All language subtitles for Modern.Love.S01E07.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,140 ♪ We face the music together ♪ 2 00:00:16,058 --> 00:00:20,104 ♪ And throw our hats in the ring ♪ 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,192 ♪ Facing all kinds of weather ♪ 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,948 ♪ And not afraid of anything ♪ 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,950 ♪ Hey ♪ 6 00:00:32,992 --> 00:00:35,995 ♪ When the sun comes up we'll be on our way ♪ 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,122 ♪ And we don't care where we land ♪ 8 00:00:38,164 --> 00:00:41,709 ♪ And the waves are high, but we won't turn 'round ♪ 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,587 ♪ 'Cause your hand is in my hand ♪ 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,422 ♪ And, oh-oh ♪ 11 00:00:46,464 --> 00:00:50,342 ♪ You make me feel invincible ♪ 12 00:00:50,384 --> 00:00:53,220 ♪ 'Cause it's you and me ♪ 13 00:00:53,262 --> 00:00:56,891 ♪ Through the wind and hail ♪ 14 00:00:56,932 --> 00:01:01,562 ♪ Setting sail into the world. ♪ 15 00:01:06,734 --> 00:01:09,403 ♪ ♪ 16 00:01:09,445 --> 00:01:12,198 TV NARRATOR: And now, in a scene as old as time itself, 17 00:01:12,239 --> 00:01:14,742 the female, now a mother, presents her baby 18 00:01:14,784 --> 00:01:18,120 to the father. It's a tense moment. 19 00:01:18,162 --> 00:01:20,790 (gorilla growling) 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,083 Males have been known to reject their young 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,877 if they are in any doubt as to whether or not 22 00:01:24,919 --> 00:01:26,921 - they are the father. - (gorilla screeches) 23 00:01:26,962 --> 00:01:28,339 Or even to eat them. 24 00:01:28,380 --> 00:01:31,008 Oh, please don't eat your baby. 25 00:01:31,050 --> 00:01:33,219 (grunts) 26 00:01:33,260 --> 00:01:37,181 Ooh, fuck. Ugh. 27 00:01:37,223 --> 00:01:39,016 - (knocks) - I'm going to bed. 28 00:01:39,058 --> 00:01:40,309 All right, babe, I'll be in. 29 00:01:40,351 --> 00:01:41,811 I just want to finish this reel. 30 00:01:41,852 --> 00:01:44,897 Do you ever get strong parental feelings? 31 00:01:44,939 --> 00:01:46,357 Overpowering? 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,235 Um... No. 33 00:01:49,276 --> 00:01:51,612 Uh, well, I just finished watching this, uh, program 34 00:01:51,654 --> 00:01:53,656 about baby gorillas in the Congo, 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,784 and I don't know, I... I started lactating. 36 00:01:56,826 --> 00:01:58,369 That's disgusting. 37 00:01:58,410 --> 00:02:00,079 Well, don't you get bored of yourself? 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,705 Of your happiness? 39 00:02:01,747 --> 00:02:03,833 Your mindfulness? Of your running? 40 00:02:03,874 --> 00:02:05,084 Your career? 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,670 I get so bored of "me." 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,839 Mm-hmm, yeah, I-I know what you mean. 43 00:02:09,880 --> 00:02:12,633 Honey, I feel incomplete. 44 00:02:12,675 --> 00:02:14,844 Well, let's discuss it sometime. 45 00:02:14,885 --> 00:02:17,388 I'll click the kettle. 46 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 Well, we could do IVF 47 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 - like my friends Charlie and Mike. - What did they do? 48 00:02:21,767 --> 00:02:24,395 They paid some poor lady in India to be their surrogate, 49 00:02:24,436 --> 00:02:26,480 and then they mixed up their sperm 50 00:02:26,522 --> 00:02:29,275 so they wouldn't find out which one of them fertilized the egg. 51 00:02:29,316 --> 00:02:31,777 - Did that work? - Sure, they've got a beautiful 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,946 three-year-old who looks exactly like Charlie. 53 00:02:33,988 --> 00:02:35,948 (chuckles) 54 00:02:35,990 --> 00:02:37,825 And what happened to the poor Indian lady? 55 00:02:37,867 --> 00:02:40,035 I don't know. I guess she ate really well for a year. 56 00:02:40,077 --> 00:02:43,289 Mm. Okay, what about adopting? 57 00:02:43,330 --> 00:02:45,082 That makes sense. I have no desire 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 to bring another human being into the world. 59 00:02:46,709 --> 00:02:48,168 No. Me, neither. So... 60 00:02:48,210 --> 00:02:49,879 Right. Well, what are we gonna do? 61 00:02:49,920 --> 00:02:52,214 Are we gonna really think about it? 62 00:02:52,256 --> 00:02:53,674 TV NARRATOR: And so, Tobin and Andy 63 00:02:53,716 --> 00:02:55,676 begin their reproductive journey, 64 00:02:55,718 --> 00:02:58,345 here in the city of New York. 65 00:02:58,387 --> 00:03:01,765 It will be an adventure full of excitement, disappointment, 66 00:03:01,807 --> 00:03:06,103 laughter, tears, and an astounding amount of paperwork. 67 00:03:06,145 --> 00:03:08,772 So, have you guys thought about open adoption, too? 68 00:03:08,814 --> 00:03:10,482 Um... Do you guys do that? 69 00:03:10,524 --> 00:03:12,067 Everyone does now. 70 00:03:12,109 --> 00:03:14,737 The birth mother has as much or as little access 71 00:03:14,778 --> 00:03:16,989 with the child as the three of you agree. 72 00:03:17,031 --> 00:03:19,116 And you would be legal guardians, of course. 73 00:03:19,158 --> 00:03:21,201 That sounds... awesome. 74 00:03:21,243 --> 00:03:23,037 - I-I think we'd like that. - Okay. 75 00:03:23,078 --> 00:03:26,332 Well, let me give you a little paperwork to fill out. 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,917 -Oh. -Oh. -And I'll get you 77 00:03:27,958 --> 00:03:29,335 - in my database. - That is a whole tree 78 00:03:29,376 --> 00:03:30,711 - of paperwork. - (chuckles) 79 00:03:30,753 --> 00:03:32,922 What exactly did you expect 80 00:03:32,963 --> 00:03:34,632 was gonna happen today, Andy? 81 00:03:34,673 --> 00:03:36,216 - He brought a car seat today. - Well... 82 00:03:36,258 --> 00:03:38,636 - Oh... - I... Shut up, I did not. 83 00:03:38,677 --> 00:03:40,679 ♪ ♪ 84 00:03:48,395 --> 00:03:50,022 - (ringtone playing) - It's her. 85 00:03:50,064 --> 00:03:51,523 - Huh? - It's her. 86 00:03:51,565 --> 00:03:52,942 Oh. 87 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 (ringtone continues playing) 88 00:03:54,902 --> 00:03:56,737 - Okay. Hey, Trina. - All right, all right, all right. 89 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 TRINA: How you guys holding up? 90 00:03:58,238 --> 00:03:59,782 - We're okay, yeah. - Good. 91 00:03:59,823 --> 00:04:03,535 Okay. So, this one did not pan out. 92 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 Yeah, I'm sorry. 93 00:04:05,412 --> 00:04:07,206 She got cold feet. 94 00:04:07,247 --> 00:04:08,999 Was it, was it the gay thing again? 95 00:04:09,041 --> 00:04:10,501 No, I don't believe so. 96 00:04:10,542 --> 00:04:13,128 Jesus, how hard can it be for two employed, 97 00:04:13,170 --> 00:04:15,464 home-owning homosexuals to start a family? 98 00:04:15,506 --> 00:04:17,508 I thought we would have quintuplets by now. 99 00:04:17,549 --> 00:04:19,218 I know. I-I do have one more idea. 100 00:04:19,259 --> 00:04:21,095 - Quintuplets? -Yeah. - It's a long shot. 101 00:04:21,136 --> 00:04:23,514 She came into our office recently and liked your file. 102 00:04:23,555 --> 00:04:25,516 But she's a little... 