Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,793 --> 00:00:16,133
[My Mister]
2
00:00:16,967 --> 00:00:19,369
[Episode 10]
3
00:00:22,973 --> 00:00:25,342
When I heard about her life,
I was brought to tears.
4
00:00:26,877 --> 00:00:28,645
And yet, it didn't make you cry?
5
00:00:33,116 --> 00:00:34,851
- You bastard!
- Damn you!
6
00:00:36,486 --> 00:00:38,588
Why the hell did you
beat up a girl, you bastard?
7
00:00:38,588 --> 00:00:40,791
Why?
Why?
8
00:00:45,862 --> 00:00:49,066
Why would you beat up
a pitiful girl, huh? Why? Why?
9
00:00:58,608 --> 00:01:01,278
That bitch killed my dad!
10
00:01:02,846 --> 00:01:04,681
That bitch killed my dad.
11
00:01:04,681 --> 00:01:06,917
I said, that bitch
killed him, damn it!
12
00:01:11,421 --> 00:01:13,523
I'd have killed him if I were her, too.
13
00:01:15,158 --> 00:01:17,194
I'd kill anyone...
14
00:01:20,297 --> 00:01:22,499
who beat up my family!
15
00:02:07,377 --> 00:02:08,712
Damn it.
16
00:02:14,050 --> 00:02:16,653
[Big Bro]
17
00:02:41,545 --> 00:02:43,747
You still didn't tell me.
18
00:02:47,784 --> 00:02:49,753
How much does she owe?
19
00:03:10,240 --> 00:03:12,676
That motherf---er!
20
00:03:14,711 --> 00:03:16,213
Big Bro!
21
00:03:16,213 --> 00:03:18,148
Oh goodness!
Oh no!
22
00:03:18,148 --> 00:03:20,617
Which bastard did this?
Kill him!
23
00:03:25,755 --> 00:03:27,991
- Damn it!
- Damn it!
24
00:03:27,991 --> 00:03:29,526
Where is he?
25
00:03:29,526 --> 00:03:31,027
Damn it, who did it?
26
00:03:31,027 --> 00:03:32,028
Damn!
27
00:03:32,028 --> 00:03:34,297
Where are you right now, Jae Chul?
28
00:03:34,297 --> 00:03:36,900
Oh, the morning soccer club
just finished an evening game.
29
00:03:36,900 --> 00:03:38,768
And now we're heading
out for drinks.
30
00:03:39,302 --> 00:03:41,071
You're so terrible at getting goals!
31
00:03:41,071 --> 00:03:43,707
- Who the hell was it?
- I'll kill him!
32
00:03:43,707 --> 00:03:47,577
- What the hell?
- Damn it!
33
00:03:47,577 --> 00:03:49,446
- Who the hell was it?
- We'll kill him!
34
00:03:49,446 --> 00:03:52,182
- Let's go!
- Damn it!
35
00:03:55,018 --> 00:03:56,753
- Where?
- This way!
36
00:03:56,753 --> 00:03:59,022
- Damn it!
- Oh man, I'm tired.
37
00:04:04,494 --> 00:04:05,495
Yeah?
38
00:04:05,495 --> 00:04:07,564
- Really?
- Yeah.
39
00:04:07,564 --> 00:04:09,366
It was Dong Hoon.
40
00:04:10,934 --> 00:04:12,869
Where are you right now?
41
00:04:30,754 --> 00:04:33,623
Hey.
Hey!
42
00:04:36,493 --> 00:04:38,261
What happened to you?
43
00:04:39,729 --> 00:04:41,798
Hey, what happened, huh?
44
00:04:41,798 --> 00:04:43,066
Dong Hoon!
45
00:04:43,066 --> 00:04:45,468
- Damn it!
- You met with him? We're on our way.
46
00:04:45,468 --> 00:04:47,704
- Big Bro!
- Bastards!
47
00:04:47,704 --> 00:04:49,906
You heard, right?
Oh, you're on your way?
48
00:04:49,906 --> 00:04:52,242
Oh, okay.
Okay.
49
00:04:52,242 --> 00:04:53,410
- Okay.
- Hey.
50
00:04:53,943 --> 00:04:55,111
Hey, Park...
51
00:04:55,111 --> 00:04:57,113
Hey, what happened to you?
52
00:04:57,113 --> 00:04:58,715
- What happened?
- Who the hell did this?
53
00:04:58,715 --> 00:05:00,483
Which bastard did this? Huh?
54
00:05:00,483 --> 00:05:02,185
Where the hell did he go?
55
00:05:02,185 --> 00:05:03,720
I said, where the hell did he go?
56
00:05:03,720 --> 00:05:06,189
- Hey!
- Hey!
57
00:05:06,189 --> 00:05:07,824
- Hey!
- Hey, Ki Hoon!
58
00:05:07,824 --> 00:05:09,225
What happened?
59
00:05:09,225 --> 00:05:10,427
Who did this?
60
00:05:10,427 --> 00:05:12,362
- Which bastard did this?
- Who did this?
61
00:05:12,362 --> 00:05:13,730
That f---er is dead!
62
00:05:13,730 --> 00:05:15,732
It's no big deal.
It's just...
63
00:05:15,732 --> 00:05:17,867
- Just wait until I catch you!
- I just bumped into someone.
64
00:05:17,867 --> 00:05:19,135
So I got into a fight.
65
00:05:19,135 --> 00:05:21,971
You're not Ki Hoon! You wouldn't
fight someone over that!
66
00:05:21,971 --> 00:05:23,673
And so badly that your face
would end up like this?
67
00:05:23,673 --> 00:05:28,244
Which son of a bitch dared to
do this in Hoogye-dong?
68
00:05:29,279 --> 00:05:32,215
Hey, hey, hey. This is an important time
for him at his office right now.
69
00:05:32,215 --> 00:05:33,483
He can't get caught by the cops!
70
00:05:33,483 --> 00:05:35,118
Hey, block them, block them.
71
00:05:35,585 --> 00:05:37,854
Here, move, move, move.
72
00:05:37,854 --> 00:05:39,222
Hey, hey, hey!
73
00:05:39,222 --> 00:05:42,092
Hey, guys, get together!
Um, do some stretches!
74
00:05:42,092 --> 00:05:44,494
Just get together, get together! Stretch!
75
00:05:45,161 --> 00:05:46,429
Goodness.
76
00:05:47,831 --> 00:05:50,266
Oh, hello, sirs!
77
00:05:50,266 --> 00:05:52,035
What, you guys play
on weekdays, too?
78
00:05:52,035 --> 00:05:54,270
The Songmi-dong
Morning Soccer Club
79
00:05:54,270 --> 00:05:57,173
told us they found a spot to play,
and they wanted to play a night game.
80
00:05:57,173 --> 00:05:59,342
Doesn't your soccer club
ever take vacations?
81
00:05:59,342 --> 00:06:01,644
I'd really love it if you guys
took a vacation!
82
00:06:02,278 --> 00:06:04,047
Please, just stick to kicking
the ball around
83
00:06:04,047 --> 00:06:05,215
and stop fighting!
84
00:06:05,215 --> 00:06:06,983
How is it that we get a report
every time you guys play?
85
00:06:06,983 --> 00:06:08,718
We weren't fighting.
86
00:06:09,486 --> 00:06:11,087
Um, I didn't fight anyone.
87
00:06:11,087 --> 00:06:12,255
It's all over now.
88
00:06:12,255 --> 00:06:13,890
We're not fighting anymore.
89
00:06:13,890 --> 00:06:16,960
- I'll catch you, bastard!
- We get a report every Sunday
90
00:06:16,960 --> 00:06:18,762
about how you guys
drink alcohol on the playground
91
00:06:18,762 --> 00:06:20,430
and then drive home!
92
00:06:20,430 --> 00:06:23,032
And that they want us to arrest
you all for drunk driving.
93
00:06:23,032 --> 00:06:24,634
Do you know who's reporting you?
94
00:06:24,634 --> 00:06:27,203
Your wives!
95
00:06:39,282 --> 00:06:41,484
Where is that bastard? Here?
96
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
- Hey, come on.
- Stop it.
97
00:06:42,819 --> 00:06:45,121
- Let go!
- Do you even know who it is?
98
00:06:45,121 --> 00:06:47,257
- Hey, nobody saw who it was!
- Calm down, man.
99
00:06:47,257 --> 00:06:48,691
- Come on.
- Let's just go.
100
00:06:48,691 --> 00:06:50,593
- Come on.
- Let me go!
101
00:06:50,593 --> 00:06:51,961
Nobody saw that guy, man.
102
00:06:51,961 --> 00:06:53,329
Hoogye Morning Soccer Club.
103
00:06:53,329 --> 00:06:54,464
Oh, oh, oh!
104
00:06:54,464 --> 00:06:55,765
- We apologize!
- For Pete's sake, just go home!
105
00:06:55,765 --> 00:06:57,200
Yes, we will.
We're sorry.
106
00:06:57,200 --> 00:06:58,368
Let's go, let's go.
107
00:06:59,068 --> 00:07:00,570
- Let's just go for now.
- Damn it!
108
00:07:02,672 --> 00:07:04,874
Here's an ice pack.
Where does it hurt?
109
00:07:04,874 --> 00:07:06,209
- Huh?
- Just give it to me.
110
00:07:06,209 --> 00:07:09,045
My old man called me
on his way home from Kihong
111
00:07:09,045 --> 00:07:11,781
and he said he saw two people
fighting near Bukchon Station
112
00:07:11,781 --> 00:07:13,483
and that one of them definitely
looked like Dong Hoon!
113
00:07:14,083 --> 00:07:16,419
But Dong Hoon isn't the type
to get into fights with people.
114
00:07:16,419 --> 00:07:18,555
And there's no reason he would've
gone to that neighborhood to fight.
