All language subtitles for Ice Quake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,614 --> 00:00:44,614 www.titlovi.com 2 00:00:47,614 --> 00:00:50,606 (engine revving) 3 00:01:18,978 --> 00:01:21,208 Ho ho ho. 4 00:01:21,247 --> 00:01:25,047 Very funny, Reed. This really couldn't wait? 5 00:01:25,085 --> 00:01:26,882 Sorry, Wallace. Colonel's orders-- 6 00:01:26,920 --> 00:01:29,252 to do with that tremor we had yesterday. 7 00:01:29,289 --> 00:01:31,314 (machine beeping) 8 00:01:31,357 --> 00:01:33,757 You know that I got the children's Christmas club today? 9 00:01:33,793 --> 00:01:36,626 I don't like this any more than you do. I still have Christmas shopping to do. 10 00:01:36,663 --> 00:01:39,791 Yeah, well, if I'm not back in town by 10:00, 11 00:01:39,833 --> 00:01:43,530 there's gonna be a lot of teary-eyed toddlers wondering where Santa is. 12 00:01:43,570 --> 00:01:45,231 Relax, this won't take long. 13 00:01:47,373 --> 00:01:49,307 (fast beeping) 14 00:01:49,342 --> 00:01:51,503 You could take off the beard, you know. 15 00:01:51,544 --> 00:01:54,672 It keeps my face warm. 16 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 - (bells jangling) - (chattering) 17 00:02:17,270 --> 00:02:18,396 Here he comes. 18 00:02:18,438 --> 00:02:20,531 Oh, well, about time. 19 00:02:22,108 --> 00:02:24,201 - Good morning. - Good morning. 20 00:02:33,019 --> 00:02:35,783 (food frying) 21 00:02:43,096 --> 00:02:45,030 (phone chiming) 22 00:02:45,064 --> 00:02:46,861 Something's burning, Mom. 23 00:02:48,168 --> 00:02:49,601 Michael! 24 00:02:52,739 --> 00:02:54,764 Woman over radio: Over 5,000 square miles, 25 00:02:54,807 --> 00:02:56,968 Iarger than the state of Connecticut, 26 00:02:57,010 --> 00:02:59,672 collapsed this Christmas morning, setting off alarm bells 27 00:02:59,712 --> 00:03:02,613 in governments across the northern hemisphere. 28 00:03:02,649 --> 00:03:05,948 The collapse of the ice shelf was the biggest in recorded history 29 00:03:05,985 --> 00:03:07,850 and occurred with such force 30 00:03:07,887 --> 00:03:11,254 that initial reports indicated an earthquake had struck... 31 00:03:11,291 --> 00:03:13,623 (dog barks) 32 00:03:18,598 --> 00:03:20,122 Here you go, sweetheart. 33 00:03:20,166 --> 00:03:22,293 Oh, boy, flapjacks. 34 00:03:22,335 --> 00:03:24,599 (dog whimpers) 35 00:03:24,637 --> 00:03:26,195 Hey, watch him. There's food out. 36 00:03:26,239 --> 00:03:29,936 Go, Yeti, get away. 37 00:03:29,976 --> 00:03:32,308 Where's your father? Is he coming down? 38 00:03:32,345 --> 00:03:33,835 Woman: Moments ago we were informed... 39 00:03:33,880 --> 00:03:34,904 Wife: Michael, come on! 40 00:03:34,948 --> 00:03:37,974 ...interrupted his holiday to coordinate the effort, 41 00:03:38,017 --> 00:03:40,952 dispatching a search-and-rescue operation... 42 00:03:42,288 --> 00:03:44,654 Yeti, down. Go. 43 00:03:45,792 --> 00:03:47,953 - Sorry. - Finally. 44 00:03:47,994 --> 00:03:50,986 Sorry, sorry, sorry. Hey. 45 00:03:51,030 --> 00:03:52,691 - Hey, Dad. - Hey, how are you? 46 00:03:52,732 --> 00:03:54,597 Good. 47 00:03:54,634 --> 00:03:56,431 You're still not dressed. 48 00:03:56,469 --> 00:03:58,994 Did you see there was an ice-shelf collapse in Russia last night? 49 00:03:59,038 --> 00:04:01,131 Yeah. Do you see that the toast is burning? 50 00:04:02,141 --> 00:04:04,803 - Ooh. - (Yeti barks) 51 00:04:06,579 --> 00:04:08,513 Ooh, that's hot. 52 00:04:09,649 --> 00:04:11,810 You didn't burn the bacon, did you? 53 00:04:11,851 --> 00:04:13,944 No, of course not. 54 00:04:13,987 --> 00:04:15,318 Good. 55 00:04:15,355 --> 00:04:18,256 - (phone chimes) - Mmm. Looks good. 56 00:04:18,291 --> 00:04:20,418 (machine beeping) 57 00:04:21,894 --> 00:04:23,259 That's weird. 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,788 What? 59 00:04:25,832 --> 00:04:30,235 The subsurface temperature just dropped three degrees. 60 00:04:31,904 --> 00:04:34,702 The atmospheric temperature hasn't changed at all. 61 00:04:34,741 --> 00:04:36,299 How's that possible? 62 00:04:36,342 --> 00:04:38,810 I don't know. Atmospheric temperature drop 63 00:04:38,845 --> 00:04:41,905 always precedes a subsurface temperature drop. 64 00:04:41,948 --> 00:04:45,349 (ice cracking) 65 00:04:45,385 --> 00:04:47,376 Wallace: What was that? 66 00:04:50,223 --> 00:04:54,091 (beeping) 67 00:04:54,127 --> 00:04:57,358 It just dropped two more degrees. 68 00:04:57,397 --> 00:04:59,262 The subsurface temperature can't drop that fast. 69 00:04:59,299 --> 00:05:01,164 There must be something wrong with the equipment. 70 00:05:01,200 --> 00:05:03,725 (pulsing) 71 00:05:03,770 --> 00:05:08,264 (ice cracking) 72 00:05:14,981 --> 00:05:17,074 There's some kind of movement down here. 73 00:05:26,626 --> 00:05:30,221 (panting) 74 00:05:30,263 --> 00:05:32,663 (machine beeping) 75 00:05:32,699 --> 00:05:34,132 Oh, my God. 76 00:05:35,668 --> 00:05:38,398 Reed: I think we ought to get off this mountain now. 77 00:05:38,438 --> 00:05:40,065 I couldn't agree more. 78 00:05:57,390 --> 00:05:59,085 Reed? 79 00:06:10,069 --> 00:06:12,094 My God. 80 00:07:08,928 --> 00:07:11,954 - (wind hissing) - (sign creaking) 81 00:07:16,302 --> 00:07:18,293 (car alarm blaring) 82 00:07:18,337 --> 00:07:19,929 Woman: Whoa. 83 00:07:23,309 --> 00:07:26,608 (ringing) 84 00:07:31,684 --> 00:07:34,812 (car alarm beeps) 85 00:07:34,854 --> 00:07:36,822 (Yeti barking) 86 00:07:38,891 --> 00:07:40,654 Can I have dinner at Andrea's? 87 00:07:40,693 --> 00:07:43,093 Tia, it's Christmas Eve. 88 00:07:43,129 --> 00:07:45,063 Your mother's making her traditional seafood dinner. 89 00:07:45,097 --> 00:07:48,931 But it'll be more fun at Andrea's. Her cousins will be there. 90 00:07:48,968 --> 00:07:51,232 And they have a Christmas tree. 91 00:07:52,572 --> 00:07:56,804 Your daughter does raise a good point. Why is it we don't have a tree, Michael? 92 00:07:56,843 --> 00:07:59,778 Shane had hockey practice last weekend, 93 00:07:59,812 --> 00:08:01,871 and Tia, um... 94 00:08:01,914 --> 00:08:04,474 I don't know. Where were you last weekend? 95 00:08:04,517 --> 00:08:06,144 - Andrea's. - Mother: Mmm. 96 00:08:06,185 --> 00:08:09,780 Wasn't that the same day you were called in to the base? 97 00:08:09,822 --> 00:08:11,881 (Yeti barking) 98 00:08:11,924 --> 00:08:13,892 (rattling) 99 00:08:25,638 --> 00:08:29,301 - Wow, an earthquake. - Tia: What's going on? 100 00:08:29,342 --> 00:08:32,368 Just a tremor. It'll stop in a moment. 101 00:08:34,313 --> 00:08:36,804 Shane: This is so cool. 102 00:08:41,621 --> 00:08:43,612 That's the second one in two days. 103 00:08:43,656 --> 00:08:47,422 Yeah, I'll check in with the base after breakfast to see what's going on, 104 00:08:47,460 --> 00:08:49,985 - see if they know anything about it. - Oh, no, you don't. 105 00:08:50,029 --> 00:08:51,462 It's your day off, Michael. 106 00:08:51,497 --> 00:08:53,158 Emily, I'm the Corps' senior geologist. 107 00:08:53,199 --> 00:08:55,190 I have to check in on something like this. 108 00:08:55,234 --> 00:08:56,758 Oh, you mean call in? 109 00:08:58,037 --> 00:09:00,528 Yeah, call-- I didn't say call in? 110 00:09:00,573 --> 00:09:02,905 - No. - Okay. I meant to say call in. 111 00:09:02,942 --> 00:09:04,876 - Okay. - Okay. 112 00:09:07,079 --> 00:09:09,445 So why is it that you need four people to buy a tree? 113 00:09:09,482 --> 00:09:11,746 It's tradition. 114 00:09:11,784 --> 00:09:15,049 Dad, we did it once. That's not a tradition. 115 00:09:15,087 --> 00:09:18,250 All right, you know what? Forget it. 116 00:09:18,291 --> 00:09:20,486 I'll just do it myself. In fact, you know what I'm gonna do? 117 00:09:20,526 --> 00:09:22,756 I'm gonna go up the mountain, I'm gonna find a real Christmas tree, 118 00:09:22,795 --> 00:09:25,286 and I'm gonna chop it down with my own two hands. 119 00:09:25,331 --> 00:09:27,799 I'm gonna use 'em like axes. 120 00:09:27,833 --> 00:09:30,165 That's tradition. 121 00:09:33,039 --> 00:09:36,167 All right, you two, get dressed. We're going with him. 122 00:09:36,208 --> 00:09:39,644 - Cool! - Do we have to? It's freezing outside. 123 00:09:39,679 --> 00:09:43,342 Hey, this family needs a tree and we're not going to let your father go alone. 124 00:09:43,382 --> 00:09:46,044 - lt'll be fun. - (Yeti barks) 125 00:09:46,085 --> 00:09:47,746 Man over loudspeaker: All personnel are reminded 126 00:09:47,787 --> 00:09:49,982 that access is restricted to the South Gate during the holiday season. 127 00:09:51,490 --> 00:09:55,085 (indistinct chatter over speakers) 128 00:10:01,834 --> 00:10:03,802 (phone ringing) 129 00:10:03,836 --> 00:10:05,098 Operations. Ram speaking. 130 00:10:05,137 --> 00:10:08,368 Ram, it's Michael. How big was that tremor that just hit? 131 00:10:08,407 --> 00:10:11,740 Oh, hey, Mike. Uh, 4.0 just like yesterday. 132 00:10:11,777 --> 00:10:14,405 Is there any connection with that ice-shelf collapse in Russia? 133 00:10:14,447 --> 00:10:16,642 I'm not at liberty to discuss that right now. 134 00:10:16,682 --> 00:10:19,344 Ram, what are you talking about? Is there a connection or not? 135 00:10:19,385 --> 00:10:21,853 - Ahem. - Hold on, someone wants to speak to you. 136 00:10:23,255 --> 00:10:26,190 Mr. Webster, I thought this was your day off. 137 00:10:26,225 --> 00:10:30,252 It is, sir. But as we've just had another tremor, 138 00:10:30,296 --> 00:10:33,231 I thought I should find out what we know about the ice-shelf collapse in Russia. 139 00:10:33,265 --> 00:10:35,927 Hughes: That's what I like about you, Michael-- gut instinct. 140 00:10:35,968 --> 00:10:37,367 So is there a connection? 141 00:10:37,403 --> 00:10:41,533 Something disturbing has occurred. Can you come in for a briefing? 142 00:10:41,574 --> 00:10:44,475 Like you said, sir, it's my day off. 143 00:10:44,510 --> 00:10:45,807 I think my family would kill me. 144 00:10:45,845 --> 00:10:48,040 Is there any way that you can brief me now? 145 00:10:48,080 --> 00:10:50,275 Not on the phone. What I have to tell you is classified. 146 00:10:51,917 --> 00:10:54,283 - Classified? - Just come in, Michael. 147 00:10:54,320 --> 00:10:57,016 You're gonna want to hear this. 148 00:10:57,056 --> 00:10:58,853 (zipper zipping) 149 00:10:58,891 --> 00:11:01,121 (Yeti panting) 150 00:11:03,162 --> 00:11:06,256 You geek. You don't need to pack all that. 151 00:11:06,298 --> 00:11:08,198 We're only going to cut down a tree. 152 00:11:08,234 --> 00:11:12,603 I'm an explorer. An explorer is always prepared. 