All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E03 - New K In Town

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,480 [Horn honks] 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,920 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,920 --> 00:00:05,960 I was just an average kid 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,600 until an accident changed my life, 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,280 and since then, nothing's been the same. 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,440 My best friend, Ray, thinks it's cool. 7 00:00:39,480 --> 00:00:42,920 My sister, Annie, thinks I'm a science project. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,280 I can't let anyone else know. 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,320 Not even my parents. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 I know the Chemical Plant wants to find me 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,560 and turn me into some experiment, 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,320 but you know something? 13 00:00:55,320 --> 00:00:57,720 I guess I'm not so average anymore. 14 00:01:06,120 --> 00:01:06,680 Hear me out. 15 00:01:06,680 --> 00:01:09,440 Ultimate frisbee is bound to be an olympic event 16 00:01:09,440 --> 00:01:10,600 by the time we're 20. 17 00:01:10,600 --> 00:01:12,280 You still trying to get a team together? 18 00:01:12,280 --> 00:01:15,440 Yeah, if I can find people who are interested. 19 00:01:15,440 --> 00:01:16,280 I can't even find people 20 00:01:16,280 --> 00:01:17,360 even heard of it in this town. 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,840 I'd play, but why do frisbees have to be made out of plastic? 22 00:01:20,840 --> 00:01:22,240 Why not wood? 23 00:01:22,240 --> 00:01:23,160 "Ultimate"? 24 00:01:23,160 --> 00:01:25,400 Even the name sounds dangerous. 25 00:01:25,400 --> 00:01:27,360 I once got hit in the side of the head 26 00:01:27,360 --> 00:01:27,880 with a frisbee, 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,320 and I was only playing catch with my mother. 28 00:01:30,320 --> 00:01:31,920 Robyn, to you, 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,640 walking to school is dangerous. 30 00:01:33,640 --> 00:01:35,720 I know. It is. 31 00:01:35,720 --> 00:01:36,200 [Scoffs] 32 00:01:36,200 --> 00:01:38,080 Man, I grew up in the wrong town. 33 00:01:38,080 --> 00:01:38,680 People around here 34 00:01:38,680 --> 00:01:41,400 are 20 years behind the rest of the world. 35 00:01:41,400 --> 00:01:42,200 20 years? 36 00:01:42,200 --> 00:01:42,880 You're being nice. 37 00:01:42,880 --> 00:01:44,920 I say we're a billion years behind. 38 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 [Laughs] 39 00:01:45,920 --> 00:01:47,200 Yeah. 40 00:01:57,120 --> 00:01:58,440 [Grunts] 41 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 Guy smells like a wet dog. 42 00:02:09,600 --> 00:02:12,720 That's insulting to wet dogs. 43 00:02:17,600 --> 00:02:19,800 I didn't know anyone was moving in. 44 00:02:19,800 --> 00:02:20,560 We should have warned them 45 00:02:20,560 --> 00:02:23,280 about what they're getting themselves into. 46 00:02:27,720 --> 00:02:28,960 Clang! 47 00:02:29,760 --> 00:02:30,640 Would you look at that? 48 00:02:30,640 --> 00:02:32,680 People think anything will biodegrade. 