,529 No. 569 00:50:59,966 --> 00:51:04,757 Your breathing has become erratic. A torg for your thoughts. 570 00:51:04,845 --> 00:51:07,929 Beldar, are you content with me? 571 00:51:08,681 --> 00:51:11,088 Of course. Why would I not be? 572 00:51:11,184 --> 00:51:14,303 Now, I would like to enter my slar phase. 573 00:51:15,061 --> 00:51:18,597 Let us suppose my life functions ceased. 574 00:51:18,691 --> 00:51:21,645 - What would you do? - Incinerate your carcass 575 00:51:21,736 --> 00:51:24,191 in the tradition of Ovahdar the Obtuse 576 00:51:24,279 --> 00:51:26,853 and put it in a clean, dry place. 577 00:51:26,949 --> 00:51:29,237 Would you find a new geneto-mate 578 00:51:29,326 --> 00:51:33,738 to bring to our guz chamber and propagate? 579 00:51:33,829 --> 00:51:37,448 Ah, my most precious one, I would collapse. 580 00:51:37,541 --> 00:51:40,577 I would draw the shades and live in the dark. 581 00:51:40,669 --> 00:51:42,911 I would never leave my slar pad. 582 00:51:43,006 --> 00:51:47,003 My fluids would coagulate, my cone would shrivel and I would die, 583 00:51:47,092 --> 00:51:51,968 miserable and Ionely. The stench would be great. 584 00:51:52,472 --> 00:51:55,140 You have made me very happy. 585 00:51:55,224 --> 00:51:57,681 Yes, I know. Goodnight. 586 00:52:05,025 --> 00:52:07,267 Life on earth is good. 587 00:52:07,361 --> 00:52:12,236 I agree. Stability and contentment have been achieved. 588 00:52:20,290 --> 00:52:23,243 Lay by and put about. 589 00:52:23,334 --> 00:52:25,706 Return to your port of embarkation. 590 00:52:25,795 --> 00:52:28,915 There is no work for you in the United States. 591 00:52:29,006 --> 00:52:33,501 You have no job skills, you will be a drag on our economy. 592 00:52:33,594 --> 00:52:37,923 We appreciate your situation but we have problems of our own. 593 00:52:38,014 --> 00:52:41,300 - Thank you. - Phone, sir. 594 00:52:43,603 --> 00:52:44,766 Seedling here. 595 00:52:44,854 --> 00:52:47,524 A fax came through on the secure channel. 596 00:52:47,607 --> 00:52:49,895 I think we've found him. 597 00:52:50,693 --> 00:52:54,359 Don't toy with me. This time it had better be real. 598 00:52:58,658 --> 00:53:02,905 Hello, Mrs Conehead. I've been meaning to talk to you 599 00:53:02,996 --> 00:53:06,081 about the Christmas-tree-lighting ceremony. 600 00:53:06,166 --> 00:53:09,535 We've found someone else to head up that committee 601 00:53:09,627 --> 00:53:13,161 and won't need Mr Conehead's services after all. 602 00:53:13,255 --> 00:53:16,921 - If you could thank him for me. - He will be disappointed. 603 00:53:50,623 --> 00:53:54,918 I'm telling you, Bels, you could win that trophy this year. 604 00:53:55,003 --> 00:53:59,498 A meaningless piece of metal and wood. I compete only with myself. 605 00:53:59,591 --> 00:54:02,592 I appreciate the game for its physics, skill, 606 00:54:02,677 --> 00:54:06,341 its self-control and, of course, spirituality. 607 00:54:06,430 --> 00:54:08,257 You're full of it. 608 00:54:08,349 --> 00:54:10,306 You're only coming to the ball 609 00:54:10,392 --> 00:54:14,057 because you think you got a shot at winning that trophy. 