Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,170 --> 00:00:08,140
(Episode 31)
2
00:00:26,789 --> 00:00:28,429
It's the second time already.
3
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
What?
4
00:00:32,399 --> 00:00:33,730
My 9.9 million.
5
00:00:36,469 --> 00:00:39,140
Did you forget that you stole that?
6
00:01:05,460 --> 00:01:07,799
If there's a thing such as fate,
this is it.
7
00:01:08,469 --> 00:01:11,299
The angel that saved me
from the gate of death...
8
00:01:12,140 --> 00:01:15,040
turned out to be the thief
who stole that cursed money.
9
00:01:17,040 --> 00:01:18,879
Do you know
how excited I am right now?
10
00:01:20,480 --> 00:01:23,180
If you wanted revenge,
you should've chosen me.
11
00:01:24,450 --> 00:01:25,920
Why did you do that to Jae Hun?
12
00:01:26,950 --> 00:01:28,719
That was his choice.
13
00:01:29,819 --> 00:01:31,989
His pitiful conscience
suddenly kicked in...
14
00:01:32,829 --> 00:01:34,430
and I think he said
he'd turn himself in.
15
00:01:37,230 --> 00:01:38,500
I was...
16
00:01:39,430 --> 00:01:40,530
going to turn myself in.
17
00:01:47,670 --> 00:01:49,840
I'm disappointed
you tried to fool me,
18
00:01:50,340 --> 00:01:52,549
but I'll give you a choice.
19
00:01:53,379 --> 00:01:54,449
I don't need it.
20
00:01:54,450 --> 00:01:56,920
You can totally start
your life over.
21
00:01:57,719 --> 00:01:59,218
That desire that
built up inside your heart...
22
00:01:59,219 --> 00:02:01,189
when you first found that money.
23
00:02:01,719 --> 00:02:03,459
That's what I like about you.
24
00:02:04,319 --> 00:02:05,390
No.
25
00:02:06,430 --> 00:02:09,299
I'm done doing crazy things.
26
00:02:12,370 --> 00:02:14,330
You'll change your mind
when you see this.
27
00:02:29,719 --> 00:02:30,780
That's right.
28
00:02:31,919 --> 00:02:34,819
The money
that was in the van that night.
29
00:02:36,319 --> 00:02:38,120
This is the money you touched...
30
00:02:40,729 --> 00:02:41,860
with your very own hands.
31
00:02:46,669 --> 00:02:48,728
I took it from Mr. Hong In Pyo...
32
00:02:48,729 --> 00:02:50,099
and had it all along.
33
00:02:51,099 --> 00:02:53,310
This money is meaningful
to me as well.
34
00:02:58,110 --> 00:02:59,879
But there was a large chunk missing,
35
00:03:01,780 --> 00:03:03,080
so I added the missing amount.
36
00:03:03,719 --> 00:03:06,090
It's the same amount as
when you first found it.
37
00:03:07,090 --> 00:03:08,250
Exactly...
38
00:03:09,990 --> 00:03:11,060
9.9 million dollars.
39
00:03:32,780 --> 00:03:33,849
Excuse me.
40
00:03:34,050 --> 00:03:35,448
I'm the security manager
of Un Am Foundation,
41
00:03:35,449 --> 00:03:36,650
Kang Tae Woo.
42
00:03:37,120 --> 00:03:38,250
What brings you here?
43
00:03:38,479 --> 00:03:40,349
I'm here for a security check...
44
00:03:40,789 --> 00:03:43,070
for the VIP investment club
that's scheduled for tomorrow.
45
00:03:43,360 --> 00:03:45,319
You should talk
with the person in charge then.
46
00:03:46,129 --> 00:03:48,789
I heard the gathering
will take place here.
47
00:03:50,530 --> 00:03:52,159
Didn't you hear what he said?
48
00:03:53,169 --> 00:03:54,569
We're having an important meeting,
49
00:03:55,599 --> 00:03:56,699
so please leave.
50
00:04:05,009 --> 00:04:06,379
My apologies.
51
00:04:19,229 --> 00:04:20,529
Chairwoman Yoon Hee Ju says...
52
00:04:20,530 --> 00:04:22,500
she has something she needs
to tell Ms. Jung.
53
00:04:31,970 --> 00:04:34,370
Just leave, Mr. Kang.
It's dangerous.
54
00:04:36,339 --> 00:04:37,709
I'll escort her out.
55
00:04:41,910 --> 00:04:43,379
Instead of that, how about this?
56
00:04:45,819 --> 00:04:48,019
An important decision
has to be made,
57
00:04:48,089 --> 00:04:49,790
but Seo Yeon is hesitating.
58
00:04:51,420 --> 00:04:53,459
Why don't you give her some advice?
59
00:04:56,029 --> 00:04:57,129
9.9 million dollars.
60
00:04:58,329 --> 00:05:00,029
Since it's her money,
61
00:05:01,129 --> 00:05:02,540
tell her she can take it anytime.
62
00:05:09,110 --> 00:05:10,579
Let's get out of here, Mr. Kang.
63
00:06:01,959 --> 00:06:05,160
There's no need to be embarrassed
of your greed.
64
00:06:08,470 --> 00:06:11,300
Seo Yeon, you are fully qualified
to have this money.
65
00:06:14,839 --> 00:06:17,209
Join me on my journey
towards a bigger world.
66
00:06:18,579 --> 00:06:22,410
New York, London, Paris.
67
00:06:25,819 --> 00:06:28,049
Money and power
beyond your imagination.
68
00:06:28,050 --> 00:06:29,189
They're waiting for you.
69
00:06:30,920 --> 00:06:33,689
In your dreams.
You can't go anywhere.
70
00:06:40,199 --> 00:06:41,569
I'll give you another option.
71
00:06:42,230 --> 00:06:44,069
If you choose this money,
72
00:06:46,639 --> 00:06:50,180
I'll kill Mr. Kang
as quickly as possible.
73
00:06:52,480 --> 00:06:54,110
But if you disappoint me,
74
00:06:56,220 --> 00:06:57,819
I'll take my time...
75
00:07:00,490 --> 00:07:02,550
and kill him painfully.
76
00:07:04,259 --> 00:07:06,129
It all started from this money.