115
00:07:18,555 --> 00:07:21,057
But I called Dong Hoon just to make sure,
and he wouldn't pick up!
116
00:07:21,057 --> 00:07:22,859
And he didn't pick up
your call, either!
117
00:07:22,859 --> 00:07:24,694
So I had a really bad feeling.
118
00:07:24,694 --> 00:07:26,496
So I went over there to
check things out, and oh, ho, ho!
119
00:07:26,496 --> 00:07:29,432
I could tell from the way he hailed
the cab that he'd been fighting.
120
00:07:29,432 --> 00:07:31,568
Why didn't you pick up
your phone, punk?
121
00:07:31,568 --> 00:07:33,670
I kept calling you while I was
tailing your cab.
122
00:07:36,573 --> 00:07:38,675
What kind of bastard did
you get into a fight with?
123
00:07:44,247 --> 00:07:46,449
I said, what kind of bastard
did you get into a fight with?
124
00:07:46,449 --> 00:07:47,584
Tell us already, damn it!
125
00:07:47,584 --> 00:07:49,085
- Hey, hey, hey.
- Calm down.
126
00:07:49,085 --> 00:07:50,420
- Damn it!
- Hey, now!
127
00:07:50,420 --> 00:07:51,654
Come on.
128
00:08:02,365 --> 00:08:03,500
Um...
129
00:08:03,500 --> 00:08:05,835
I accidentally bumped
into someone's shoulder
130
00:08:05,835 --> 00:08:07,837
as I was walking out of
a convenience store.
131
00:08:08,271 --> 00:08:10,006
And that guy cursed me out.
132
00:08:10,006 --> 00:08:11,641
And he was a lot younger than me.
133
00:08:17,013 --> 00:08:18,648
Is that really what it was?
134
00:08:18,648 --> 00:08:21,150
Who else would I have fought with?
135
00:08:24,254 --> 00:08:25,922
Why did you go to that neighborhood?
136
00:08:26,523 --> 00:08:28,791
Why else?
For work, of course.
137
00:08:28,791 --> 00:08:31,494
Getting hit by some damn kid
at your age, damn it!
138
00:08:31,494 --> 00:08:32,996
Ugh!
139
00:08:32,996 --> 00:08:35,565
Just keep living your life
as you've always lived it, okay?
140
00:08:35,565 --> 00:08:39,068
You always ignored it and walked away
no matter what others said or did.
141
00:08:39,068 --> 00:08:41,437
So why are you going around
doing things you never did before?
142
00:08:41,437 --> 00:08:43,106
We have to catch this bastard.
143
00:08:43,106 --> 00:08:45,141
If we just let bastards
like this roam free
144
00:08:45,141 --> 00:08:46,743
he will do it again.
145
00:08:46,743 --> 00:08:48,778
We need to look through
all of the CCTV footage
146
00:08:48,778 --> 00:08:49,846
and catch him!
147
00:08:49,846 --> 00:08:52,181
It's fine, Bro.
We were both in the wrong.
148
00:08:52,181 --> 00:08:53,216
And I hit him more
than he hit me.
149
00:08:53,216 --> 00:08:54,450
Bring that bastard here, all right?
150
00:08:54,450 --> 00:08:55,885
And I'll see for myself
if he got hit more or not!
151
00:08:55,885 --> 00:08:57,053
Stop it already, punk!
152
00:08:57,053 --> 00:08:59,122
That bastard is my big brother!
153
00:08:59,122 --> 00:09:01,090
I said, settle down, damn it!
154
00:09:01,090 --> 00:09:03,593
- Hey, now.
- Stop it, guys.
155
00:09:03,593 --> 00:09:06,062
- Hey, come on.
- Damn it.
156
00:09:07,664 --> 00:09:09,766
Sorry, but we're full.
157
00:09:09,766 --> 00:09:11,200
Oh, I see.
158
00:09:11,834 --> 00:09:13,536
Let's go somewhere else.
159
00:09:18,474 --> 00:09:19,976
We're sorry!
160
00:09:19,976 --> 00:09:21,411
- No problem.
- We're sorry!
161
00:09:23,179 --> 00:09:24,480
Goodbye!
162
00:09:33,790 --> 00:09:35,792
[Closed for business]
163
00:09:39,963 --> 00:09:40,964
[Closed for business]
164
00:09:54,877 --> 00:09:56,980
How could you possibly
laugh right now?
165
00:09:58,414 --> 00:10:00,016
It feels like...
166
00:10:00,016 --> 00:10:02,819
all of the cells in my body are
awake for the first time in a while
167
00:10:02,819 --> 00:10:04,320
so they're all in a state of shock.
168
00:10:05,822 --> 00:10:08,091
It's really painful to get
hit in the wintertime.
169
00:10:08,091 --> 00:10:10,226
Even when men get into
physical fights
170
00:10:10,226 --> 00:10:12,161
they don't use their
fists as much as you'd think.
171
00:10:12,161 --> 00:10:15,198
Most of it consists of them pulling
each other's clothes or hair.
172
00:10:15,198 --> 00:10:16,232
Just look.
173
00:10:16,766 --> 00:10:18,601
You have one really bad injury, is all.
174
00:10:19,135 --> 00:10:20,937
- Ow.
- Do you think it's broken?
175
00:10:22,005 --> 00:10:23,840
It stings a bit.
176
00:10:23,840 --> 00:10:25,274
Oh, it's fine, then.
It's not fractured.
177
00:10:26,442 --> 00:10:28,378
Make sure your mom doesn't
see you for the time being.
178
00:10:28,378 --> 00:10:30,913
It'll bruise really badly tomorrow.
179
00:10:30,913 --> 00:10:33,383
How are you going to go
home tonight like that, though?
180
00:10:33,916 --> 00:10:37,320
Hey, if I saw my husband
come home all beaten up like this
181
00:10:37,320 --> 00:10:40,089
I wouldn't be able to go on!
182
00:10:41,157 --> 00:10:43,726
Just tell her that you
fell down some stairs.
183
00:10:43,726 --> 00:10:46,095
You think she'll believe that?
Just look at his face!
184
00:10:46,095 --> 00:10:48,498
Tell her you fell on some ice, then.
185
00:10:48,498 --> 00:10:50,733
Tons of roads around here
are icy right now.
186
00:10:50,733 --> 00:10:52,468
Can you actually come up
with a convincing excuse?
187
00:10:52,468 --> 00:10:54,437
People don't trip
face-first on ice!
188
00:10:54,971 --> 00:10:56,239
Oh!
189
00:10:56,239 --> 00:10:57,340
A bus!
190
00:10:57,340 --> 00:11:01,744
Tell her that when you were
getting off the bus, your foot slipped
191
00:11:01,744 --> 00:11:05,181
and you, um..
tripped, and...
192
00:11:05,682 --> 00:11:07,483
but then, how did you
end up looking like that? Hm.
193
00:11:07,483 --> 00:11:10,486
Nobody is allowed to leave today until
you guys come up with a credible story.
194
00:11:10,486 --> 00:11:11,854
Tell that damn idiot
to come up with one!
195
00:11:11,854 --> 00:11:14,023
How dare you say that to you
older brother, you bastard!
196
00:11:14,023 --> 00:11:16,459
- Settle down!
- Stop it, all of you!
197
00:11:16,459 --> 00:11:18,127
There's one obvious place
where a guy would get hurt.
198
00:11:18,127 --> 00:11:19,729
The soccer club!
Where else?
199
00:11:24,967 --> 00:11:34,143
[Hoogye Morning Soccer Club]
200
00:11:43,152 --> 00:11:45,455
What happened?
201
00:11:45,455 --> 00:11:47,356
It's nothing.
202
00:11:48,424 --> 00:11:50,359
Um, I was heading a soccer ball.
203
00:11:50,359 --> 00:11:53,596
And then I hit Ki Hoon's head
with mine, mid-air.
204
00:11:55,164 --> 00:11:57,867
But then, that bastard
started cursing me out.
205
00:11:57,867 --> 00:11:59,435
Crazy bastard.
206
00:12:00,236 --> 00:12:02,605
A lot of people get hurt
while playing soccer.
207
00:12:03,306 --> 00:12:06,442
It's because I've been a good loser
this entire time that I didn't get hurt.
208
00:12:08,678 --> 00:12:10,713
It's because I didn't
warm up properly
209
00:12:10,713 --> 00:12:12,815
in this cold weather
that I got hurt.
210
00:12:21,324 --> 00:12:23,025
Why are you crying?
211
00:12:35,805 --> 00:12:37,974
Park Dong Hoon
knows about everything.
212
00:12:39,442 --> 00:12:41,444
I said, he knows everything.
213
00:12:42,645 --> 00:12:44,781
About how you cheated on him
with Do Joon Young.
214
00:12:57,894 --> 00:12:59,028
[Do Joon Young]
215
00:13:05,902 --> 00:13:08,571
[Do Joon Young]
216
00:13:36,532 --> 00:13:38,601
Ow!
Ow, damn it!
217
00:13:50,246 --> 00:13:51,714
I'll pretend that I don't know.
218
00:13:53,249 --> 00:13:55,785
No matter what I hear about you...
219
00:13:56,385 --> 00:13:58,254
I'll pretend that
I don't know.
220
00:14:01,958 --> 00:14:04,193
So promise me...
221
00:14:05,294 --> 00:14:07,396
that you'll pretend
that you don't know, too.
222
00:14:19,275 --> 00:14:21,177
You son of a bitch.
223
00:14:21,177 --> 00:14:23,079
You played soccer drunk
again, didn't you?
224
00:14:23,079 --> 00:14:24,180
At that dark place!
225
00:14:24,180 --> 00:14:26,315
You can't even see
the ball, yet you drank!
226
00:14:26,315 --> 00:14:28,885
Um, it wasn't dark.
It was as bright as day
227
00:14:28,885 --> 00:14:29,986
since the lights were
pretty bright.