610 00:54:14,145 --> 00:54:16,221 Negative. But if I should win, 611 00:54:16,314 --> 00:54:20,062 I would accept it with limited enthusiasm. 612 00:54:27,574 --> 00:54:30,244 - Ron. Harv. - What's happening? 613 00:54:30,327 --> 00:54:33,363 What are you wearing to the Hallowe'en dance? 614 00:54:33,455 --> 00:54:36,159 I am not about to tell you, Harv. 615 00:55:04,025 --> 00:55:06,694 "Consume alco-beverage. Come get me!" 616 00:55:08,612 --> 00:55:12,029 Ah, mai tai! I will enjoy it. 617 00:55:31,384 --> 00:55:33,625 Greetings, earthman. 618 00:55:36,263 --> 00:55:38,386 It is good to hone in places 619 00:55:38,474 --> 00:55:42,802 other than our guz chamber before slar phase. 620 00:55:42,894 --> 00:55:44,554 Who said? 621 00:55:44,646 --> 00:55:46,271 Good Housekeeping. 622 00:56:14,006 --> 00:56:17,210 - What are they doing? - It's like they stepped on a cat. 623 00:56:19,178 --> 00:56:22,298 - Comdec three. - Commissioner Seedling. 624 00:56:22,390 --> 00:56:26,008 - We're on 'em. - Don't make a move without me. 625 00:56:26,101 --> 00:56:30,016 I understand. We won't move until you get here. 626 00:56:34,526 --> 00:56:36,150 Greetings. 627 00:56:36,237 --> 00:56:39,735 Hello. We just stopped by to introduce ourselves. 628 00:56:39,822 --> 00:56:43,486 - We're Jehovah's Witnesses. - How do you do? I am Beldar. 629 00:56:43,576 --> 00:56:46,493 We attend the Kingdom Hall on Cove Neck Road. 630 00:56:46,579 --> 00:56:49,152 Near the dry cleaner's and the 7-Eleven. 631 00:56:49,248 --> 00:56:51,917 Exactly. May we ask you a question? 632 00:56:52,001 --> 00:56:53,079 Proceed. 633 00:56:53,167 --> 00:56:55,873 Is the world headed towards a calamity? 634 00:56:55,963 --> 00:57:00,838 Definitely. I have direct personal knowledge that this is so. 635 00:57:00,925 --> 00:57:03,678 - Great. May we come in? - Of course. 636 00:57:03,762 --> 00:57:05,884 Enter. Assume comfort. 637 00:57:06,556 --> 00:57:10,600 - My mate, Prymaat. - Greetings. Be seated. 638 00:57:12,978 --> 00:57:16,762 So, what do you know of the doom awaiting this planet? 639 00:57:16,857 --> 00:57:21,518 As Witnesses, we believe the end of the world is approaching 640 00:57:21,610 --> 00:57:25,312 and that only 144,000 people will be saved to reign. 641 00:57:25,406 --> 00:57:27,815 I do not believe it will be that many. 642 00:57:27,909 --> 00:57:32,120 The Bible clearly states 144,000 will be saved to reign. 643 00:57:32,204 --> 00:57:35,454 Very optimistic, considering the primitive weapons 644 00:57:35,540 --> 00:57:37,165 the earth people have. 645 00:57:37,250 --> 00:57:39,576 Some earth weapons are not useless. 646 00:57:39,670 --> 00:57:40,701 Mebs, drop it. 647 00:57:40,796 --> 00:57:43,466 Well, when the time comes, 648 00:57:43,549 --> 00:57:46,336 no weapon of this earth shall avail mankind. 649 00:57:46,426 --> 00:57:48,633 Correct. 650 00:57:48,720 --> 00:57:52,469 - Where are you people from? - France. We come from France. 651 00:57:52,558 --> 00:57:55,806 But we are American citizens now. 652 00:57:55,893 --> 00:57:59,143 - Do you have proof? - Proof? 653 00:57:59,855 --> 00:58:05,097 Christina's giving me a ride to the dance, so I'll see you there. 