103 00:04:26,976 --> 00:04:28,519 Little what? 104 00:04:28,560 --> 00:04:30,312 You know what? You should just meet her. 105 00:04:30,354 --> 00:04:32,272 How about Thursday? 106 00:04:33,983 --> 00:04:35,526 - Okay. - Yeah. 107 00:04:35,567 --> 00:04:37,569 ♪ ♪ 108 00:04:40,656 --> 00:04:41,740 - (barks) - Oh! 109 00:04:41,782 --> 00:04:43,158 - Whoa. Jesus. - Holy shit. 110 00:04:43,200 --> 00:04:45,035 - You ready for this? - This is it. 111 00:04:45,077 --> 00:04:47,079 ♪ ♪ 112 00:04:53,335 --> 00:04:54,294 Hey. 113 00:04:54,336 --> 00:04:55,295 - Hey. - Hey. 114 00:04:55,337 --> 00:04:56,422 Are you Karla? 115 00:04:56,463 --> 00:04:57,965 Yeah. Tobin and Andy, right? 116 00:04:58,007 --> 00:04:59,425 - Other way... - Oh. Sorry. 117 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 - (Karla chuckles) - Tobin. Andy. 118 00:05:01,135 --> 00:05:03,220 - Oh, sit. Sorry. - TOBIN: Yeah. Yeah. 119 00:05:07,141 --> 00:05:09,560 -Hi. (laughs) -Hi. Hi. -Hey. 120 00:05:09,601 --> 00:05:11,228 Feels like an interview. 121 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 - But who's interviewing who? - (all chuckle) 122 00:05:13,564 --> 00:05:15,190 Well, you should be interviewing us, I guess. 123 00:05:15,232 --> 00:05:18,235 (singsongy): I mean, we're the ones who want your baby. 124 00:05:18,277 --> 00:05:19,778 Right. 125 00:05:19,820 --> 00:05:21,447 Who are you? 126 00:05:21,488 --> 00:05:23,240 - Who, me or him? - As a couple. 127 00:05:23,323 --> 00:05:24,908 I don't care about you as individuals. 128 00:05:24,950 --> 00:05:26,618 Who are you as a couple, and... 129 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 why are you the ones to take care of my baby boy? 130 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 Or girl. I haven't checked. Go. 131 00:05:32,332 --> 00:05:34,043 Uh... 132 00:05:34,084 --> 00:05:36,336 well, when we first met, at a party, 133 00:05:36,378 --> 00:05:38,714 uh, I was coming down with the flu. 134 00:05:38,756 --> 00:05:40,758 I could feel it in my bones. 135 00:05:40,799 --> 00:05:44,344 And I knew I should go home, but he was so interesting, 136 00:05:44,386 --> 00:05:46,346 so we spent the entire night 137 00:05:46,388 --> 00:05:48,557 walking around the city until dawn 138 00:05:48,599 --> 00:05:50,642 on the coldest night of the year. 139 00:05:50,684 --> 00:05:53,479 The next day, my mom admits me into the hospital. 140 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 - I had double pneumonia. - Fuck. 141 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 And he didn't know anything about this, 142 00:05:57,149 --> 00:05:59,401 because I lost his number on the way to the hospital. 143 00:05:59,443 --> 00:06:02,112 So for three days of-of fever and hallucination, 144 00:06:02,154 --> 00:06:04,823 all I'm thinking is, "Oh, no, he's gonna think 145 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 - that I don't care." - Right. 146 00:06:06,950 --> 00:06:08,452 Also, he's, like, a decade older than me, 147 00:06:08,494 --> 00:06:10,037 so he's punching above his weight. 148 00:06:10,079 --> 00:06:12,790 But when I came to, he was there, 149 00:06:12,831 --> 00:06:14,792 at my bedside. 150 00:06:14,833 --> 00:06:17,878 Wait. How did you know how to find him? 151 00:06:17,920 --> 00:06:19,963 I got his number from the hostess of the party. 152 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 I just had a sense that we'd gotten along so well, 153 00:06:22,633 --> 00:06:25,219 there must be some reason for him not calling me. 154 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 He was right. (chuckles) 155 00:06:27,805 --> 00:06:29,306 That is so gay. 156 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 And so nice. 157 00:06:30,766 --> 00:06:32,893 - Love is telepathic, right? - TOBIN: Yeah. 158 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 I knew you guys were cool. 159 00:06:34,686 --> 00:06:36,814 - WAITER: Lovely. So now... - Oh. 160 00:06:36,855 --> 00:06:38,148 ...can I get you all something? 161 00:06:38,190 --> 00:06:39,775 Uh, yeah. Uh, good idea. 162 00:06:39,817 --> 00:06:41,777 Um, you want another coffee, Karla? 163 00:06:41,819 --> 00:06:43,987 - Or what do you want? - Are you getting this or am I? 164 00:06:44,029 --> 00:06:46,198 - Oh, us. Totally us. Yeah. - Oh, us. Us, us, us. 165 00:06:49,034 --> 00:06:50,786 I'll have the lunch special, 166 00:06:50,828 --> 00:06:52,788 a-and a Coke and another coffee. 167 00:06:52,830 --> 00:06:54,873 And, uh, save me a banana split. 168 00:06:54,915 --> 00:06:56,041 Guys? 169 00:06:56,083 --> 00:06:57,751 - Um... - (Karla clears throat) 170 00:06:57,793 --> 00:06:59,753 Uh, well, could we get two green teas? 171 00:07:01,338 --> 00:07:03,966 TOBIN: So, uh, when are you due? 172 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 (clears throat) Eight months. 173 00:07:06,718 --> 00:07:08,178 Is that okay? I mean, a newborn, 174 00:07:08,220 --> 00:07:09,721 is that what you were looking for? 175 00:07:09,763 --> 00:07:10,681 Oh, we don't care. 176 00:07:10,722 --> 00:07:11,682 And how much involvement 177 00:07:11,723 --> 00:07:12,933 do you think you'd like? 178 00:07:12,975 --> 00:07:14,518 It's hard to say. I travel a lot. 179 00:07:14,560 --> 00:07:16,645 But I come through New York twice a year, so... 180 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 you know, maybe twice a year. 181 00:07:18,605 --> 00:07:22,025 Okay. Uh, and what's the traveling about? Work? 182 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 No, I'm homeless. 183 00:07:23,485 --> 00:07:25,237 Okay. Okay. 184 00:07:25,279 --> 00:07:27,948 - Okay, cool. - Awesome. 185 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Oh, stop pretending that doesn't throw you a little bit. 186 00:07:29,992 --> 00:07:31,410 I mean, maybe... maybe a little bit. 187 00:07:31,451 --> 00:07:33,871 - Yeah. Yeah. - Yes. Is-is it... 188 00:07:33,912 --> 00:07:36,874 Wait, so... so, who's the father, Karla? 189 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 A guy I met on the street. 190 00:07:38,375 --> 00:07:39,626 Yeah, um, he's a good man. 191 00:07:39,668 --> 00:07:41,295 Our paths cross every once in a while, 192 00:07:41,336 --> 00:07:43,130 but, you know, ultimately not a match. 193 00:07:43,172 --> 00:07:46,216 He wants to settle down somewhere. Not me. 194 00:07:46,258 --> 00:07:48,760 - What do you think that's about? - I don't know. I mean, 195 00:07:48,802 --> 00:07:50,053 I don't have any mental problems. 196 00:07:50,095 --> 00:07:52,097 I'm just, um... I just don't like being 197 00:07:52,139 --> 00:07:54,016 in one place for too long. 198 00:07:54,057 --> 00:07:56,268 Oh. Can I have a muffin? 199 00:07:56,310 --> 00:07:57,811 Thanks. 200 00:07:57,853 --> 00:07:59,980 Yeah, and, you know, I-I follow the sun. 201 00:08:00,022 --> 00:08:01,857 Oh, like a... like a James Taylor song. 202 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 And houses make me feel claustrophobic. 203 00:08:03,525 --> 00:08:05,402 I think they're a trap we build for ourselves, like... 204 00:08:05,444 --> 00:08:07,196 like cars and smartphones. 