153 00:11:16,308 --> 00:11:18,208 Hi. 154 00:11:18,244 --> 00:11:19,973 Got enough layers on there, sport? 155 00:11:20,012 --> 00:11:21,877 I'm surprised you're even able to move. 156 00:11:21,914 --> 00:11:24,678 Yeah, you look like a big puffball. 157 00:11:25,685 --> 00:11:29,177 Don't listen to them. You're my mighty explorer. 158 00:11:29,221 --> 00:11:30,688 - (Yeti barks) - Michael: Hey, Em? 159 00:11:30,723 --> 00:11:32,623 Can I talk to you? 160 00:11:32,658 --> 00:11:35,593 Something's come up. I gotta stop by the base. 161 00:11:35,628 --> 00:11:37,493 It's for one hour. 162 00:11:37,530 --> 00:11:40,055 The colonel's got to brief me on something classified. 163 00:11:40,099 --> 00:11:42,124 - It has to do with the tremors. - There's always something. 164 00:11:42,168 --> 00:11:43,931 And now you're going to work on Christmas Eve. 165 00:11:43,969 --> 00:11:46,403 I will go for one hour. Okay? 166 00:11:46,439 --> 00:11:48,669 I'll drop you and the kids off downtown. You can finish your Christmas shopping 167 00:11:48,708 --> 00:11:51,575 and then I will pick you up and we'll go get that tree. 168 00:11:51,610 --> 00:11:53,077 I promise. 169 00:11:53,112 --> 00:11:55,808 One hour means one hour. 170 00:11:55,848 --> 00:11:57,110 Yes. 171 00:12:03,289 --> 00:12:05,223 - Hey. - Merry Christmas. 172 00:12:05,257 --> 00:12:07,020 Go on in, Mr. Webster. 173 00:12:07,059 --> 00:12:10,028 (helicopter hovering) 174 00:12:14,333 --> 00:12:17,063 (indistinct speaking over speakers) 175 00:12:19,939 --> 00:12:21,031 - Oh! - Whoa! 176 00:12:21,073 --> 00:12:23,234 - Sorry, Jamie. - Merry Christmas to you, too, Michael. 177 00:12:23,275 --> 00:12:25,505 Oh, what's the visibility like up on Mount Phaeton? 178 00:12:25,544 --> 00:12:27,341 I want to take the family up there for a hike. 179 00:12:27,379 --> 00:12:29,711 It's mixed. Just be sure to be back before nightfall. 180 00:12:29,749 --> 00:12:31,307 There's a storm coming in tonight. 181 00:12:31,350 --> 00:12:33,011 Hey, merry Christmas. 182 00:12:34,520 --> 00:12:39,116 - (static) - (man speaking Russian) 183 00:12:39,158 --> 00:12:43,492 - (static increases) - (man shouting in Russian) 184 00:12:49,435 --> 00:12:52,165 Man with Russian accent: Please send help! 185 00:12:52,204 --> 00:12:53,796 (static) 186 00:12:55,174 --> 00:12:56,869 That was a communication intercepted 187 00:12:56,909 --> 00:12:58,900 from a Russian outpost in their arctic region 188 00:12:58,944 --> 00:13:01,003 as it broke apart at 0900 yesterday. 189 00:13:01,046 --> 00:13:03,514 Just a few hours before the ice shelf broke. 190 00:13:03,549 --> 00:13:07,815 Exactly. So our orders are to determine if this was a natural disaster 191 00:13:07,853 --> 00:13:10,378 or if the Russians intentionally detonated something 192 00:13:10,422 --> 00:13:12,583 to bolster their claims to new arctic regions. 193 00:13:12,625 --> 00:13:14,957 So the tremors we've been feeling are shock waves. 194 00:13:16,328 --> 00:13:18,228 What time did the first one hit us yesterday? 195 00:13:18,264 --> 00:13:19,424 1500. 196 00:13:21,100 --> 00:13:23,159 - That's odd. - What? 197 00:13:23,202 --> 00:13:25,136 Well, the timing of the first shock wave. 198 00:13:25,171 --> 00:13:27,503 That Russian outpost is only a few thousand miles from here. 199 00:13:27,540 --> 00:13:30,407 We should have felt that sooner. 200 00:13:30,442 --> 00:13:32,000 What do we have on today's tremor? 201 00:13:32,044 --> 00:13:33,705 It just so happens that Reed and Wallace 202 00:13:33,746 --> 00:13:35,646 were on the mountain this morning collecting data. 203 00:13:35,681 --> 00:13:37,205 As soon as they check in, we'll know more. 204 00:13:37,249 --> 00:13:38,910 Okay, good. 205 00:13:38,951 --> 00:13:42,182 Well, contact me when we have that and then we'll get this thing sorted out. 206 00:13:42,221 --> 00:13:44,212 - Thank you, sir. - Right. 207 00:13:44,256 --> 00:13:47,248 (chattering) 208 00:13:59,004 --> 00:14:00,699 (car beeps) 209 00:14:02,441 --> 00:14:05,740 - Merry Christmas, Tommy. - Tommy: Merry Christmas, Michael. 210 00:14:07,379 --> 00:14:09,313 Carolers: ♪ Joy to the world... ♪ 211 00:14:09,348 --> 00:14:11,111 So how'd the shopping go? 212 00:14:11,150 --> 00:14:14,244 It was a disaster. They didn't have Tia's shoes. 213 00:14:14,286 --> 00:14:15,947 They didn't have any shoes. 214 00:14:15,988 --> 00:14:17,012 So wait a minute-- 215 00:14:17,056 --> 00:14:19,024 since when do we shop for our own Christmas presents? 216 00:14:19,058 --> 00:14:20,855 Since that dress you bought me last year 217 00:14:20,893 --> 00:14:22,986 that I'm too embarrassed to wear. 218 00:14:24,096 --> 00:14:26,394 - So where are we going? - Mount Phaeton. 219 00:14:26,432 --> 00:14:28,627 - lsn't that a little far? - It's government land; 220 00:14:28,667 --> 00:14:31,500 they've got a bunch of firs up there. I thought it'd be nice to take a long drive. 221 00:14:31,537 --> 00:14:33,869 - Cool. - I don't want to take a long drive. 222 00:14:33,906 --> 00:14:37,000 It'll be fun. We'll have the whole mountain to ourselves. 223 00:14:52,625 --> 00:14:54,718 Emily: Tia, honey, make sure you zip up your jacket. 224 00:14:54,760 --> 00:14:57,820 Tia: I did. Hey, Yeti, do you want treats? 225 00:14:57,863 --> 00:14:59,763 Emily: No, don't give Yeti any more treats. 226 00:14:59,798 --> 00:15:03,063 Tia: He's fine. (indistinct talking) 227 00:15:03,102 --> 00:15:06,333 Emily: He needs to sit down. He needs to stay still. 228 00:15:21,387 --> 00:15:24,413 (Yeti barking) 229 00:15:31,530 --> 00:15:33,623 I thought you said we had the mountain to ourselves. 230 00:15:33,666 --> 00:15:36,430 A couple engineers came up this morning. 231 00:15:36,468 --> 00:15:38,197 I'm just surprised they're still here. 232 00:15:40,105 --> 00:15:42,869 All right, let's go find the tree. 233 00:15:42,908 --> 00:15:45,240 Come on, boy, let's go. 234 00:16:00,159 --> 00:16:02,184 (Yeti barking) 235 00:16:02,227 --> 00:16:04,457 Michael: Let's go, come on. 236 00:16:04,496 --> 00:16:07,226 Good boy. 237 00:16:07,266 --> 00:16:09,166 Shane: What's that building, Dad? 238 00:16:09,201 --> 00:16:10,498 That's our outpost. 239 00:16:10,536 --> 00:16:14,768 It's where we work out of when we come up here to study the ground. 240 00:16:14,807 --> 00:16:16,604 Let's see if anyone's home. 241 00:16:24,850 --> 00:16:25,839 Hello? 242 00:16:25,884 --> 00:16:28,182 It's Christmas Eve, Dad. 243 00:16:28,220 --> 00:16:30,814 Yeah, just checking. 244 00:16:30,856 --> 00:16:33,188 - (phone ringing) - Who's calling? 245 00:16:33,225 --> 00:16:36,524 It's probably the base for those engineers. 246 00:16:36,562 --> 00:16:39,725 All right, well, let's just keep an eye out for them. 247 00:16:43,602 --> 00:16:43,702 (ringing continues) 248 00:16:43,702 --> 00:16:45,863 (ringing continues) 249 00:16:45,904 --> 00:16:48,168 Any word from Reed and Wallace? 250 00:16:48,207 --> 00:16:50,368 No, and there's no answer at the outpost. 251 00:16:50,409 --> 00:16:52,502 Keep trying, Lieutenant. 252 00:16:53,545 --> 00:16:55,979 (Yeti barking) 253 00:16:58,751 --> 00:17:01,311 Michael: All right, let's follow Yeti. 254 00:17:01,353 --> 00:17:03,651 (Shane laughing) 255 00:17:03,689 --> 00:17:06,920 Why can't we just buy a tree like everyone else? 256 00:17:08,627 --> 00:17:10,822 I don't even have anything to put under it. 257 00:17:10,863 --> 00:17:14,321 I've got something to put under the tree for Dad. 258 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hey! Well, what do you got there, champ? 259 00:17:17,036 --> 00:17:19,402 I can't tell you that, Dad. It's your Christmas present. 260 00:17:19,438 --> 00:17:22,134 Yeah, Dad, I can't believe you'd ask something like that. 261 00:17:22,174 --> 00:17:24,438 What? 262 00:17:30,749 --> 00:17:32,444 When I have kids, 263 00:17:32,484 --> 00:17:34,679 I'm not gonna make them go chopping down trees 264 00:17:34,720 --> 00:17:36,483 in the middle of winter. 265 00:17:36,522 --> 00:17:39,389 That's what I said at your age. 266 00:17:39,425 --> 00:17:41,620 And then you have a family and your priorities change. 267 00:17:41,660 --> 00:17:42,991 Not me. 268 00:17:43,028 --> 00:17:45,519 My priorities will always stay the same. 269 00:17:45,564 --> 00:17:47,361 (Michael laughs) 270 00:17:47,399 --> 00:17:48,730 I said that, too. 271 00:17:48,767 --> 00:17:52,567 Tia, honey, just enjoy it. It's so gorgeous out here. 272 00:17:52,604 --> 00:17:54,401 (Yeti barking) 273 00:17:54,440 --> 00:17:55,930 Good boy. 274 00:17:57,309 --> 00:18:00,244 (beeping) 275 00:18:06,318 --> 00:18:09,116 Geophones are picking up some kind of weird vibrations 276 00:18:09,154 --> 00:18:10,553 developing at Mount Phaeton. 277 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 I don't like how this is adding up. 278 00:18:12,691 --> 00:18:14,852 Reed and Wallace have been out of contact for way too long. 279 00:18:14,893 --> 00:18:16,758 They're not the only ones up there. 280 00:18:16,795 --> 00:18:18,285 Who else? 281 00:18:18,330 --> 00:18:20,195 Michael and his family. 282 00:18:20,232 --> 00:18:22,097 You're kidding. 283 00:18:23,402 --> 00:18:25,870 (Yeti barking) 284 00:18:25,904 --> 00:18:28,099 Good boy. 285 00:18:29,341 --> 00:18:32,105 - Hey, Yeti! Yeti! - Michael: Where's he going? 286 00:18:32,144 --> 00:18:34,408 Emily: Yeti, come! 287 00:18:35,647 --> 00:18:37,478 Shane: Where's he going? 288 00:18:37,516 --> 00:18:39,780 Michael: Don't worry, he'll be back. 289 00:18:39,818 --> 00:18:42,514 (Yeti barking) 290 00:18:42,554 --> 00:18:45,489 (ice cracking) 291 00:18:46,992 --> 00:18:48,516 What was that? 292 00:18:50,562 --> 00:18:53,122 We're not on ice, are we? 293 00:18:53,165 --> 00:18:55,998 No, we're too low to be on an ice pack. 294 00:18:56,034 --> 00:18:58,594 (cracking) 295 00:19:00,472 --> 00:19:03,771 I don't know what that is. 296 00:19:20,726 --> 00:19:24,253 Look. Move! Go down the trail! 297 00:19:24,296 --> 00:19:27,094 Go down the trail! 298 00:19:27,132 --> 00:19:29,862 Keep moving. 299 00:19:33,772 --> 00:19:35,933 Keep moving, keep moving. 300 00:19:41,113 --> 00:19:43,581 - Tia! - Here, run to the outpost. 301 00:19:43,615 --> 00:19:45,446 Run to the outpost! 302 00:19:49,955 --> 00:19:51,718 It's my arm. 303 00:19:53,759 --> 00:19:56,125 Go, run to the outpost! 304 00:20:10,809 --> 00:20:12,572 Inside! 