654 00:58:06,361 --> 00:58:08,899 I take it your daughter was born here. 655 00:58:08,989 --> 00:58:13,034 Yes. She is native to your plan... country. 656 00:58:46,482 --> 00:58:52,769 Scarlab. Modtrubuim. Beldar. Scarlab. 657 00:58:55,615 --> 00:58:57,904 Beldar? Phone for you. 658 00:58:57,993 --> 00:59:01,527 I will return their call at my earliest convenience. 659 00:59:01,622 --> 00:59:04,193 No, the big phone! 660 00:59:04,290 --> 00:59:06,283 The big phone? 661 00:59:08,085 --> 00:59:11,419 I hope you humans have enjoyed your visit. Come again. 662 00:59:11,505 --> 00:59:14,459 - You are leaving. - How did you arrive in the US? 663 00:59:14,550 --> 00:59:16,424 Thank you for coming. 664 00:59:17,886 --> 00:59:19,464 They didn't buy it. 665 00:59:19,554 --> 00:59:22,341 You can't talk religion with some people. 666 00:59:50,207 --> 00:59:51,786 Connie! 667 00:59:52,502 --> 00:59:56,831 Ronnie's giving me a ride home tonight, so I won't need a ride. 668 00:59:56,922 --> 01:00:00,339 Negative, young lady. We must speak now. It is imperative. 669 01:00:04,555 --> 01:00:07,009 I have good news, my young one. 670 01:00:07,099 --> 01:00:10,965 Our rescue vessel from Remulak is coming tonight. 671 01:00:11,061 --> 01:00:12,341 What? 672 01:00:12,437 --> 01:00:16,102 You will finally see the joys of your planet. 673 01:00:16,191 --> 01:00:20,651 - I must tell Ronnie. - Irrational. You will tell no one. 674 01:00:22,738 --> 01:00:25,229 What if I said I don't want to go? 675 01:00:25,323 --> 01:00:28,823 My infinitely valuable incarnation. 676 01:00:28,911 --> 01:00:33,121 Watching you grow up on this savage planet has caused me pain. 677 01:00:33,205 --> 01:00:37,119 Your optic receptacles have never seen the peaks of Aardsnaap, 678 01:00:37,210 --> 01:00:40,127 the Crater of Culdroth, the Mergziod Labyrinth. 679 01:00:40,213 --> 01:00:44,507 I know, and I'm sure it's all great. 680 01:00:45,634 --> 01:00:48,837 And I know that you don't believe me, 681 01:00:49,721 --> 01:00:52,212 but I'm in love with Ronnie. 682 01:01:02,191 --> 01:01:07,611 Daddy, if you really care, you'll let me say goodbye to him. 683 01:01:07,697 --> 01:01:11,528 Although my blood valve weighs heavily with your feelings, 684 01:01:11,617 --> 01:01:14,867 tonight we must remain together. 685 01:01:14,953 --> 01:01:17,443 You're moving away tonight? 686 01:01:17,540 --> 01:01:21,157 When you get the call to be the President of France's driver, 687 01:01:21,250 --> 01:01:22,746 you gotta go. 688 01:01:24,837 --> 01:01:27,294 I have to tell you something really important. 689 01:01:27,382 --> 01:01:31,628 - What is it? - Not here. We have to be alone. 690 01:01:31,718 --> 01:01:33,711 Alright! 691 01:01:33,804 --> 01:01:37,718 The awarding of the club's Golfer of the Year trophy... 692 01:01:37,808 --> 01:01:39,551 Not so fast, Carl. 693 01:01:39,642 --> 01:01:44,719 ...for most-improved handicap through the season. The winner is 694 01:01:44,814 --> 01:01:46,605 Beldar Conehead! 