77
00:07:13,600 --> 00:07:14,769
Stealing,
78
00:07:15,569 --> 00:07:16,639
deceiving,
79
00:07:17,769 --> 00:07:18,839
and taking from others.
80
00:07:20,439 --> 00:07:21,970
Then people started to die.
81
00:07:27,779 --> 00:07:29,110
You said, the bigger the amount,
82
00:07:29,980 --> 00:07:32,149
the more detrimental it can be.
83
00:07:34,290 --> 00:07:35,850
You were wrong, Mr. Kang.
84
00:07:39,259 --> 00:07:41,259
Being consumed by your own greed...
85
00:07:42,560 --> 00:07:44,329
has nothing to do with the amount.
86
00:07:45,800 --> 00:07:46,899
I...
87
00:07:50,069 --> 00:07:52,600
refuse to turn
into that kind of monster.
88
00:08:01,610 --> 00:08:02,920
Oh, dear.
89
00:08:43,690 --> 00:08:45,019
Hello.
90
00:08:47,190 --> 00:08:50,099
My, I see a man
who was thought to be dead.
91
00:08:50,100 --> 00:08:53,330
Is this the afterlife or what?
92
00:08:53,570 --> 00:08:55,069
Don't you guys dare
get cheeky with me.
93
00:08:55,070 --> 00:08:56,970
The moment I press this button,
94
00:08:57,669 --> 00:09:00,009
all of us here will die.
95
00:09:00,610 --> 00:09:01,769
In Pyo.
96
00:09:03,710 --> 00:09:05,379
I told you that you can count on me.
97
00:09:14,649 --> 00:09:18,159
Let me take care of this.
Just get out of here with Ms. Jung.
98
00:09:18,820 --> 00:09:21,490
Money, which you love so much,
is right here. Go, quick!
99
00:09:22,360 --> 00:09:23,600
Hurry!
100
00:09:45,179 --> 00:09:47,388
Have some manners.
What do you think you're doing now?
101
00:09:47,389 --> 00:09:49,559
I have nothing to lose.
102
00:09:50,620 --> 00:09:52,788
Seo Yeon, let's get out of here.
103
00:09:52,789 --> 00:09:54,359
- What about Mr. Kang?
- Come on. Let's go.
104
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
But what about Mr. Kang?
105
00:09:55,361 --> 00:09:56,960
I said, get out of here at once!
106
00:10:01,600 --> 00:10:04,440
Back off. I said, back off!
107
00:10:14,350 --> 00:10:15,750
All right.
108
00:10:16,919 --> 00:10:19,080
How about we talk one-on-one now?
109
00:10:29,389 --> 00:10:31,000
I can't leave like this.
110
00:10:32,559 --> 00:10:34,199
Where are you going? It's dangerous.
111
00:10:34,200 --> 00:10:36,169
I can't leave Mr. Kang alone
in there.
112
00:10:37,000 --> 00:10:38,869
Let him avenge his brother's death.
113
00:10:38,870 --> 00:10:40,940
We got the money,
so we can just leave.
114
00:10:42,440 --> 00:10:44,179
You can leave alone.
115
00:10:48,549 --> 00:10:51,278
How much longer
will you make me suffer?
116
00:10:51,279 --> 00:10:54,019
I've patiently waited until now!
117
00:10:58,389 --> 00:11:00,330
You can stop being "patient"
with me.
118
00:11:01,190 --> 00:11:03,059
And you don't need to wait.
119
00:11:04,200 --> 00:11:05,830
Take the money...
120
00:11:06,600 --> 00:11:08,769
and go live however you want.
121
00:11:09,169 --> 00:11:11,100
Please don't try
to meddle in my life.
122
00:11:11,639 --> 00:11:12,870
Do you think...
123
00:11:13,870 --> 00:11:15,809
I'll let you go
if you say things like that?
124
00:11:16,279 --> 00:11:17,840
Whether I go or not...
125
00:11:18,509 --> 00:11:19,950
is up to me to decide.
126
00:11:22,149 --> 00:11:23,750
Honey, please.
127
00:11:28,190 --> 00:11:30,590
This is the money-laundering expert
my brother told me about.
128
00:11:31,620 --> 00:11:33,700
He'll take good, efficient care
of the money for you.
129
00:11:36,629 --> 00:11:37,860
Seo Yeon.
130
00:11:41,330 --> 00:11:44,399
Are you really giving up
this money?
131
00:11:44,870 --> 00:11:46,000
Goodbye.
132
00:12:19,769 --> 00:12:22,840
That's a homemade bomb
made by a complete amateur.
133
00:12:22,980 --> 00:12:24,610
Do you think it'll actually go off?
134
00:12:27,909 --> 00:12:29,580
That man, Hong In Pyo...
135
00:12:30,480 --> 00:12:33,750
He's a psycho, but a smart one.
136
00:12:35,720 --> 00:12:38,159
It may not blow off
the entire floor,
137
00:12:39,090 --> 00:12:41,389
but it'll certainly kill
the two of us at least.
138
00:12:42,629 --> 00:12:44,230
You want to die?
139
00:12:44,659 --> 00:12:46,768
I don't want to die yet.
140
00:12:46,769 --> 00:12:50,000
The day Tae Hyeon died trying
to avoid the trap you had set up,
141
00:12:51,970 --> 00:12:53,639
you died as well.
142
00:12:55,169 --> 00:12:56,779
And the same goes for me.
143
00:12:59,179 --> 00:13:01,980
I must say, you and your brother
are like two peas in a pod.
144
00:13:02,279 --> 00:13:06,720
You both plunged into the kind
of danger that you couldn't handle.
145
00:13:09,289 --> 00:13:11,519
How stupid.
146
00:13:13,460 --> 00:13:14,860
Don't move!
147
00:13:20,600 --> 00:13:23,940
Yoon Hee Ju knows that I'm here.
148
00:13:24,440 --> 00:13:26,669
You killed her husband
just a few days ago.
149
00:13:28,169 --> 00:13:30,440
You're even going to kill
her security manager now?
150
00:13:34,080 --> 00:13:35,110
Yes?
151
00:13:38,980 --> 00:13:41,690
I'll forgive your foolhardiness
just this once.
152
00:13:55,799 --> 00:13:56,840
Back off.