305 00:20:13,812 --> 00:20:16,178 In the corner. Huddle, huddle. 306 00:20:16,215 --> 00:20:20,276 (creaking) 307 00:20:21,486 --> 00:20:23,681 (snow rolling) 308 00:20:23,722 --> 00:20:28,216 (creaking continues) 309 00:20:35,300 --> 00:20:37,131 (beeping) 310 00:20:37,169 --> 00:20:40,605 Colonel, geophones just recorded new tremors coming from Mount Phaeton. 311 00:20:40,639 --> 00:20:43,403 This time 4.5. 312 00:20:43,442 --> 00:20:45,467 Carolyn: Come in. Reed and Wallace, please report. 313 00:20:45,510 --> 00:20:48,638 Sir, still no response from either Reed or Wallace 314 00:20:48,680 --> 00:20:50,614 on their radios or GPS transmitters. 315 00:20:54,720 --> 00:20:56,915 Hughes: Let's get to work. 316 00:21:19,578 --> 00:21:22,706 Can you move your arm? 317 00:21:22,748 --> 00:21:25,478 It really hurts. 318 00:21:25,517 --> 00:21:28,384 I don't think anything's broken. I think it's just bruised. 319 00:21:28,420 --> 00:21:32,049 Okay, good. All right, I'm gonna call for help. 320 00:21:33,358 --> 00:21:35,883 Can I call for Yeti? 321 00:21:35,927 --> 00:21:37,656 No, buddy, stay away from the door, okay? 322 00:21:37,696 --> 00:21:39,254 Honey, come on over here. 323 00:21:46,805 --> 00:21:49,273 (phone ringing) 324 00:21:49,308 --> 00:21:51,708 Colonel, Michael's on the line. 325 00:21:51,743 --> 00:21:53,210 Michael, where are you? 326 00:21:53,245 --> 00:21:55,873 Mount Phaeton outpost. There's been a bizarre eruption up here. 327 00:21:55,914 --> 00:21:57,438 The ice is cracking. 328 00:21:57,482 --> 00:21:59,473 I know, we're picking up tremors. You guys okay? 329 00:21:59,518 --> 00:22:02,248 These weren't tremors, Colonel. These were some kind of ice geysers. 330 00:22:02,287 --> 00:22:04,517 Fragments of ice blasted up out of the ground. 331 00:22:04,556 --> 00:22:06,683 It was like nothing I've ever seen before. 332 00:22:06,725 --> 00:22:09,387 An eruption of ice fragments? Are you sure? 333 00:22:09,428 --> 00:22:11,953 Positive, sir. They were like volcanic pyroclasts, 334 00:22:11,997 --> 00:22:16,331 except they were chunks of ice. My daughter got hit by one of them. 335 00:22:16,368 --> 00:22:18,199 Are Reed and Wallace still up there? 336 00:22:18,236 --> 00:22:20,397 Their truck was in the lot, but after what I just saw, 337 00:22:20,439 --> 00:22:22,600 they may be in real trouble. 338 00:22:22,641 --> 00:22:24,233 Okay, sit tight. I'm sending help. 339 00:22:24,276 --> 00:22:27,006 Lieutenant, get a rescue chopper up to Phaeton. 340 00:22:27,045 --> 00:22:30,845 (woman talking, indistinct) 341 00:22:30,882 --> 00:22:33,612 Colonel, something unprecedented is occurring under this mountain. 342 00:22:33,652 --> 00:22:35,950 It may have been what triggered the Russian ice-shelf collapse. 343 00:22:35,987 --> 00:22:38,114 All right, let's get you back here safe and sound. 344 00:22:38,156 --> 00:22:39,680 Then we'll figure out what we're dealing with. 345 00:22:45,764 --> 00:22:47,959 Hold on. 346 00:22:56,541 --> 00:22:58,441 What's that noise? 347 00:22:58,477 --> 00:23:02,038 (snow whipping) 348 00:23:03,315 --> 00:23:04,612 Avalanche! 349 00:23:04,649 --> 00:23:06,981 Out! Get out! Emily, grab Shane. Go, go, go. 350 00:23:07,018 --> 00:23:09,646 - Michael, hello? - Honey, this way, this way. 351 00:23:09,688 --> 00:23:12,088 - I don't want to go out there. - We gotta go, we gotta go. 352 00:23:12,124 --> 00:23:14,922 - We don't have time. - Michael, what's happening? 353 00:23:14,960 --> 00:23:16,450 Go, to the right. 354 00:23:21,099 --> 00:23:23,590 - What is that? - It's an avalanche. Go, go! 355 00:23:26,772 --> 00:23:29,570 Not that way! It's an avalanche. Sideways. 356 00:23:29,608 --> 00:23:31,735 Go sideways. 357 00:23:45,290 --> 00:23:47,258 Is that chopper up? 358 00:23:47,292 --> 00:23:48,759 Happening now, sir. 359 00:23:54,266 --> 00:23:57,167 We have pitch. Keep me posted on any change in the weather. 360 00:24:17,122 --> 00:24:20,819 Now what do we do? We have no way out of here. 361 00:24:25,363 --> 00:24:26,762 Where's Yeti? 362 00:24:28,266 --> 00:24:30,359 Just relax, all right? 363 00:24:30,402 --> 00:24:32,370 He's okay. We'll find him. 364 00:24:39,010 --> 00:24:41,308 There's a trail on the other side of that ridge. 365 00:24:42,747 --> 00:24:44,544 We can get back to the main road that way. 366 00:24:46,051 --> 00:24:47,985 You want to go up the mountain? 367 00:24:48,019 --> 00:24:50,385 We can't stay here, baby. It's just too dangerous. 368 00:24:50,422 --> 00:24:52,413 - We gotta keep moving. - Okay. 369 00:24:54,125 --> 00:24:55,592 Emily: Let's go. 370 00:24:55,627 --> 00:24:58,323 Your father knows what he's doing. 371 00:24:58,363 --> 00:25:00,297 Come on. 372 00:25:09,207 --> 00:25:11,641 Man: Pulling up the geological history from Mount Phaeton. 373 00:25:11,676 --> 00:25:15,339 I hope those guys are okay. 374 00:25:15,380 --> 00:25:18,747 Sir, request permission to assemble a rescue squad to assist the chopper. 375 00:25:18,783 --> 00:25:21,411 Granted. Get up there ASAP. Coordinate with the pilot. 376 00:25:21,453 --> 00:25:23,512 Yes, sir. 377 00:25:23,555 --> 00:25:25,546 Man: Colonel, take a look at this. 378 00:25:25,590 --> 00:25:28,320 This is really weird. There isn't a single fault line in the area. 379 00:25:29,728 --> 00:25:32,526 Then the tremors are shock waves from Russia. 380 00:25:32,564 --> 00:25:34,623 What about those ice fragments Michael described? 381 00:25:34,666 --> 00:25:36,657 What could have created an eruption of ice? 382 00:25:36,701 --> 00:25:39,898 There could be some volcanic activity developing under the mountain. 383 00:25:39,938 --> 00:25:42,168 There's no history of that either. 384 00:25:42,207 --> 00:25:45,768 Maybe it's a hidden volcano that has never been documented. 385 00:25:47,612 --> 00:25:49,876 Michael said it was some kind of ice geyser. 386 00:25:49,915 --> 00:25:52,884 Have you ever heard of anything like that? 387 00:25:52,918 --> 00:25:54,909 Only on the moons of Saturn. 388 00:25:57,689 --> 00:26:00,556 Let's move. We've got people on that mountain. 389 00:26:26,918 --> 00:26:28,852 I need a rest. 390 00:26:28,887 --> 00:26:32,379 Michael: Okay. All right, here, sweetie. 391 00:26:33,792 --> 00:26:36,420 Have some water. I got some for you. 392 00:26:42,834 --> 00:26:44,597 Hey, give me that. 393 00:26:44,636 --> 00:26:46,729 Save some for us. Water has to be rationed. 394 00:26:46,771 --> 00:26:50,070 Hey, easy, sport. It's okay. We've got a whole mountain full of water. 395 00:26:50,108 --> 00:26:52,906 Okay? You just drink as much as you want. Don't worry about it. 396 00:26:54,779 --> 00:26:57,646 Mom, I'm cold. 397 00:26:57,682 --> 00:27:02,119 Okay, zip up your coat, Tia. Here you go. 398 00:27:02,153 --> 00:27:05,020 Mom, I'm really worried about Yeti. 399 00:27:05,056 --> 00:27:08,753 You know, if anyone can take care of himself out here, it's Yeti. 400 00:27:18,203 --> 00:27:20,103 Ooh, that's cold. 401 00:27:20,138 --> 00:27:21,696 What are you doing? 402 00:27:21,740 --> 00:27:24,470 He's using body heat to make water. Right, Dad? 403 00:27:24,509 --> 00:27:27,842 That's right, buddy. All right. 404 00:27:27,879 --> 00:27:28,903 You ready? 405 00:27:28,947 --> 00:27:32,576 You all right now? Let's keep going. 406 00:27:32,617 --> 00:27:35,211 The tremors started on the south slope, 407 00:27:35,253 --> 00:27:37,687 but then suddenly started appearing here on the west side. 408 00:27:37,722 --> 00:27:42,421 The strange thing is I can't find a seismic wave to link them. 409 00:27:42,460 --> 00:27:45,395 - How do you explain that? - I can't. 410 00:27:45,430 --> 00:27:47,955 Tectonic movement is Michael's area of expertise. 411 00:27:47,999 --> 00:27:49,830 Colonel, Professor Worthington is on the line. 412 00:27:49,868 --> 00:27:52,200 He says he urgently needs to speak with you. 413 00:27:52,237 --> 00:27:54,603 Is he that nut job from the university who claims 414 00:27:54,639 --> 00:27:56,732 a methane explosion killed the dinosaurs? 415 00:27:56,775 --> 00:27:59,073 Methane Man, yeah. 416 00:27:59,110 --> 00:28:01,203 He should be doing a life sentence for the number of times 417 00:28:01,246 --> 00:28:03,373 we've caught him trespassing on our sites. 418 00:28:05,050 --> 00:28:06,540 Colonel Hughes speaking. 419 00:28:06,584 --> 00:28:09,747 Not a day goes by I don't ask myself just what it is 420 00:28:09,788 --> 00:28:11,949 you government bureaucrats do all day long. 421 00:28:11,990 --> 00:28:14,458 Hughes: Merry Christmas to you, too. 422 00:28:14,492 --> 00:28:16,323 How can I help you, Professor? 423 00:28:16,361 --> 00:28:19,455 The question is, Colonel, how can I help you? 424 00:28:19,497 --> 00:28:21,692 I'm not following. 425 00:28:22,967 --> 00:28:26,198 When was the last time you monitored methane levels on Mount Phaeton? 426 00:28:26,237 --> 00:28:28,364 I don't have that information in front of me. 427 00:28:28,406 --> 00:28:32,536 Yeah, well, I do, so let me bring you up to speed. 428 00:28:33,812 --> 00:28:36,542 The permafrost up here is thawing faster than anyone predicted, 429 00:28:36,581 --> 00:28:40,347 breaking a seal that for thousands of years has trapped gigatons 430 00:28:40,385 --> 00:28:42,546 of methane gas inside the ice. 431 00:28:42,587 --> 00:28:45,454 Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, 432 00:28:45,490 --> 00:28:47,219 they had doubled from the prior year. 433 00:28:47,258 --> 00:28:49,123 We're aware of the permafrost thawing. 434 00:28:49,160 --> 00:28:50,991 The methane release has been minimal 435 00:28:51,029 --> 00:28:53,122 and poses no immediate threat to the atmosphere. 436 00:28:53,164 --> 00:28:55,394 Things are changing. 437 00:28:55,433 --> 00:28:58,197 I need authorization to take my team up to Phaeton. 438 00:28:58,236 --> 00:29:01,137 Out of the question. That area is experiencing a geological disturbance. 439 00:29:01,172 --> 00:29:05,006 I know it is. Hello, why do you think I'm calling? 440 00:29:05,043 --> 00:29:08,444 I mean I'm reading extreme seismic activity. 441 00:29:08,480 --> 00:29:13,144 And the history of climate change is such that it doesn't evolve slowly 442 00:29:13,184 --> 00:29:15,516 and gradually-- it leaps. 443 00:29:15,553 --> 00:29:17,521 There are tipping points. 444 00:29:17,555 --> 00:29:20,524 And we may just be on the verge of one now. 445 00:29:20,558 --> 00:29:23,891 I'm afraid we've got a search-and-rescue operation in progress. 