49 00:02:32,680 --> 00:02:35,760 Nicole, you don't get it. 50 00:02:35,760 --> 00:02:37,600 People just don't care. 51 00:02:51,160 --> 00:02:52,480 [Cigar sizzles] 52 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 [Sighs] 53 00:03:03,120 --> 00:03:05,640 [Giggles] 54 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 [Indistinct conversation] 55 00:03:29,320 --> 00:03:31,520 Othello gets so jealous of Desdemona, 56 00:03:31,520 --> 00:03:32,160 he goes nuts. 57 00:03:32,160 --> 00:03:33,520 That's not very realistic. 58 00:03:33,520 --> 00:03:35,000 Yes, it is! 59 00:03:35,000 --> 00:03:37,320 Jealousy is like a disease. 60 00:03:37,320 --> 00:03:39,200 It can suck at your soul 61 00:03:39,200 --> 00:03:40,840 until all you can think about 62 00:03:40,840 --> 00:03:43,960 is sweet, sweet revenge. 63 00:03:43,960 --> 00:03:44,800 Uh-huh. 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,440 Where's Raymond? 65 00:03:48,440 --> 00:03:51,320 Oh, he's trying to drum up interest in-- 66 00:03:52,080 --> 00:03:53,400 Let me guess. 67 00:03:56,400 --> 00:03:57,040 Hear me out. 68 00:03:57,040 --> 00:03:58,320 Ultimate frisbee is a perfect mix 69 00:03:58,320 --> 00:04:01,160 of football, soccer, and frisbee. 70 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 So what do you say? 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,960 Hey, I only have a few spots left-- 72 00:04:05,960 --> 00:04:06,800 Hey, dorks! 73 00:04:06,800 --> 00:04:08,920 This is our table! Yeah! 74 00:04:08,920 --> 00:04:10,160 Sorry, Toby. 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,240 You should watch where you're going. 76 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 I said sorry. 77 00:04:14,960 --> 00:04:16,320 Hey. 78 00:04:16,320 --> 00:04:18,960 Didn't you hear me? 79 00:04:18,960 --> 00:04:21,440 I said this is our table. 80 00:04:22,640 --> 00:04:25,280 [laughter] 81 00:04:25,280 --> 00:04:26,000 Some of the dogs I walk 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 have better manners than that guy. 83 00:04:27,600 --> 00:04:28,680 Doesn't Mrs. Ward know 84 00:04:28,680 --> 00:04:30,720 that her son's the most vicious bully in school? 85 00:04:30,720 --> 00:04:34,240 No, and I think everyone's afraid to tell her. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 So have you gotten anyone for your ultimate team yet? 87 00:05:09,200 --> 00:05:10,040 How could I? 88 00:05:10,040 --> 00:05:11,640 Robyn's been running around telling everyone 89 00:05:11,640 --> 00:05:14,960 that ultimate players have a high mortality rate. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Hey, come on. 91 00:05:19,080 --> 00:05:20,200 Your chance to practice 92 00:05:20,200 --> 00:05:22,920 with a future ultimate world champion. 93 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 Hey, let's see your toss. 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,120 [Drumroll] 95 00:05:30,720 --> 00:05:31,320 [Sighs] 96 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 Whoa, you sure could use some practice. 97 00:05:35,240 --> 00:05:35,800 I can't. 98 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 I'm going to the mall with Robyn. 99 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 Want to come? 100 00:05:38,960 --> 00:05:40,200 The mall? 101 00:05:40,200 --> 00:05:41,360 Again? God. 102 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 We've only got two hours. 103 00:05:42,800 --> 00:05:45,960 I'm walking the Boxermans' Corgis at 5:00. 104 00:05:45,960 --> 00:05:48,040 Or is it the Corgermans' Boxers? 105 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Whatever. I've got a business to run. 106 00:05:51,680 --> 00:05:52,280 You coming, Ray? 107 00:05:52,280 --> 00:05:55,200 It's not like you'd have anything better to do. 108 00:06:11,600 --> 00:06:14,560 Hey, was that a big-screen TV we saw earlier? 