228
00:14:29,986 --> 00:14:31,721
Then, why did he
bump into his face?
229
00:14:31,721 --> 00:14:33,556
And what were you doing,
instead of stopping them?
230
00:14:33,556 --> 00:14:35,691
You just let them get drunk
and kick the ball around?
231
00:14:36,192 --> 00:14:38,394
You should be careful
doing that kind of thing.
232
00:14:38,394 --> 00:14:40,930
Don't you dare kick another ball again.
233
00:14:40,930 --> 00:14:42,765
Why, I ought to...
234
00:14:43,366 --> 00:14:45,401
Ugh, how upsetting.
235
00:14:45,401 --> 00:14:47,670
Um, thank you for the food!
236
00:14:51,807 --> 00:14:53,342
Look, look, look.
237
00:14:54,010 --> 00:14:55,912
And the ball had
already passed by me.
238
00:14:55,912 --> 00:14:57,280
I'm just going to come out and say it.
239
00:14:57,280 --> 00:14:58,281
Isn't he a crazy bastard?
240
00:14:58,281 --> 00:15:00,516
These two teeth here
are implants.
241
00:15:00,516 --> 00:15:03,586
I hit that bastard's head
while I was heading the ball
242
00:15:03,586 --> 00:15:06,355
and two of my front teeth flew out!
243
00:15:06,355 --> 00:15:08,090
But his head didn't even bleed.
244
00:15:08,090 --> 00:15:11,193
Ugh, okay.
Here's mine.
245
00:15:11,193 --> 00:15:14,030
Some guy back when I was in school
got mad that I was playing soccer
246
00:15:14,030 --> 00:15:15,765
and he did a slide-tackle into me!
247
00:15:15,765 --> 00:15:17,767
Who the hell does a slide-tackle
at a morning soccer club?
248
00:15:17,767 --> 00:15:18,834
Does that make any sense?
249
00:15:18,834 --> 00:15:20,903
But people who do that kind of thing
think that it's cool.
250
00:15:20,903 --> 00:15:22,705
- It's ridiculous.
- Yeah, there are people like that.
251
00:15:22,705 --> 00:15:24,907
One time, I heard a tearing
sound near my thigh.
252
00:15:24,907 --> 00:15:26,475
- Turns out, I'd torn a muscle.
- Wow.
253
00:15:26,475 --> 00:15:27,743
It straight up tore!
254
00:15:27,743 --> 00:15:31,514
Wow, if someone heard these stories,
they'd think you were pros, or something.
255
00:15:31,514 --> 00:15:33,849
All right, but have you guys
ever gotten hit "there"?
256
00:15:33,849 --> 00:15:36,886
- Wow.
- Ugh.
257
00:15:36,886 --> 00:15:38,120
Ugh, that's the worst.
258
00:15:38,120 --> 00:15:39,422
- Have you ever gotten hit there?
- Ugh, man.
259
00:15:39,422 --> 00:15:40,990
The first thing about that is,
it pisses you off.
260
00:15:40,990 --> 00:15:42,992
- Here.
- Oh man, that feels like death.
261
00:15:54,303 --> 00:15:56,973
[External deposit: 10 million won]
262
00:16:11,988 --> 00:16:14,557
[Withdrawal slip: 10 million won]
263
00:16:22,365 --> 00:16:25,034
I'd like to withdraw
10 million from this account
264
00:16:25,034 --> 00:16:26,702
and transfer it,
along with this money.
265
00:16:26,702 --> 00:16:28,037
Sure.
266
00:16:39,682 --> 00:16:41,951
[Lee Ji An has transferred
10.3 million won to you]
267
00:16:41,951 --> 00:16:43,285
Hey.
268
00:16:43,285 --> 00:16:45,054
I just got money from Lee Ji An.
269
00:16:45,521 --> 00:16:46,856
All of it.
270
00:16:47,923 --> 00:16:51,160
I guess that guy
really is an idiot.
271
00:16:51,594 --> 00:16:52,595
Wow.
272
00:16:53,729 --> 00:16:55,297
Lucky for her, I guess.
273
00:17:05,574 --> 00:17:06,642
Um...
274
00:17:06,642 --> 00:17:08,811
there's a place that makes
excellent pig skin.
275
00:17:08,811 --> 00:17:10,646
How about we get some
pig skin and soju?
276
00:17:11,647 --> 00:17:13,916
If you don't like that, you can
eat something else, Ms. Ji An.
277
00:17:13,916 --> 00:17:15,084
Well?
278
00:17:15,818 --> 00:17:18,354
Hey, can you hear me?
I'm talking to you.
279
00:17:18,354 --> 00:17:19,755
Come on, come with us.
280
00:17:19,755 --> 00:17:21,057
No thanks.
281
00:17:21,824 --> 00:17:23,359
I'll buy!
282
00:17:36,405 --> 00:17:37,907
She totally rejected me.
283
00:17:40,242 --> 00:17:43,145
I got totally rejected.
284
00:17:48,384 --> 00:17:52,221
I figured that there would be fewer
rumors if she got close to all of us.
285
00:17:52,221 --> 00:17:53,956
I mean, she doesn't
talk to anyone at all
286
00:17:53,956 --> 00:17:57,660
but it seems like she's only close
to you, which is why people are talking.
287
00:17:57,660 --> 00:18:00,596
Ugh, what a bitch.
She ignored me again.
288
00:18:01,530 --> 00:18:03,566
There's no way she'd
say yes on the first try.
289
00:18:03,566 --> 00:18:05,601
Still, keep trying to
talk to her, okay?
290
00:18:05,601 --> 00:18:08,504
That's what I'm planning to do.
I'm going to go at her again tomorrow.
291
00:18:08,504 --> 00:18:12,942
Out of my determination to make our
Manager Park into Director Park.
292
00:18:14,543 --> 00:18:16,345
- Yeah, yeah, yeah!
- Yeah, yeah, yeah!
293
00:18:16,345 --> 00:18:17,847
- We can do it!
- We can do it!
294
00:18:17,847 --> 00:18:19,982
- Yeah!
- Whoa, hey.
295
00:18:19,982 --> 00:18:21,183
Sheesh.
296
00:18:23,185 --> 00:18:24,420
Sheesh.
297
00:18:28,824 --> 00:18:31,293
Man, this elevator...
goes down so quickly.
298
00:18:40,836 --> 00:18:42,404
Yeah, what is it?
299
00:18:42,905 --> 00:18:44,240
Where are you?
300
00:18:45,040 --> 00:18:46,709
On my way home.
301
00:18:46,709 --> 00:18:48,043
Hey, stop by Jung Hee's.
302
00:18:48,043 --> 00:18:49,678
Have a drink before you go.
303
00:18:49,678 --> 00:18:52,515
I really can't drink today,
even if my life depended on it.
304
00:18:52,515 --> 00:18:54,550
I feel like my entire body
is being torn apart.
305
00:18:57,286 --> 00:18:58,554
Dong Hoon.
306
00:18:59,321 --> 00:19:01,223
It's sad enough
to be getting old
307
00:19:01,223 --> 00:19:03,159
so let's not get beaten up
on top of that, okay?
308
00:19:03,993 --> 00:19:06,162
I told you, I hit him
more than he hit me.
309
00:19:06,162 --> 00:19:07,863
He was taken to the hospital.
310
00:19:11,000 --> 00:19:12,101
All right.
311
00:19:12,668 --> 00:19:14,803
Thanks for being able to still
walk home after that.
312
00:19:16,172 --> 00:19:19,808
I hope that nobody stands
in my way after this.
313
00:19:19,808 --> 00:19:21,443
So that I can finally have some peace.
314
00:19:21,443 --> 00:19:22,478
I'm hanging up now.
315
00:19:22,478 --> 00:19:24,046
Hurry up and get some
shut-eye.
316
00:19:24,613 --> 00:19:26,682
This is Bukchon Station.
317
00:19:26,682 --> 00:19:29,418
The doors will be opening on your right.
318
00:19:29,418 --> 00:19:32,454
This stop is Bukchon. Bukchon.
319
00:19:32,454 --> 00:19:33,822
Oh, um...
320
00:19:33,822 --> 00:19:35,824
please, take a seat here.
321
00:19:35,824 --> 00:19:38,761
Passengers who wish to visit
the Bukchon Hanok Village
322
00:19:38,761 --> 00:19:42,765
should disembark at this station
and exit through Exit Three.
323
00:20:49,064 --> 00:20:50,366
What's this?
324
00:20:51,300 --> 00:20:52,735
My grandma...
325
00:20:53,235 --> 00:20:55,504
is going to be able to
go to an assisted living facility.
326
00:21:09,852 --> 00:21:11,320
How much money
do you owe?
327
00:21:19,228 --> 00:21:20,562
I just know...
328
00:21:20,562 --> 00:21:21,830
that you have some debt.
329
00:21:22,531 --> 00:21:23,666
How much do you owe?
330
00:21:24,733 --> 00:21:27,670
I paid it all off today.
331
00:21:29,705 --> 00:21:31,407
Did you really
repay it all?
332
00:21:31,940 --> 00:21:33,609
I paid it all off.
333
00:21:39,281 --> 00:21:41,583
You can ask that bastard
if you want to.
334
00:23:03,832 --> 00:23:04,900
Oh, here.
335
00:23:06,935 --> 00:23:08,370
- Be careful, please.
- Of course.
336
00:23:08,370 --> 00:23:10,406
Careful.
Careful.
337
00:24:50,405 --> 00:24:53,075
[Hanbyul Assisted Living Facility]
338
00:24:54,176 --> 00:24:55,611
Hello, welcome!
339
00:24:55,611 --> 00:24:56,879
This way.
340
00:25:06,388 --> 00:25:07,723
All right.
341
00:25:08,257 --> 00:25:11,159
Please fill out this part
and this part.