695 01:02:04,624 --> 01:02:07,376 The daughter and boyfriend are on the move. 696 01:02:24,434 --> 01:02:29,938 Before we do anything at all, there's something I have to say. 697 01:02:32,192 --> 01:02:34,979 I'm different from other girls. 698 01:02:35,236 --> 01:02:38,023 I know. That's why I love you. 699 01:02:54,588 --> 01:02:57,624 She left because something has corrupted her judgement. 700 01:02:57,715 --> 01:03:02,875 When we get back to Remulak, I am grounding her for a zerl! 701 01:03:19,276 --> 01:03:22,611 Senso-rings? Where did you get those? 702 01:03:24,365 --> 01:03:25,528 Under your bed. 703 01:03:25,617 --> 01:03:28,320 Unacceptable! Your cone is too young! 704 01:03:28,410 --> 01:03:30,984 Get up! You're coming to Remulak now! 705 01:03:31,079 --> 01:03:32,823 I am staying with Ronnie! 706 01:03:32,914 --> 01:03:36,994 Maintain low tones. Impossible. Undesirable. Inadvisable. 707 01:03:37,085 --> 01:03:39,707 Then I'm coming with you. I love you. 708 01:03:41,089 --> 01:03:43,165 Mebs! Human authority figures. 709 01:03:43,257 --> 01:03:45,583 We must egress immediately. 710 01:03:47,345 --> 01:03:50,381 It's over, Conehead. This is the INS. 711 01:03:50,473 --> 01:03:54,305 Come out with your hands up. You're under arrest. 712 01:04:07,488 --> 01:04:09,612 They're going for it! 713 01:04:25,630 --> 01:04:28,881 - Cover him. - Hold it right there! 714 01:04:28,967 --> 01:04:31,422 - It's the boyfriend. - It's the boyfriend. 715 01:04:43,023 --> 01:04:44,137 Daddy! 716 01:04:53,031 --> 01:04:56,613 Nice manoeuvre, but it's all over. 717 01:04:57,158 --> 01:05:01,074 I think that is the Jehovah's Witness. 718 01:05:01,622 --> 01:05:03,496 Let's cover him. 719 01:05:38,532 --> 01:05:40,191 Hold on, everybody. 720 01:05:48,291 --> 01:05:50,330 I love you, Ronnie! 721 01:05:50,417 --> 01:05:51,876 I love you! 722 01:05:51,961 --> 01:05:54,416 Back in the car, asshole. 723 01:06:00,760 --> 01:06:02,504 Gorman, let go! 724 01:06:05,514 --> 01:06:07,638 I'm scared! 725 01:06:08,392 --> 01:06:12,520 You're not getting away this time. You're surrounded. 726 01:06:13,147 --> 01:06:15,471 Put the car down! 727 01:06:33,458 --> 01:06:35,166 This is the Captain. 728 01:06:35,252 --> 01:06:39,379 Get into the formplat. We will initiate mentaglion surge 729 01:06:39,463 --> 01:06:43,081 once we go past the only moon on this planet. 730 01:06:52,225 --> 01:06:56,519 No problem. We have successfully passed their moon 731 01:06:56,604 --> 01:07:00,518 and are preparing now for mentaglion surge. 732 01:07:41,187 --> 01:07:43,262 Remulak! 733 01:08:22,017 --> 01:08:26,974 Vlenglariat pla, Highmaster. I know every Cone is allowed 734 01:08:27,063 --> 01:08:32,139 but four uses of the Bitumius pleasure spool, and I partook six. 735 01:08:32,234 --> 01:08:36,942 I realise the error of these actions. They will never be repeated. 736 01:08:37,030 --> 01:08:40,446 I throw myself at your mertex. Fairnob, smerthail. 737 01:08:40,534 --> 01:08:41,364 Smordit. 738 01:08:41,451 --> 01:08:46,362 I realise the pleasure spools are a difficult temptation to resist. 739 01:08:46,456 --> 01:08:49,990 Therefore, you will knarftle the garthok! 