153
00:14:07,879 --> 00:14:10,149
Next time, it won't be
such a lousy device like this one.
154
00:14:10,980 --> 00:14:13,590
I'll bring a real bomb.
155
00:14:15,149 --> 00:14:16,250
Brace yourself.
156
00:14:44,450 --> 00:14:45,720
Mr. Kang.
157
00:14:48,649 --> 00:14:50,419
Why are you still here?
158
00:14:52,559 --> 00:14:53,789
Are you all right?
159
00:14:58,299 --> 00:14:59,629
Get in quickly.
160
00:15:00,470 --> 00:15:01,769
Let's talk in the car.
161
00:15:26,559 --> 00:15:30,759
You gave up a lot more
than just the money.
162
00:15:32,759 --> 00:15:37,138
All the discoveries that
you could make. You'll miss out...
163
00:15:37,139 --> 00:15:39,870
on exploring the new, vast world.
164
00:16:09,629 --> 00:16:12,740
Mr. Kang, what is this place?
165
00:16:17,610 --> 00:16:19,379
It's dangerous for you
to go back now.
166
00:16:20,179 --> 00:16:23,179
As for Ms. Jang,
I'll let Mr. Oh know.
167
00:16:24,980 --> 00:16:26,419
You should get some rest first.
168
00:16:47,870 --> 00:16:51,909
Let's think about what to do
after you get some sleep.
169
00:16:55,610 --> 00:16:57,620
Seo Yeon and Mr. Kang...
170
00:16:58,649 --> 00:17:00,089
are both okay, right?
171
00:17:00,090 --> 00:17:01,090
Yes.
172
00:17:01,950 --> 00:17:05,559
I'll send the security staff
to the foundation and your house.
173
00:17:05,759 --> 00:17:06,960
Leon...
174
00:17:07,990 --> 00:17:10,200
will make a move,
whatever that may be.
175
00:17:11,000 --> 00:17:12,130
Please take care of him.
176
00:17:15,700 --> 00:17:18,869
Ms. Jung gave up the cash.
177
00:17:19,170 --> 00:17:21,170
The entire sum of
9.9 million dollars, all of it.
178
00:18:05,250 --> 00:18:07,390
I told you I'd become happy,
179
00:18:08,990 --> 00:18:10,019
but the truth is...
180
00:18:12,119 --> 00:18:14,859
I was just dwelling in the past
just like you.
181
00:18:18,400 --> 00:18:20,269
Until you gave this to me.
182
00:18:57,769 --> 00:18:59,500
All of this started...
183
00:19:00,769 --> 00:19:02,039
because of my greed.
184
00:19:04,480 --> 00:19:06,109
I really want to end it now.
185
00:19:10,220 --> 00:19:11,880
Will that way be possible?
186
00:19:13,819 --> 00:19:15,289
There's no other way.
187
00:19:17,690 --> 00:19:18,890
I must make it work.
188
00:19:25,029 --> 00:19:26,099
Why?
189
00:19:27,670 --> 00:19:29,769
Someone told me this.
190
00:19:33,670 --> 00:19:35,539
You said you never gave up...
191
00:19:37,279 --> 00:19:38,880
when you were young.
192
00:19:42,250 --> 00:19:43,519
You always endured it...
193
00:19:44,880 --> 00:19:46,220
and eventually won.
194
00:19:48,589 --> 00:19:49,650
You and I...
195
00:19:50,589 --> 00:19:52,390
are similar in that sense.
196
00:19:54,789 --> 00:19:58,000
No matter how much others stop us,
we're stubborn until the end.
197
00:20:06,470 --> 00:20:08,640
If everything goes
according to our plan,
198
00:20:10,809 --> 00:20:12,009
go to that island.
199
00:20:15,950 --> 00:20:17,379
Let go of your guilt,
200
00:20:17,380 --> 00:20:19,279
don't even turn back,
and just leave.
201
00:20:22,049 --> 00:20:23,119
If...
202
00:20:24,390 --> 00:20:25,619
that time comes,
203
00:20:28,359 --> 00:20:29,829
and if it's not too late,
204
00:20:34,299 --> 00:20:35,400
I will...
205
00:20:37,799 --> 00:20:38,869
go with you.
206
00:21:02,029 --> 00:21:03,289
Tae Hyeon once told me this.
207
00:21:06,130 --> 00:21:07,230
That I was...
208
00:21:08,230 --> 00:21:10,099
someone who dwelled in the past.
209
00:21:13,640 --> 00:21:14,910
He was right.
210
00:21:17,910 --> 00:21:19,210
Maybe I'm a guy...
211
00:21:21,049 --> 00:21:23,450
that's just better off
living like this.
212
00:22:22,869 --> 00:22:24,589
Even if Tae Hyeon didn't get in
an accident,
213
00:22:27,650 --> 00:22:29,009
he was in danger.
214
00:22:33,690 --> 00:22:36,289
He was trying to clear his brother
of the false charge,
215
00:22:39,420 --> 00:22:41,829
and he was digging up dirt on Leon.
216
00:22:46,259 --> 00:22:47,700
I won't blame you.
217
00:22:51,769 --> 00:22:53,240
You heard my brother's last words.
218
00:22:57,180 --> 00:22:59,009
That's enough for me.
219
00:23:15,059 --> 00:23:17,059
(Chairwoman Yoon Hee Ju)
220
00:23:21,670 --> 00:23:24,900
There's a gathering for
VIP investors today.
221
00:23:26,700 --> 00:23:27,809
Too bad.
222
00:23:28,769 --> 00:23:30,339
I already have plans.
223
00:23:33,980 --> 00:23:35,480
Since it's our first gathering,
224
00:23:36,049 --> 00:23:39,480
I would really appreciate it
if you attend.
225
00:23:40,180 --> 00:23:42,919
You can introduce
our club's vision...
226
00:23:42,920 --> 00:23:45,789
and future investment plans
yourself.
227
00:23:47,390 --> 00:23:48,430
Introduce?
228
00:23:49,190 --> 00:23:51,759
I have great expectations
for what you can do.
229
00:23:52,029 --> 00:23:53,670
You killed my husband...
230
00:23:55,329 --> 00:23:57,170
and want me to be your figurehead?