446 00:29:23,928 --> 00:29:26,897 I can't risk having your team get in the way until my people are safe. 447 00:29:26,931 --> 00:29:30,230 - (line goes dead) - Is that clear? 448 00:29:30,268 --> 00:29:32,498 I said, is that clear? 449 00:29:32,537 --> 00:29:34,095 I think he hung up, sir. 450 00:29:35,440 --> 00:29:37,965 Lieutenant, seal off Mount Phaeton. 451 00:29:38,009 --> 00:29:40,637 Have units block every road that goes anywhere near there. 452 00:29:40,678 --> 00:29:42,543 Yes, sir. 453 00:29:42,580 --> 00:29:46,277 The lunatics are coming out of the asylum. 454 00:29:55,059 --> 00:29:56,492 Man: Yo. 455 00:29:56,528 --> 00:30:00,521 (indistinct talking over radio) 456 00:30:11,810 --> 00:30:14,904 Let's go, let's go. Move your egghead asses. 457 00:30:14,946 --> 00:30:17,506 (honking) 458 00:30:30,094 --> 00:30:33,188 I feel the air getting thin. 459 00:30:33,231 --> 00:30:34,892 How you kids doing? 460 00:30:34,933 --> 00:30:36,628 Both: Tired. 461 00:30:37,836 --> 00:30:40,396 (rumbling) 462 00:30:44,075 --> 00:30:45,736 Emily: What was that? 463 00:30:45,777 --> 00:30:47,938 Michael: Sounded like running water. 464 00:30:49,714 --> 00:30:53,172 There isn't an underground spring up here, is there? 465 00:30:53,218 --> 00:30:56,085 (rumbling) 466 00:30:56,120 --> 00:30:58,918 Michael: There shouldn't be-- not at this temperature. 467 00:30:58,957 --> 00:31:01,721 Let's not take any chances. Kids, come on, let's keep moving. 468 00:31:09,567 --> 00:31:13,970 (low rumbling) 469 00:31:14,005 --> 00:31:15,472 What's happening? 470 00:31:26,784 --> 00:31:30,845 Watch out. Kids, get back! Get back! 471 00:31:34,325 --> 00:31:37,158 - No, Emily, no, no, no. - Mom! 472 00:31:39,297 --> 00:31:41,925 Shane! 473 00:31:42,934 --> 00:31:44,663 Dad! 474 00:31:55,546 --> 00:31:59,346 Colonel, we've just had a strong seismic spike on the mountain. 475 00:32:07,392 --> 00:32:09,155 Are you guys okay? 476 00:32:09,193 --> 00:32:10,592 We're okay, Mom. 477 00:32:13,631 --> 00:32:15,895 Okay, good, just-- just stay where you are. 478 00:32:17,769 --> 00:32:20,169 What do we do? 479 00:32:31,749 --> 00:32:33,979 What is it? 480 00:32:36,020 --> 00:32:38,989 (ice cracking) 481 00:32:41,759 --> 00:32:45,160 Kids, back away-- away from the chasm. 482 00:32:51,669 --> 00:32:53,102 We can't stay here. 483 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 How do we get the kids? 484 00:32:56,774 --> 00:32:59,038 We gotta climb the cliff. 485 00:33:03,214 --> 00:33:06,911 No, no, that'll take hours. We can't leave them alone for that long. 486 00:33:06,951 --> 00:33:10,785 We don't have a choice. 487 00:33:12,357 --> 00:33:14,723 I can't believe this is happening. 488 00:33:15,727 --> 00:33:17,752 Dad, what do we do? 489 00:33:17,795 --> 00:33:20,229 Okay, now listen to me. 490 00:33:20,264 --> 00:33:22,425 You're gonna go to that hilltop there, all right? 491 00:33:23,968 --> 00:33:27,563 Go to that hilltop. Me and your mother are going to go to the top of the mountain. 492 00:33:27,605 --> 00:33:29,266 Okay, we're going to go over to where the chasm ends. 493 00:33:29,307 --> 00:33:31,332 Then we're going to come back down, we're going to get you. 494 00:33:31,376 --> 00:33:32,900 You're leaving us? 495 00:33:32,944 --> 00:33:35,208 Honey, we don't have any other choice, okay? 496 00:33:35,246 --> 00:33:39,478 It's not gonna be that long. Just keep you and your brother warm. 497 00:33:39,517 --> 00:33:40,814 We love you. 498 00:33:42,120 --> 00:33:43,883 (screaming) 499 00:33:43,921 --> 00:33:46,617 Run! Go! Go to the hilltop. Go, go! 500 00:33:46,657 --> 00:33:48,955 - Go! - No, we can't leave them. 501 00:33:48,993 --> 00:33:50,290 Hurry, go! 502 00:33:50,328 --> 00:33:52,057 Come on, Tia. 503 00:33:52,096 --> 00:33:54,496 Keep running. Don't stop. 504 00:33:56,601 --> 00:33:58,831 Go, go, go, go! 505 00:34:02,440 --> 00:34:04,533 Go, go! 506 00:34:07,178 --> 00:34:09,874 Pilot: Coming up on the outpost now. 507 00:34:09,914 --> 00:34:13,975 It looks like there was a massive slide on the south slope. 508 00:34:15,119 --> 00:34:16,950 Going in closer. 509 00:34:18,523 --> 00:34:20,957 Man on radio: Roger, Captain. 510 00:34:20,992 --> 00:34:24,086 It looks ugly down there. 511 00:34:24,128 --> 00:34:27,689 The outpost and the parking lot are completely buried. 512 00:34:31,202 --> 00:34:34,501 Switch your beepers to receive mode. Let's hope we find them by dark. 513 00:34:46,484 --> 00:34:48,384 Has it stopped? 514 00:34:51,589 --> 00:34:53,819 Yeah. 515 00:34:53,858 --> 00:34:56,122 What on earth is happening here? 516 00:34:56,160 --> 00:34:58,685 Subzero gas release. 517 00:34:58,729 --> 00:35:00,959 What kind of gas? 518 00:35:00,998 --> 00:35:02,898 Has to be methane. 519 00:35:05,803 --> 00:35:08,237 Do you think the kids are okay? 520 00:35:08,272 --> 00:35:11,673 Yeah, baby. No, no, no, they'll be fine. 521 00:35:11,709 --> 00:35:14,234 No, don't worry. They're smart kids, okay? 522 00:35:14,278 --> 00:35:15,973 They can take care of themselves. 523 00:35:16,013 --> 00:35:18,481 I thought the base was sending help. 524 00:35:18,516 --> 00:35:21,952 - They are, but to the outpost. - Well, maybe we should go there. 525 00:35:21,986 --> 00:35:26,184 It's too dangerous. It could be buried under 10 feet of snow. 526 00:35:29,827 --> 00:35:32,955 Come on, let's get to the top to cross over to get the kids 527 00:35:32,997 --> 00:35:35,591 - and get to the road. Let's go. - Okay. 528 00:35:42,773 --> 00:35:44,764 Man: Okay, look sharp. 529 00:35:47,645 --> 00:35:49,704 Whoa there. 530 00:35:55,753 --> 00:35:57,152 Merry Christmas, fellas. 531 00:35:57,188 --> 00:35:59,213 I'm Professor Worthington from the university. 532 00:35:59,257 --> 00:36:01,191 We're geologists investigating the disturbance up there. 533 00:36:01,225 --> 00:36:03,284 No civilians are allowed to pass. 534 00:36:03,327 --> 00:36:08,287 Look, we really need to go up there and evaluate what's happening. 535 00:36:08,332 --> 00:36:10,857 Sir, just turn the car around, please. 536 00:36:13,271 --> 00:36:16,035 Colonel Hughes is aware. 537 00:36:19,410 --> 00:36:21,310 One moment. 538 00:36:28,019 --> 00:36:30,078 Get me command. 539 00:36:30,121 --> 00:36:32,055 - (phone ringing) - Sir? 540 00:36:32,089 --> 00:36:34,853 The sergeant at the south barricade needs to speak with you. 541 00:36:37,261 --> 00:36:39,422 Colonel Hughes speaking. 542 00:36:42,300 --> 00:36:44,029 Arrest the son of a bitch. 543 00:36:44,068 --> 00:36:47,037 All right, everyone just stay cool. 544 00:36:48,472 --> 00:36:50,667 Sir, step out of the vehicle, please. 545 00:36:52,176 --> 00:36:55,805 You know what? We don't really need to go up there. 546 00:36:55,846 --> 00:36:57,643 We're just gonna turn around and head back to town. 547 00:36:57,682 --> 00:36:59,775 Step out of the vehicle now. 548 00:36:59,817 --> 00:37:01,910 (cocks gun) 549 00:37:03,688 --> 00:37:05,747 - (ground rumbling) - Man: Whoa. 550 00:37:09,994 --> 00:37:12,861 (man shouts) 551 00:37:18,769 --> 00:37:22,330 (carolers singing) 552 00:37:25,243 --> 00:37:28,212 Man over loudspeaker: Attention, skiers, the chairlifts are closed. 553 00:37:28,246 --> 00:37:30,339 Have a merry Christmas. 554 00:37:31,482 --> 00:37:34,383 - You should drag the sled now. - (girl laughs) 555 00:37:45,563 --> 00:37:47,997 (ice rumbling) 556 00:37:48,032 --> 00:37:49,693 Did you hear that? 557 00:37:50,901 --> 00:37:54,667 - It was nothing. - Well, what if it's a bear? 558 00:37:54,705 --> 00:37:57,173 The bears are all sleeping, babe. 559 00:37:57,208 --> 00:37:59,972 (laughs) Oh, yeah. 560 00:38:00,011 --> 00:38:01,603 Let's do another run. 561 00:38:01,646 --> 00:38:04,114 Okay, this is the last one 'cause my parents are going to kill us 562 00:38:04,148 --> 00:38:06,616 - if we're late for Christmas dinner. - Okay. 563 00:38:10,621 --> 00:38:13,454 - Ready, babe? - Mm-hmm. 564 00:38:13,491 --> 00:38:15,721 - Here we go. - (girl laughs) 565 00:38:17,662 --> 00:38:21,758 (both hooting) 566 00:38:21,799 --> 00:38:26,759 (ice cracking) 567 00:38:33,678 --> 00:38:37,170 Stop, stop, stop! Aah! 568 00:38:47,325 --> 00:38:49,725 Picking up new tremors, sir. And this one is a biggie. 569 00:38:49,760 --> 00:38:52,251 - Where? - Just outside of town. 570 00:38:52,296 --> 00:38:54,662 Emergency services reporting an earthquake at the ski lodge. 571 00:38:54,699 --> 00:38:57,327 Where's the point of origin? Did it come from the mountain? 572 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 I don't know. 573 00:38:58,703 --> 00:39:01,228 There were no seismic waves reported prior to the event itself. 574 00:39:03,407 --> 00:39:05,466 Well, so much for your hidden volcano. 575 00:39:05,509 --> 00:39:08,205 These are quakes with no traceable epicenter. 576 00:39:08,245 --> 00:39:10,475 What could possibly cause something like that? 577 00:39:10,514 --> 00:39:12,880 They're not volcanic; they're not tectonic. 578 00:39:14,685 --> 00:39:17,381 The only other thing I can think of that could cause an earthquake 579 00:39:17,421 --> 00:39:20,822 would be a sudden release of gas. 580 00:39:20,858 --> 00:39:23,349 Maybe Methane Man was right. 581 00:39:26,931 --> 00:39:29,058 Gotta find the source of this anomaly. 582 00:39:29,100 --> 00:39:30,795 There must be some kind of scan we can run. 583 00:39:30,835 --> 00:39:33,360 We should order a spectroscopic satellite survey. 584 00:39:33,404 --> 00:39:34,962 That would show us what was underground. 585 00:39:35,005 --> 00:39:36,905 Do it. 586 00:39:36,941 --> 00:39:39,876 Go to LERTCON yellow. We are now in a state of emergency. 587 00:39:39,910 --> 00:39:41,901 We need troops in town until we figure this out. 588 00:39:41,946 --> 00:39:44,642 (alarm blaring) 589 00:39:46,417 --> 00:39:47,975 Come on, get up, guys. 590 00:39:48,018 --> 00:39:49,849 Let's go, let's go. 591 00:39:58,896 --> 00:40:02,662 Sir, we're getting hit by an earthquake! It's a 7.9. 592 00:40:05,703 --> 00:40:08,638 An earthquake! Down, down, down! 593 00:40:10,007 --> 00:40:12,339 Man: Go, go, go! 594 00:40:12,376 --> 00:40:13,536 Go, go! 595 00:40:16,680 --> 00:40:19,740 Go, go! 596 00:40:19,784 --> 00:40:21,411 Colonel! 597 00:40:24,655 --> 00:40:26,418 Oh, my God. 598 00:40:42,973 --> 00:40:44,873 (woman coughing) 599 00:40:44,909 --> 00:40:47,309 Emergency generators are up. 600 00:40:47,344 --> 00:40:49,744 - Everyone okay? - Man: Good, Colonel. 