109 00:06:14,560 --> 00:06:16,480 Yeah, my dad's an electronics fanatic. 110 00:06:16,480 --> 00:06:18,760 You should see some of the other cool stuff we have. 111 00:06:18,760 --> 00:06:19,680 Well, I'm Ray Alvarado, 112 00:06:19,680 --> 00:06:22,320 and this is Alex, and that's Robyn. 113 00:06:22,320 --> 00:06:24,200 Louis Driscoll. 114 00:06:26,360 --> 00:06:27,600 [Mechanical buzzing] 115 00:06:27,600 --> 00:06:28,480 Hey! 116 00:06:28,480 --> 00:06:29,240 [Laughs] 117 00:06:29,240 --> 00:06:29,920 How'd you do that? 118 00:06:29,920 --> 00:06:32,080 Haven't you ever seen one of these? 119 00:06:32,080 --> 00:06:32,680 Guess not. 120 00:06:32,680 --> 00:06:34,800 You don't get out much, do you? 121 00:06:36,080 --> 00:06:36,840 Where you from? 122 00:06:36,840 --> 00:06:39,040 Cincinnati, the queen city. 123 00:06:39,040 --> 00:06:40,920 They call it that? 124 00:06:40,920 --> 00:06:42,320 No, I just made it up. 125 00:06:42,320 --> 00:06:43,560 Duh. 126 00:06:44,000 --> 00:06:44,840 Oh, cool, whose frisbee? 127 00:06:44,840 --> 00:06:47,840 I was in an Ultimate League in Cincinnati. 128 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 Finally, somebody! 129 00:06:49,320 --> 00:06:50,880 You got to show me how to play. 130 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 What are you doing? 131 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 I'll show you right now. 132 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 What about the mall? 133 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 The mall? 134 00:06:55,440 --> 00:06:56,120 I don't know, Ray. 135 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 Personally, I'm not that big into shopping. 136 00:06:58,080 --> 00:06:59,320 You guys don't mind, right? 137 00:06:59,320 --> 00:07:00,200 Course they don't. 138 00:07:00,560 --> 00:07:02,480 Course not. 139 00:07:02,480 --> 00:07:03,440 Later, you guys. 140 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Hey, Ray, over here. 141 00:07:05,000 --> 00:07:05,520 Come on, Alex. 142 00:07:05,520 --> 00:07:08,280 The Corgis start snapping if I'm late. 143 00:07:09,440 --> 00:07:11,960 So you, like, hang out with those two? 144 00:07:11,960 --> 00:07:14,800 No--I mean, Alex lives next door. 145 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Mm-hmm. No. 146 00:07:16,200 --> 00:07:17,000 Sure, I know. 147 00:07:17,000 --> 00:07:17,680 You grow up with them, 148 00:07:17,680 --> 00:07:20,160 You're kind of stuck with them, right? 149 00:07:26,160 --> 00:07:29,240 Mrs. Pounder tells me you skipped art class yesterday. 150 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 I'm sure she's exaggerating the problem, 151 00:07:31,480 --> 00:07:33,560 but even so, that's not a good example 152 00:07:33,560 --> 00:07:37,520 to set for the other students, is it, Tobias? 153 00:07:37,520 --> 00:07:39,120 No, Mom. I'm sorry. 154 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 It won't happen again. 155 00:07:40,600 --> 00:07:41,320 Good. 156 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 Now get to class, 157 00:07:42,320 --> 00:07:44,160 and don't let me hear any more 158 00:07:44,160 --> 00:07:45,440 of those kinds of reports. 159 00:07:45,440 --> 00:07:47,200 [Indistinct conversation] 160 00:07:49,440 --> 00:07:50,080 It must be tough, 161 00:07:50,080 --> 00:07:53,160 your mom being a teacher and all. 162 00:07:53,160 --> 00:07:55,200 Shut up. 163 00:07:55,200 --> 00:07:57,520 Mr. Sunshine. 