205 00:08:07,237 --> 00:08:09,781 Things we think make us smarter but actually make us more dumb. 206 00:08:09,823 --> 00:08:11,617 I think traveling, you see a new city 207 00:08:11,658 --> 00:08:14,620 every week, you totally get to reconnect with the country 208 00:08:14,661 --> 00:08:16,622 and the people that made it great. 209 00:08:16,663 --> 00:08:19,124 Instead of just watching it through a TV. 210 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 Thank you. 211 00:08:22,502 --> 00:08:24,046 Can I borrow your spoon? 212 00:08:24,087 --> 00:08:25,923 Yeah. 213 00:08:27,549 --> 00:08:29,593 Hey. Hey. Let me... let me help you with that. 214 00:08:29,635 --> 00:08:31,011 Oh. Thanks. 215 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 - Whoa, whoa, whoa. Yeah. Whoa. - You okay? 216 00:08:33,180 --> 00:08:34,806 (chuckles) Yep. What's in here? 217 00:08:34,848 --> 00:08:36,099 It's just my world. 218 00:08:36,141 --> 00:08:37,726 (objects clinking) 219 00:08:37,768 --> 00:08:39,144 Hello, darling. Hello, baby. 220 00:08:39,186 --> 00:08:40,771 - I got you a little treat. - (chuckles): Oh. 221 00:08:40,812 --> 00:08:42,606 - Your dog? - This is. This is Homer. 222 00:08:42,648 --> 00:08:44,024 He goes everywhere I go. 223 00:08:44,066 --> 00:08:45,567 Yeah, is that good? 224 00:08:45,609 --> 00:08:47,402 -Hi... -Want to say hi? -Hi. 225 00:08:47,444 --> 00:08:49,446 Homer, say hi. Say hi. 226 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 - Hi. - (chuckles): Hi. 227 00:08:51,531 --> 00:08:53,617 - So, are we doing this? - Wait-wait. 228 00:08:53,659 --> 00:08:55,577 Don't you want to know if we, like, own our apartment? 229 00:08:55,619 --> 00:08:58,288 Or-or-or, uh, how much we take home a year? 230 00:08:58,330 --> 00:09:00,791 - What colleges we went to? - Are we on a contract? 231 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 - That's a popular one. - No. No, I don't care 232 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 about any of that stuff. I just want to see that you're in love. 233 00:09:05,212 --> 00:09:06,505 I think you are. 234 00:09:06,546 --> 00:09:08,215 - Give me that. - Uh... 235 00:09:08,257 --> 00:09:09,758 Well, it's not always happy families with us, 236 00:09:09,800 --> 00:09:11,260 i-it frequently descends into, uh, 237 00:09:11,301 --> 00:09:13,178 Who's Afraid of Virginia Woolf? 238 00:09:13,220 --> 00:09:16,139 Sure. Okay, so I'm gonna go back to Trina, and say that I think 239 00:09:16,181 --> 00:09:18,225 I found a match, and then, if we all agree to this, 240 00:09:18,267 --> 00:09:20,018 I'm gonna continue my travels for, like, 241 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 the first two trimesters, and then come back to the city. 242 00:09:21,853 --> 00:09:23,480 Um, yeah, here's my number. 243 00:09:23,522 --> 00:09:27,651 Oh. Okay. Thank you so much. 244 00:09:27,693 --> 00:09:30,237 It was a real experience meeting you. 245 00:09:30,279 --> 00:09:32,030 This is a really good thing. 246 00:09:32,072 --> 00:09:34,574 You guys are good people, and my baby boy 247 00:09:34,616 --> 00:09:37,160 or girl would be privileged to be looked after 248 00:09:37,202 --> 00:09:39,955 by a couple like you. 249 00:09:39,997 --> 00:09:41,748 Yeah. Bye. Thanks for lunch. 250 00:09:41,790 --> 00:09:44,334 Come! 251 00:09:44,376 --> 00:09:45,627 Bye. 252 00:09:49,464 --> 00:09:51,383 ANDY: So is she good crazy or bad crazy? 253 00:09:51,425 --> 00:09:53,760 TOBIN: I don't know. I'm not sure she knows what she's doing. 254 00:09:53,802 --> 00:09:56,179 But you do know that we advocate for everything 255 00:09:56,221 --> 00:09:57,514 - she's talking about? - Yeah. 256 00:09:57,556 --> 00:09:59,349 Uh, capitalism gone crazy, fear, 257 00:09:59,391 --> 00:10:01,101 - traps of our own making... - Right, I like that about her, 258 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 but she's taking it a little far, right? 259 00:10:02,769 --> 00:10:05,647 What? (scoffs) By actually living it? 260 00:10:05,689 --> 00:10:08,442 - (chuckles) Yeah. Yeah, kind of. Yeah. -Okay... 261 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 All right, come on, Kipper, take a shit already. 262 00:10:09,985 --> 00:10:12,070 Don't put her under pressure, all right? 263 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 - It makes her nervous. - Okay, whatever... 264 00:10:13,739 --> 00:10:15,907 I'm just saying, we don't know anything about this girl 265 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 or-or what she's going through. 266 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 How do we know that she won't just... come on... 267 00:10:19,494 --> 00:10:21,747 she won't just change her mind when she sees the baby? 268 00:10:21,788 --> 00:10:23,498 It just feels really intrusive. 269 00:10:23,540 --> 00:10:27,961 Two creepy gays messing with some young kid's pregnancy. 270 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 - Just... Let's just leave it. - (laughs) 271 00:10:30,464 --> 00:10:32,299 Leave it alone. We're not supposed to be parents. 272 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 We're not parents and that's all right. 273 00:10:33,800 --> 00:10:35,177 This is a gift, okay? 274 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 It's not some poor woman that's been coerced 275 00:10:37,596 --> 00:10:39,556 by circumstance into having our child, 276 00:10:39,598 --> 00:10:42,267 or bringing a new child into this fucking hellhole. 277 00:10:42,309 --> 00:10:44,936 This is happening either way. Okay? 278 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 And we get to be there to catch it. 279 00:10:46,646 --> 00:10:49,566 No, it just feels like a hell of a lot of time 280 00:10:49,608 --> 00:10:53,570 to spend on something that may not even happen. 281 00:10:53,612 --> 00:10:56,698 And it's a hell of a lot of disappointment, for us, 282 00:10:56,740 --> 00:10:58,033 if she changes her mind. 283 00:10:58,075 --> 00:11:00,077 And that's perfect. 284 00:11:00,118 --> 00:11:04,122 We get to live something that we actually believe. 285 00:11:04,164 --> 00:11:05,957 Yeah. 286 00:11:05,999 --> 00:11:09,419 - Hey, baby, my baby, my baby. - (chuckles) 287 00:11:09,461 --> 00:11:14,174 - (gasps) Yes, good girl! - (gasps) Miracle! Good girl! 288 00:11:14,216 --> 00:11:16,301 - Here you are. - Why is it always me 289 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 - that cleans up? - 'Cause. It's your dog. 290 00:11:18,387 --> 00:11:20,639 - It's our f... it's our dog. - Okay, it's our dog, 291 00:11:20,680 --> 00:11:22,224 - but it's your shit. - It's our shit. 292 00:11:22,265 --> 00:11:25,018 - It's not our shit. Aw... - Our shit. Good girl. 293 00:11:25,060 --> 00:11:26,353 - Okay. Okay. - Thank you, honey. 294 00:11:26,395 --> 00:11:28,021 - Can you open the gate, please? - I can open the gate. 295 00:11:28,063 --> 00:11:29,356 - Thank you so much. - Why do you have an attitude? 296 00:11:29,398 --> 00:11:30,565 - I really appreciate that... - You don't need to 297 00:11:30,607 --> 00:11:31,817 - have an attitude. - I don't have an attitude. 