601 00:40:49,780 --> 00:40:51,975 - I want a casualty report. - On it. 602 00:40:57,421 --> 00:41:00,618 How could we not have seen something like this coming? 603 00:41:00,658 --> 00:41:02,785 Until they get that satellite into position, 604 00:41:02,827 --> 00:41:04,852 we have no way of predicting where this thing will hit. 605 00:41:04,895 --> 00:41:08,228 Well, we can't just sit on our hands and wait for the damn satellite. 606 00:41:08,265 --> 00:41:10,062 We have to dig deeper. 607 00:41:10,100 --> 00:41:12,125 Everything in nature has a pattern. 608 00:41:12,169 --> 00:41:14,797 Find that pattern. 609 00:41:14,839 --> 00:41:17,603 Crack that code. 610 00:41:17,641 --> 00:41:19,632 People's lives depend on it. 611 00:41:25,182 --> 00:41:28,083 Okay. 612 00:41:28,118 --> 00:41:29,915 This'll get us to the top. 613 00:41:29,954 --> 00:41:32,354 And then we'll cross over to the kids' side and we'll get to the road. 614 00:41:32,389 --> 00:41:34,789 Well, isn't there any other way? 615 00:41:35,793 --> 00:41:38,023 We'll go to the west side. It's not as steep. 616 00:41:38,062 --> 00:41:41,498 I hiked it during training. It's not as hard as it looks. I promise. 617 00:41:42,666 --> 00:41:44,429 Don't worry, okay? I'll guide you through it. 618 00:41:44,468 --> 00:41:46,800 - I promise, it'll be fine. - Okay. 619 00:41:52,409 --> 00:41:55,401 Notify the guard-- we need to prepare for an evacuation. 620 00:41:55,446 --> 00:41:57,641 - It's not safe anywhere right now. - Yes, sir. 621 00:41:57,681 --> 00:41:59,911 And get me the rescue chopper. 622 00:42:00,918 --> 00:42:02,909 Hughes: Captain, have you spotted anyone? 623 00:42:02,953 --> 00:42:05,046 That's a negative, Colonel. 624 00:42:05,089 --> 00:42:07,649 I've been over every nook and cranny of the avalanche side 625 00:42:07,691 --> 00:42:10,717 and the road out, what's left of it. 626 00:42:12,296 --> 00:42:14,355 I have a bad feeling they're buried down there. 627 00:42:14,398 --> 00:42:17,196 I don't care about your bad feeling. Just keep looking. 628 00:42:17,234 --> 00:42:19,225 Roger that, Colonel. 629 00:42:23,307 --> 00:42:26,606 (thunder rumbling) 630 00:42:43,460 --> 00:42:46,293 Okay, we're here. 631 00:42:47,965 --> 00:42:51,526 - We can't stay here. - Dad told us to wait at this hilltop. 632 00:42:51,569 --> 00:42:53,093 We're too exposed. 633 00:42:53,137 --> 00:42:54,536 Exposed? 634 00:42:54,572 --> 00:42:56,506 What are you talking about? 635 00:42:56,540 --> 00:42:59,168 (thunder rumbling) 636 00:42:59,209 --> 00:43:02,667 Shane: The storm is getting worse. 637 00:43:02,713 --> 00:43:05,580 Tia, we have to go. 638 00:43:05,616 --> 00:43:08,380 (indistinct chatter) 639 00:43:10,187 --> 00:43:12,883 Colonel, we have a newly formed low-pressure system headed our way. 640 00:43:12,923 --> 00:43:14,390 You're kidding. How bad? 641 00:43:14,425 --> 00:43:16,723 Looks like gale-force winds. 642 00:43:16,760 --> 00:43:19,991 - What's the time frame? - A matter of hours. 643 00:43:20,030 --> 00:43:21,861 Alert all field units. 644 00:43:23,434 --> 00:43:25,698 Carolyn: All field units be advised: 645 00:43:25,736 --> 00:43:28,432 we have a gale-force storm heading our direction. 646 00:43:28,472 --> 00:43:31,373 When it rains, it pours. 647 00:43:33,043 --> 00:43:35,204 - (rumbling) - Whoa, what was that? 648 00:43:35,245 --> 00:43:37,110 (brakes squealing) 649 00:43:50,127 --> 00:43:51,890 Man: Back up! 650 00:43:53,697 --> 00:43:56,359 Man: Go, go! 651 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Shane: Do you think Mom and Dad are okay? 652 00:44:12,650 --> 00:44:14,914 Yeah. 653 00:44:14,952 --> 00:44:17,648 This is what Dad does. 654 00:44:17,688 --> 00:44:20,088 Shane: My feet are cold. 655 00:44:20,124 --> 00:44:22,388 I can't feel my toes. 656 00:44:23,694 --> 00:44:27,653 I know. I can't feel mine either. 657 00:44:27,698 --> 00:44:29,791 We need to rehydrate. 658 00:44:29,833 --> 00:44:32,768 We don't have a container to put snow in. 659 00:44:32,803 --> 00:44:35,271 I packed a canteen, remember? 660 00:44:35,305 --> 00:44:38,399 I'm not pressing ice-cold metal to my stomach. 661 00:44:41,578 --> 00:44:44,570 Sometimes it's good to be a geek. 662 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 How you feelin', Em? 663 00:44:56,760 --> 00:44:58,887 My fingers are going numb. 664 00:44:58,929 --> 00:45:01,727 Okay, just keep shaking them, okay? 665 00:45:01,765 --> 00:45:04,427 - Just keep the blood flowing. - Okay. 666 00:45:07,905 --> 00:45:12,501 - (rumbling) - Get down! 667 00:45:26,356 --> 00:45:28,881 - (water sloshing) - I think it's all melted. 668 00:45:31,562 --> 00:45:33,826 You go first. 669 00:45:46,043 --> 00:45:49,240 That was good. 670 00:45:49,279 --> 00:45:51,804 I'm still thirsty. 671 00:45:51,849 --> 00:45:54,374 - Uh-oh. - What? 672 00:45:54,418 --> 00:45:57,717 - I lost Dad's gift. - Don't worry about it. 673 00:45:57,755 --> 00:46:01,156 I think he'll forgive you under the circumstances. 674 00:46:03,260 --> 00:46:05,353 Shane? 675 00:46:06,430 --> 00:46:08,591 Shane? 676 00:46:13,303 --> 00:46:16,136 I think it's stopped. 677 00:46:18,142 --> 00:46:19,905 You okay? 678 00:46:23,747 --> 00:46:25,874 I just want to find the kids. 679 00:46:25,916 --> 00:46:27,941 How much further? 680 00:46:29,086 --> 00:46:32,078 We're almost to the top. It's just right there. 681 00:46:32,122 --> 00:46:34,317 Okay? It's not that far. 682 00:46:34,358 --> 00:46:36,019 - Okay. - Can you make it? 683 00:46:36,059 --> 00:46:37,754 - Yeah. - Okay. 684 00:46:37,795 --> 00:46:39,956 We can do this. Let's go. 685 00:47:25,742 --> 00:47:28,438 Set, set. 686 00:47:28,478 --> 00:47:32,107 (rumbling) 687 00:47:42,826 --> 00:47:45,386 - Are you recording this? - Yeah. 688 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 There's lateral flowage down there. 689 00:47:47,764 --> 00:47:50,665 (rumbling) 690 00:47:50,701 --> 00:47:54,899 All right,wait. Don't move. 691 00:47:54,938 --> 00:47:57,839 (rumbling, cracking) 692 00:47:57,875 --> 00:48:01,072 What? No, no, no. 693 00:48:14,024 --> 00:48:16,151 Oh, crap. 694 00:48:26,270 --> 00:48:29,603 Where are they? I don't see them anywhere. 695 00:48:29,640 --> 00:48:32,438 Don't worry, we'll find them. It's all downhill from here. 696 00:48:32,476 --> 00:48:35,843 (distant screaming) 697 00:48:35,879 --> 00:48:37,471 What was that? 698 00:48:37,514 --> 00:48:39,812 Michael: Someone screaming. 699 00:48:39,850 --> 00:48:41,078 Look at that. 700 00:48:45,088 --> 00:48:46,385 Go. 701 00:48:54,164 --> 00:48:55,859 (rumbling) 702 00:48:55,899 --> 00:48:57,867 Whoa. 703 00:49:08,812 --> 00:49:10,780 (beeping) 704 00:49:10,814 --> 00:49:13,942 - It's another earthquake. - Carolyn: You're breaking up. Say again. 705 00:49:15,185 --> 00:49:18,211 - Unit 5, do you copy? - (static) 706 00:49:18,255 --> 00:49:20,655 Unit 5, do you copy? 707 00:49:23,560 --> 00:49:25,152 I think they're gone, sir. 708 00:49:25,195 --> 00:49:28,062 We need to clear out the town. Issue the evacuation order. 709 00:49:28,098 --> 00:49:29,565 Yes, sir. 710 00:49:33,136 --> 00:49:37,266 Man: Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 711 00:49:37,307 --> 00:49:41,403 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 712 00:49:41,445 --> 00:49:45,108 Check local TV and radio stations for the nearest safe zone. 713 00:49:46,817 --> 00:49:51,254 Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 714 00:49:51,288 --> 00:49:55,054 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 715 00:49:55,092 --> 00:49:56,116 Check local TV... 716 00:49:59,329 --> 00:50:01,263 Over here. 717 00:50:03,300 --> 00:50:04,927 My gosh. 718 00:50:16,513 --> 00:50:19,004 He's dead. 719 00:50:19,049 --> 00:50:20,414 Oh. 720 00:50:23,086 --> 00:50:25,350 (muffled groaning) 721 00:50:31,328 --> 00:50:33,888 Easy, easy, easy, easy. 722 00:50:35,165 --> 00:50:36,598 Is anything broken? 723 00:50:36,633 --> 00:50:39,864 No, but there's something wrong with my foot. 724 00:50:41,238 --> 00:50:42,865 - Help me up. - All right. 725 00:50:45,909 --> 00:50:48,901 - You okay? - Yeah, I'll be all right. 726 00:50:48,945 --> 00:50:51,004 My name's Emily. 727 00:50:51,048 --> 00:50:52,879 Bruce Worthington. 728 00:50:52,916 --> 00:50:54,713 The Methane Man? 729 00:50:56,753 --> 00:51:01,053 Yeah, the guy no one ever listens to. 730 00:51:01,091 --> 00:51:02,524 I've been warning people 731 00:51:02,559 --> 00:51:05,494 about the methane threat up here for friggin' years. 732 00:51:14,704 --> 00:51:16,695 Shane! 733 00:51:16,740 --> 00:51:18,264 Where are you? 734 00:51:19,276 --> 00:51:21,107 Shane? 735 00:51:30,921 --> 00:51:32,821 (screams) 736 00:51:32,856 --> 00:51:36,155 (screaming continues) 737 00:51:39,296 --> 00:51:41,594 - Shane. - Tia. 738 00:51:41,631 --> 00:51:44,191 Are you okay? 739 00:51:44,234 --> 00:51:46,134 Just come see. 740 00:51:47,737 --> 00:51:51,104 Man over radio: You should be coming up on the avalanche field now. 741 00:51:55,345 --> 00:51:57,108 Jamie: There it is. 742 00:51:58,348 --> 00:52:00,578 Let's move. 743 00:52:06,490 --> 00:52:09,891 Pilot: Scanning the eastern slopes. Nothing yet. 744 00:52:09,926 --> 00:52:11,894 Man: Roger, Captain. 745 00:52:13,497 --> 00:52:17,900 Got a visual on that approaching storm. Gonna have to call it a day soon. 746 00:52:17,934 --> 00:52:20,528 Man over radio: Search team, we are running out of time. 747 00:52:20,570 --> 00:52:22,538 A course probe of the area will do. 748 00:52:22,572 --> 00:52:24,938 Intervals of 20 inches, over. 749 00:52:24,975 --> 00:52:26,875 Man: Copy that-- 20 inches. 750 00:52:31,348 --> 00:52:34,476 Emily: Shane, Tia! 751 00:52:38,188 --> 00:52:41,419 Tia, Shane! 752 00:52:41,458 --> 00:52:43,722 So then the first tremor didn't release the methane? 753 00:52:43,760 --> 00:52:48,720 No. No, the thawing of the subsurface methane shifted the ground, 754 00:52:48,765 --> 00:52:50,562 and that led to the tremor. 755 00:52:50,600 --> 00:52:52,500 Which allowed the liquid methane to be vaporized. 756 00:52:52,536 --> 00:52:56,768 The pressure from the vapor-- that causes these eruptions 757 00:52:56,806 --> 00:52:58,899 and that triggers more tremors. 758 00:52:58,942 --> 00:53:01,467 Which creates a feedback loop melting more and more methane. 759 00:53:01,511 --> 00:53:04,878 The amount of liquid methane down there right now is massive. 