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,120 [bell rings] 165 00:08:01,280 --> 00:08:04,160 Critics feel that the most intriguing character 166 00:08:04,160 --> 00:08:06,280 in Shakespeare's Othello 167 00:08:06,280 --> 00:08:09,880 is iago, his mean little villain. 168 00:08:09,880 --> 00:08:11,080 Yes? 169 00:08:16,240 --> 00:08:19,000 Class, this is Louis Driscoll. 170 00:08:19,000 --> 00:08:21,320 Louis is new here at Atron Junior High School, 171 00:08:21,320 --> 00:08:24,640 so let's give him a rousing welcome. 172 00:08:24,640 --> 00:08:27,120 Hello, Louis! 173 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 [Mumbling] Hello, Louis. 174 00:08:28,200 --> 00:08:30,000 [Mumbling] Hello, Lou... 175 00:08:31,320 --> 00:08:34,280 Uh, Louis, you sit here by Nicole. 176 00:08:34,280 --> 00:08:38,000 All right, class, everybody take out your books. 177 00:08:38,000 --> 00:08:41,440 You were supposed to read act one last night. 178 00:08:43,360 --> 00:08:45,120 I didn't even read page one. 179 00:08:45,120 --> 00:08:47,640 It doesn't get good until they leave Venice. 180 00:08:47,640 --> 00:08:49,240 [Thinking] Louis looked and acted 181 00:08:49,240 --> 00:08:50,200 totally different yesterday. 182 00:08:50,200 --> 00:08:52,200 Maybe he's not as obnoxious as we thought. 183 00:08:52,200 --> 00:08:55,040 Robyn just told me she thinks he's kind of cute. 184 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 I don't. Alex. 185 00:09:05,080 --> 00:09:06,840 [Whispers] Nicole. 186 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 What have you got there, Louis? 187 00:09:20,280 --> 00:09:23,280 It's a note, Mrs. Ward. 188 00:09:23,280 --> 00:09:25,600 Do you think I should read it to the class? 189 00:09:25,600 --> 00:09:29,600 That's quite enough, Louis. 190 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 [Laughter] 191 00:09:35,000 --> 00:09:37,600 This is a classroom, 192 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 not a comedy club. 193 00:09:42,560 --> 00:09:43,160 Miss Mack, 194 00:09:43,160 --> 00:09:46,200 I'll need to see you after class. 195 00:09:46,200 --> 00:09:47,160 Busted! 196 00:09:47,160 --> 00:09:49,040 Whoa-oh-oh-oh-oh. 197 00:09:55,520 --> 00:09:57,440 Man, is she a nightmare or what? 198 00:09:57,440 --> 00:09:59,560 We're talking about Mrs. Ward, aren't we? 199 00:09:59,560 --> 00:10:02,640 I bet "nightmare" doesn't even describe it. 200 00:10:10,400 --> 00:10:11,880 [Sighs] 201 00:10:11,880 --> 00:10:12,600 Oh, my gosh. 202 00:10:12,600 --> 00:10:13,560 Both: What happened? 203 00:10:13,560 --> 00:10:14,520 If she catches me again, 204 00:10:14,520 --> 00:10:15,640 I get automatic detention. 205 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 I would have gotten it this time, 206 00:10:17,560 --> 00:10:18,280 but I think she felt sorry for me. 207 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 People have died from things less embarrassing 208 00:10:20,120 --> 00:10:23,280 than almost having a private note read in class. 209 00:10:23,280 --> 00:10:24,600 What did it say? 210 00:10:24,600 --> 00:10:25,680 I don't remember. 211 00:10:25,680 --> 00:10:28,240 That's how embarrassing it was. 212 00:10:28,240 --> 00:10:30,680 Aw, man, that's cool. Yeah. 213 00:10:30,680 --> 00:10:31,400 Wait a minute. 214 00:10:31,400 --> 00:10:34,160 How can he hang out with the guy who got you in trouble? 215 00:10:34,160 --> 00:10:35,240 Oh, haven't you heard? 216 00:10:35,240 --> 00:10:37,720 Raymond and Louis are very close now. 217 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Yeah, yeah. 218 00:10:38,720 --> 00:10:39,640 [Laughter] 219 00:10:39,640 --> 00:10:41,200 Oh, give me a break. 