231
00:24:00,240 --> 00:24:02,539
- Murderer.
- Ms. Yoon.
232
00:24:04,940 --> 00:24:08,150
You messed with my money
three years ago,
233
00:24:09,849 --> 00:24:12,720
and you're struggling so hard
to catch me even to this day.
234
00:24:14,490 --> 00:24:16,289
Keep in mind
that I'm being very generous.
235
00:24:17,890 --> 00:24:20,118
Since you're still useful to me.
236
00:24:20,119 --> 00:24:21,259
Never.
237
00:24:22,529 --> 00:24:24,099
I won't go down like my dad.
238
00:24:25,859 --> 00:24:28,369
Do you know why I'm not
reporting you to the police?
239
00:24:29,329 --> 00:24:32,039
Your daughter's name
is Yu Ri, right?
240
00:24:34,809 --> 00:24:37,640
I hope she likes her teddy bear.
241
00:24:41,910 --> 00:24:42,950
What...
242
00:24:43,819 --> 00:24:44,920
do you mean?
243
00:24:56,630 --> 00:24:57,700
Mr. Jo.
244
00:24:59,029 --> 00:25:00,029
Yes.
245
00:25:05,940 --> 00:25:07,640
Is that a gift from Mom?
246
00:25:08,569 --> 00:25:09,970
Yes, it is.
247
00:25:17,579 --> 00:25:18,950
It was in her backpack.
248
00:25:22,819 --> 00:25:23,960
Stay by her side...
249
00:25:25,519 --> 00:25:27,160
24 hours.
250
00:25:36,200 --> 00:25:38,799
It doesn't matter how many men
you guard her with.
251
00:25:40,569 --> 00:25:42,129
Do you think I survived
all this time...
252
00:25:42,809 --> 00:25:44,640
out of mere luck?
253
00:25:47,180 --> 00:25:48,980
The thing you love the most...
254
00:25:50,880 --> 00:25:52,319
is also your biggest weakness.
255
00:25:53,220 --> 00:25:55,289
Using that to my advantage.
256
00:25:57,049 --> 00:25:58,660
That's how I've survived.
257
00:26:00,059 --> 00:26:01,630
You better not touch Yu Ri.
258
00:26:03,160 --> 00:26:05,029
I'll rip you to pieces.
259
00:26:07,299 --> 00:26:10,900
Since it's an important event,
I hope you don't disappoint me.
260
00:26:11,599 --> 00:26:13,500
Investors consider trust
as their priority.
261
00:26:34,759 --> 00:26:36,730
I was wondering
when you were coming.
262
00:26:37,430 --> 00:26:39,200
You're late.
263
00:26:40,769 --> 00:26:42,130
Did you miss the bus or something?
264
00:26:42,569 --> 00:26:45,039
You better not fight
inside my house.
265
00:26:45,440 --> 00:26:48,169
I'll break all your necks.
266
00:26:48,170 --> 00:26:50,268
Where is Ms. Jung Seo Yeon?
267
00:26:50,269 --> 00:26:53,039
Cut the nonsense, you wench.
268
00:26:53,710 --> 00:26:57,818
That Spanish jerk should've
stayed put if he got what he wanted.
269
00:26:57,819 --> 00:27:00,549
What did he come back for?
270
00:27:01,589 --> 00:27:02,849
I don't care.
271
00:27:04,019 --> 00:27:05,789
Go and tell him.
272
00:27:06,220 --> 00:27:09,490
For all the sins he committed
out of his craze for money,
273
00:27:10,630 --> 00:27:12,700
he'll have to pay back
with his death.
274
00:27:14,599 --> 00:27:16,470
(Seo Yeon)
275
00:27:59,140 --> 00:28:00,509
Jae Hun.
276
00:28:01,079 --> 00:28:02,309
Yoon Hee Ju.
277
00:28:03,250 --> 00:28:05,079
Why do you look so down?
278
00:28:05,450 --> 00:28:06,579
Honey.
279
00:28:10,490 --> 00:28:12,019
Yu Ri...
280
00:28:12,519 --> 00:28:13,789
Hee Ju.
281
00:28:17,430 --> 00:28:19,000
Don't worry about Yu Ri.
282
00:28:19,599 --> 00:28:22,730
It's okay. She will be all right.
283
00:28:22,930 --> 00:28:24,568
Do you really think so?
284
00:28:24,569 --> 00:28:25,940
Of course.
285
00:28:27,410 --> 00:28:29,569
Trust your husband for once.
286
00:28:31,779 --> 00:28:33,039
I will.
287
00:28:34,380 --> 00:28:36,049
And don't wear that jacket.
288
00:28:36,779 --> 00:28:38,279
It's too dark.
289
00:28:39,880 --> 00:28:43,819
Have more confidence
and show more of yourself.
290
00:28:45,390 --> 00:28:47,190
"I'm Yoon Hee Ju."
291
00:28:48,789 --> 00:28:50,059
Show that to people.
292
00:28:51,730 --> 00:28:53,759
There you go. Smile like that.
293
00:28:56,130 --> 00:28:57,799
Hee Ju, you look...
294
00:28:58,470 --> 00:29:00,609
the most beautiful
when you are confident.
295
00:29:01,240 --> 00:29:03,670
I wish you were by my side, Jae Hun.
296
00:29:04,980 --> 00:29:06,140
Hee Ju.
297
00:29:08,279 --> 00:29:09,480
I...
298
00:29:11,319 --> 00:29:13,380
will always be by your side.
299
00:29:14,049 --> 00:29:15,119
Okay.
300
00:29:16,450 --> 00:29:17,720
I love you.
301
00:30:04,339 --> 00:30:06,369
- It's me.
- Hi, Hee Ju.
302
00:30:07,140 --> 00:30:08,338
Are you all right?
303
00:30:08,339 --> 00:30:09,910
I'm not all right.
304
00:30:12,210 --> 00:30:13,740
Today, I will...
305
00:30:15,309 --> 00:30:16,809
crush that punk.
306
00:30:29,419 --> 00:30:30,659
So are you saying...
307
00:30:30,660 --> 00:30:32,830
Seo Yeon's plan I just talked about
might be possible?
308
00:30:34,360 --> 00:30:36,599
It's not technically impossible.