342
00:25:13,128 --> 00:25:14,196
Oh.
343
00:25:14,196 --> 00:25:17,199
There isn't anyone here
who knows sign language.
344
00:25:17,199 --> 00:25:19,101
She can write, right?
345
00:25:23,438 --> 00:25:24,740
[New Patient Chart]
346
00:25:24,740 --> 00:25:26,275
[Sex: Female]
347
00:25:26,275 --> 00:25:28,343
[Year of Birth: 1944]
348
00:26:41,383 --> 00:26:43,752
[I think that I can
finally rest in peace now...]
349
00:27:06,475 --> 00:27:09,544
[I think that I can finally
rest in peace now when I...]
350
00:27:13,649 --> 00:27:16,518
[I think that I can finally rest
in peace now when I close my eyes.]
351
00:27:35,203 --> 00:27:38,006
[I feel at ease now that someone...]
352
00:27:44,046 --> 00:27:47,082
[I feel at ease now that
someone as kind as you]
353
00:27:51,353 --> 00:27:54,790
[is by my Ji An's side, Sir.]
354
00:30:22,938 --> 00:30:24,840
If that bastard torments you again...
355
00:30:25,340 --> 00:30:26,908
call me right away.
356
00:30:28,443 --> 00:30:31,079
There are over 30 guys in our
neighborhood who will come running
357
00:30:31,079 --> 00:30:32,380
as soon as you call.
358
00:30:32,714 --> 00:30:35,283
But if you want 100 people
to come, 100 will come.
359
00:30:36,351 --> 00:30:38,553
My dad graduated from the 32rd
class of Hoogye Elementary School.
360
00:30:38,553 --> 00:30:41,489
My older brother graduated from
the 60th class, and I was the 63rd.
361
00:30:41,489 --> 00:30:43,959
And my friend's father is
my elementary school senior.
362
00:30:43,959 --> 00:30:45,894
And all of our fathers
were classmates.
363
00:30:46,761 --> 00:30:48,663
That's the kind of place
our neighborhood is.
364
00:30:48,663 --> 00:30:50,098
We don't even need to cross
a bridge to see each other.
365
00:30:50,098 --> 00:30:51,366
We all know each other.
366
00:30:52,133 --> 00:30:54,369
My sister-in-law was
my classmate in school.
367
00:30:55,604 --> 00:30:57,772
There are tons of people who
will come running if you call.
368
00:30:57,772 --> 00:30:59,241
Call me anytime.
369
00:31:03,111 --> 00:31:05,780
Let's not get hit
while we're living our lives, okay?
370
00:31:05,780 --> 00:31:07,082
It'll piss me off.
371
00:31:09,985 --> 00:31:12,220
You should live more
comfortably from now on, too.
372
00:31:13,054 --> 00:31:15,423
Do what you want to do,
and eat what you want to eat.
373
00:31:16,625 --> 00:31:19,094
And get along with
the people at work.
374
00:31:20,462 --> 00:31:23,031
It won't negatively impact you
in any way to get close to them.
375
00:31:25,133 --> 00:31:27,035
I wonder if anyone will
want to be close to me
376
00:31:27,035 --> 00:31:29,070
after they find out
that I've killed someone.
377
00:31:37,145 --> 00:31:39,981
Even the people who'd been close to
me while being unaware of that...
378
00:31:41,516 --> 00:31:43,718
all looked conflicted...
379
00:31:44,653 --> 00:31:47,022
after they found out
what kind of person I am.
380
00:31:49,991 --> 00:31:52,394
"How do I separate myself from her?"
381
00:31:58,466 --> 00:32:00,969
If you don't consider it
to be important...
382
00:32:01,469 --> 00:32:03,805
than other people
won't either.
383
00:32:05,273 --> 00:32:06,775
And if you consider it to be serious
384
00:32:06,775 --> 00:32:08,777
then others will think
of it that way, too.
385
00:32:09,878 --> 00:32:11,379
That's how everything works.
386
00:32:11,980 --> 00:32:13,682
You're the one
who decides that.
387
00:32:15,283 --> 00:32:16,918
What happened in the past...
388
00:32:17,619 --> 00:32:18,954
is no big deal.
389
00:32:21,056 --> 00:32:22,991
If you consider it to be
no big deal
390
00:32:22,991 --> 00:32:24,292
then it's no big deal.
391
00:32:26,494 --> 00:32:28,029
Live by the name
that you were given.
392
00:32:29,898 --> 00:32:31,533
You were given
a great name, after all.
393
00:32:50,618 --> 00:32:52,921
What does your name mean, Mister?
394
00:32:53,688 --> 00:32:55,490
It doesn't really
mean anything.
395
00:32:55,490 --> 00:32:57,726
Which Chinese characters
do you use to write your name?
396
00:32:58,526 --> 00:33:00,662
"Hoon" is written with
the character used for names
397
00:33:00,662 --> 00:33:02,731
and "Dong" is written
with the character for "power."
398
00:33:08,937 --> 00:33:11,006
Why are you walking
so quickly?
399
00:33:13,208 --> 00:33:14,743
Is it because you're embarrassed?
400
00:34:25,046 --> 00:34:26,781
They found out about
the public payphone.
401
00:34:28,450 --> 00:34:29,984
Mr. Dong Hoon...
402
00:34:31,386 --> 00:34:33,521
was the one who found out
about the payphone, right?
403
00:34:41,463 --> 00:34:43,598
Why didn't you tell me?
404
00:35:22,070 --> 00:35:24,472
You are the one who did that
to Mr. Dong Hoon, aren't you?
405
00:35:24,472 --> 00:35:26,241
You hit him, right?
406
00:35:38,419 --> 00:35:41,189
Why would I hit Senior? What good
would come from me agitating him?
407
00:35:41,189 --> 00:35:43,625
I thought he said that he got hurt while
playing soccer. Was that not it?
408
00:35:43,625 --> 00:35:46,194
Just pretend that you don't know!
That's what Senior wants.
409
00:35:46,194 --> 00:35:48,062
The one earnest request
that Senior made to me
410
00:35:48,062 --> 00:35:51,266
was for me to make sure that
you never found out about this!
411
00:35:51,266 --> 00:35:53,401
And he wanted me to break up
with you, without causing a fuss.
412
00:35:53,401 --> 00:35:55,937
Because, on the day that
you found out that he knows
413
00:35:55,937 --> 00:35:58,439
you would definitely stop
living with him.
414
00:35:58,439 --> 00:36:01,176
I told him that we broke up,
and that's what he thinks happened
415
00:36:01,176 --> 00:36:03,545
so just pretend that you don't know,
and live your life!
416
00:36:03,545 --> 00:36:04,946
How can I possibly do that?
417
00:36:05,680 --> 00:36:08,249
How much more audacious do
I need to be, to be able to do that?
418
00:36:10,518 --> 00:36:12,153
That's what Senior wants!
419
00:36:12,153 --> 00:36:14,255
No, that's what you want!
420
00:36:14,255 --> 00:36:16,524
I bet you were counting your lucky
stars when Mr. Dong Hoon said that.
421
00:36:16,524 --> 00:36:18,193
You were so pleased, I bet.
422
00:36:18,193 --> 00:36:21,529
You thought, "Thank goodness I'm dealing
with Park Dong Hoon, who's an idiot."
423
00:36:23,031 --> 00:36:24,666
But I won't let that happen.
424
00:36:25,800 --> 00:36:27,502
I'll destroy you.
425
00:36:31,639 --> 00:36:33,107
Damn it!
426
00:36:58,900 --> 00:37:01,002
Park Dong Hoon
knows everything.
427
00:37:02,303 --> 00:37:05,173
I said, get out!
I'm having a hard time, too!
428
00:37:07,141 --> 00:37:08,343
I'm sorry.
429
00:37:09,911 --> 00:37:12,480
"I'm sorry. I'm sorry."
430
00:37:23,424 --> 00:37:26,094
Get up and eat something.
431
00:37:37,272 --> 00:37:38,906
Why did I do that?
432
00:37:40,275 --> 00:37:42,443
Why did I do that?
433
00:37:43,411 --> 00:37:46,581
Why did I do that? Why?
434
00:37:58,192 --> 00:38:01,763
[Mr. Dong Hoon]
435
00:40:01,749 --> 00:40:04,419
[Ajin Hospital]
436
00:40:12,293 --> 00:40:14,762
I can't believe what I'm having
to go through, right now.
437
00:40:16,097 --> 00:40:18,966
It's not like I have a child
to pass this company down to...
438
00:40:19,500 --> 00:40:22,236
so why have you all caused
such a ruckus over this?
439
00:40:22,236 --> 00:40:23,771
There are so many people
440
00:40:23,771 --> 00:40:25,940
who are making a living
all thanks to you, Chairman.
441
00:40:26,474 --> 00:40:28,876
I'm sure that I'll need to put
all my affairs in order.
442
00:40:30,711 --> 00:40:34,215
There are so many things
that I need to take care of.
443
00:40:34,215 --> 00:40:36,117
But I don't want to do any of it.
444
00:40:37,485 --> 00:40:40,021
Who will it benefit if
things keep progressing like this?
445
00:40:41,022 --> 00:40:43,024
Does it benefit you?
446
00:40:51,132 --> 00:40:54,168
Why should I worry, though,
when I'll be dying soon?
447
00:40:54,669 --> 00:40:57,238
Saman is a company that you built
from the ground-up, Chairman.
448
00:40:57,238 --> 00:41:00,741
And the one who can plan Saman's
future properly is you, Chairman.
449
00:41:00,741 --> 00:41:03,511
Please regain your strength,
and return with a clear mind
450
00:41:03,511 --> 00:41:05,947
so that you can design
our future.
451
00:41:08,082 --> 00:41:10,151
You'll be better soon.