220 00:10:41,200 --> 00:10:42,000 Yeah, man. 221 00:10:42,000 --> 00:10:42,960 Thanks a lot, Louis. 222 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 I almost got detention, you know. 223 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 But you didn't, right? So stop complaining. 224 00:10:45,960 --> 00:10:48,440 Besides, you're the one who's passing notes. 225 00:10:48,440 --> 00:10:49,560 Yeah, Alex, lighten up. 226 00:10:49,560 --> 00:10:51,560 Louis was just being funny. Yeah. 227 00:10:51,560 --> 00:10:52,920 Um, I don't think so. 228 00:10:52,920 --> 00:10:53,640 Matter of fact-- 229 00:10:53,640 --> 00:10:54,400 Hey, Alex, what's up 230 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 with all these hats all the time? 231 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 Are you covering up something under there or what? 232 00:10:58,000 --> 00:10:58,800 [Laughter] 233 00:10:58,800 --> 00:11:01,560 I can't be late for my first day of history. 234 00:11:01,560 --> 00:11:01,920 Come on. 235 00:11:01,920 --> 00:11:04,000 Ray, you and I really have to talk. 236 00:11:04,000 --> 00:11:04,680 You can talk later. 237 00:11:04,680 --> 00:11:08,480 Raymond's got to show me how to get to class. 238 00:11:08,480 --> 00:11:09,720 Come on. 239 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 Both: Come on. 240 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 Driscoll's got the most amazing 241 00:11:20,160 --> 00:11:20,960 home entertainment system. 242 00:11:20,960 --> 00:11:22,320 I've never seen anything like it. 243 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 I didn't know the Plant paid its salesmen that well. 244 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 Caroline said that they offered him 245 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 a big raise to move, 246 00:11:28,880 --> 00:11:31,480 but they just hated leaving Cincinnati. 247 00:11:31,480 --> 00:11:33,040 Alex, have you met Louis? 248 00:11:33,040 --> 00:11:34,320 Unfortunately. 249 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 I bet he's a funny kid. 250 00:11:35,760 --> 00:11:36,920 Driscoll's a riot. 251 00:11:36,920 --> 00:11:38,200 What time is it? 252 00:11:38,200 --> 00:11:40,720 I guess Raymond forgot to set his alarm. 253 00:11:40,720 --> 00:11:43,640 Could somebody please take out the garbage? 254 00:11:46,320 --> 00:11:47,720 Thanks. 255 00:11:47,720 --> 00:11:49,400 [Dog barking] 256 00:11:54,320 --> 00:11:57,760 I don't think Alex is gonna want to walk with us today. 257 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 Is she still mad at you? 258 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Man, she's pretty touchy, isn't she? 259 00:12:02,760 --> 00:12:05,120 I mean, what's there to be so upset about? 260 00:12:05,120 --> 00:12:06,840 Yeah, you can understand. 261 00:12:06,840 --> 00:12:07,400 No, no, man. 262 00:12:07,400 --> 00:12:11,160 I mean, she's just mad that we're friends, 263 00:12:11,160 --> 00:12:13,040 but that's her problem, man. 264 00:12:13,040 --> 00:12:14,160 Forget about her. 265 00:12:14,160 --> 00:12:17,640 I mean, doesn't she have any other friends? 266 00:12:22,440 --> 00:12:24,160 Yeah, she's got other friends. 267 00:12:24,160 --> 00:12:25,800 No, no, no, it's not that simple. 268 00:12:25,800 --> 00:12:27,440 Yeah, she's got other friends. 269 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 See, we always walk together. 270 00:12:28,440 --> 00:12:31,240 It's like a historical thing, you know? 271 00:12:37,840 --> 00:12:40,400 Alex, did Ray show up? 272 00:12:40,400 --> 00:12:41,160 I don't think Ray and I 273 00:12:41,160 --> 00:12:44,080 are gonna be walking to school together anymore. 