740 01:08:52,670 --> 01:08:54,330 No! 741 01:08:57,008 --> 01:09:02,085 Fuel Survey Underlord Beldar Florhone, and Marlax Zehemsto, 742 01:09:02,180 --> 01:09:05,345 from Protoid Fuel Administration. 743 01:09:09,268 --> 01:09:12,804 Beldar, survivor of the wilderness planet. 744 01:09:12,898 --> 01:09:16,146 What do you bring me from the conquered worldlet? 745 01:09:16,233 --> 01:09:17,894 Greetings, Revered One. 746 01:09:17,985 --> 01:09:21,734 I present the gift of two living native beings from the planet. 747 01:09:33,083 --> 01:09:37,127 Do what you want to me, but I won't apologise for doing my job. 748 01:09:37,212 --> 01:09:41,423 The USA cannot solve the employment problems of the universe. 749 01:09:41,507 --> 01:09:43,998 Silence the slave! 750 01:09:48,472 --> 01:09:52,968 Delightful. They will make a fitting sacrifice to Krathnor. 751 01:09:53,060 --> 01:09:55,265 What else did you bring me? 752 01:09:55,353 --> 01:09:58,307 A multitude of gifts from the blunt skulls. 753 01:10:02,152 --> 01:10:05,270 A tyre iron with four-way lug wrench. 754 01:10:08,658 --> 01:10:12,108 An owner's manual for a Ford Lincoln Mercury Sable. 755 01:10:12,203 --> 01:10:14,160 Ford Lincoln Mercury Sable? 756 01:10:14,246 --> 01:10:17,496 A personal conveyance, named for its inventor, 757 01:10:17,582 --> 01:10:20,335 a mythical character, and a small mammal. 758 01:10:20,419 --> 01:10:23,336 And a dashboard icon. 759 01:10:33,889 --> 01:10:37,839 - Is this all? - Certainly not. 760 01:10:40,687 --> 01:10:43,807 Some... chewing gum. 761 01:10:49,487 --> 01:10:53,863 I am sporfed. More than sporfed. Flarged by this! 762 01:10:59,788 --> 01:11:01,864 Come close. 763 01:11:04,961 --> 01:11:06,751 Close. 764 01:11:09,298 --> 01:11:12,168 What have you done to your face portal? 765 01:11:13,551 --> 01:11:15,176 Your trelgs! 766 01:11:15,261 --> 01:11:18,464 Beldar lived among the blunt heads so long, 767 01:11:18,555 --> 01:11:22,422 he had to adapt to survive. He offered his trelgs. 768 01:11:22,517 --> 01:11:25,009 It is known as dental bonding. 769 01:11:25,103 --> 01:11:27,890 I do not care what the blunt skulls call it. 770 01:11:27,981 --> 01:11:32,060 - Here, it is known as treason. - Treason? 771 01:11:32,151 --> 01:11:37,228 It is at my discretion to settle things in the ancient ways. 772 01:11:37,740 --> 01:11:43,079 Therefore you will knarftle the garthok! 773 01:11:45,247 --> 01:11:47,121 I am no traitor! 774 01:11:47,207 --> 01:11:49,284 What's a garthok? 775 01:11:56,674 --> 01:12:00,968 Every zerl since the ancient times, when the three moons align, 776 01:12:01,054 --> 01:12:04,719 the light causes a garthok to emerge. 777 01:12:06,016 --> 01:12:07,891 So, what's a garthok? 778 01:12:07,977 --> 01:12:12,805 Our seats used to be way up in the back. These are much better. 779 01:12:41,257 --> 01:12:43,132 That is a garthok? 780 01:12:43,218 --> 01:12:48,129 You can really see it from this vantage. These are very good seats. 781 01:12:50,391 --> 01:12:52,467 It is time. 782 01:12:56,481 --> 01:13:01,141 I am Lagtar, disgraced guardsman, prepared to fight for my honour. 783 01:13:08,074 --> 01:13:10,067 These are great seats. 784 01:13:10,159 --> 01:13:13,610 I have learnt much from watching the garthok battle. 