452
00:41:10,151 --> 00:41:12,920
Don't worry, and rest at ease, Sir.
453
00:41:17,024 --> 00:41:19,060
"You can't just die."
454
00:41:19,060 --> 00:41:21,362
"You have to plan our future
before you die."
455
00:41:21,362 --> 00:41:22,463
Why, I never.
456
00:41:22,463 --> 00:41:25,299
He's practically demanding that he
leaves him one more thing before he dies.
457
00:41:25,299 --> 00:41:27,134
- What is he, a damned beggar?
- Wow.
458
00:41:27,134 --> 00:41:28,469
Did he really say it like that?
459
00:41:28,469 --> 00:41:30,805
I got such a kick, because I felt like
he was being more of a kiss ass than me!
460
00:41:34,609 --> 00:41:36,410
Oh, welcome!
461
00:41:37,712 --> 00:41:38,679
This way.
462
00:41:38,679 --> 00:41:40,548
Take his coat, will you?
463
00:42:09,143 --> 00:42:10,645
Where did Park Dong Hoon go?
464
00:42:10,645 --> 00:42:12,146
To eat.
465
00:42:12,146 --> 00:42:13,214
With whom?
466
00:42:13,214 --> 00:42:15,082
With Executive Director Wang
and his pack.
467
00:42:17,585 --> 00:42:20,087
How did Park Dong Hoon
seem today? What was his general vibe.
468
00:42:20,087 --> 00:42:21,689
Was there anything
off about him?
469
00:42:21,689 --> 00:42:23,791
No idea.
470
00:42:27,595 --> 00:42:28,996
Come outside.
471
00:42:40,541 --> 00:42:42,209
Listen in on him.
472
00:42:43,110 --> 00:42:45,780
You can listen to him
in real time too, right?
473
00:42:48,015 --> 00:42:50,318
I think they've gathered together
to plan something.
474
00:42:51,252 --> 00:42:52,587
Turn it on.
475
00:42:58,759 --> 00:43:00,995
The other side knows
that you've scored ahead
476
00:43:00,995 --> 00:43:03,931
when it comes to performance reviews
and personal recommendations.
477
00:43:03,931 --> 00:43:06,000
The problem now is
the one-on-one interviews.
478
00:43:06,000 --> 00:43:07,034
You have to do well there.
479
00:43:07,034 --> 00:43:09,670
They'll go at you for three hours,
but don't cower.
480
00:43:09,670 --> 00:43:11,305
They'll ask you a bunch of
random things
481
00:43:11,305 --> 00:43:12,907
and do all sorts of things
to make you feel offended.
482
00:43:12,907 --> 00:43:14,041
But don't get all worked up.
483
00:43:14,041 --> 00:43:15,142
They'll bring up
tons of different things.
484
00:43:15,142 --> 00:43:17,278
They even made comments about how I sent
my kid to a private elementary school.
485
00:43:17,278 --> 00:43:20,615
When I was up for review, my
friend was a director at Hyunjin.
486
00:43:20,615 --> 00:43:22,116
But they used the fact that
I met up with that friend
487
00:43:22,116 --> 00:43:23,951
and said that we were
conspiring together.
488
00:43:23,951 --> 00:43:25,820
Or that I was planning to
make us lose our business.
489
00:43:25,820 --> 00:43:27,455
Goodness, I was baffled.
490
00:43:27,455 --> 00:43:28,656
Oh yeah, that.
491
00:43:28,656 --> 00:43:30,992
They'll say something about how you
got hurt while playing soccer.
492
00:43:30,992 --> 00:43:32,593
They'll say that you got into
a fight with someone.
493
00:43:33,761 --> 00:43:35,363
By the way, what's with the girl?
494
00:43:35,363 --> 00:43:36,430
The temp?
495
00:43:36,430 --> 00:43:38,099
There were some rumors going around
about you two, I think.
496
00:43:42,470 --> 00:43:43,671
See, look.
497
00:43:43,671 --> 00:43:46,440
If you get all frazzled
like this, it's all over.
498
00:43:47,041 --> 00:43:49,644
For three to four days,
we'll get a hotel room
499
00:43:49,644 --> 00:43:52,480
and do some practice interviews,
so don't work late.
500
00:43:52,480 --> 00:43:54,782
And tell other people that you're
going home early since you're tired.
501
00:43:54,782 --> 00:43:57,051
And keep this all a secret, all right?
502
00:43:57,051 --> 00:43:58,452
Yes, Sir.
503
00:44:01,689 --> 00:44:04,191
If you're thinking that you'll be okay
even if you don't become a director
504
00:44:04,191 --> 00:44:05,559
it'd be best for you
to stop now.
505
00:44:05,559 --> 00:44:07,862
If we force someone to
do this against his will
506
00:44:07,862 --> 00:44:09,397
it'll just be harder
for us, too.
507
00:44:09,397 --> 00:44:10,998
You need to be in this,
100 percent.
508
00:44:10,998 --> 00:44:12,967
Decide how you feel
about this, and tell us.
509
00:44:12,967 --> 00:44:15,936
Then, all we'll need to do
is to come up with a plan.
510
00:44:23,577 --> 00:44:26,647
I must become a director.
511
00:44:27,348 --> 00:44:28,816
My mother is pushing me...
512
00:44:28,816 --> 00:44:30,785
saying that she needs to
see her son rise to the top.
513
00:44:31,819 --> 00:44:32,953
And my older brother is happy
514
00:44:32,953 --> 00:44:35,423
saying that he won't have to worry
about my mother's funeral being empty.
515
00:44:37,658 --> 00:44:39,126
And my wife...
516
00:44:40,995 --> 00:44:44,031
has suffered quite a lot by herself,
so I want to ease her burden now.
517
00:44:45,766 --> 00:44:48,536
I didn't want to become director because
I didn't want to fight and compete
518
00:44:48,536 --> 00:44:50,304
until I got all red in the face.
519
00:44:50,905 --> 00:44:52,973
But I can't just stay in my
comfort zone forever.
520
00:44:52,973 --> 00:44:55,509
So I want to be on
the offensive for the first time.
521
00:44:55,509 --> 00:44:56,977
I want to do well.
522
00:44:56,977 --> 00:44:58,546
Is that all there is to it?
523
00:45:00,381 --> 00:45:02,216
You forgot one thing.
524
00:45:02,216 --> 00:45:05,619
The very important reason why
you must become a director.
525
00:45:08,255 --> 00:45:09,790
Do Joon Young.
526
00:45:15,696 --> 00:45:18,532
I don't want to include
that bastard in any part of my life.
527
00:45:19,033 --> 00:45:21,635
And I'm even wondering if I need
to face off against him at all.
528
00:45:22,236 --> 00:45:25,406
I think it'd be too generous
of me to even make moves
529
00:45:25,406 --> 00:45:27,775
just for the sake of bringing
someone like him down.
530
00:45:28,843 --> 00:45:30,878
I don't want to concern myself at all
531
00:45:30,878 --> 00:45:33,147
with whether or not a bastard
like him becomes a failure.
532
00:45:38,586 --> 00:45:39,954
That's right.
533
00:45:39,954 --> 00:45:42,123
That bastard Do Joon Young
isn't worth that.
534
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
He married into
a rich family
535
00:45:45,159 --> 00:45:47,328
and only got a whiff of the lifestyle
before he was kicked out.
536
00:45:47,328 --> 00:45:49,263
Does he think that he's
actually a rich person, or something?
537
00:45:49,263 --> 00:45:50,698
How dare he?
538
00:45:50,698 --> 00:45:52,299
So pathetic.
539
00:45:52,299 --> 00:45:56,637
He must have been truly inept to
have been kicked out within a year.
540
00:45:56,637 --> 00:45:58,305
Apparently, he's been going around
541
00:45:58,305 --> 00:46:00,608
casually mentioning that he
was once at Samjeung.
542
00:46:01,275 --> 00:46:03,177
Isn't he even ashamed of himself?
543
00:46:03,177 --> 00:46:05,246
That's nothing to be proud of...
544
00:46:05,746 --> 00:46:07,982
when he was kicked out
in such a humiliating way.
545
00:46:07,982 --> 00:46:09,950
How could he dare to even
give out his business card
546
00:46:09,950 --> 00:46:12,019
if he doesn't even have
that to lean on, though?
547
00:46:28,369 --> 00:46:30,571
How's it going between
you and Park Dong Hoon?
548
00:46:30,571 --> 00:46:31,672
Well.
549
00:46:31,672 --> 00:46:33,240
How many times did you two meet up?
550
00:46:33,874 --> 00:46:35,276
Maybe...
551
00:46:35,843 --> 00:46:37,011
twice or so.
552
00:46:39,380 --> 00:46:41,081
"Maybe twice or so?"
553
00:46:42,082 --> 00:46:43,617
You took my money.
554
00:46:43,617 --> 00:46:45,286
You took 10 million won
555
00:46:45,286 --> 00:46:46,720
and yet you've only
met with him twice?
556
00:46:46,720 --> 00:46:49,657
What, you couldn't even do that?
557
00:46:50,191 --> 00:46:51,292
You...
558
00:46:51,725 --> 00:46:54,328
were eating with him and such
even before I told you to, right?
559
00:46:54,328 --> 00:46:55,996
And that's why you're
feeling confused now.
560
00:46:55,996 --> 00:46:57,698
Because you don't know from which
point you should start counting!
561
00:46:57,698 --> 00:46:59,433
You think all I did was eat?
562
00:47:02,570 --> 00:47:05,472
Have you forgotten
what happened two months ago?
563
00:47:05,973 --> 00:47:09,043
I ate and drank with him,
so that I could kiss him.
564
00:47:11,779 --> 00:47:12,913
I made moves on him once
565
00:47:12,913 --> 00:47:15,249
and almost got fired after being
treated like a crazy person.
566
00:47:15,249 --> 00:47:16,984
So you really think it'd be easy
to make moves on him again?