274 00:12:55,360 --> 00:12:56,320 What was that all about? 275 00:12:56,320 --> 00:12:58,520 Don't know. Are Alex and Ray fighting? 276 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 Something like that. 277 00:13:06,880 --> 00:13:08,080 [Sighs] 278 00:13:10,240 --> 00:13:12,400 Excuse me, honey. 279 00:13:12,400 --> 00:13:13,120 What? 280 00:13:13,120 --> 00:13:14,600 Pardon me, honey. 281 00:13:24,800 --> 00:13:28,440 I guess Ray dumped Alex for that Driscoll kid. 282 00:13:28,440 --> 00:13:29,400 Well, that's terrible. 283 00:13:29,400 --> 00:13:31,720 I'm sure he's not that funny. 284 00:13:31,720 --> 00:13:32,240 Poor Alex. 285 00:13:32,240 --> 00:13:35,120 She and Raymond have been best friends forever. 286 00:13:35,120 --> 00:13:35,640 Poor Alex? 287 00:13:35,640 --> 00:13:38,200 What do you think it's been like for Raymond? 288 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 Don't joke, Annie. 289 00:13:40,840 --> 00:13:43,520 I would think ultimate is more about coordination. 290 00:13:43,520 --> 00:13:44,560 Well, yeah, I guess it helps 291 00:13:44,560 --> 00:13:46,040 To be pretty good with a frisbee. 292 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 Right, you can't be a total spaz. 293 00:13:48,640 --> 00:13:49,960 Hey, Alex. 294 00:14:28,720 --> 00:14:30,000 [Distorted] Whoa. 295 00:14:30,000 --> 00:14:30,960 Whoa. 296 00:14:30,960 --> 00:14:31,760 Whoa! 297 00:14:38,600 --> 00:14:41,760 Peaceful View has some pretty strong players. 298 00:14:53,040 --> 00:14:53,880 Whoa! 299 00:14:56,920 --> 00:14:58,040 Okay, okay, let me tell you. 300 00:14:58,040 --> 00:14:59,960 So this hall monitor says to me-- 301 00:14:59,960 --> 00:15:00,840 He goes, "Hey, there, 302 00:15:00,840 --> 00:15:03,040 knock it off with all the tardiness," 303 00:15:03,040 --> 00:15:04,280 and I say-- 304 00:15:04,280 --> 00:15:06,360 Whoa. 305 00:15:06,360 --> 00:15:09,640 How did Alex get all the way down there so fast? 306 00:15:09,640 --> 00:15:12,400 Did she take a shortcut or something? 307 00:15:12,400 --> 00:15:15,040 Or something. 308 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 [Chuckles] 309 00:15:23,800 --> 00:15:27,280 [Indistinct conversation] 310 00:15:27,920 --> 00:15:29,640 Okay, um, I've got a brownie here 311 00:15:29,640 --> 00:15:33,480 I'd be willing to trade for a raspberry lemon square. 312 00:15:34,720 --> 00:15:35,960 Alex? 313 00:15:37,320 --> 00:15:38,600 We got to talk. 314 00:15:38,600 --> 00:15:42,280 Is it just me, or does everyone here hate cheerleaders? 315 00:15:43,720 --> 00:15:46,440 All right, Mrs. Ward this morning: 316 00:15:46,440 --> 00:15:47,280 "What should I wear today? 317 00:15:47,280 --> 00:15:50,960 The living room curtains or the sofa slipcover?" 318 00:15:50,960 --> 00:15:52,040 [Laughter] 319 00:15:52,040 --> 00:15:54,920 Louis thinks he's so funny. 320 00:16:00,880 --> 00:16:02,720 So Ray, you're finished with Alex, right? 321 00:16:02,720 --> 00:16:05,160 Yeah, I don't see the point of hanging out with her 322 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 When I got you as my friend. 323 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 All right. 324 00:16:08,000 --> 00:16:10,800 Hey, where'd everybody go? 325 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 [Wind howls] 326 00:16:15,480 --> 00:16:18,840 [Metallic jangling] 327 00:16:23,760 --> 00:16:26,880 [Warbling western music] 328 00:16:28,200 --> 00:16:29,800 Hey, Driscoll. 