309
00:30:36,699 --> 00:30:38,500
- But the timing is important.
- "Timing"?
310
00:30:39,300 --> 00:30:41,098
We need to monitor the situation...
311
00:30:41,099 --> 00:30:42,939
and snatch it right away.
312
00:30:43,800 --> 00:30:45,010
So anyway, it's possible.
313
00:30:46,269 --> 00:30:48,140
Where is Seo Yeon, by the way?
314
00:30:49,879 --> 00:30:51,280
We're supposed to meet here.
315
00:30:51,710 --> 00:30:53,280
You said we had only four hours.
316
00:30:53,510 --> 00:30:55,350
Do you think
you have enough time to get ready?
317
00:30:55,879 --> 00:30:59,120
To Seok, it's no problem. Right?
318
00:30:59,420 --> 00:31:01,049
Is that a compliment?
319
00:31:03,189 --> 00:31:04,590
You came. Please take a seat.
320
00:31:08,159 --> 00:31:10,229
Did you talk to Ms. Yoon?
321
00:31:10,659 --> 00:31:14,299
Yes. She said
she would like to be in on the plan.
322
00:31:17,570 --> 00:31:18,969
Then I'll get going.
323
00:31:19,909 --> 00:31:22,280
- See you later.
- Thanks in advance.
324
00:31:22,979 --> 00:31:24,179
- You can do it.
- I can do it.
325
00:31:26,549 --> 00:31:28,679
All right. Eat up.
326
00:31:30,820 --> 00:31:31,850
This is...
327
00:31:47,099 --> 00:31:48,099
Mr. Hong In Pyo.
328
00:31:49,540 --> 00:31:51,039
Yes. I'm the one who contacted...
329
00:31:51,040 --> 00:31:53,010
Let me check
the business card first.
330
00:32:10,359 --> 00:32:12,458
You entrusted
9.9 million dollars to us.
331
00:32:12,459 --> 00:32:14,529
After deducting 10 percent
of the commission, other fees,
332
00:32:14,530 --> 00:32:16,329
and the risk fee,
333
00:32:16,959 --> 00:32:19,799
it's 8.682 million dollars.
334
00:32:20,870 --> 00:32:24,200
And 7.5 million dollars
is your share.
335
00:32:26,939 --> 00:32:28,739
Using this bank account,
336
00:32:29,340 --> 00:32:31,709
I can use the money
anywhere in the world, right?
337
00:32:32,549 --> 00:32:33,549
That's right.
338
00:32:43,789 --> 00:32:45,360
It can't be reissued.
339
00:32:46,229 --> 00:32:49,400
So be careful not to lose it.
340
00:33:09,650 --> 00:33:10,650
Thank you.
341
00:33:44,680 --> 00:33:45,789
Here.
342
00:34:28,330 --> 00:34:29,628
- Hello.
- Hello.
343
00:34:29,629 --> 00:34:31,800
Thank you for coming. This way.
344
00:34:39,639 --> 00:34:41,110
I knew you would come.
345
00:34:41,639 --> 00:34:42,839
Without you,
346
00:34:42,840 --> 00:34:45,508
today's event would
have been meaningless.
347
00:34:45,509 --> 00:34:47,410
I got blackmailed.
Of course I should come.
348
00:34:48,480 --> 00:34:49,620
This investment...
349
00:34:50,579 --> 00:34:52,289
will give wings to Un Am Foundation.
350
00:34:52,290 --> 00:34:53,589
Did you approach my dad...
351
00:34:54,649 --> 00:34:56,720
with such sugar-coated words?
352
00:35:01,730 --> 00:35:03,430
Oh, my. Chairwoman Yoon.
353
00:35:04,129 --> 00:35:06,230
Hello, Minister. You're here.
354
00:35:06,399 --> 00:35:07,729
- Shall we?
- Sure.
355
00:35:07,730 --> 00:35:09,100
I came first.
356
00:35:16,279 --> 00:35:18,039
How have you been?
357
00:35:18,040 --> 00:35:20,278
- The weather is so nice today.
- It is.
358
00:35:20,279 --> 00:35:22,079
- Right.
- Yes.
359
00:35:23,120 --> 00:35:25,689
Please have some. Thank you.
360
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Let's see.
361
00:35:39,600 --> 00:35:40,670
Is it connected?
362
00:35:42,939 --> 00:35:44,199
I just picked up the signals.
363
00:35:45,199 --> 00:35:48,269
Ha Na is one competent woman.
She did a great job.
364
00:35:48,879 --> 00:35:50,839
We can break in now, right?
365
00:35:51,279 --> 00:35:53,550
We only got the signals.
366
00:35:54,009 --> 00:35:56,819
They need to log in first.
Then we can snatch it.
367
00:35:57,279 --> 00:36:00,850
Gosh. Why is it so complicated?
368
00:36:01,250 --> 00:36:02,559
Do you know what you're doing?
369
00:36:02,560 --> 00:36:03,620
Come on.
370
00:36:05,019 --> 00:36:06,029
(DK Investment)
371
00:36:10,129 --> 00:36:14,069
Well, then. Thank you
for coming all this way.
372
00:36:14,529 --> 00:36:18,138
Chairwoman Yoon Hee Ju
of Un Am Foundation...
373
00:36:18,139 --> 00:36:21,980
will do the honor of explaining
the purpose of today's gathering.
374
00:36:28,920 --> 00:36:30,649
Hello, I'm Yoon Hee Ju.
375
00:36:31,920 --> 00:36:35,250
Those of you who have joined
DK Investment's investment club...
376
00:36:35,759 --> 00:36:38,060
can be proud of yourselves.
377
00:36:38,790 --> 00:36:41,129
You are the exclusive members
of this era...
378
00:36:41,490 --> 00:36:43,699
that have been selected
by CEO Daniel Kim.
379
00:36:43,930 --> 00:36:46,600
Of course, I'm included too.
380
00:36:51,399 --> 00:36:55,240
Your trust will be gifted
with profits.
381
00:36:56,040 --> 00:37:00,149
CEO Daniel Kim will become
the leader of that trend...
382
00:37:20,800 --> 00:37:23,568
Thank you for your speech,
Chairwoman Yoon. Then...
383
00:37:23,569 --> 00:37:24,740
I'm not...