567
00:47:16,984 --> 00:47:18,552
You shouldn't have
taken my money, then!
568
00:47:18,552 --> 00:47:19,987
You should've said that
you couldn't do it, then!
569
00:47:19,987 --> 00:47:22,756
Did you even have another female employee
to take my place if I did that, though?
570
00:47:27,695 --> 00:47:29,330
You have 10 days left.
571
00:47:29,330 --> 00:47:31,432
What are you going to do
within the span of 10 days?
572
00:47:32,900 --> 00:47:34,101
I'll do well.
573
00:47:38,873 --> 00:47:41,242
Bring me results within two days.
574
00:47:45,079 --> 00:47:46,647
Ah!
575
00:48:23,217 --> 00:48:24,485
Geez.
576
00:48:28,956 --> 00:48:32,293
At first, I called you
just because
577
00:48:32,293 --> 00:48:35,863
it was raining, and
I just felt like it.
578
00:48:35,863 --> 00:48:38,332
I mean it.
579
00:48:38,332 --> 00:48:40,467
- Hey, come on.
- I'm not lying.
580
00:48:40,467 --> 00:48:46,473
I'm sorry, I'm in front of your house!
581
00:48:47,241 --> 00:48:50,544
I told you, she's not home!
Why do you keep ringing her doorbell?
582
00:48:58,953 --> 00:49:00,487
I love you!
583
00:49:00,487 --> 00:49:03,090
Ugh, come on!
Seriously?
584
00:49:06,260 --> 00:49:07,661
Ugh!
585
00:49:12,833 --> 00:49:15,002
She must be pretty busy lately.
586
00:49:15,002 --> 00:49:16,870
She doesn't even come to
Jung Hee's anymore.
587
00:49:18,472 --> 00:49:21,041
She started shooting
that movie, remember?
588
00:49:27,081 --> 00:49:29,183
I feel like she's flying away too soon.
589
00:49:30,050 --> 00:49:31,318
She was...
590
00:49:31,852 --> 00:49:33,654
really fun to be around.
591
00:49:58,946 --> 00:50:00,280
Oh!
592
00:50:00,280 --> 00:50:01,815
We kept you waiting
for too long, didn't we?
593
00:50:01,815 --> 00:50:03,083
I just got here, too.
594
00:50:03,650 --> 00:50:04,818
Congratulations on
your grand opening.
595
00:50:04,818 --> 00:50:06,020
Oh, you shouldn't have!
596
00:50:06,020 --> 00:50:07,654
How many times have you
congratulated me on an opening?
597
00:50:07,654 --> 00:50:08,689
I'm so ashamed.
598
00:50:08,689 --> 00:50:10,357
This is mine.
This is my first time.
599
00:50:10,357 --> 00:50:12,326
Oh, come in!
Come in!
600
00:50:13,694 --> 00:50:15,496
- I have the key.
- Oh, really?
601
00:50:15,496 --> 00:50:16,497
Yeah.
602
00:50:24,471 --> 00:50:25,806
Oh, um, take a seat.
603
00:50:25,806 --> 00:50:27,141
Take a seat here.
604
00:50:27,975 --> 00:50:30,477
I've been meaning to come,
but I kept getting delayed.
605
00:50:30,477 --> 00:50:32,846
Oh, there's no need.
We know how busy you are.
606
00:50:32,846 --> 00:50:35,983
I feel so bad because you're
always helping us.
607
00:50:36,583 --> 00:50:38,986
You got us some helping hands
every time I opened a business
608
00:50:38,986 --> 00:50:41,188
and you helped us with work
as soon as you were done with work.
609
00:50:41,188 --> 00:50:44,992
And I even used you, a high-profile
lawyer, as a waitress.
610
00:50:44,992 --> 00:50:47,528
I feel like your business will be
successful this time, though.
611
00:50:47,528 --> 00:50:49,296
It has to go well,
no matter what.
612
00:50:49,296 --> 00:50:51,065
We're working ourselves
to the bone, after all.
613
00:50:51,698 --> 00:50:54,468
You seem to be doing the best
among everyone these days, Ki Hoon.
614
00:50:54,468 --> 00:50:56,437
Yes, I am. I feel like
I was born to do this.
615
00:50:56,437 --> 00:51:00,174
Whenever I see a mess anywhere now,
I just really want to clean it up.
616
00:51:00,174 --> 00:51:02,476
You should clean your room
like that, you bastard.
617
00:51:03,477 --> 00:51:05,412
Um, would you like
something to drink?
618
00:51:05,412 --> 00:51:07,214
We have coffee, and tea.
619
00:51:07,214 --> 00:51:09,550
- No, I've had a lot of that to drink.
- I see.
620
00:51:14,054 --> 00:51:16,557
Your face looks fine, Ki Hoon.
621
00:51:18,959 --> 00:51:20,461
Oh, this kid.
622
00:51:20,461 --> 00:51:22,930
He hit Dong Hoon with
his head, like this
623
00:51:22,930 --> 00:51:24,331
but he looks fine, right?
624
00:51:24,832 --> 00:51:26,900
See, I'm telling you.
625
00:51:26,900 --> 00:51:30,003
That's why you need to look around before
heading a ball while playing soccer.
626
00:51:30,003 --> 00:51:31,038
Geez.
627
00:51:31,038 --> 00:51:33,207
If I could look around
before I headed a ball
628
00:51:33,207 --> 00:51:35,709
I'd be playing in a premier league.
629
00:51:35,709 --> 00:51:36,877
Never mind some
morning soccer club.
630
00:51:36,877 --> 00:51:38,212
Did Big Bro say that
he'd be here soon?
631
00:51:39,012 --> 00:51:40,347
I haven't called him yet.
632
00:51:40,347 --> 00:51:42,850
Call him so that we can all
have dinner together at home.
633
00:51:42,850 --> 00:51:43,951
Ah, okay.
634
00:51:48,188 --> 00:51:50,324
Hey, um... um...
635
00:51:50,324 --> 00:51:51,692
Sister-in-Law is here.
636
00:51:51,692 --> 00:51:53,093
Let's all eat together.
637
00:51:53,727 --> 00:51:55,596
Why, are you going to be a while?
638
00:51:55,596 --> 00:51:56,730
Just tell him to hurry over.
639
00:51:56,730 --> 00:51:57,998
I'm so hungry that I could die!
640
00:51:57,998 --> 00:52:00,200
Well, we'll just wait for you, then.
641
00:52:00,200 --> 00:52:02,469
Your wife is here for
the first time in a while, too.
642
00:52:02,469 --> 00:52:05,139
Hey, it's not like there's going to be
traffic jams on the subway.
643
00:52:06,306 --> 00:52:08,809
- Good work today.
- Goodbye.
644
00:52:10,043 --> 00:52:12,045
Ms. Ji An, let's go and
eat some tripe together!
645
00:52:12,045 --> 00:52:13,280
What, and not pig skin?
646
00:52:13,280 --> 00:52:16,383
That was yesterday. My cravings
change from day to day.
647
00:52:16,383 --> 00:52:18,352
Let's eat what Ms. Ji An
wants to eat today.
648
00:52:18,352 --> 00:52:19,887
We're eating with her
for the first time, after all.
649
00:52:19,887 --> 00:52:21,455
Sure.
Tripe?
650
00:52:21,455 --> 00:52:22,556
Sorry.
651
00:52:22,556 --> 00:52:24,191
I have some business to
take care of at home.
652
00:52:24,191 --> 00:52:26,560
What? You didn't say anything
about this before, though.
653
00:52:27,794 --> 00:52:28,996
Aw, come on.
654
00:52:28,996 --> 00:52:30,731
Use this if you guys spend
more than 30,000 won.
655
00:52:35,802 --> 00:52:37,337
Go with them, and eat.
656
00:52:39,506 --> 00:52:40,974
I'll be going now.
657
00:52:41,942 --> 00:52:43,911
Sit with us for just a bit
before you go!
658
00:52:43,911 --> 00:52:45,112
Manager Park.
659
00:52:50,684 --> 00:52:52,920
Just stay seated.
Stay seated.
660
00:52:52,920 --> 00:52:55,489
Wow, kimchi casserole!
661
00:52:55,956 --> 00:52:57,658
Wow, Mom is pulling out all the stops
662
00:52:57,658 --> 00:53:00,627
since her daughter-in-law is here!
663
00:53:00,627 --> 00:53:01,662
Wow.
664
00:53:08,001 --> 00:53:09,303
- Ugh.
- Ow.
665
00:53:09,903 --> 00:53:11,438
Oh, we'll need to cut this to eat it.
666
00:53:12,206 --> 00:53:14,174
I'm such a good son.
667
00:53:15,209 --> 00:53:17,177
Here, eat up.
668
00:53:17,177 --> 00:53:19,846
When you're eating with just us,
you slam the soup and rice down
669
00:53:19,846 --> 00:53:21,281
and throw the utensils at us.
670
00:53:21,281 --> 00:53:23,717
Why would I put it down nicely,
when you do such detestable things?
671
00:53:23,717 --> 00:53:24,918
Here, Mom.
672
00:53:24,918 --> 00:53:26,220
Eat this.
673
00:53:26,220 --> 00:53:28,288
When these three were growing up
674
00:53:28,288 --> 00:53:31,258
they'd go through an entire box of
clementines within two or three days.
675
00:53:31,258 --> 00:53:32,693
And even when it
came to pork
676
00:53:32,693 --> 00:53:34,728
I had to buy at least two
or three geun of meat
677
00:53:34,728 --> 00:53:36,430
so I sent
all three of them out
678
00:53:36,430 --> 00:53:39,266
to buy half a geun of pork
and 2,000 won's worth of clementines.
679
00:53:39,266 --> 00:53:42,135
And goodness, they were so fast!