298 00:11:31,858 --> 00:11:33,110 - I'm just asking very simply. - I feel like you got... 299 00:11:33,151 --> 00:11:34,611 Considering I've got shit in my hand, 300 00:11:34,653 --> 00:11:36,405 - I would not be talking to me... - It's your dog. 301 00:11:36,446 --> 00:11:38,115 - ...in an abrasive manner. - You can have shit in your hand. 302 00:11:38,156 --> 00:11:39,491 - Thank you. - Okay, honey. You know what? 303 00:11:39,533 --> 00:11:41,618 It's fine, I want to watch Fargo. Is that okay? 304 00:11:41,660 --> 00:11:43,161 - You can watch whatever you want. - Okay. Thank you. 305 00:11:43,203 --> 00:11:46,790 Oh, come on, are you... are you... are you, like, four years old? 306 00:11:48,250 --> 00:11:50,460 (buzzer trilling) 307 00:11:55,048 --> 00:11:57,426 - Hey! Welcome! - Hi! 308 00:11:57,467 --> 00:11:59,052 Oh, both of you! 309 00:11:59,094 --> 00:12:00,137 - Oh. - (chuckles) 310 00:12:00,178 --> 00:12:02,806 - Hey. - Three of you. Jesus Christ. 311 00:12:02,848 --> 00:12:04,182 - Look at you. - Come in. 312 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 You beat the rain. You know, a big summer storm is due. 313 00:12:05,976 --> 00:12:06,935 - I got that. I got... Oh! - Thanks. 314 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 - Oh, oh! - You okay? 315 00:12:08,728 --> 00:12:10,063 Uh, yeah, sorry, I just grabbed it... 316 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 - Yeah, thank you. - TOBIN: You okay? 317 00:12:11,982 --> 00:12:13,316 Homer! Bad dog! 318 00:12:13,358 --> 00:12:15,694 (growling, barking) 319 00:12:15,735 --> 00:12:17,988 Your dog seems a little threatened by Homer. 320 00:12:18,029 --> 00:12:19,739 He can get very territorial. 321 00:12:19,781 --> 00:12:22,617 Wow. A territorial dog with no territory. 322 00:12:22,659 --> 00:12:24,286 He makes everywhere his territory. 323 00:12:24,327 --> 00:12:26,788 Homer! Hit the deck. 324 00:12:29,499 --> 00:12:32,335 So, thanks for this, guys. I love your apartment. 325 00:12:32,377 --> 00:12:34,963 - I'm-I'm really excited to stay. - Oh, you're staying? 326 00:12:35,005 --> 00:12:38,508 - In-in-in New York? - Of course she is. 327 00:12:38,550 --> 00:12:39,926 She's staying with us. (chuckles) 328 00:12:39,968 --> 00:12:44,014 Oh. Oh. Um, oh. Cool. Great. 329 00:12:44,055 --> 00:12:45,474 Is that okay? Have you guys discussed that? 330 00:12:45,515 --> 00:12:46,933 - We're discussing it right now. - No. 331 00:12:46,975 --> 00:12:48,602 - It's a live discussion. - It's okay. 332 00:12:48,643 --> 00:12:50,562 It's great. And you're only a couple of weeks out, right? 333 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - You're gonna pop any day, huh? - I'm eight weeks out. 334 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 - Eight weeks. Eight weeks. - Mm-hmm. 335 00:12:55,275 --> 00:12:57,986 - Great. - ANDY: We are happy to have you. 336 00:12:58,028 --> 00:12:59,571 It just makes us feel involved. 337 00:12:59,613 --> 00:13:03,909 Yeah. Andy has been preparing for parenthood like crazy. 338 00:13:03,950 --> 00:13:05,160 - Mm-hmm, mm-hmm. - (clears throat) 339 00:13:05,202 --> 00:13:08,205 So I've, um, I've turned Tobin's study into a baby room, 340 00:13:08,246 --> 00:13:10,373 and I've painted it half blue, half pink, you know, 341 00:13:10,415 --> 00:13:12,042 - covering both bases... - TOBIN: Not that we want to 342 00:13:12,083 --> 00:13:14,669 impose our gender stereotypes, God forbid. (chuckles) 343 00:13:14,711 --> 00:13:16,087 ANDY: Let me ask you a question. 344 00:13:16,129 --> 00:13:18,673 - TOBIN: Oh, great. Yup, go. - ANDY: Baby quiz, you ready? 345 00:13:18,715 --> 00:13:19,799 - Baby quiz. - Yeah... (chuckles) 346 00:13:19,841 --> 00:13:21,593 Yeah. That's true. You're hearing it right. 347 00:13:21,635 --> 00:13:24,387 Yeah, so what does it mean when the baby's poo is green? 348 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 (buzzes) Pass. I don't know. 349 00:13:26,348 --> 00:13:27,724 Pass? What do you mean, "pass"? 350 00:13:27,766 --> 00:13:29,768 - Pass. I don't know. - Means the baby is sick. 351 00:13:29,809 --> 00:13:30,936 TOBIN: Why don't we just find that out? 352 00:13:30,977 --> 00:13:33,146 - You want us to just find out... - (whistles) 353 00:13:33,188 --> 00:13:34,314 - You all right? - Oh, my... 354 00:13:34,356 --> 00:13:37,484 Yeah. So where's my room? 355 00:13:39,528 --> 00:13:40,946 You're in it. 356 00:13:43,406 --> 00:13:45,700 Sweet. 357 00:13:45,742 --> 00:13:47,369 ♪ Gonna show you what we got ♪ 358 00:13:47,410 --> 00:13:50,580 ♪ We're Indian, so you know we make it hot ♪ 359 00:13:50,622 --> 00:13:52,624 (music continues loudly) 360 00:13:56,670 --> 00:14:00,006 - Whoa. Hey. - Welcome home, dear. 361 00:14:00,048 --> 00:14:03,385 What time do you call this? Gallivanting in some bar, huh, 362 00:14:03,426 --> 00:14:05,220 while I'm slaving over a hot stove! 363 00:14:05,262 --> 00:14:07,180 (chuckles) Nice look. 364 00:14:07,222 --> 00:14:08,181 It's so hot in here. 365 00:14:08,223 --> 00:14:09,182 - (barks) - Oh! Oh, Jesus. 366 00:14:09,224 --> 00:14:10,350 Hello. 367 00:14:10,392 --> 00:14:14,437 - You look fucking beautiful. - Thank you, Andy. 368 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 You know, if you want to just, uh, throw your... sorry... 369 00:14:16,523 --> 00:14:18,149 your... throw your, th-throw your clothes in a bag, 370 00:14:18,191 --> 00:14:20,068 I can include them in my next laundry run. 371 00:14:20,110 --> 00:14:23,572 - Why would I do that? - Um, because a-a lot of people do that? 372 00:14:23,613 --> 00:14:25,156 Why would I waste money on a laundromat when I can 373 00:14:25,198 --> 00:14:27,867 wash my clothes in the bath and then dry them here? 374 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Just an idea. Crazy idea. 375 00:14:29,578 --> 00:14:32,163 So I cooked a prawn bhuna. It's been a while, 376 00:14:32,205 --> 00:14:34,874 but I think I got the recipe right... ish. 377 00:14:34,916 --> 00:14:36,793 You didn't have any coconut milk, so I used tap water. 378 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Oh, and I couldn't afford prawns, 379 00:14:38,253 --> 00:14:40,714 so it's little tuna bits instead. You hungry? 380 00:14:40,755 --> 00:14:43,341 ♪ ♪ 381 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 Mm. 382 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 I just don't understand how you guys can keep going out 383 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 to restaurants, like, every night. 384 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 Because we can't cook, that's why. 385 00:14:50,265 --> 00:14:52,642 - I cook for you all the time... - No, no, honey, honey, honey. 386 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 You prepare food for me, that's what you do. We can't cook. 387 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 Cooking... cooking is an art. 388 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 It's an art that we have yet to master. All right? 389 00:14:59,733 --> 00:15:01,860 - Is that fair? -Well, you should learn. You should learn. 390 00:15:01,901 --> 00:15:03,653 You could save so much money by cooking at home. 391 00:15:03,695 --> 00:15:06,698 This is a ridiculous, inexcusable waste. 392 00:15:06,740 --> 00:15:08,742 - Yeah. -You should take a home economics course 393 00:15:08,783 --> 00:15:10,201 and learn the basics. 