384
00:37:25,839 --> 00:37:27,170
finished yet.
385
00:37:34,279 --> 00:37:36,879
As the leader, CEO Daniel Kim...
386
00:37:38,480 --> 00:37:41,648
acted under a name called Leon
three years ago...
387
00:37:41,649 --> 00:37:44,319
to head an investment business, no,
388
00:37:45,259 --> 00:37:47,389
an investment fraud.
389
00:37:48,160 --> 00:37:50,899
- Fraud?
- What is she talking about?
390
00:37:51,560 --> 00:37:52,698
Is that true?
391
00:37:52,699 --> 00:37:54,300
You all remember.
392
00:37:55,069 --> 00:37:57,199
Since it was such
a serious incident.
393
00:38:00,009 --> 00:38:02,339
Is Leon your real name?
394
00:38:03,139 --> 00:38:05,480
Or do you have several other names?
395
00:38:09,519 --> 00:38:11,879
You want to complicate things?
396
00:38:12,149 --> 00:38:13,420
No way.
397
00:38:14,389 --> 00:38:16,420
I'm helping you
to take the easy way.
398
00:38:18,420 --> 00:38:20,259
What that man wants...
399
00:38:21,259 --> 00:38:23,560
is a much bigger and
more dangerous risk...
400
00:38:24,129 --> 00:38:25,899
than three years ago.
401
00:38:26,970 --> 00:38:29,199
More companies will go bankrupt...
402
00:38:29,540 --> 00:38:31,500
and more innocent people...
403
00:38:33,040 --> 00:38:34,740
will commit suicide.
404
00:38:37,579 --> 00:38:39,480
My father has been arrested,
405
00:38:40,480 --> 00:38:41,910
and my husband...
406
00:38:48,649 --> 00:38:50,389
has been murdered.
407
00:38:50,660 --> 00:38:52,328
- What?
- Murdered?
408
00:38:52,329 --> 00:38:54,359
What is going on?
409
00:38:54,360 --> 00:38:57,930
Maybe some of you already
knew what was going on...
410
00:38:57,959 --> 00:39:00,170
but still came anyway.
411
00:39:02,169 --> 00:39:03,269
All because...
412
00:39:04,470 --> 00:39:06,470
of your dirty greed.
413
00:39:08,470 --> 00:39:10,279
You should be ashamed.
414
00:39:13,909 --> 00:39:17,648
I'll have to wrap it up here
and invite you next time.
415
00:39:17,649 --> 00:39:18,779
Next time?
416
00:39:23,159 --> 00:39:26,960
Don't be ridiculous.
It's over for you now.
417
00:39:33,529 --> 00:39:34,869
Let's get out of here.
418
00:39:34,870 --> 00:39:36,499
- Darn it.
- He's a crook.
419
00:39:36,500 --> 00:39:38,939
- Let's go.
- What a waste of time.
420
00:39:38,940 --> 00:39:40,610
Darn it.
421
00:39:43,379 --> 00:39:46,250
Hee Ju, leave with everyone else.
422
00:39:46,649 --> 00:39:48,350
Is Yu Ri safe?
423
00:39:50,779 --> 00:39:52,490
I need to be with Yu Ri.
424
00:39:53,519 --> 00:39:54,549
I'm sorry.
425
00:39:55,049 --> 00:39:58,220
No need. You're her mom.
426
00:40:03,429 --> 00:40:05,399
It's up to you from now on.
427
00:40:06,269 --> 00:40:10,500
Get rid of that jerk
once and for all.
428
00:41:02,289 --> 00:41:04,389
Did you think I'd go down...
429
00:41:05,659 --> 00:41:07,658
if you exposed my identity?
430
00:41:07,659 --> 00:41:10,730
Your investment fraud
has gone down the drain.
431
00:41:13,299 --> 00:41:15,600
Korea is merely a dime store.
432
00:41:16,440 --> 00:41:19,669
There are much larger markets
all over the world.
433
00:41:20,539 --> 00:41:23,009
Even if I withdraw from here,
do you think that'll affect me?
434
00:41:24,340 --> 00:41:25,750
Why did you do it?
435
00:41:26,309 --> 00:41:28,148
I told you I could make you rich.
436
00:41:28,149 --> 00:41:30,019
I said I don't need it.
437
00:41:31,379 --> 00:41:33,019
Is it because of him?
438
00:41:33,049 --> 00:41:34,190
Yes.
439
00:41:35,490 --> 00:41:38,120
He taught me how to live
as a proper human being.
440
00:41:38,960 --> 00:41:41,259
When someone like you said
money is everything.
441
00:41:55,539 --> 00:41:57,909
Go and get ready to leave.
442
00:41:58,279 --> 00:42:01,179
I'll enjoy the last party here.
443
00:42:02,149 --> 00:42:03,279
Sir.
444
00:42:26,539 --> 00:42:29,279
Don't try anything funny.
It's all over.
445
00:42:30,580 --> 00:42:32,409
It's over for you two.
446
00:42:33,750 --> 00:42:36,049
I have money...
447
00:42:38,120 --> 00:42:39,789
and even a gun.
448
00:42:41,649 --> 00:42:43,019
Your overseas bank accounts.
449
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
We already have those.
450
00:42:47,029 --> 00:42:50,100
Seo Min Kyu left me a gift
before he died.
451
00:42:51,399 --> 00:42:54,070
The full list of bank accounts
under your name.
452
00:42:54,769 --> 00:42:55,840
You...
453
00:42:56,440 --> 00:42:58,070
are totally broke now.
454
00:43:07,779 --> 00:43:11,549
I can check if you're bluffing
in 10 seconds.
455
00:43:38,039 --> 00:43:39,278
He's connected!
456
00:43:39,279 --> 00:43:41,080
- What?
- I got you.
457
00:43:48,450 --> 00:43:49,759
Your money...
458
00:43:50,759 --> 00:43:52,659
will be gone forever.
459
00:43:54,960 --> 00:43:57,659
Although I can't have it,
I can stop you at least.
460
00:43:58,529 --> 00:44:01,029
All that money scattered around
dozens of foreign banks...
461
00:44:02,070 --> 00:44:03,940
will be gone forever.