680
00:53:42,135 --> 00:53:44,538
But these two crawled back in
under my roof again
681
00:53:44,538 --> 00:53:48,141
and are making me overexert my arms and
legs doing all this grocery shopping!
682
00:53:48,141 --> 00:53:51,078
But still, it's nice that you can rely
on them since they live here, right?
683
00:53:51,078 --> 00:53:54,514
They open all the windows
before going to sleep in the summer
684
00:53:54,514 --> 00:53:56,750
which is the one thing I like
about having them around.
685
00:54:00,120 --> 00:54:01,622
There you go again!
686
00:54:02,422 --> 00:54:04,558
This is like medicine for me. Medicine.
687
00:54:04,558 --> 00:54:06,693
You can't even go a day without it.
688
00:54:06,693 --> 00:54:10,364
You'll only come to your senses
after you pass out from drinking.
689
00:54:28,148 --> 00:54:29,549
Eat.
690
00:54:39,660 --> 00:54:42,029
The legal minimum wage
as of 2018 is?
691
00:54:42,029 --> 00:54:43,163
- Hello!
- Kang Eun Joo!
692
00:54:43,163 --> 00:54:44,431
Yes, "Hello" was faster.
693
00:54:44,431 --> 00:54:46,767
You have to give us
the precise number, up to 10 won.
694
00:54:46,767 --> 00:54:48,535
7,530 won.
695
00:54:48,535 --> 00:54:49,770
The legal minimum wage is...
696
00:54:49,770 --> 00:54:51,004
7,530 won.
697
00:54:51,004 --> 00:54:52,673
7,530 won!
698
00:54:52,673 --> 00:54:53,740
That's correct!
699
00:54:53,740 --> 00:54:55,509
Wow.
700
00:55:04,885 --> 00:55:06,853
[Hoogye-ro]
701
00:55:06,853 --> 00:55:08,322
Last year was
the presidential election, right?
702
00:55:08,322 --> 00:55:09,856
This year is the regional elections!
703
00:55:09,856 --> 00:55:12,392
So, the date of this year's
regional elections is?
704
00:55:12,392 --> 00:55:13,527
June 13th.
705
00:55:13,527 --> 00:55:14,594
Nam Haeng Joo!
706
00:55:14,594 --> 00:55:16,330
- Isn't it the 17th?
- June 13th.
707
00:55:16,330 --> 00:55:18,332
- The 13th.
- That's correct!
708
00:55:18,332 --> 00:55:19,966
I'm sure of it.
709
00:56:36,510 --> 00:56:37,811
Yeah?
710
00:56:39,613 --> 00:56:41,281
No, I wasn't asleep.
711
00:56:41,848 --> 00:56:44,084
I was just hanging out.
712
00:56:44,851 --> 00:56:48,422
The director of photography is great
and the lighting director is great, too.
713
00:56:48,422 --> 00:56:49,623
Everyone is great.
714
00:56:49,623 --> 00:56:51,358
And they're fun to drink with, too.
715
00:56:52,359 --> 00:56:53,794
But...
716
00:56:53,794 --> 00:56:57,764
there are moments when I feel
a pang in my chest.
717
00:56:58,298 --> 00:56:59,699
Want me to come over?
718
00:56:59,699 --> 00:57:01,134
No.
719
00:57:01,701 --> 00:57:03,403
It's not that bad.
720
00:57:03,403 --> 00:57:06,773
You know how, back in school,
we'd do the 100 meter race?
721
00:57:06,773 --> 00:57:09,209
And it'd make you nervous
right before they said "go"?
722
00:57:09,209 --> 00:57:11,912
It almost feels like there's
an electric shock running through you.
723
00:57:11,912 --> 00:57:14,681
When you yelled at me back then
724
00:57:14,681 --> 00:57:17,017
it felt like a strong current of
electricity was running through my body
725
00:57:17,017 --> 00:57:19,252
so I had no idea what to do.
726
00:57:19,753 --> 00:57:23,190
And this feeling is only
1/100th of that.
727
00:57:23,190 --> 00:57:24,658
I'll come over.
728
00:57:47,647 --> 00:57:48,915
Damn it.
729
00:57:54,654 --> 00:57:58,425
Why did you turn up
the heat so much? It's so hot.
730
00:57:58,425 --> 00:57:59,759
What the...
731
00:57:59,759 --> 00:58:03,230
you're always the one to waste all
our money by turning up the heat.
732
00:58:03,230 --> 00:58:05,932
Are you putting money away
under the floorboards or something?
733
00:58:17,143 --> 00:58:19,179
You're really going to come?
734
00:58:19,713 --> 00:58:21,181
I'll be right there.
735
00:58:21,715 --> 00:58:23,984
It's really late.
736
00:58:27,187 --> 00:58:29,656
I'm sure you're tired too, Director.
737
00:58:29,656 --> 00:58:30,957
Nah.
738
00:58:36,730 --> 00:58:38,298
I'm almost there.
739
00:58:38,965 --> 00:58:40,901
You don't need to come.
740
00:58:40,901 --> 00:58:43,970
I have to go to sleep since
I have to head out early tomorrow.
741
00:58:43,970 --> 00:58:45,705
I'm almost there, though.
742
00:58:45,705 --> 00:58:47,007
Thank you...
743
00:58:47,007 --> 00:58:49,309
for saying that you'd come
over at this hour.
744
00:58:49,943 --> 00:58:53,179
I feel like I've been straightened out
at least 10 centimeters today.
745
00:58:54,915 --> 00:58:56,650
Sleep tight.
746
00:59:00,720 --> 00:59:02,355
I'll be hanging up now.
747
00:59:05,425 --> 00:59:06,893
Sleep tight.
748
00:59:17,070 --> 00:59:18,405
Damn it!
749
00:59:22,509 --> 00:59:24,744
0442!
750
00:59:24,744 --> 00:59:27,547
CVV 0422!
751
00:59:27,547 --> 00:59:30,183
Damn it!
Damn it!
752
00:59:34,921 --> 00:59:36,356
Ugh!
753
00:59:36,957 --> 00:59:38,525
Ugh!
754
01:00:18,331 --> 01:00:20,200
- Ah.
- Thank you for the meal.
755
01:00:22,235 --> 01:00:25,005
Wow, good job.
You really used a lot of money.
756
01:00:25,005 --> 01:00:26,339
At least 300,000 won, huh?
757
01:00:30,477 --> 01:00:32,012
Did you guys get closer?
758
01:00:32,012 --> 01:00:34,147
She left after
the first round.
759
01:00:34,147 --> 01:00:35,548
She said she had something to do.
760
01:00:42,589 --> 01:00:44,557
Apparently, Deputy Kim...
761
01:00:44,557 --> 01:00:46,259
has a crush on someone...
762
01:00:46,259 --> 01:00:47,494
at our company.
763
01:00:48,728 --> 01:00:49,963
So what?
764
01:00:50,497 --> 01:00:52,032
It's one-sided.
765
01:00:52,032 --> 01:00:53,967
The woman has a boyfriend.
766
01:00:56,836 --> 01:00:59,005
Why did he fall for a woman
with a boyfriend?
767
01:00:59,005 --> 01:01:01,074
Well, she's not married.
768
01:01:01,074 --> 01:01:03,510
He was acting just like a kid yesterday
because of how much he likes her.
769
01:01:03,510 --> 01:01:05,211
He says he's going crazy
because of her.
770
01:01:06,346 --> 01:01:07,847
He's letting his imagination run wild
771
01:01:07,847 --> 01:01:09,549
that's why he feels
like he's going crazy.
772
01:01:09,549 --> 01:01:10,550
Those kinds of emotions
773
01:01:10,550 --> 01:01:12,152
will be gone as soon as he gets
a good slap on the head.
774
01:01:12,152 --> 01:01:13,420
They're nothing.
775
01:01:15,722 --> 01:01:17,357
Pretend you don't
know about it, okay?
776
01:01:30,070 --> 01:01:32,038
Are you working part time
at night now too?
777
01:01:33,740 --> 01:01:34,808
Yes.
778
01:01:36,443 --> 01:01:38,144
Take it easy.
779
01:01:40,814 --> 01:01:42,982
Ah, you're here, Sir?
780
01:01:44,017 --> 01:01:46,019
Hey there.
781
01:01:50,323 --> 01:01:51,524
What was that?
782
01:01:59,899 --> 01:02:01,534
Welcome!
783
01:02:01,534 --> 01:02:03,470
Some kimbap, please.
784
01:02:11,244 --> 01:02:12,812
How do you know this guy?
785
01:02:16,783 --> 01:02:18,451
Why did you two fight?
786
01:02:19,185 --> 01:02:21,121
You're not a detective anymore.
787
01:02:24,023 --> 01:02:27,260
I'm pissed too, so let's
just keep this short, all right?
788
01:02:28,661 --> 01:02:31,097
I can't believe the things
I'm doing to make a living.
789
01:02:31,097 --> 01:02:32,432
Why did you two fight?
790
01:02:39,139 --> 01:02:42,942
Apparently, Lee Ji An owes
this loan shark money.
791
01:02:43,610 --> 01:02:46,880
But Park Dong Hoon went to see him
to pay it in her stead.
792
01:02:46,880 --> 01:02:48,515
And they ended up
getting into a fight.
793
01:02:49,616 --> 01:02:51,584
Ugh, I'm so exhausted.
794
01:02:52,185 --> 01:02:55,421
I've been running around everywhere
without even eating properly.
795
01:02:59,192 --> 01:03:00,794
And...
796
01:03:01,327 --> 01:03:03,163
here.
797
01:03:06,533 --> 01:03:10,136
This old woman is this girl's grandma.
798
01:03:11,371 --> 01:03:14,774
These two don't have
an ordinary relationship.
799
01:03:20,780 --> 01:03:22,682
Damn it, what does he take us for?