394 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 - (chuckling) - Yeah, I want a full fridge 395 00:15:11,578 --> 00:15:14,414 and freezer, and a roster of good, nourishing meals. 396 00:15:14,456 --> 00:15:16,708 You can't take a screaming baby out to restaurants every night. 397 00:15:16,750 --> 00:15:18,501 You... It pisses people off. 398 00:15:18,543 --> 00:15:22,088 You know what else pisses people off? Pregnant women who drink. 399 00:15:22,130 --> 00:15:24,090 - Oh, come on... - Wine. What? 400 00:15:24,132 --> 00:15:26,635 Are you joking? Are you joking? 401 00:15:26,676 --> 00:15:29,262 I have given up everything for this kid. 402 00:15:29,304 --> 00:15:32,307 I don't smoke, I don't smoke weed, I don't have spicy food. 403 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 ♪ ♪ 404 00:15:40,065 --> 00:15:42,817 ♪ ♪ 405 00:15:58,500 --> 00:16:00,168 Hey, girl. Come on. 406 00:16:00,210 --> 00:16:02,629 Where are you? Good girl, you ready? 407 00:16:02,671 --> 00:16:05,298 - Come on. Hey. - (panting) 408 00:16:06,883 --> 00:16:08,134 You all right? 409 00:16:08,176 --> 00:16:12,013 Huh? Are you panting? 410 00:16:12,055 --> 00:16:15,058 Huh? What's up, huh? 411 00:16:22,399 --> 00:16:24,943 Good girl. Good girl. 412 00:16:31,074 --> 00:16:32,909 I thought you said your dog was neutered, Karla. 413 00:16:32,951 --> 00:16:35,620 I honestly didn't hear you, I thought you said "tutored." 414 00:16:35,662 --> 00:16:38,832 In what way was your dog tutored? 415 00:16:38,873 --> 00:16:40,667 He had some behavioral issues, so he did some classes 416 00:16:40,709 --> 00:16:41,960 with a dog whisperer. 417 00:16:42,001 --> 00:16:43,962 (scoffs) Well, thanks, Karla. 418 00:16:44,003 --> 00:16:45,380 He may have scarred our dog for life. 419 00:16:45,422 --> 00:16:47,173 Oh, stop it. You're being dramatic. 420 00:16:47,215 --> 00:16:49,634 You give her the pills, it goes away; it's fine, honey. 421 00:16:49,676 --> 00:16:51,678 Maybe, but this is my day off. I'm supposed to be having 422 00:16:51,720 --> 00:16:53,888 a leisurely breakfast, and now I'm performing a home-abortion. 423 00:16:55,473 --> 00:16:57,100 You know, it just doesn't make sense. 424 00:16:57,142 --> 00:16:59,894 How could Kipper even accommodate your dog's penis? 425 00:16:59,936 --> 00:17:01,438 (barking) 426 00:17:03,815 --> 00:17:06,526 (muffled chatter) 427 00:17:06,568 --> 00:17:10,363 (barking) 428 00:17:10,405 --> 00:17:11,990 Shh! 429 00:17:12,031 --> 00:17:13,616 (whispering): What? Andy. 430 00:17:13,658 --> 00:17:16,619 - Andy, wake up. Wake up. - What? What? What? What? What? 431 00:17:16,661 --> 00:17:18,913 Shh. Voices. Listen, there's voices. 432 00:17:18,955 --> 00:17:20,707 - Where? I'm asleep. - I hear voices. 433 00:17:20,749 --> 00:17:22,584 - What? I'm asleep. - In the living room. Shh. 434 00:17:22,625 --> 00:17:24,210 - Listen. Get up. - No. 435 00:17:24,252 --> 00:17:25,837 - Get up. - Take Kipper. 436 00:17:25,879 --> 00:17:27,255 I don't want to go. 437 00:17:27,297 --> 00:17:30,467 KARLA: It was smeared across my skin, 438 00:17:30,508 --> 00:17:32,969 - with this ugly face... - MICK: Like, like Alien? 439 00:17:33,011 --> 00:17:34,554 KARLA: Like, yeah, like... (hisses) 440 00:17:34,596 --> 00:17:36,097 - MICK: Like Sigourney Weaver? - Like Sigourney Weaver. 441 00:17:36,139 --> 00:17:37,891 - MICK: I like Sigourney Weaver. - (laughs): You do? 442 00:17:37,932 --> 00:17:39,434 - MICK: Have you seen Avatar? - A long time ago. 443 00:17:39,476 --> 00:17:40,518 (Homer growls, barks) 444 00:17:40,560 --> 00:17:42,896 Oh, shit. Sorry. Oh, my God, did we wake you? 445 00:17:42,937 --> 00:17:45,064 - What the hell, Karla? - Who is this? 446 00:17:45,106 --> 00:17:46,524 I'm so sorry if we were being loud. 447 00:17:46,566 --> 00:17:48,026 This is, um... fuck, what's your name? 448 00:17:48,067 --> 00:17:49,277 - Mick. - Mick. 449 00:17:49,319 --> 00:17:51,070 - Where did he come from? - He's on the street. 450 00:17:51,112 --> 00:17:53,323 We passed him on the way back from the movies tonight. 451 00:17:53,364 --> 00:17:55,158 - Don't remember that. - Exactly. 452 00:17:55,200 --> 00:17:57,202 So I offered him some food. It's a thing we do. 453 00:17:57,243 --> 00:17:59,078 I've got a roof over my head for a while. 454 00:17:59,120 --> 00:18:01,331 It's cold out. Is that okay? 455 00:18:01,372 --> 00:18:04,334 No. It's not. It's not okay, frankly. 456 00:18:04,375 --> 00:18:06,169 - Why? - Do you know what, I-I get it. 457 00:18:06,211 --> 00:18:07,837 If I had a nice gaff like this, 458 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 I wouldn't be letting random blokes in, either. 459 00:18:09,464 --> 00:18:11,841 You should have just asked, run it by us first, 460 00:18:11,883 --> 00:18:14,177 - but it's-it's fine. It's... - It's not. You know what? 461 00:18:14,219 --> 00:18:16,513 It's not fine. We're putting up with you staying here. 462 00:18:16,554 --> 00:18:18,556 That doesn't mean anyone you choose to bring home. 463 00:18:18,598 --> 00:18:19,974 "Putting up" with me? 464 00:18:20,016 --> 00:18:22,560 I didn't realize that was the way you looked at it. 465 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 - He doesn't mean it like that. - Don't I? 466 00:18:24,020 --> 00:18:26,105 Do you know what, lads, you guys have some serious issues 467 00:18:26,147 --> 00:18:28,191 you need to work out, so I'm just gonna... 468 00:18:28,233 --> 00:18:29,484 No! No, Mick. While I'm staying here, 469 00:18:29,526 --> 00:18:31,319 any friend of mine is welcome to come in 470 00:18:31,361 --> 00:18:32,821 and share my good fortune, so you just... 471 00:18:32,862 --> 00:18:34,239 you just stay right here. 472 00:18:34,280 --> 00:18:36,115 I was actually just gonna go... toilet, 473 00:18:36,157 --> 00:18:37,784 if that's all right? 474 00:18:38,827 --> 00:18:40,328 It's on the right. 475 00:18:40,370 --> 00:18:42,080 - Oh, okay, sorry. - TOBIN: He's not a friend of yours. 476 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 He's a stranger. And this is our apartment, 477 00:18:44,165 --> 00:18:46,459 in which you are a guest, and that doesn't extend 478 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 to any random guy you just meet on the street. 479 00:18:49,128 --> 00:18:51,005 So that's how it is with you, Tobin? 480 00:18:51,047 --> 00:18:52,715 All gay and liberal and laid-back 481 00:18:52,757 --> 00:18:54,843 until you actually have to give something up? 482 00:18:54,884 --> 00:18:57,303 No, no, no, no, no, no, no. That's not what this is about. 483 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 And what does my sexuality have to do with anything? 484 00:18:59,430 --> 00:19:00,765 That sounds like homophobia to me. 485 00:19:00,807 --> 00:19:02,517 Anybody would be on my side on this. 486 00:19:02,559 --> 00:19:04,644 Is Andy? Are you, Andy, on his side? 487 00:19:04,686 --> 00:19:06,646 - I am staying out of this, okay? - Oh, great, thank you. 488 00:19:06,688 --> 00:19:08,731 Thank you for that. Welcome back. 489 00:19:08,773 --> 00:19:10,567 Thank you. 490 00:19:10,608 --> 00:19:12,944 Is this the first guy you've brought home here? 491 00:19:12,986 --> 00:19:14,195 - First British guy. - TOBIN: Oh, Jesus Christ, 492 00:19:14,237 --> 00:19:15,947 I didn't know we were running a shelter. 