462
00:44:05,039 --> 00:44:06,840
Into a dark pit...
463
00:44:08,309 --> 00:44:10,279
that no one can find...
464
00:44:11,240 --> 00:44:12,610
nor own.
465
00:44:40,370 --> 00:44:42,240
You little!
466
00:44:46,049 --> 00:44:48,080
Did you lure me...
467
00:44:49,750 --> 00:44:51,419
to make me log in?
468
00:44:52,950 --> 00:44:54,849
To get rid of all my money?
469
00:44:54,850 --> 00:44:55,990
You...
470
00:44:56,759 --> 00:44:58,889
don't even know who you are.
471
00:45:01,129 --> 00:45:02,258
What?
472
00:45:02,259 --> 00:45:04,000
You're just an insect after money.
473
00:45:05,600 --> 00:45:08,669
You gnaw away at your own body
and others as well...
474
00:45:10,039 --> 00:45:11,500
like vermin.
475
00:45:18,679 --> 00:45:19,980
Ms. Jung.
476
00:45:20,750 --> 00:45:22,779
Ms. Jung... Ms. Jung.
477
00:45:23,049 --> 00:45:25,649
Look at me. Can you hear me?
Ms. Jung.
478
00:45:27,320 --> 00:45:29,190
Can you hear me? Ms. Jung.
479
00:45:29,389 --> 00:45:31,759
Mr. Kang, I'm okay.
480
00:45:33,259 --> 00:45:34,529
I'm okay.
481
00:45:43,139 --> 00:45:44,200
Honey!
482
00:45:48,769 --> 00:45:49,940
Honey.
483
00:45:54,009 --> 00:45:56,879
Honey. What happened to you?
484
00:45:57,179 --> 00:46:00,120
What on earth is going on?
485
00:46:00,289 --> 00:46:02,250
Why... Why are you still...
486
00:46:02,919 --> 00:46:04,460
How...
487
00:46:07,529 --> 00:46:10,529
Honey... Honey!
488
00:46:10,860 --> 00:46:12,129
Honey...
489
00:46:15,129 --> 00:46:17,699
Honey, please wake up...
490
00:46:17,700 --> 00:46:18,700
You are...
491
00:46:19,470 --> 00:46:20,939
the insects.
492
00:46:20,940 --> 00:46:22,639
Honey, no!
493
00:46:23,240 --> 00:46:25,039
Cockroaches!
494
00:46:33,320 --> 00:46:36,860
You scumbag!
495
00:48:02,069 --> 00:48:04,039
Shut it, you jerk!
496
00:48:06,650 --> 00:48:07,680
Mr. Kang.
497
00:48:08,950 --> 00:48:10,750
You can't become a murderer.
498
00:48:17,119 --> 00:48:19,359
You fool.
499
00:48:41,680 --> 00:48:42,720
I will...
500
00:48:45,279 --> 00:48:46,950
take you to prison myself.
501
00:48:48,990 --> 00:48:50,089
I decide...
502
00:48:55,630 --> 00:48:57,559
my fate.
503
00:49:23,619 --> 00:49:24,690
I told you.
504
00:49:26,089 --> 00:49:27,160
You can't...
505
00:49:33,069 --> 00:49:34,970
live without me.
506
00:49:40,269 --> 00:49:41,309
Honey.
507
00:49:42,309 --> 00:49:44,210
We need to leave. Get up.
508
00:49:44,509 --> 00:49:46,549
Come on, let's get up...
509
00:49:51,950 --> 00:49:54,119
In Pyo. In Pyo...
510
00:49:56,460 --> 00:49:57,460
In Pyo.
511
00:50:09,869 --> 00:50:11,039
In Pyo.
512
00:50:16,039 --> 00:50:17,039
In Pyo.
513
00:50:18,940 --> 00:50:21,150
Ms. Jung, don't talk.
514
00:50:22,210 --> 00:50:23,650
It's all over now.
515
00:50:24,150 --> 00:50:26,420
But In Pyo is...
516
00:50:56,079 --> 00:50:57,119
I'm sorry.
517
00:51:00,089 --> 00:51:01,519
Don't be.
518
00:51:17,000 --> 00:51:18,569
(Police)
519
00:51:32,579 --> 00:51:36,019
(Kang Tae Woo)
520
00:51:49,670 --> 00:51:50,670
Tae Woo.
521
00:51:51,200 --> 00:51:53,508
You better not cause trouble
around the neighborhood now.
522
00:51:53,509 --> 00:51:54,769
I'll catch you.
523
00:51:56,309 --> 00:51:57,339
Hey, man.
524
00:51:58,079 --> 00:51:59,650
Are you really...
525
00:52:00,450 --> 00:52:03,149
Are you really getting reinstated?
526
00:52:03,150 --> 00:52:05,919
Come on, they've already
finished the evaluation.
527
00:52:05,920 --> 00:52:07,150
You're always a step behind.
528
00:52:08,089 --> 00:52:09,089
It's just...
529
00:52:09,660 --> 00:52:12,160
I'm so happy for you.
530
00:52:14,089 --> 00:52:15,660
Tae Hyeon is probably watching too.
531
00:52:16,430 --> 00:52:17,910
His brother's name
has been cleared...
532
00:52:18,730 --> 00:52:20,130
and he's become a cop again.
533
00:52:23,440 --> 00:52:25,440
Gosh, seriously.
534
00:52:27,910 --> 00:52:30,109
Don't touch it.
I just got it dry-cleaned.
535
00:52:32,539 --> 00:52:33,579
What is this?
536
00:52:34,150 --> 00:52:36,109
This parcel was delivered
to your door.
537
00:52:36,380 --> 00:52:37,450
Parcel?
538
00:53:03,680 --> 00:53:04,680
Shouldn't you...
539
00:53:05,809 --> 00:53:06,880
go to...
540
00:53:08,180 --> 00:53:09,720
the airport?
541
00:53:16,519 --> 00:53:18,089
I'll miss the smell...
542
00:53:19,589 --> 00:53:20,690
of the floor in this house.
543
00:53:22,359 --> 00:53:26,529
In the middle of a blizzard
544
00:53:27,029 --> 00:53:30,639
At the windy Heungnam Port
545
00:53:30,640 --> 00:53:32,338
I'll miss your swearing too.