760 00:53:06,583 --> 00:53:09,677 If that amount of methane is allowed to vaporize into the atmosphere, 761 00:53:09,719 --> 00:53:11,482 it could be catastrophic. 762 00:53:13,823 --> 00:53:15,654 Oh, my God. 763 00:53:15,692 --> 00:53:18,661 Yeah, well, good luck getting anyone to listen. 764 00:53:18,695 --> 00:53:20,959 They'll listen to me. 765 00:53:24,868 --> 00:53:26,768 Who do you think he is? 766 00:53:26,803 --> 00:53:28,566 I don't know. 767 00:53:42,752 --> 00:53:44,777 (grunting) 768 00:54:12,949 --> 00:54:14,849 (computer beeps) 769 00:54:14,884 --> 00:54:17,148 Whoa. 770 00:54:17,187 --> 00:54:19,155 Whoa. Colonel? Colonel? 771 00:54:20,257 --> 00:54:22,725 I did it-- I cracked the code. 772 00:54:22,759 --> 00:54:26,217 It's the caves. It's following the caves under the valley. 773 00:54:26,263 --> 00:54:28,959 - The glacial caves? - Yeah. I don't know how yet, 774 00:54:28,999 --> 00:54:31,729 but that's definitely the pattern. Look. 775 00:54:31,768 --> 00:54:35,932 These icons here-- they show where all the eruptions have been occurring. 776 00:54:35,972 --> 00:54:40,238 And these yellow lines, that's the overlay of the underground cave system. 777 00:54:40,277 --> 00:54:42,677 Hey, this is the link we've been looking for. 778 00:54:42,712 --> 00:54:44,805 That's unbelievable. 779 00:54:44,848 --> 00:54:48,375 Why the caves? What is it about the caves that's guiding this anomaly? 780 00:54:48,418 --> 00:54:51,216 I don't think we can know until that satellite is in position. 781 00:54:51,254 --> 00:54:53,950 These caves are everywhere. 782 00:54:54,991 --> 00:54:57,289 Carolyn, evacuate the base. 783 00:54:57,327 --> 00:54:59,955 Everyone but key personnel needs to get out of here while they still can. 784 00:54:59,996 --> 00:55:01,258 Yes, sir. 785 00:55:04,601 --> 00:55:08,799 Um, it won't turn on. I think it's broken. 786 00:55:08,838 --> 00:55:11,306 (blades whirring) 787 00:55:11,341 --> 00:55:12,899 Do you hear that? 788 00:55:17,213 --> 00:55:20,546 It's a helicopter! Come on. 789 00:55:32,329 --> 00:55:34,354 (blades whirring) 790 00:55:34,397 --> 00:55:37,025 Hey, wait, wait, wait, wait. 791 00:55:39,736 --> 00:55:41,135 You hear that? 792 00:55:44,674 --> 00:55:46,335 There. 793 00:55:47,677 --> 00:55:51,238 - Hey! - Hey, over here! Over here! 794 00:55:51,281 --> 00:55:53,681 Hey, over here! 795 00:55:58,054 --> 00:56:00,045 Well, I'll be damned. 796 00:56:00,090 --> 00:56:03,526 Pilot: Operations, I have a visual on survivors. 797 00:56:03,560 --> 00:56:07,052 Colonel, the captain's got a visual on survivors. 798 00:56:07,097 --> 00:56:08,359 Thank God. 799 00:56:12,302 --> 00:56:16,261 You folks just stay where you are. I have to lower a basket. 800 00:56:16,306 --> 00:56:18,297 There's nowhere I can land safely. 801 00:56:24,914 --> 00:56:27,246 - Tia: Do you hear it? - It is a helicopter. 802 00:56:51,841 --> 00:56:53,809 Okay, you get in. 803 00:56:53,843 --> 00:56:56,778 No, Bruce, you can barely walk. You go in first. 804 00:56:56,813 --> 00:56:58,678 I'm fine. That's ridiculous. 805 00:56:58,715 --> 00:57:00,478 Get your wife to get in. 806 00:57:00,517 --> 00:57:03,611 Get in! Get your leg taken care of. Go! 807 00:57:03,653 --> 00:57:06,383 We don't have time. You need medical help. Get in. 808 00:57:13,863 --> 00:57:16,093 Operations, I've lowered the basket. 809 00:57:16,132 --> 00:57:19,533 The first survivor is an unidentified male. He appears injured. 810 00:57:21,905 --> 00:57:23,930 (ice cracking) 811 00:57:27,577 --> 00:57:29,738 Up! Up! 812 00:57:45,929 --> 00:57:47,089 (Emily screams) 813 00:57:57,640 --> 00:58:01,838 (alarm blaring) 814 00:58:04,380 --> 00:58:06,405 Mayday! Mayday! I'm going down. 815 00:58:06,449 --> 00:58:09,816 I repeat: I've lost all power and I'm going down. 816 00:58:09,853 --> 00:58:12,447 Mayday! Mayday! 817 00:58:18,294 --> 00:58:20,319 Cochran, come in. 818 00:58:20,363 --> 00:58:21,694 (static) 819 00:58:21,731 --> 00:58:24,894 Cochran, come in! Cochran. 820 00:58:24,934 --> 00:58:26,993 What happened? 821 00:58:27,036 --> 00:58:29,903 We lost him. 822 00:58:29,939 --> 00:58:31,463 Notify the search squad. 823 00:58:32,575 --> 00:58:33,667 Yes, sir. 824 00:58:41,184 --> 00:58:43,084 My God, that poor professor. 825 00:58:43,119 --> 00:58:45,280 Let's just focus on the kids, okay? 826 00:58:45,321 --> 00:58:47,812 We've got a storm coming in and it's going to be dark soon, 827 00:58:47,857 --> 00:58:49,381 and then we could be in real trouble. 828 00:58:49,425 --> 00:58:51,154 How are we going to find them? 829 00:58:51,194 --> 00:58:52,855 Well, they should be close. 830 00:58:52,896 --> 00:58:55,057 The hilltop I told them to wait at is not very far from here. 831 00:58:55,098 --> 00:58:57,896 So the pilot, he would have reported he saw us, right? 832 00:58:57,934 --> 00:59:01,870 I don't know. We can't assume anything right now. 833 00:59:01,905 --> 00:59:04,635 - This is a nightmare. - I know. It's okay. 834 00:59:11,114 --> 00:59:13,309 Tia: Mom! Mom! 835 00:59:13,349 --> 00:59:15,249 - Oh, thank God. - Kids! 836 00:59:15,285 --> 00:59:17,310 Are you guys okay? 837 00:59:23,326 --> 00:59:25,851 Are either of you hurt? 838 00:59:25,895 --> 00:59:28,125 Just freezing and starving to death. 839 00:59:28,164 --> 00:59:30,724 We were so worried about you guys. 840 00:59:36,372 --> 00:59:39,000 What happened to the helicopter? 841 00:59:40,343 --> 00:59:41,867 It didn't make it. 842 00:59:46,249 --> 00:59:49,150 - Look what I found. - A radio? 843 00:59:50,320 --> 00:59:52,880 Hey, where'd you get that? 844 00:59:52,922 --> 00:59:55,254 We found a frozen man in the snow. 845 00:59:55,291 --> 00:59:56,724 Oh, honey. 846 01:00:00,263 --> 01:00:03,858 - It's one of ours. - Is it working? 847 01:00:06,369 --> 01:00:07,961 I can't get it to turn on. 848 01:00:08,004 --> 01:00:12,737 I think the connector's broken. 849 01:00:12,775 --> 01:00:17,371 It should have a GPS tracker inside. 850 01:00:17,413 --> 01:00:20,940 Hey, buddy, do you have any gum in your backpack? 851 01:00:20,984 --> 01:00:23,043 Yeah, top pocket. 852 01:00:25,588 --> 01:00:27,215 So can you radio out? 853 01:00:27,256 --> 01:00:29,349 The battery's too weak, 854 01:00:29,392 --> 01:00:33,692 but if I can get some juice to the signal tracker, 855 01:00:33,730 --> 01:00:35,527 the base might be able to pick it up. 856 01:00:42,005 --> 01:00:43,563 (beeping) 857 01:00:43,606 --> 01:00:46,234 - (computer beeping) - Colonel? 858 01:00:47,243 --> 01:00:49,234 We're receiving a tracking signal from the mountain. 859 01:00:49,278 --> 01:00:51,143 - One of our guys? - Yes. 860 01:00:51,180 --> 01:00:53,273 It's a coded hand-radio GPS. 861 01:00:53,316 --> 01:00:55,250 I'm checking who that code was assigned to. 862 01:00:55,284 --> 01:00:57,184 At least we know someone's alive. 863 01:00:57,220 --> 01:00:59,450 It's Reed's radio. 864 01:01:02,392 --> 01:01:04,053 That's it. 865 01:01:04,093 --> 01:01:07,585 The battery's toast. We've just got to hope that the base picked that up. 866 01:01:07,630 --> 01:01:09,962 All right. 867 01:01:09,999 --> 01:01:11,432 Here, boy. 868 01:01:12,969 --> 01:01:16,735 All right, let's-- let's keep moving. 869 01:01:19,575 --> 01:01:21,304 It's good to see you guys. 870 01:01:42,165 --> 01:01:45,623 (wind howling) 871 01:01:48,838 --> 01:01:50,635 We're gonna have to dig in. 872 01:01:50,673 --> 01:01:53,699 You want us to sleep here? Are you crazy? 873 01:01:53,743 --> 01:01:55,711 The last thing we want to do is get caught in this storm. 874 01:01:55,745 --> 01:01:58,077 We're gonna build a snow shelter, right, Dad? 875 01:01:58,114 --> 01:02:00,742 That's right-- we're gonna dig a hole and we're gonna stay warm, okay? 876 01:02:00,783 --> 01:02:03,411 We're not gonna make it through the night any other way. 877 01:02:03,453 --> 01:02:05,387 What Jacques Balmat did! 878 01:02:05,421 --> 01:02:06,547 Who's that? 879 01:02:06,589 --> 01:02:08,614 The first man to climb Mount Blanc. 880 01:02:08,658 --> 01:02:10,125 He spent the night in a hole. 881 01:02:10,159 --> 01:02:12,093 - Did he survive? - Sure. 882 01:02:12,128 --> 01:02:14,096 See? It's gonna be fine. 883 01:02:14,130 --> 01:02:15,825 Just think of it as an adventure, okay? 884 01:02:15,865 --> 01:02:17,833 It'll be useful when your teacher assigns you 885 01:02:17,867 --> 01:02:20,335 to write an essay on how you spent your Christmas vacation. 886 01:02:20,369 --> 01:02:21,836 - Very funny, Dad. - Okay. 887 01:02:21,871 --> 01:02:23,805 Let's dig in, troopers. Let's go. 888 01:02:25,842 --> 01:02:27,776 Come on, baby. 889 01:02:27,810 --> 01:02:29,300 Get in. 890 01:02:35,017 --> 01:02:37,178 (beeping) 891 01:02:39,722 --> 01:02:42,020 How long before the eruptions hit the town? 892 01:02:42,058 --> 01:02:44,117 The flow is so unpredictable. 893 01:02:44,160 --> 01:02:47,061 There's really no way of me knowing with any sort of certainty, sir. 894 01:02:50,967 --> 01:02:52,127 Carolyn? 895 01:02:52,168 --> 01:02:53,499 Sir? 896 01:02:53,536 --> 01:02:56,232 Have we finished evacuating the base? 897 01:02:56,272 --> 01:02:58,331 Everyone's out, Colonel-- everyone but us 898 01:02:58,374 --> 01:03:00,638 and a handful of key personnel who volunteered to stay on. 899 01:03:00,676 --> 01:03:02,507 Okay. 900 01:03:02,545 --> 01:03:04,638 Listen up. 901 01:03:04,680 --> 01:03:06,773 I want you people to leave now. 902 01:03:06,816 --> 01:03:10,377 It's Christmas Eve. You should be home with your families during this crisis. 903 01:03:10,419 --> 01:03:12,080 I'll take it from here. 904 01:03:20,630 --> 01:03:22,188 Looks like we're staying with you, sir. 905 01:03:22,231 --> 01:03:23,698 No, you're not. 906 01:03:23,733 --> 01:03:27,533 We've lost enough people today. I order everyone to leave right now. 907 01:03:42,285 --> 01:03:44,082 Oh, for God's sake. 908 01:03:44,120 --> 01:03:46,714 Merry Christmas, sir. 909 01:03:55,932 --> 01:03:58,492 Everyone huddle up together and get warm. 910 01:04:00,636 --> 01:04:03,036 I hope Yeti's not cold wherever he is. 911 01:04:03,072 --> 01:04:06,303 No, no, he's built for this cold weather. 912 01:04:06,342 --> 01:04:09,334 He's probably warmer than any one of us right now. 913 01:04:10,546 --> 01:04:12,946 Hey, where'd you get that? 914 01:04:12,982 --> 01:04:14,950 Oh, this? 915 01:04:14,984 --> 01:04:16,918 It's part of my survival pack. 916 01:04:16,953 --> 01:04:19,854 What else you got in there? What, you got hand warmers? 