493 00:19:15,989 --> 00:19:17,949 - You are so uptight. - I'm not uptight! 494 00:19:17,991 --> 00:19:20,159 This place stinks of incense! 495 00:19:20,201 --> 00:19:22,495 There's-there's prawn bhuna on the... on the carpet. 496 00:19:22,537 --> 00:19:24,664 It's everywhere you... touch! 497 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 You've turned my living room into a... into a-a bedouin camp. 498 00:19:27,750 --> 00:19:29,586 You've forced me into a dog abortion. 499 00:19:29,627 --> 00:19:33,172 And now you're smoking skunk and drinking while pregnant 500 00:19:33,214 --> 00:19:37,051 and having sex, probably, with Mick the stranger on my couch! 501 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 Did you say you did a dog abortion? 502 00:19:38,970 --> 00:19:41,389 Oh, stay out of this, Mick. You're just here for a hot meal. 503 00:19:41,431 --> 00:19:44,058 Do you know what, right? 504 00:19:44,100 --> 00:19:47,353 Do you know what? I get it. Right? 505 00:19:47,395 --> 00:19:49,272 But you should try some of her food, 506 00:19:49,314 --> 00:19:52,275 'cause you might learn something. 507 00:19:52,317 --> 00:19:53,860 Thanks, Mick. 508 00:19:53,902 --> 00:19:55,486 See you soon. 509 00:19:58,990 --> 00:20:01,367 You know what? You know what, Tobin? 510 00:20:01,409 --> 00:20:04,245 You are an insufferable bore. You really are. 511 00:20:04,287 --> 00:20:06,247 You claim you're interested in other people 512 00:20:06,289 --> 00:20:08,124 with your documentaries, but there is no evidence 513 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 in your life whatsoever of you caring 514 00:20:09,959 --> 00:20:12,712 about anyone but yourself. You read The New York Times, 515 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 and you bitch about Trump, but you mean none of it. 516 00:20:14,631 --> 00:20:15,715 You're not interested in your community. 517 00:20:15,757 --> 00:20:17,008 You just like the idea of it. 518 00:20:17,050 --> 00:20:19,802 You're just a... y-you're a hipster liberal! 519 00:20:19,844 --> 00:20:21,471 And you contribute to the community how? 520 00:20:21,512 --> 00:20:23,640 By living off the generosity of other people? 521 00:20:23,681 --> 00:20:25,642 What do you do for other people? 522 00:20:25,683 --> 00:20:27,727 Huh? You're a world of one! 523 00:20:27,769 --> 00:20:29,228 Oh, fuck you! 524 00:20:30,438 --> 00:20:32,982 Can't even take care of your own baby. 525 00:20:33,024 --> 00:20:34,484 (door slams) 526 00:20:34,525 --> 00:20:36,110 Asshole. 527 00:20:39,530 --> 00:20:41,532 ♪ ♪ 528 00:20:51,250 --> 00:20:53,419 Karla? Karla?! 529 00:20:56,255 --> 00:20:57,674 Karla? 530 00:21:13,648 --> 00:21:15,817 Karla?! 531 00:21:21,447 --> 00:21:23,449 ♪ ♪ 532 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 (panting quietly) 533 00:21:51,894 --> 00:21:53,896 ♪ ♪ 534 00:22:11,080 --> 00:22:12,707 (horn honks in distance) 535 00:22:12,749 --> 00:22:15,334 I'm sorry I said that. Such an idiotic thing to say. 536 00:22:15,376 --> 00:22:17,837 - I'm ashamed. - Oh, fuck it, Tobin, it's fine. 537 00:22:17,879 --> 00:22:19,630 We don't have to agree on anything. 538 00:22:19,672 --> 00:22:22,383 - Our lives are a world apart. - That may be right, but I... 539 00:22:22,425 --> 00:22:24,052 but I-I shouldn't have said that shit. 540 00:22:24,093 --> 00:22:26,679 You're welcome here, you know? 541 00:22:26,721 --> 00:22:28,723 It's just... 542 00:22:28,765 --> 00:22:30,683 it's hard for me. 543 00:22:32,518 --> 00:22:34,312 You're probably right, 544 00:22:34,353 --> 00:22:37,899 I've never contributed much to anything. 545 00:22:37,940 --> 00:22:41,235 In L.A., I just got so sick of the money and... 546 00:22:41,277 --> 00:22:43,321 and the waste next to the poverty and the suffering 547 00:22:43,362 --> 00:22:45,573 and-and the fucking cars puking out this shit. 548 00:22:45,615 --> 00:22:48,868 I thought if I don't... if I don't change the way I live, 549 00:22:48,910 --> 00:22:50,912 I'm gonna be the biggest hypocrite alive. 550 00:22:50,953 --> 00:22:54,082 - Well, that's admirable. - Yeah, I thought it was. 551 00:22:54,123 --> 00:22:57,335 "Be the change you want to see" and all that. 552 00:22:57,376 --> 00:22:58,878 But then I realized, no one is seeing this. 553 00:22:58,920 --> 00:23:00,838 No one gives a shit. I don't blog. 554 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 I-I don't have kids to be an example to. 555 00:23:02,924 --> 00:23:05,510 I'm invisible, like all these homeless people in the park. 556 00:23:05,551 --> 00:23:07,178 Well, you do contribute, you know? 557 00:23:07,220 --> 00:23:09,013 You're-you're-you're... interesting, 558 00:23:09,055 --> 00:23:10,681 and you're... and you're troubled 559 00:23:10,723 --> 00:23:12,141 and you're-you're honest. 560 00:23:12,183 --> 00:23:13,392 You know, actually, I've really... 561 00:23:13,434 --> 00:23:15,561 I've enjoyed coming home to see you in the evenings, 562 00:23:15,603 --> 00:23:17,563 despite how it comes across, you know? 563 00:23:17,605 --> 00:23:20,149 I never know... what to expect with you. 564 00:23:20,191 --> 00:23:22,652 That's good. That's good for me. 565 00:23:31,744 --> 00:23:34,205 The truth is, I'm terrified of this. 566 00:23:36,082 --> 00:23:38,000 I don't know if I'm ready. 567 00:23:38,042 --> 00:23:40,128 I'm so... 568 00:23:40,169 --> 00:23:42,130 anal and-and neurotic. 569 00:23:42,171 --> 00:23:46,467 I can barely stand anybody in my house, never mind a baby. 570 00:23:46,509 --> 00:23:48,803 A baby? I don't know, I don't know. 571 00:23:52,473 --> 00:23:54,809 You better make up your mind, Tobin. 572 00:23:59,897 --> 00:24:01,732 Let's go home. 573 00:24:03,025 --> 00:24:04,443 Yeah? 574 00:24:06,279 --> 00:24:07,822 Fine. 575 00:24:09,866 --> 00:24:11,284 (clears throat softly) 576 00:24:11,325 --> 00:24:13,286 TOBIN: She's so tough 577 00:24:13,327 --> 00:24:15,955 and-and-and resilient and... 578 00:24:15,997 --> 00:24:17,748 But, you know, she lives how she feels. 579 00:24:17,790 --> 00:24:19,750 Well, I think 'cause she genuinely believes it, 580 00:24:19,792 --> 00:24:21,544 and she couldn't live any other way. 581 00:24:21,586 --> 00:24:24,505 That's ballsy, and that's what you want in a kid, isn't it? 582 00:24:24,547 --> 00:24:26,632 Yeah. Let's hope that part's in the genes. 583 00:24:26,674 --> 00:24:30,178 - Mm, just not the cooking. - Jesus. No, not the cooking. 584 00:24:30,219 --> 00:24:31,679 - TOBIN: All right. - ANDY: All right. 585 00:24:31,721 --> 00:24:33,598 I think sex with Mick might have induced me. 586 00:24:34,640 --> 00:24:36,350 What? 587 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 Seriously, I think it's gonna happen early. 588 00:24:39,145 --> 00:24:40,897 - Okay, all right. - Okay. Let's go. 589 00:24:40,938 --> 00:24:42,440 - All right. - Okay, are you all right? 590 00:24:42,481 --> 00:24:44,358 - I know what to do. Bag. - Okay, that's all right. 