329 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 What do you want? 330 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 You've been hanging out with Ray a lot. 331 00:16:33,280 --> 00:16:34,600 Don't you got any other friends? 332 00:16:34,600 --> 00:16:36,960 What's the problem, Alex? 333 00:16:36,960 --> 00:16:38,200 Jealous? 334 00:16:40,960 --> 00:16:42,040 Careful, man. 335 00:16:42,040 --> 00:16:43,360 She's fast. 336 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Stand back, Ray. 337 00:16:44,600 --> 00:16:46,520 This is between Alex 338 00:16:46,520 --> 00:16:47,760 and me. 339 00:16:56,200 --> 00:16:57,800 [buzzer clicks] 340 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 [energy crackles] 341 00:17:27,880 --> 00:17:29,560 Now that's funny. 342 00:17:29,560 --> 00:17:30,880 [Chuckles] 343 00:17:39,160 --> 00:17:40,480 How about that Toby? 344 00:17:40,480 --> 00:17:41,400 Oh, yeah. 345 00:17:41,400 --> 00:17:43,520 One minute, he's "yes, mother" and "no, mother." 346 00:17:43,520 --> 00:17:45,800 And the next, he's bullying some kindergarteners. 347 00:17:45,800 --> 00:17:48,200 Yeah. This guy's got problems. 348 00:17:48,200 --> 00:17:49,120 Yeah, man. 349 00:17:49,120 --> 00:17:50,240 Hey, but who can blame him? 350 00:17:50,240 --> 00:17:53,480 I wouldn't want anyone to know if I was Mrs. Ward's son. 351 00:17:53,480 --> 00:17:54,920 [Laughter] 352 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 Uh, Ray? 353 00:17:56,040 --> 00:17:57,760 What does Toby look like? 354 00:17:57,760 --> 00:18:01,080 He's big, mean, and funny... 355 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Looking. 356 00:18:04,080 --> 00:18:05,600 [Gasps] 357 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Hey, Toby! 358 00:18:06,600 --> 00:18:07,120 My main man. 359 00:18:07,120 --> 00:18:09,080 I knew you were a jerk, Alvarado, 360 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 and you just proved it. 361 00:18:10,720 --> 00:18:11,520 I'm not really. 362 00:18:11,520 --> 00:18:14,040 A little goofy, maybe, but not a jerk. 363 00:18:14,040 --> 00:18:16,000 That seems kind of strong. 364 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 I hate violence. 365 00:18:19,880 --> 00:18:21,000 Leave him alone! 366 00:18:21,000 --> 00:18:21,760 Careful. 367 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 He'll take it as an invitation. 368 00:18:25,480 --> 00:18:27,360 Toby, I apologize. 369 00:18:27,360 --> 00:18:28,880 I promise I'll never say anything 370 00:18:28,880 --> 00:18:30,720 about you and your mom again. 371 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 Hold on, Toby. 372 00:18:31,720 --> 00:18:32,400 Who are you? 373 00:18:32,400 --> 00:18:33,800 My name's Louis Driscoll, 374 00:18:33,800 --> 00:18:35,240 and why don't you lighten up? 375 00:18:35,240 --> 00:18:36,160 [Scoffs] 376 00:18:36,160 --> 00:18:36,840 Really, Toby. 377 00:18:36,840 --> 00:18:38,680 A guy's word is his bond. 378 00:18:38,680 --> 00:18:40,400 If Raymond here says he's sorry, 379 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 he's sorry, okay? 380 00:18:41,800 --> 00:18:44,840 You're gonna take the heat for your friend? 381 00:18:44,840 --> 00:18:46,920 I guess so. 382 00:18:46,920 --> 00:18:48,120 It's okay, Louis. 383 00:18:48,120 --> 00:18:49,760 I can fight my own battles. 384 00:18:49,760 --> 00:18:50,800 Forget it, Alvarado. 385 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 If your friend wants a fight, 386 00:18:52,560 --> 00:18:54,200 let him fight. 