917 01:04:19,889 --> 01:04:20,878 No. 918 01:04:20,923 --> 01:04:22,618 Anything to eat? 919 01:04:22,658 --> 01:04:24,319 No. 920 01:04:24,360 --> 01:04:26,794 Oh, I do. 921 01:04:29,165 --> 01:04:31,360 Well, don't look at me like that. 922 01:04:31,400 --> 01:04:34,767 I only had one and I wanted to save it until we were absolutely starving. 923 01:04:34,804 --> 01:04:37,238 Yeah, well, I think that's about time now. 924 01:04:38,374 --> 01:04:40,274 Here you go, sweetie. 925 01:04:41,510 --> 01:04:43,205 Thank you. 926 01:04:49,018 --> 01:04:52,920 So, Tia, I hear you're thinking about going to California for university. 927 01:04:52,955 --> 01:04:54,252 Michael, not now. 928 01:04:54,290 --> 01:04:56,417 What? I want to hear about the palm trees. 929 01:04:58,094 --> 01:05:01,291 I want to study either chemistry or geology. 930 01:05:01,330 --> 01:05:03,764 I haven't decided which. 931 01:05:03,799 --> 01:05:05,323 Really? 932 01:05:05,368 --> 01:05:09,236 In case you haven't noticed, I'm a geek like you, Dad. 933 01:05:10,773 --> 01:05:12,707 Have you researched into campuses? 934 01:05:12,742 --> 01:05:14,004 Yeah. 935 01:05:15,311 --> 01:05:17,302 I don't want you to leave. 936 01:05:17,346 --> 01:05:20,941 You can visit me, Shane. 937 01:05:20,983 --> 01:05:23,349 You can all visit me. 938 01:05:23,386 --> 01:05:25,445 I got an idea: 939 01:05:25,488 --> 01:05:28,184 how about we take you down there for a tour of some of the campuses? 940 01:05:28,224 --> 01:05:30,556 - Really? - Yeah. 941 01:05:30,593 --> 01:05:32,891 We'll go as a family, visit some of the theme parks, 942 01:05:32,929 --> 01:05:34,624 go to the beaches. 943 01:05:34,664 --> 01:05:36,427 What do you kids think of that? 944 01:05:36,465 --> 01:05:37,989 - Cool. - All right. 945 01:05:38,034 --> 01:05:41,060 - Emily: Oh. - Whoops. You all right? 946 01:05:41,103 --> 01:05:43,162 - Yeah, I'm fine. - All right. 947 01:05:43,205 --> 01:05:46,368 It's probably easier to fix than the roof we've got at home. 948 01:05:46,409 --> 01:05:48,468 Easy to say when you've never fixed our roof. 949 01:05:48,511 --> 01:05:50,411 Right. 950 01:05:58,621 --> 01:06:01,988 (man speaking, indistinct) 951 01:06:07,396 --> 01:06:10,422 Shane, give me the flashlight. 952 01:06:10,466 --> 01:06:13,799 Hey, over here! 953 01:06:13,836 --> 01:06:16,600 Over here! Hey, over here! 954 01:06:19,108 --> 01:06:21,235 Hey! 955 01:06:22,945 --> 01:06:25,641 Oh, my gosh! 956 01:06:25,681 --> 01:06:29,583 Michael: Yeah! Whoo! 957 01:06:29,618 --> 01:06:31,779 - Yay! - We're saved. 958 01:06:31,821 --> 01:06:33,982 - Yay! - Whoo! 959 01:06:54,844 --> 01:06:56,971 - Is it good? - Both: Yeah. Mm-hmm. 960 01:06:59,115 --> 01:07:03,142 (computer scanning) 961 01:07:16,632 --> 01:07:18,327 Colonel? 962 01:07:18,367 --> 01:07:20,767 - He's here. - Michael. 963 01:07:20,803 --> 01:07:23,499 Thank God you made it. The kids are okay? 964 01:07:23,539 --> 01:07:25,598 They are. They're with Emily stuffing themselves in the mess hall. 965 01:07:25,641 --> 01:07:28,303 I've got a transport standing by. This place isn't safe for your family. 966 01:07:28,344 --> 01:07:30,141 No place is. 967 01:07:30,179 --> 01:07:32,272 Did Reed or Wallace make it out? 968 01:07:32,314 --> 01:07:34,509 No, I'm afraid not, sir. 969 01:07:36,185 --> 01:07:39,120 Ram, I heard about the cave discovery. Very nice work. 970 01:07:39,155 --> 01:07:42,318 - Permission to brief the room, sir? - Listen up, everyone. 971 01:07:43,459 --> 01:07:46,326 People, what we're dealing with is a massive body of liquid methane, 972 01:07:46,362 --> 01:07:49,820 gigatons of it, moving through caves underground left by glaciers. 973 01:07:49,865 --> 01:07:52,095 Now, as this body of methane travels, 974 01:07:52,134 --> 01:07:54,898 it vents subzero methane gas which causes the eruptions. 975 01:07:54,937 --> 01:07:57,337 We've been tracking those eruptions. They're heading towards Fairbanks. 976 01:07:58,707 --> 01:08:01,335 The threat, however, is much bigger than that. 977 01:08:01,377 --> 01:08:05,677 Beyond Fairbanks, these caves open up above ground at the quarry. 978 01:08:05,714 --> 01:08:08,410 Now, if the methane reaches this point, 979 01:08:08,451 --> 01:08:12,285 the air will vaporize it and the results will be disastrous. 980 01:08:20,463 --> 01:08:22,829 - What do we need to do? - Block it. 981 01:08:22,865 --> 01:08:25,698 We stop it from flowing. We get a satellite to do a spectrometry scan 982 01:08:25,734 --> 01:08:28,100 to see what we're dealing with. 983 01:08:28,137 --> 01:08:30,731 We've ordered a satellite into position. It's moments away. 984 01:08:30,773 --> 01:08:32,764 Okay, good. Now, once we see this body of methane, 985 01:08:32,808 --> 01:08:34,537 we'll have to find a way to extinguish it. 986 01:08:34,577 --> 01:08:36,772 - We're gonna need explosives. - We've got C4, 987 01:08:36,812 --> 01:08:38,780 but putting it in place will be risky. 988 01:08:38,814 --> 01:08:41,180 Everyone is evacuated. I don't have any demolition men. 989 01:08:41,217 --> 01:08:43,777 - I've got demolition experience. - So do l. 990 01:08:45,087 --> 01:08:46,349 Count me in. 991 01:08:46,388 --> 01:08:49,721 Jamie, Ram, we are going to do this together, all right? 992 01:08:49,758 --> 01:08:51,419 Let's go mount up. 993 01:09:09,478 --> 01:09:13,642 (gas hissing) 994 01:09:19,288 --> 01:09:22,086 Ram over radio: Jamie, we're ready to go. Where are you? 995 01:09:30,466 --> 01:09:33,594 There's a vehicle waiting outside to shuttle you guys to a shelter. 996 01:09:35,337 --> 01:09:37,999 Aren't you coming? 997 01:09:38,040 --> 01:09:39,905 Kids, I've got a special mission to go on. 998 01:09:39,942 --> 01:09:42,968 It's very important. Lives depend on it. 999 01:09:44,180 --> 01:09:46,307 Why do you have to go? 1000 01:09:46,348 --> 01:09:48,077 You're not a soldier. 1001 01:09:48,117 --> 01:09:51,143 No, but this is part of my job. 1002 01:09:51,187 --> 01:09:54,645 Yeti's still out there. We can't leave here without him. 1003 01:09:54,690 --> 01:09:57,887 Don't worry about Yeti, Shane. I'll find him when I get back. 1004 01:09:57,927 --> 01:10:00,657 Right now you have to look after your mom and your sister, okay? 1005 01:10:00,696 --> 01:10:03,460 Please, Michael, I'm scared. Do you really have to go? 1006 01:10:04,800 --> 01:10:08,031 Yeah. Don't worry, everything's going to be fine. 1007 01:10:08,070 --> 01:10:10,664 - We'll be all right. - (coughing) 1008 01:10:10,706 --> 01:10:13,402 - Are you okay? - What's wrong with her? 1009 01:10:18,113 --> 01:10:20,911 Methane! Get the kids out of the building. 1010 01:10:23,953 --> 01:10:25,978 Come on, Jamie. 1011 01:10:26,021 --> 01:10:30,014 (alarm blaring) 1012 01:10:30,059 --> 01:10:33,256 Man over speaker: ...declare a lock zone. 1013 01:10:33,295 --> 01:10:37,095 All personnel follow red-level procedures. 1014 01:10:53,349 --> 01:10:56,147 Colonel! 1015 01:10:56,185 --> 01:10:58,449 Bill, Bill, are you okay? 1016 01:10:58,487 --> 01:11:02,082 It's okay. We've identified the leak. It's being sealed. 1017 01:11:02,124 --> 01:11:05,116 The satellite's tracking it. There's your methane pool. 1018 01:11:13,702 --> 01:11:16,466 Oh, my God. Look at the size of that. 1019 01:11:19,908 --> 01:11:21,535 How much trouble are we in? 1020 01:11:21,577 --> 01:11:24,740 If that amount of methane vaporizes into the atmosphere, 1021 01:11:24,780 --> 01:11:26,873 it'll destroy most life on the planet. 1022 01:11:26,915 --> 01:11:29,577 Can't we block it like you said? 1023 01:11:30,853 --> 01:11:32,184 We can't block that. 1024 01:11:32,221 --> 01:11:34,849 I mean there must be hundreds of gigatons down there. 1025 01:11:34,890 --> 01:11:38,291 It'll just overflow into other caves and God knows where else. 1026 01:11:40,496 --> 01:11:42,327 You guys okay? 1027 01:11:43,432 --> 01:11:44,729 What's going on? 1028 01:11:44,767 --> 01:11:46,962 Look at what we're up against. 1029 01:11:48,170 --> 01:11:51,071 Whoa, that is way bigger than I thought. 1030 01:11:51,106 --> 01:11:53,370 We have to find a way to destroy this and fast. 1031 01:11:53,409 --> 01:11:56,469 Why don't we burn it? It's flammable, isn't it? 1032 01:11:56,512 --> 01:11:58,377 Only small streams of gas, not the liquid. 1033 01:11:58,414 --> 01:12:01,247 Well, let's just blow it up with the C4. 1034 01:12:01,283 --> 01:12:04,480 We need a high-velocity detonation to obliterate that methane pool. 1035 01:12:04,520 --> 01:12:06,886 - C4 is not going to cut it. - That's all we've got. 1036 01:12:06,922 --> 01:12:09,550 - Can't you just order an air strike? - Too late. Look where it is. 1037 01:12:09,591 --> 01:12:13,960 In an hour, it'll hit open air at Fairbanks and vaporize into gas. 1038 01:12:13,996 --> 01:12:15,725 We have to think of something fast. 1039 01:12:15,764 --> 01:12:19,029 We don't have anything else here? We don't have any nitroglycerin, 1040 01:12:19,068 --> 01:12:21,195 chemical explosives, anything? 1041 01:12:22,237 --> 01:12:25,968 There's an oil reserve just outside of town. 1042 01:12:26,008 --> 01:12:27,635 What about that, Michael? 1043 01:12:27,676 --> 01:12:32,204 Petroleum explosives have a higher detonation velocity than chemical. 1044 01:12:34,383 --> 01:12:36,442 The reserves might just do the trick. 1045 01:12:36,485 --> 01:12:39,352 We just have to get the methane there. 1046 01:12:45,060 --> 01:12:46,994 If we detonate two explosions-- 1047 01:12:47,029 --> 01:12:49,589 detonate one right here where the caves intercept at the ski lodge... 1048 01:12:50,999 --> 01:12:52,830 and then a second one right here... 1049 01:12:54,002 --> 01:12:56,698 we can cut the methane off, steer it into the reserves, 1050 01:12:56,739 --> 01:12:58,866 and once the methane reaches there, 1051 01:12:58,907 --> 01:13:00,374 we blow the tanks up. 1052 01:13:03,612 --> 01:13:04,943 Let's do it. 1053 01:13:11,120 --> 01:13:12,883 How long will you be gone? 1054 01:13:12,921 --> 01:13:15,287 I don't know, but this soldier's going to take you to a shelter, okay? 1055 01:13:15,324 --> 01:13:18,020 I'm gonna meet you there as soon as I'm done. 1056 01:13:18,060 --> 01:13:19,823 Whoa. I love you guys. 1057 01:13:19,862 --> 01:13:21,454 I love you. 1058 01:13:24,967 --> 01:13:27,527 - Can't you come with us? - I can't. I gotta do this. 1059 01:13:27,569 --> 01:13:29,332 You know that, right? 1060 01:13:29,371 --> 01:13:31,999 Okay, just make sure you come home safe and sound. 