591 00:24:44,400 --> 00:24:45,985 - TOBIN: Okay. - ANDY: I got the bag. 592 00:24:46,027 --> 00:24:47,570 - Do you have a bag? Do you? - I have a bag, yeah. 593 00:24:47,612 --> 00:24:48,946 - You have a bag. Is it... - I'll get the bag. 594 00:24:48,988 --> 00:24:50,239 - Where is it? - You just look out here! 595 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 - Okay, okay. - We have to put some clothes on... 596 00:24:51,324 --> 00:24:53,784 I'll put it on when I get out on the street. 597 00:24:53,826 --> 00:24:54,869 Come on. 598 00:24:54,911 --> 00:24:56,787 I... Oh! 599 00:24:56,829 --> 00:24:58,748 - All right... - Get a cab. 600 00:24:58,789 --> 00:24:59,832 - Okay. - Get-get a cab. 601 00:24:59,874 --> 00:25:02,126 - Hey! Hey! - Oh, my God. 602 00:25:03,294 --> 00:25:04,253 You okay? 603 00:25:04,295 --> 00:25:05,838 Ah. All right. 604 00:25:05,880 --> 00:25:08,132 - Thank you. - You get on this side. Come on. 605 00:25:08,174 --> 00:25:11,302 DOCTOR: Okay, these contractions are right on top of each other. 606 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 This is your last chance for an epidural, Karla. 607 00:25:13,930 --> 00:25:16,432 Are you sure you don't want me to call the anesthesiologist? 608 00:25:16,474 --> 00:25:18,351 (straining): No, I'm okay. Let's just keep going. 609 00:25:18,392 --> 00:25:20,478 Are you sure? I don't get it. It's just medicine. 610 00:25:20,519 --> 00:25:21,771 - (grunts) - You take antibiotics, 611 00:25:21,812 --> 00:25:23,314 don't you, when you... when you're sick, 612 00:25:23,356 --> 00:25:25,441 or penicillin, or aspirin when you get a headache? 613 00:25:25,483 --> 00:25:27,235 - Come on. - Because I want to experience it! 614 00:25:27,276 --> 00:25:29,737 I want to feel it! Fuck! Jesus fucking Christ! 615 00:25:29,779 --> 00:25:32,114 I don't want to talk about it, I just want to do it! 616 00:25:32,156 --> 00:25:33,741 All right, all right, all right, all right. 617 00:25:33,783 --> 00:25:37,912 - Okay. Okay. Okay, you got this. - (Karla groaning) 618 00:25:37,954 --> 00:25:40,623 Nine centimeters dilated. 619 00:25:40,665 --> 00:25:42,083 Sir, do you need a glass of water? 620 00:25:42,124 --> 00:25:44,919 No. No, no, I'm fine. I'm really good. 621 00:25:44,961 --> 00:25:47,338 - Oh... -Sir, please do not faint in my delivery suite. 622 00:25:47,380 --> 00:25:48,965 If you feel woozy, step outside. Okay? 623 00:25:49,006 --> 00:25:50,591 Both of you, please. 624 00:25:50,633 --> 00:25:52,593 You know, maybe I w... I'm, I'll get some air. 625 00:25:52,635 --> 00:25:54,762 I'm-a get... I'll get air. You guys got this. 626 00:25:54,804 --> 00:25:56,681 Yeah, yeah, yeah, yeah. We got it, yeah, we'll see you later. 627 00:25:56,722 --> 00:25:58,557 - Okay. - Do you want to go, too? 628 00:25:58,599 --> 00:26:01,018 No. No. No. I'm not going anywhere. 629 00:26:01,060 --> 00:26:03,229 (grunts): Oh, fuck! 630 00:26:03,271 --> 00:26:05,648 - (exhaling rapidly) - Tobin, stop. 631 00:26:05,690 --> 00:26:07,441 Okay, sorry. (exhaling rapidly) 632 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 - Tobin, you're still doing it. - Sorry, right... 633 00:26:09,277 --> 00:26:10,820 - It's really, really annoying. - Yeah, yeah. I'll stop. 634 00:26:10,861 --> 00:26:12,571 - I can't concentrate. - All right, okay, got it... 635 00:26:12,613 --> 00:26:14,115 - Fuck. - (exhaling rapidly) 636 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 Tobin, just move your fucking head away! 637 00:26:15,491 --> 00:26:17,076 Okay, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 638 00:26:17,118 --> 00:26:18,703 DOCTOR: Good, Karla, you're doing so great. 639 00:26:18,744 --> 00:26:20,913 Looking good. Okay, there's a head. 640 00:26:20,955 --> 00:26:22,957 - Do you want to look at this? - Yeah. 641 00:26:22,999 --> 00:26:25,001 DOCTOR: Okay, Karla, great. Great, great, great, great, great. 642 00:26:25,042 --> 00:26:26,669 You can do this, you can absolutely do this. 643 00:26:26,711 --> 00:26:28,504 I want you to give me a big push, come on. 644 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 Take a deep breath and give me a good push, okay? 645 00:26:30,881 --> 00:26:32,842 - (Karla straining) - There you go, keep going, 646 00:26:32,883 --> 00:26:35,094 keep going, keep going, you got it, you got it, 647 00:26:35,136 --> 00:26:37,096 you got it, you got it, you got it! 648 00:26:37,138 --> 00:26:38,931 - Great, great, great. Keep going. -Oh, God! 649 00:26:38,973 --> 00:26:41,350 Okay, great! Great, great. 650 00:26:41,392 --> 00:26:44,312 (laughs): Oh, my God. 651 00:26:44,353 --> 00:26:46,480 - (crying) - Well done, Karla. Good job. 652 00:26:46,522 --> 00:26:50,109 - (baby crying) - Oh, my God. 653 00:26:51,152 --> 00:26:53,612 Oh... 654 00:26:53,654 --> 00:26:55,448 (laughs): Oh... 655 00:26:55,489 --> 00:26:58,659 - Oh, my God. - (Karla panting) 656 00:26:58,701 --> 00:27:00,703 (exhales) 657 00:27:08,753 --> 00:27:10,755 Well? 658 00:27:10,796 --> 00:27:12,381 Girl. 659 00:27:12,423 --> 00:27:15,551 - A girl? A girl? - (chuckles) 660 00:27:15,593 --> 00:27:17,762 Oh, that's fantastic. And she's good? 661 00:27:17,803 --> 00:27:19,638 - Oh, she's beautiful. - Five fingers, five toes, 662 00:27:19,680 --> 00:27:21,307 - all beautiful, all perfect? - All that, all that, yeah. 663 00:27:21,349 --> 00:27:23,267 Oh, my goodness. I can't believe this is happening. 664 00:27:23,309 --> 00:27:25,478 - Oh, my God. Right. - This is happening. 665 00:27:25,519 --> 00:27:26,937 - We're dads. - Uh-huh. 666 00:27:35,404 --> 00:27:39,033 They're just monitoring her for 24 hours and then she'll be out. 667 00:27:39,075 --> 00:27:41,619 We can all start taking care of her. 668 00:27:41,660 --> 00:27:43,412 - You were amazing. - Thank you. 669 00:27:43,454 --> 00:27:47,458 Like... amazing. 670 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 How's Andy? 671 00:27:49,502 --> 00:27:51,962 We're giving him liquids, you know. He's stable. 672 00:27:52,004 --> 00:27:54,298 (chuckles) Funny. 673 00:27:54,340 --> 00:27:56,300 - I thought you'd be the fainter. - (laughs) 674 00:27:56,342 --> 00:27:59,887 - Yeah, so did I. - But you weren't. 675 00:27:59,929 --> 00:28:03,516 You stayed there and held my hand 676 00:28:03,557 --> 00:28:07,228 and helped clean up the blood and cut the cord. 677 00:28:07,269 --> 00:28:11,065 It was so amazing, seeing her head emerge, and... 678 00:28:11,107 --> 00:28:15,486 And I like that I was the first guy to see her. 679 00:28:15,528 --> 00:28:18,697 I-I can't wait to hold her. What was it like? 680 00:28:18,739 --> 00:28:20,908 It was beautiful. 681 00:28:20,950 --> 00:28:22,743 Can you take that hat off your head? 682 00:28:22,785 --> 00:28:26,914 - You look ridiculous. (laughs) - (chuckles): I'm sorry. 683 00:28:26,956 --> 00:28:30,126 But yeah, it was beautiful. 684 00:28:30,167 --> 00:28:32,503 So have you thought about reconsidering the whole thing, 685 00:28:32,545 --> 00:28:33,921 since seeing her? 686 00:28:33,963 --> 00:28:36,173 Why, are you getting cold feet? 687 00:28:36,215 --> 00:28:38,884 No. No, the opposite. 688 00:28:38,926 --> 00:28:42,304 I want it now. I love her now. 689 00:28:42,346 --> 00:28:46,392 Just like that, so I can't imagine how you must be feeling. 690 00:28:46,434 --> 00:28:49,770 I'm just saying, if-if you've changed your mind, 691 00:28:49,812 --> 00:28:52,523 that is... i-is, I totally get it. 692 00:28:52,565 --> 00:28:56,026 We're just happy to, to get you here, you know? 693 00:28:58,279 --> 00:29:01,449 Yeah. Well, um... (clears throat) 694 00:29:01,490 --> 00:29:04,243 that's nice of you to offer. 