387 00:19:00,400 --> 00:19:04,000 [Gasps and laughter] 388 00:19:04,000 --> 00:19:05,520 Ahh! Yeah! 389 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 [Cheers and applause] 390 00:19:16,720 --> 00:19:20,160 [Cheers and applause] 391 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 Quit moving! 392 00:19:34,440 --> 00:19:37,000 [Birds chirping] 393 00:19:37,000 --> 00:19:40,800 [Groaning and indistinct conversation] 394 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 [Groans] 395 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 We even now? 396 00:19:47,520 --> 00:19:48,960 [Scoffs] 397 00:19:53,200 --> 00:19:54,840 I hope this shows you, Toby, 398 00:19:54,840 --> 00:19:58,080 violence is never the answer. 399 00:20:16,560 --> 00:20:18,880 Hey, you're leaving awfully early today. 400 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 I know. I've got some stuff to do. 401 00:20:20,400 --> 00:20:22,480 Okay, well, I hope you have a good day. 402 00:20:22,480 --> 00:20:23,680 I'm gonna try. 403 00:20:23,680 --> 00:20:24,600 Hey, wait a sec. 404 00:20:24,600 --> 00:20:25,280 Did you patch things up 405 00:20:25,280 --> 00:20:27,600 between you and Raymond and Lewis? 406 00:20:27,600 --> 00:20:28,480 Nope. Oh. 407 00:20:28,480 --> 00:20:30,560 But don't worry about it, Mom. 408 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Okay. 409 00:20:32,360 --> 00:20:33,800 Bye. Bye. 410 00:20:45,920 --> 00:20:46,760 Alex? 411 00:20:46,760 --> 00:20:47,280 Hi, Louis. 412 00:20:47,280 --> 00:20:50,200 I'm here to pick you up for school. 413 00:20:50,200 --> 00:20:51,920 You are? 414 00:20:51,920 --> 00:20:53,480 Is this a joke? 415 00:20:53,480 --> 00:20:54,680 No, no joke. 416 00:20:54,680 --> 00:20:56,760 I thought you hated me. 417 00:20:56,760 --> 00:20:57,440 I thought I did too, 418 00:20:57,440 --> 00:20:59,240 but then you stood up for Raymond, 419 00:20:59,240 --> 00:21:01,360 and I figured you couldn't be all bad. 420 00:21:01,360 --> 00:21:04,960 No, I'm not all bad. 421 00:21:06,360 --> 00:21:07,040 To tell you the truth, 422 00:21:07,040 --> 00:21:08,800 pretty much everyone in Cincinnati 423 00:21:08,800 --> 00:21:10,160 was glad to see me go. 424 00:21:10,160 --> 00:21:10,920 It's my personality. 425 00:21:10,920 --> 00:21:14,680 Sometimes it, like, malfunctions or something. 426 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 So work on it. 427 00:21:16,640 --> 00:21:17,880 I'll try. 428 00:21:17,880 --> 00:21:19,640 I'll really try. 429 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 Well, now I'm completely confused. 430 00:21:25,080 --> 00:21:26,400 So am I. 431 00:21:27,320 --> 00:21:29,960 Oh, is that unusual for you guys? 432 00:21:31,360 --> 00:21:32,520 [Chuckles] 433 00:21:32,520 --> 00:21:35,800 So I apologized to Alex for the note thing. 434 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 What'd she say? 435 00:21:37,080 --> 00:21:38,400 That if I did anything like that again, 436 00:21:38,400 --> 00:21:40,640 she'd tell Toby I had a crush on his mother. 437 00:21:40,640 --> 00:21:41,120 [Laughs] 438 00:21:41,120 --> 00:21:44,840 Hey, Raymond, are we gonna play ultimate or what? 439 00:21:45,440 --> 00:21:46,200 Depends. 440 00:21:46,200 --> 00:21:47,280 Let's see your toss. 441 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 Show him, Alex. 442 00:21:48,880 --> 00:21:50,980 [Drumroll] 443 00:22:02,960 --> 00:22:04,040 Wow! 444 00:22:04,040 --> 00:22:06,080 She's incredible. 445 00:22:08,040 --> 00:22:09,360 I know. 446 00:22:11,200 --> 00:22:12,520 [Laughs] 447 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 Captioned by Grant Brown 29003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.