785 01:13:13,704 --> 01:13:18,662 It has weaknesses. When my turn comes, I believe I can take him. 786 01:13:18,751 --> 01:13:22,415 And let me know when Elvis gets here. 787 01:13:22,504 --> 01:13:24,129 You're next. 788 01:13:33,264 --> 01:13:35,055 This is a first for me. 789 01:13:35,140 --> 01:13:37,217 - You are next. - No, he is next. 790 01:13:37,310 --> 01:13:40,060 - No. He said you are next. - He is next. 791 01:13:40,145 --> 01:13:42,637 You were ahead of me in court. 792 01:13:42,732 --> 01:13:46,564 That was then. This is now. No, guard, no! 793 01:13:52,699 --> 01:13:54,241 You are next. 794 01:13:57,078 --> 01:13:58,952 Daddy! 795 01:15:01,263 --> 01:15:04,098 - It's a song. - Big hit on earth. 796 01:15:13,567 --> 01:15:15,274 Mebs. 797 01:16:14,873 --> 01:16:16,201 The day is yours, Beldar. 798 01:16:16,290 --> 01:16:20,916 You have knarftled the garthok. Therefore, a request may be granted. 799 01:16:21,004 --> 01:16:23,755 - I have such a request. - Speak freely. 800 01:16:23,839 --> 01:16:26,876 That I be permitted to return to earth. 801 01:16:26,968 --> 01:16:31,594 And, upon my return, I will conquer the planet earth 802 01:16:31,681 --> 01:16:36,639 and enslave the blunt skulls in the name of my Cone heritage. 803 01:16:40,021 --> 01:16:41,267 Request granted. 804 01:16:41,356 --> 01:16:44,191 I wish to take the earth slaves with me. 805 01:16:44,275 --> 01:16:46,849 Narg! You may only take one slave. 806 01:16:46,944 --> 01:16:49,944 Then I take Seedling, the one with higher office. 807 01:16:50,655 --> 01:16:52,732 - Thank you. - So be it! 808 01:16:56,954 --> 01:16:58,329 Let it be written... 809 01:16:58,413 --> 01:16:59,955 Are you writing this? 810 01:17:00,040 --> 01:17:03,907 ...that Beldar shall return to the humo-carb planet, 811 01:17:04,002 --> 01:17:05,829 to conquer the blunt skulls! 812 01:17:16,847 --> 01:17:20,097 This is my festival. Yet I speak and they do not hear. 813 01:17:20,183 --> 01:17:21,464 No one listens. 814 01:17:21,561 --> 01:17:25,094 They do not realise the difficulties of my office. 815 01:17:25,187 --> 01:17:26,564 Power is not easy. 816 01:17:26,648 --> 01:17:30,063 I sit in judgement and rule. That is all there is for me. 817 01:17:30,152 --> 01:17:32,985 - You have no interior life. - Highmaster. 818 01:17:33,071 --> 01:17:38,491 Why don't you let me take care of that? He's having a tough day. 819 01:17:46,666 --> 01:17:48,373 Omglath. 820 01:17:48,460 --> 01:17:52,208 Krathnor. Attention all battle-unit commanders. 821 01:17:52,296 --> 01:17:55,214 Entering outer atmospheres of target planet. 822 01:17:55,759 --> 01:17:58,331 Hold your global-ranging positions. 823 01:17:58,427 --> 01:18:02,804 Array mesoton cannon. Stand ready for my attack order. 824 01:18:03,306 --> 01:18:07,220 The starfleet has entered the earth's atmosphere. 825 01:18:07,311 --> 01:18:09,932 They've entered the earth's atmosphere. 826 01:18:10,022 --> 01:18:14,268 - The moment of glory is upon us. - Really big day for you, sir. 827 01:18:35,712 --> 01:18:38,797 Arm cannon. Verify global targets. 