546
00:53:32,339 --> 00:53:37,140
I sang at the top of my lungs
547
00:53:37,410 --> 00:53:39,910
And looked for you
548
00:53:41,480 --> 00:53:42,750
Should I not go?
549
00:53:43,549 --> 00:53:46,179
What are you talking about,
you brat?
550
00:53:46,180 --> 00:53:49,390
You've spent enough time
taking care of an old hag like me.
551
00:53:51,660 --> 00:53:53,160
- Ma'am.
- Go.
552
00:53:54,259 --> 00:53:58,059
Go and live your life freely now.
553
00:54:08,740 --> 00:54:09,839
Thank you.
554
00:54:12,380 --> 00:54:13,380
All right.
555
00:54:15,250 --> 00:54:16,680
You are my daughter.
556
00:54:18,819 --> 00:54:19,849
Of course...
557
00:54:20,720 --> 00:54:21,789
you are.
558
00:54:22,720 --> 00:54:23,789
With no doubt.
559
00:54:30,500 --> 00:54:32,298
Leon Kim, also known as
Daniel Kim...
560
00:54:32,299 --> 00:54:34,906
has recently died, shedding light on
the investment fraud scandal...
561
00:54:34,930 --> 00:54:37,939
in 2016 that defrauded
300 million dollars...
562
00:54:37,940 --> 00:54:39,910
from around 1,000 investors.
563
00:54:40,339 --> 00:54:41,808
Members of the police
and prosecution...
564
00:54:41,809 --> 00:54:43,709
are being suspected
of delaying the investigation...
565
00:54:43,710 --> 00:54:45,508
and letting Mr. Kim go abroad...
566
00:54:45,509 --> 00:54:47,910
- and will be investigated soon.
- Mom!
567
00:54:48,049 --> 00:54:49,049
Meanwhile...
568
00:54:50,779 --> 00:54:51,920
Hello, my daughter.
569
00:54:54,690 --> 00:54:55,720
What is that?
570
00:54:56,289 --> 00:54:59,829
This is a gift from Auntie Seo Yeon.
571
00:54:59,960 --> 00:55:01,059
Auntie Seo Yeon?
572
00:55:03,160 --> 00:55:04,730
Let's see what it is.
573
00:55:06,000 --> 00:55:07,069
What is it?
574
00:55:12,500 --> 00:55:13,509
Dear Hee Ju.
575
00:55:14,069 --> 00:55:15,769
I said I'd buy your daughter
a doll,
576
00:55:16,579 --> 00:55:18,140
and finally I'm keeping my promise.
577
00:55:19,410 --> 00:55:21,150
I know you don't want to see me,
578
00:55:22,049 --> 00:55:23,950
so I'll say goodbye
through this card.
579
00:55:24,980 --> 00:55:26,049
But Hee Ju,
580
00:55:27,650 --> 00:55:29,420
I have one last favor to ask you.
581
00:55:47,470 --> 00:55:48,839
What's wrong, Mom?
582
00:55:50,039 --> 00:55:51,079
It's nothing.
583
00:55:52,039 --> 00:55:53,039
Yu Ri.
584
00:55:53,779 --> 00:55:56,579
Auntie Seo Yeon is going on a trip.
585
00:55:57,549 --> 00:55:59,150
Somewhere really far away.
586
00:56:00,619 --> 00:56:02,619
How about we visit her someday?
587
00:56:02,650 --> 00:56:03,959
Okay. I want to go.
588
00:56:03,960 --> 00:56:04,960
Do you?
589
00:56:06,559 --> 00:56:07,859
My love.
590
00:56:10,160 --> 00:56:12,900
Give the trust fund
to Yoo Mi Ra's son...
591
00:56:13,630 --> 00:56:17,240
and with the rest of the money,
you can do whatever you like.
592
00:56:17,869 --> 00:56:22,470
If possible, I want you
to use it for children in need.
593
00:56:23,380 --> 00:56:26,038
Honey, please wake up.
594
00:56:26,039 --> 00:56:29,650
I'm sure that is
what In Pyo wants too.
595
00:56:33,450 --> 00:56:35,289
Being in a different country...
596
00:56:36,150 --> 00:56:38,890
will not make it any easier for me
to forget what happened here.
597
00:56:40,130 --> 00:56:42,160
But I will try to live anyway.
598
00:56:45,359 --> 00:56:46,829
I'm sorry, Hee Ju.
599
00:56:47,970 --> 00:56:49,430
When we meet again,
600
00:56:50,670 --> 00:56:52,470
I wish we can smile at each other.
601
00:58:31,839 --> 00:58:33,440
So you are a police officer.
602
00:58:34,839 --> 00:58:36,109
It suits you.
603
00:58:40,109 --> 00:58:41,880
Hasn't your flight left yet?
604
00:58:44,519 --> 00:58:45,950
Why did you come?
605
00:58:54,789 --> 00:58:56,160
I thought...
606
00:58:57,730 --> 00:59:00,099
I should give you a present too.
607
00:59:01,869 --> 00:59:03,369
Will you write to me?
608
00:59:11,710 --> 00:59:12,910
I will...
609
00:59:14,109 --> 00:59:15,380
see the sunrise...
610
00:59:17,250 --> 00:59:19,319
every day.
611
00:59:20,049 --> 00:59:21,490
On that island.
612
00:59:25,890 --> 00:59:27,059
And...
613
00:59:29,730 --> 00:59:31,960
I will wait...
614
00:59:34,269 --> 00:59:35,769
for the day you come.
615
00:59:46,609 --> 00:59:49,848
This is the final boarding call
for passengers...
616
00:59:49,849 --> 00:59:54,089
flying to Tahiti on flight BA 767.
617
00:59:54,349 --> 00:59:57,390
Please come to Gate One immediately.
618
01:00:21,349 --> 01:00:23,109
Don't come back.
619
01:00:25,519 --> 01:00:26,990
I want you...
620
01:00:28,950 --> 01:00:30,960
to be happy there no matter what.
621
01:00:43,500 --> 01:00:44,900
I will be waiting.
622
01:00:47,609 --> 01:00:49,069
The sun will go down,
623
01:00:52,109 --> 01:00:54,380
but it will rise again the next day.
41732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.