695 00:29:06,287 --> 00:29:08,914 Yeah, I mean... 696 00:29:08,956 --> 00:29:13,961 Mine is a world of one. You were right about that. 697 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 I do have issues. 698 00:29:16,005 --> 00:29:19,258 I will smoke skunk and sleep with guys I don't know. 699 00:29:19,300 --> 00:29:21,677 And I just don't know how to say no. 700 00:29:21,719 --> 00:29:25,222 I never have. If something comes my way, I just let it happen. 701 00:29:25,264 --> 00:29:29,018 And I love the road, I feel safe there, but... 702 00:29:29,059 --> 00:29:31,854 it's no place for a kid. 703 00:29:31,896 --> 00:29:37,067 And maybe being a mother will change me, but... 704 00:29:39,111 --> 00:29:43,282 I can't take that risk with her if it doesn't. 705 00:29:43,324 --> 00:29:45,326 I've been irresponsible my whole life. 706 00:29:45,367 --> 00:29:48,204 This is the first responsible thing that I've done. 707 00:29:51,624 --> 00:29:54,543 You know, I can't, I can't stand being around people 708 00:29:54,585 --> 00:29:58,547 for more than a few days, but... 709 00:29:58,589 --> 00:30:01,634 I forgot about that for the last few weeks... 710 00:30:04,011 --> 00:30:07,181 ...'cause you guys are the most amazing people in the world. 711 00:30:07,223 --> 00:30:09,183 Yeah. 712 00:30:09,225 --> 00:30:11,644 You guys are gonna be the best parents ever. 713 00:30:14,813 --> 00:30:19,151 - Well... we'll try. - (chuckles softly) 714 00:30:19,193 --> 00:30:21,362 (sniffles) 715 00:30:21,403 --> 00:30:23,489 Thank you so much. 716 00:30:23,531 --> 00:30:25,824 (crying) 717 00:30:25,866 --> 00:30:28,077 - (laughs) - (laughs): Stop. 718 00:30:28,118 --> 00:30:30,913 My God... 719 00:30:43,884 --> 00:30:45,886 (baby fusses softly) 720 00:30:55,854 --> 00:30:57,856 (chair clatters softly) 721 00:31:06,740 --> 00:31:08,742 Hey. 722 00:31:12,663 --> 00:31:17,042 Uh, I want to tell you a story about your mom. 723 00:31:17,084 --> 00:31:20,754 And I'll tell you now, when you can't talk back, 724 00:31:20,796 --> 00:31:25,384 and you're not all... teenage and entitled, 725 00:31:25,426 --> 00:31:28,470 uh, and in case you don't get to see her 726 00:31:28,512 --> 00:31:31,265 as much as you want in life. 727 00:31:33,726 --> 00:31:36,895 Which would be a shame, because, I am telling you now, 728 00:31:36,937 --> 00:31:41,775 she is fucking... awesome. 729 00:31:41,817 --> 00:31:45,321 She carried you like a trooper, 730 00:31:45,362 --> 00:31:50,993 and she gave birth to you without one moment of fear. 731 00:31:53,037 --> 00:31:58,584 I know, um, you're gonna ask me about why-why she's not around. 732 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 A long time ago, before there were cities, 733 00:32:03,631 --> 00:32:07,509 human beings used to constantly move. 734 00:32:07,551 --> 00:32:10,387 They were hunter-gatherers, and their lives were tough, 735 00:32:10,429 --> 00:32:14,642 and-and relentless, but they were also kind of free. 736 00:32:14,683 --> 00:32:17,519 Well, your mom is, 737 00:32:17,561 --> 00:32:20,773 is kind of like, like a hunter-gatherer, 738 00:32:20,814 --> 00:32:24,985 but a little bit born in the wrong time. 739 00:32:25,027 --> 00:32:27,696 So, she can't take you with her, 740 00:32:27,738 --> 00:32:31,742 because this society wouldn't support that. 741 00:32:31,784 --> 00:32:34,286 So you get to hang with us for a, for a while. 742 00:32:34,328 --> 00:32:39,083 Now, we're not hunter-gatherers, by any means. 743 00:32:39,124 --> 00:32:40,918 We're capitalists. 744 00:32:40,959 --> 00:32:45,172 We wouldn't survive a second in the wild because... 745 00:32:45,214 --> 00:32:49,468 there's no restaurants or Whole Foods, 746 00:32:49,510 --> 00:32:54,848 or therapists or hospitals for when you get sick 747 00:32:54,890 --> 00:32:58,477 or, um, books for you to read or movies for you to watch. 748 00:32:58,519 --> 00:33:01,105 Nothing. And we like those things, right? 749 00:33:01,146 --> 00:33:05,818 So you stand to have a-a pretty good time with us, right? 750 00:33:05,859 --> 00:33:07,820 JUNE: My book. 751 00:33:07,861 --> 00:33:10,614 - Huh? - My book, Daddy, stop it. 752 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 - Story time is for her, not you. - Sorry. 753 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 But it's so good, right, June? 754 00:33:16,453 --> 00:33:19,039 - Yeah. -Yeah. Yeah, yeah. What was I saying? 755 00:33:19,081 --> 00:33:20,666 About cattle pips. 756 00:33:20,708 --> 00:33:24,294 (chuckles): About... about... about capitalists. 757 00:33:24,336 --> 00:33:25,879 - Yes. About... - About capitalists. 758 00:33:25,921 --> 00:33:28,674 - (chuckles): Capitalists, yeah. - That's nice. 759 00:33:28,716 --> 00:33:30,676 - I get ice cream? - Yeah, you do. 760 00:33:30,718 --> 00:33:32,344 And other people make the ice cream for us, 761 00:33:32,386 --> 00:33:34,054 which is great, right? 762 00:33:34,096 --> 00:33:35,597 - Mommy likes ice cream, too. - She does? 763 00:33:35,639 --> 00:33:38,142 Yeah, last time, we got two ice creams. 764 00:33:38,183 --> 00:33:40,144 She gave you...? Mommy gave you two ice creams? 765 00:33:40,185 --> 00:33:41,478 - Yeah. - Last time? Two? 766 00:33:41,520 --> 00:33:43,105 - Mm-hmm. - For such a young child? 767 00:33:43,147 --> 00:33:44,606 - (chuckles softly) Okay. - Okay. 768 00:33:44,648 --> 00:33:46,942 But ice cream's nice, right? 769 00:33:46,984 --> 00:33:48,777 Well, maybe not, maybe not two, 770 00:33:48,819 --> 00:33:51,655 but ice cream is okay, just not two. 771 00:33:51,697 --> 00:33:53,073 Lot of sugar. 772 00:33:53,115 --> 00:33:54,700 - Okay, we're gonna go to sleep? - Yeah. 773 00:33:54,742 --> 00:33:56,118 All right, go to sleep. 774 00:33:56,160 --> 00:33:58,203 Eyes closed. 775 00:33:58,245 --> 00:34:01,623 (whispers): Begin sleeping. 776 00:34:01,665 --> 00:34:04,543 Okay, come on, close your eyes. 777 00:34:04,585 --> 00:34:06,003 (whispers): Good girl. 778 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 ♪ ♪ 779 00:34:13,260 --> 00:34:17,306 ♪ Will you stay in our lovers' story? ♪ 780 00:34:17,347 --> 00:34:21,143 ♪ If you stay, you won't be sorry ♪ 781 00:34:21,185 --> 00:34:25,022 ♪ 'Cause we believe in you ♪ 782 00:34:25,063 --> 00:34:27,024 ♪ Soon you'll grow ♪ 783 00:34:27,065 --> 00:34:30,694 ♪ So take a chance with a couple of kooks ♪ 784 00:34:30,736 --> 00:34:34,406 ♪ Hung up on romancing ♪ 785 00:34:34,448 --> 00:34:38,202 ♪ Will you stay in our lovers' story? ♪ 786 00:34:38,243 --> 00:34:41,872 ♪ If you stay, you won't be sorry ♪ 787 00:34:41,914 --> 00:34:45,751 ♪ 'Cause we believe in you ♪ 788 00:34:45,793 --> 00:34:47,753 ♪ Soon you'll grow ♪ 789 00:34:47,795 --> 00:34:51,840 ♪ So take a chance with a couple of kooks ♪ 790 00:34:51,882 --> 00:34:55,302 ♪ Hung up on romancing ♪ 791 00:34:58,597 --> 00:35:02,768 ♪ We bought a lot of things to keep you warm and dry ♪ 792 00:35:02,810 --> 00:35:07,439 ♪ And a funny old crib on which the paint won't dry ♪ 793 00:35:07,481 --> 00:35:11,443 ♪ We bought you a pair of shoes... ♪ 60580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.