828 01:18:38,882 --> 01:18:41,372 Hold weapons release until my order. 829 01:18:49,767 --> 01:18:52,091 Warning! Danger to battlefleet. 830 01:18:52,185 --> 01:18:55,056 Enemy laser gun in satellites detected. 831 01:18:55,147 --> 01:18:57,304 Proceed to secondary target. 832 01:18:57,399 --> 01:18:59,475 Lorbsleb. Warning! 833 01:18:59,568 --> 01:19:02,058 Danger to battlefleet! 834 01:19:02,153 --> 01:19:04,988 - Lorbsleb! - Lorbsleb! 835 01:19:09,327 --> 01:19:11,651 Quickly, my family. Run! 836 01:19:24,632 --> 01:19:27,170 Your happiness and positive perception of me 837 01:19:27,259 --> 01:19:31,388 is vital to my existence. Besides, it is not every day 838 01:19:31,472 --> 01:19:34,046 a father can give the world to his child. 839 01:19:34,141 --> 01:19:35,848 I love you, Daddy. 840 01:19:43,359 --> 01:19:45,813 Beldar's life functions have ceased. 841 01:19:45,902 --> 01:19:48,440 The earth weapons have silenced him. 842 01:19:48,529 --> 01:19:52,741 He died bravely in battle. No death is more glorious. 843 01:19:52,826 --> 01:19:54,367 He will be missed. 844 01:19:54,451 --> 01:19:58,117 - He will walk with the chosen. - Super guy. 845 01:19:58,957 --> 01:20:03,832 I make this proposal to you. Your life in exchange for a green card. 846 01:20:03,919 --> 01:20:08,462 Agreed, if you demonstrate a job skill that no US citizen possesses. 847 01:20:08,548 --> 01:20:10,540 That is no challenge to me. 848 01:20:10,633 --> 01:20:13,588 - I have no objection. - Good. Move. 849 01:20:25,272 --> 01:20:28,189 Good evening, Mr Conehead. Mrs Conehead. 850 01:20:28,276 --> 01:20:31,478 Good evening, Ronnie. Welcome. Enter. 851 01:20:32,737 --> 01:20:38,076 You look handsome yet uncomfortable in your pubescent ceremonial garb. 852 01:20:38,159 --> 01:20:41,325 - Yeah. You mean my tux? - Correct. 853 01:20:41,412 --> 01:20:46,121 Connie is doing her beautification ritual. I will summon her. 854 01:20:47,250 --> 01:20:50,702 Ronnie, may I have 55 words with you? 855 01:20:51,964 --> 01:20:54,454 The statistics of young earthlings 856 01:20:54,549 --> 01:20:57,550 mangling themselves in cars on prom night 857 01:20:57,636 --> 01:21:00,590 makes me insist on maximum safety awareness. 858 01:21:00,681 --> 01:21:05,223 Return at the predesignated time coordinates, and take my car. 859 01:21:05,310 --> 01:21:08,594 Its reinforced alloy superstructure is far superior 860 01:21:08,687 --> 01:21:11,309 to that of your rusted-out shit box. 861 01:21:11,399 --> 01:21:14,316 Gee, thanks, Mr Conehead. 862 01:21:16,486 --> 01:21:18,478 Hi, Ronnie. Hi, Daddy. 863 01:21:30,458 --> 01:21:32,747 - This is for you. - Thanks. 864 01:21:42,677 --> 01:21:46,011 Present yourselves for image emulsification. 865 01:21:50,894 --> 01:21:53,384 Say "lactate extract of hoofed mammals". 866 01:21:53,479 --> 01:21:55,307 Cheese! 867 01:21:56,941 --> 01:21:58,316 Excellent. 868 01:22:02,696 --> 01:22:04,938 Goodnight, Mr and Mrs Conehead. 869 01:22:05,032 --> 01:22:06,775 - Goodnight. - Goodnight. 870 01:22:06,866 --> 01:22:08,824 Night. 871 01:22:16,000 --> 01:22:20,164 - Ah, memories! - We will enjoy them. 68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.