1061 01:13:32,040 --> 01:13:33,200 I will. 1062 01:13:35,277 --> 01:13:37,074 - Okay. - Go. 1063 01:13:39,515 --> 01:13:40,880 Don't get hurt, Dad. 1064 01:13:40,916 --> 01:13:42,247 I won't. 1065 01:13:42,284 --> 01:13:44,684 Shane: And try to look for Yeti while you're out there. 1066 01:13:44,720 --> 01:13:45,812 I'll do my best. 1067 01:13:47,890 --> 01:13:49,653 Merry Christmas. 1068 01:13:51,560 --> 01:13:52,788 Emily: Oh, honey. 1069 01:13:54,963 --> 01:13:58,126 That's a nice wallet, pal. Thank you. 1070 01:13:58,167 --> 01:14:00,635 - Love you. - Love you, too. Merry Christmas. 1071 01:14:00,669 --> 01:14:02,193 - Bye. - Okay, be safe, all of you. 1072 01:14:02,237 --> 01:14:03,761 - Love you guys. - I love you, Dad. 1073 01:14:03,806 --> 01:14:05,364 - See you soon. - Bye, Daddy. 1074 01:14:05,407 --> 01:14:07,534 - Bye, Dad. - Bye. 1075 01:14:07,576 --> 01:14:09,009 Okay. 1076 01:14:39,107 --> 01:14:41,098 Ram's taking the oil reserves, 1077 01:14:41,143 --> 01:14:43,111 and Jamie already has her target's coordinates. 1078 01:14:43,145 --> 01:14:45,670 - I'll guide you to yours. - Copy that, Colonel. 1079 01:14:49,918 --> 01:14:51,749 This is C4 with detonator. 1080 01:14:51,787 --> 01:14:54,847 There's a GPS transmitter attached so the colonel can track you. 1081 01:14:54,890 --> 01:14:57,620 Once you're above your target, you lay the satchel on the ground 1082 01:14:57,659 --> 01:15:01,026 and then you turn and pull this handle to activate the remote detonator. 1083 01:15:01,063 --> 01:15:02,860 Turn and pull. Got it. 1084 01:15:04,833 --> 01:15:06,733 Michael: Be safe. 1085 01:15:06,768 --> 01:15:08,759 (snowmobile beeps) 1086 01:15:24,152 --> 01:15:27,280 Do you think Dad will be okay? 1087 01:15:27,322 --> 01:15:29,085 Yeah, he'll be fine. 1088 01:15:29,124 --> 01:15:31,820 But what if I never see him again? 1089 01:15:31,860 --> 01:15:34,988 Oh, honey, don't worry. You'll see him again. 1090 01:15:35,030 --> 01:15:38,591 I didn't even buy him anything for Christmas. 1091 01:15:38,634 --> 01:15:41,467 Tia, honey, it doesn't matter. Come on. 1092 01:15:46,308 --> 01:15:49,766 Don't worry, Tia, Dad will be back. 1093 01:15:52,147 --> 01:15:54,012 It's okay. 1094 01:15:55,484 --> 01:15:58,317 You know the last time I held both of you guys like this 1095 01:15:58,353 --> 01:16:00,287 was when you were really tiny. 1096 01:16:00,322 --> 01:16:03,257 - I'm not tiny anymore. - No, you're not. 1097 01:16:03,292 --> 01:16:05,157 But do you remember back in Atlanta? 1098 01:16:05,193 --> 01:16:06,820 No. 1099 01:16:06,862 --> 01:16:10,958 Well, every time there was a bad storm, you guys would crawl into bed. 1100 01:16:12,601 --> 01:16:16,867 And sometimes your father would tell us stories. 1101 01:16:16,905 --> 01:16:18,896 I remember. 1102 01:16:18,941 --> 01:16:21,034 Maybe. 1103 01:16:24,947 --> 01:16:25,080 (beeping) 1104 01:16:25,080 --> 01:16:27,241 (beeping) 1105 01:16:27,282 --> 01:16:30,217 Get to your targets, guys. This thing is moving fast. 1106 01:16:30,252 --> 01:16:33,813 We've only got 15 minutes before the methane passes the first cutoff. 1107 01:16:34,856 --> 01:16:36,551 We miss that chance, 1108 01:16:36,592 --> 01:16:38,253 we're done for. 1109 01:17:25,407 --> 01:17:27,272 Michael over radio: How close am l? 1110 01:17:27,309 --> 01:17:28,742 Straight ahead, Michael. 1111 01:17:32,681 --> 01:17:34,444 You're only 100 yards from your target. 1112 01:17:35,450 --> 01:17:37,315 (ice cracking) 1113 01:17:41,490 --> 01:17:43,390 Damn it! 1114 01:17:50,565 --> 01:17:52,795 - (rustling) - Mom? 1115 01:17:54,770 --> 01:17:57,898 (all scream) 1116 01:18:03,912 --> 01:18:07,006 (Tia crying) 1117 01:18:10,018 --> 01:18:12,111 What's wrong? Why'd you stop? 1118 01:18:12,154 --> 01:18:15,123 I just had a chasm open up in front of me. 1119 01:18:15,157 --> 01:18:17,148 Hughes: Can you get around it? 1120 01:18:17,192 --> 01:18:19,023 I don't know. Give me-- give me a minute. 1121 01:18:26,234 --> 01:18:29,692 I've got methane coming up. 1122 01:18:29,738 --> 01:18:32,206 (Tia crying) 1123 01:18:34,676 --> 01:18:37,304 Mom? Mom, are you okay? 1124 01:18:38,346 --> 01:18:41,008 Yeah. Yeah, sweetie, I'm okay. 1125 01:18:41,049 --> 01:18:43,142 Tia's hurt. 1126 01:18:45,987 --> 01:18:47,284 Where does it hurt, sweetie? 1127 01:18:47,322 --> 01:18:49,813 - It's my leg. - Okay. 1128 01:18:49,858 --> 01:18:51,485 Okay, okay. 1129 01:18:51,526 --> 01:18:53,517 Just relax, honey. It'll be okay. 1130 01:18:53,562 --> 01:18:57,020 (gas hissing) 1131 01:19:07,676 --> 01:19:09,701 Here we go. 1132 01:19:16,518 --> 01:19:18,349 Ow. 1133 01:19:18,386 --> 01:19:21,617 Shane, come here, please. I want you to put your hands there. 1134 01:19:21,656 --> 01:19:22,918 Okay? 1135 01:19:22,958 --> 01:19:25,392 I just want you to keep that stable, okay? 1136 01:19:25,427 --> 01:19:27,418 - Okay. - Make sure she stays warm, 1137 01:19:27,462 --> 01:19:29,327 and make sure she stays awake. 1138 01:19:29,364 --> 01:19:31,992 I'll be right back, okay? 1139 01:19:32,033 --> 01:19:34,263 I'm gonna get us out of here. 1140 01:20:01,029 --> 01:20:02,826 (man groaning) 1141 01:20:04,466 --> 01:20:06,832 Don't worry. I'm getting help. 1142 01:20:08,937 --> 01:20:11,929 Okay, hold on, kids! 1143 01:20:27,622 --> 01:20:29,613 Stop! Michael, you're right over your target. 1144 01:20:41,469 --> 01:20:44,336 Michael, the methane is seconds away from you. 1145 01:20:46,074 --> 01:20:47,541 Come on, come on, come on! 1146 01:20:47,576 --> 01:20:49,874 It's jammed. 1147 01:20:53,248 --> 01:20:55,273 What's wrong? You've only got 20 seconds. 1148 01:20:57,219 --> 01:21:00,211 - It's pull and turn, right? - No, it's turn and pull. 1149 01:21:02,057 --> 01:21:03,581 Turn and pull. 1150 01:21:05,160 --> 01:21:06,752 Got it! 1151 01:21:09,764 --> 01:21:12,028 Get out of there, Michael. 1152 01:21:14,035 --> 01:21:16,333 I have to detonate. Are you clear? 1153 01:21:17,706 --> 01:21:19,936 Oh, no. 1154 01:21:19,975 --> 01:21:22,341 (static) 1155 01:21:22,377 --> 01:21:25,141 Michael, do you copy? I have to detonate. Are you clear? 1156 01:21:25,180 --> 01:21:28,638 (Yeti barking) 1157 01:21:28,683 --> 01:21:30,810 Yeti! 1158 01:21:30,852 --> 01:21:33,844 (beeping) 1159 01:21:33,889 --> 01:21:36,449 I pray you're clear, Michael. 1160 01:21:38,860 --> 01:21:40,327 (beeping) 1161 01:21:41,830 --> 01:21:44,663 (alarm beeping) 1162 01:21:46,701 --> 01:21:48,293 It worked. 1163 01:21:48,336 --> 01:21:50,998 The methane is flowing to the second target point. 1164 01:21:51,039 --> 01:21:53,564 Anyone hear anything from Michael? I lost contact with him. 1165 01:21:53,608 --> 01:21:55,337 Negative, Colonel. 1166 01:21:55,377 --> 01:21:57,208 Jamie: Negative, Colonel. 1167 01:21:57,245 --> 01:21:58,940 Are you clear, Jamie? 1168 01:21:58,980 --> 01:22:01,278 (static) 1169 01:22:01,316 --> 01:22:04,285 Clear, Colonel. 1170 01:22:15,597 --> 01:22:17,189 So far, so good. 1171 01:22:17,232 --> 01:22:20,998 The methane is flowing towards the oil reserves. 1172 01:22:27,042 --> 01:22:29,875 Gotta blow those tanks. You clear, Ram? 1173 01:22:34,215 --> 01:22:35,341 Negative, Colonel. 1174 01:22:35,383 --> 01:22:37,180 You have got to get out of there. 1175 01:22:40,689 --> 01:22:42,748 Five... 1176 01:22:43,959 --> 01:22:45,324 four... 1177 01:22:45,360 --> 01:22:48,261 three, two... 1178 01:22:50,432 --> 01:22:51,763 one. 1179 01:23:30,538 --> 01:23:31,766 (beeps) 1180 01:23:33,341 --> 01:23:35,206 That's that. 1181 01:23:37,045 --> 01:23:39,138 I could really use an eggnog. 1182 01:23:42,851 --> 01:23:45,547 (all chattering) 1183 01:24:04,973 --> 01:24:06,770 Do you think Dad got hurt? 1184 01:24:06,808 --> 01:24:08,935 What if he's trapped up there? 1185 01:24:08,977 --> 01:24:10,376 Hey. 1186 01:24:12,313 --> 01:24:14,372 Come here. 1187 01:24:17,252 --> 01:24:19,311 (giggling) 1188 01:24:27,062 --> 01:24:28,996 Look! 1189 01:24:29,030 --> 01:24:30,725 - Hey, Yeti! - Yeti! 1190 01:24:31,833 --> 01:24:34,131 - Tia: I missed you so much. - Oh, you found us. 1191 01:24:34,169 --> 01:24:36,603 Shane: Good boy. Who's a good boy? 1192 01:24:36,638 --> 01:24:38,970 I love you. 1193 01:24:40,942 --> 01:24:43,035 Hey, kids, kids-- look, look. 1194 01:24:44,712 --> 01:24:46,373 Dad! 1195 01:24:47,816 --> 01:24:49,306 Dad! 1196 01:24:51,152 --> 01:24:52,551 Michael! 1197 01:24:52,587 --> 01:24:54,987 - Dad! - Hey, buddy! 1198 01:24:55,023 --> 01:24:57,321 - Merry Christmas. - You found Yeti. 1199 01:24:57,358 --> 01:24:58,882 No, actually, he found me. 1200 01:24:58,927 --> 01:25:01,395 Merry Christmas. 1201 01:25:01,429 --> 01:25:03,522 Merry Christmas! 1202 01:25:08,603 --> 01:25:11,231 - What happened to your leg? - Nothing, I'm fine. 1203 01:25:11,272 --> 01:25:14,139 - She fractured it. - How'd you do that? 1204 01:25:14,175 --> 01:25:16,268 Well, we were driving along, 1205 01:25:16,311 --> 01:25:18,279 and there was this geyser right under the truck, 1206 01:25:18,313 --> 01:25:20,213 and we went flying into the air. 1207 01:25:20,248 --> 01:25:22,216 - You're kidding. - Shane: No. 1208 01:25:22,250 --> 01:25:24,184 And then Mom drove the truck. 1209 01:25:24,219 --> 01:25:26,210 It's all true. 1210 01:25:26,254 --> 01:25:29,917 - Wow, saves the day. - Mm-hmm. 1211 01:25:35,263 --> 01:25:37,527 Merry Christmas, guys. 1212 01:25:37,565 --> 01:25:39,226 Both: Merry Christmas. 1213 01:25:41,336 --> 01:25:43,201 - Time to go home? - Emily: Yes, please. 1214 01:25:43,238 --> 01:25:44,227 Yes. 1215 01:25:44,272 --> 01:25:46,433 Okay, you good, sweetheart? 1216 01:25:46,474 --> 01:25:47,532 Yeah. 1217 01:25:47,575 --> 01:25:49,873 Here's our tree. 1218 01:25:49,911 --> 01:25:51,708 Let's go. 1219 01:25:51,746 --> 01:25:53,941 Come on. 1220 01:25:53,982 --> 01:25:55,540 Shane: Awesome tree, Dad. 1221 01:25:55,583 --> 01:25:58,381 It's perfect, right? Yeti helped. 1222 01:25:58,419 --> 01:26:01,149 - (Yeti barks) - Tia: Good boy, Yeti. 1223 01:26:01,189 --> 01:26:04,056 I think he deserves a Christmas present. 1224 01:26:04,092 --> 01:26:06,253 Emily: He does. What should we get him? 1225 01:26:06,294 --> 01:26:07,761 Shane: Oh, I know what he'd like. 1226 01:26:07,795 --> 01:26:09,353 Emily: What's that? 1227 01:26:09,397 --> 01:26:11,524 Shane: Flapjacks! 1228 01:26:11,566 --> 01:26:13,397 Emily: Oh, me, too. 1229 01:26:16,397 --> 01:26:20,397 Preuzeto sa www.titlovi.com 90140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.