800
01:03:22,682 --> 01:03:23,883
Welcome back, Sir.
801
01:03:23,883 --> 01:03:27,987
I can't believe all that I'm going
through because of one girl!
802
01:03:29,422 --> 01:03:32,392
That's why I told you to do
the background check properly!
803
01:03:36,930 --> 01:03:38,231
Ugh, seriously!
804
01:04:48,468 --> 01:04:50,069
[Would you like to delete
these photos? Yes.]
805
01:04:54,407 --> 01:04:56,809
I was thinking about how
I should approach him...
806
01:04:56,809 --> 01:04:59,445
and made him feel sorry for me
by using my sad family situation.
807
01:05:00,380 --> 01:05:02,949
I'm a girl who is the sole
provider for her grandma
808
01:05:02,949 --> 01:05:05,485
who is mute and deaf,
and lives in a run-down studio.
809
01:05:06,753 --> 01:05:11,024
After that, he started
looking at me a bit differently.
810
01:05:11,557 --> 01:05:13,826
Like a poor, pitiful puppy.
811
01:05:14,327 --> 01:05:16,229
But why are you only
telling me this now?
812
01:05:17,096 --> 01:05:18,932
You knew all about how
he went to see the loan shark
813
01:05:18,932 --> 01:05:22,001
to try and pay off your debt,
and got into a fight.
814
01:05:22,735 --> 01:05:24,771
And that he hadn't gotten hurt
from playing soccer.
815
01:05:26,306 --> 01:05:28,174
You were touched, weren't you?
816
01:05:28,174 --> 01:05:29,909
That's why you hid this from me.
817
01:05:29,909 --> 01:05:31,511
In case this would harm
Park Dong Hoon.
818
01:05:32,612 --> 01:05:34,480
Why would that harm him?
819
01:05:34,480 --> 01:05:36,516
Ask anyone else.
820
01:05:36,516 --> 01:05:39,152
What kind of manager repays
a female employee's debt
821
01:05:39,152 --> 01:05:40,787
and even takes care
of her grandma?
822
01:05:40,787 --> 01:05:42,789
We live in the same neighborhood,
and he knows I have a hard life
823
01:05:42,789 --> 01:05:45,391
so he helped escort some old lady
who can't walk on her own.
824
01:05:45,391 --> 01:05:47,293
People would praise him
for being such a good person.
825
01:05:47,293 --> 01:05:50,330
Did you honestly think that this would
provide you with any ammunition?
826
01:05:50,330 --> 01:05:52,765
I think that they also know that
people are talking about me.
827
01:05:52,765 --> 01:05:55,268
So I'm sure that this is
the kind of story they'll weave.
828
01:06:00,506 --> 01:06:03,876
There isn't anyone who doesn't know
that Park Dong Hoon is a kind person.
829
01:06:03,876 --> 01:06:05,411
And he's never called me
830
01:06:05,411 --> 01:06:08,348
nor have we ever texted each other,
so what "relationship"?
831
01:06:08,348 --> 01:06:10,550
It's not like we held hands, or hugged.
832
01:06:10,550 --> 01:06:12,885
So how are you going to make it
seem like we're involved?
833
01:06:27,900 --> 01:06:30,370
Why have you started
being so talkative?
834
01:06:31,471 --> 01:06:33,473
Have you started getting
a soft spot for him
835
01:06:33,473 --> 01:06:34,874
since you're always
listening in on him?
836
01:06:35,541 --> 01:06:37,810
Looks like some people are here.
837
01:06:39,946 --> 01:06:41,447
Don't turn around.
838
01:06:42,015 --> 01:06:44,617
I said don't turn around, or
you'll have your photo taken.
839
01:06:59,599 --> 01:07:00,933
F---!
840
01:07:03,970 --> 01:07:05,038
Damn it!
841
01:07:39,639 --> 01:07:41,307
Damn it!
842
01:07:50,917 --> 01:07:53,152
Looks like your opponents have
people tailing you, too.
843
01:07:54,620 --> 01:07:57,657
You'll have to go home
and work hard on a good story.
844
01:08:25,918 --> 01:08:27,787
He'll be really careful now.
845
01:08:27,787 --> 01:08:29,956
Don't use your camera anymore.
Use your cell phone.
846
01:08:29,956 --> 01:08:32,325
Let me know what you're
planning first, though.
847
01:08:34,460 --> 01:08:36,996
Why are you being so careless
around Park Dong Hoon?
848
01:08:36,996 --> 01:08:38,231
Huh?
849
01:08:42,935 --> 01:08:44,770
Ugh.
850
01:09:43,196 --> 01:09:45,531
I thought that
she'd disappear.
851
01:09:46,465 --> 01:09:48,367
A wife who comes back
is more detestable.
852
01:09:48,868 --> 01:09:50,503
She's more detestable
for trying hard.
853
01:09:50,503 --> 01:09:52,205
She's detestable
no matter what she does.
854
01:09:58,244 --> 01:10:01,147
It's a matter of, do you endure it for
3 years before you get a divorce
855
01:10:01,147 --> 01:10:03,716
or endure it for 10 years
before you get a divorce?
856
01:10:07,420 --> 01:10:11,824
Now that my wife cheated on me,
I understand the meaning of
857
01:10:11,824 --> 01:10:14,060
"You wouldn't understand
unless you went through it."
858
01:10:15,228 --> 01:10:17,597
It's such a common plot line
in TV shows.
859
01:10:19,565 --> 01:10:23,135
The world was filled with stories of
people who cheated on each other.
860
01:10:24,303 --> 01:10:26,439
But when it became
my own story...
861
01:10:28,207 --> 01:10:30,109
I can't describe it.
862
01:10:31,677 --> 01:10:34,347
That's the only thing I can think
about if I just sit still.
863
01:10:35,948 --> 01:10:37,817
About my wife and that bastard...
864
01:10:51,697 --> 01:10:54,033
So, you made the divorce
official today?
865
01:10:55,935 --> 01:10:57,370
Yeah.
866
01:10:59,472 --> 01:11:00,906
Sheesh.
867
01:11:01,874 --> 01:11:04,977
Hey, even a guy like me
can survive this.
868
01:11:04,977 --> 01:11:08,681
So what could someone like you
possibly be worried about?
869
01:11:15,021 --> 01:11:16,722
Geez.
870
01:12:58,991 --> 01:13:01,360
Why are you ignoring me again?
871
01:13:27,987 --> 01:13:29,922
Why are you mad?
872
01:13:39,698 --> 01:13:41,066
What?
873
01:13:42,034 --> 01:13:43,436
What is it now?
874
01:13:45,237 --> 01:13:47,706
Can you slap me behind
the head, just once?
875
01:13:50,676 --> 01:13:53,612
You said that feelings like missing
someone and longing for them...
876
01:13:53,612 --> 01:13:56,382
will all be gone as soon as one
gets hit on their head.
877
01:13:57,550 --> 01:13:59,452
I want to put an end
to these emotions...
878
01:14:00,119 --> 01:14:02,154
so hit me, just once.
879
01:14:07,393 --> 01:14:09,128
How pathetic.
880
01:14:10,396 --> 01:14:14,467
I feel so pathetic for wondering why
you don't wear the slippers I gave you...
881
01:14:33,352 --> 01:14:37,423
And I feel pathetic for hanging
around so late at night.
882
01:14:42,561 --> 01:14:43,996
Go home.
883
01:14:44,630 --> 01:14:46,499
Why are you wandering around, huh?
884
01:14:46,499 --> 01:14:48,534
So, hit me just once!
885
01:14:48,534 --> 01:14:49,969
So I can put an end to this!
886
01:14:50,569 --> 01:14:51,770
Why not?
887
01:14:51,770 --> 01:14:53,839
Do you not want me to put
an end to these feelings?
888
01:14:53,839 --> 01:14:55,574
Do you like me?
889
01:14:57,610 --> 01:14:58,911
You...
890
01:14:59,545 --> 01:15:01,247
- You...
- You what?
891
01:15:02,248 --> 01:15:03,949
You're a crazy bitch.
892
01:15:06,485 --> 01:15:08,387
Yeah, that's right!
893
01:15:08,387 --> 01:15:09,788
I'm crazy!
894
01:15:09,788 --> 01:15:12,525
So hit me on the head just once!
895
01:15:12,525 --> 01:15:14,260
So that I can come to my senses!
896
01:15:14,260 --> 01:15:17,730
So that I'll want to bury my head in
shame for liking someone like you!
897
01:15:22,501 --> 01:15:24,737
Hit me so that I can
put an end to this.
898
01:15:29,675 --> 01:15:32,077
If you don't hit me, I'm going
to think that you like me.
899
01:15:32,077 --> 01:15:34,346
I'm going to tell everyone!
900
01:15:34,346 --> 01:15:37,716
That Park Dong Hoon
likes Lee Ji An!
901
01:16:26,098 --> 01:16:31,103
Subtitles by DramaFever
902
01:16:43,983 --> 01:16:48,153
[My Mister]
903
01:16:48,153 --> 01:16:49,755
Of course they need to be fired!
904
01:16:49,755 --> 01:16:51,457
Don't worry, they'll be fired soon.
905
01:16:51,457 --> 01:16:52,725
If I were a bird in the sky
906
01:16:52,725 --> 01:16:55,127
I figured that my life would flow
in that sort of direction.
907
01:16:55,127 --> 01:16:56,595
Let's just expose it.
908
01:16:56,595 --> 01:16:59,131
I told you not to let Yoon Hee know
that I knew. Was that so hard?
909
01:16:59,131 --> 01:17:00,766
How dare you act all high and
mighty because you're a manager?
910
01:17:00,766 --> 01:17:02,267
You should've said no!
911
01:17:02,267 --> 01:17:04,103
I'm going to step
all over you.
912
01:17:04,103 --> 01:17:05,270
When you go to work tomorrow
913
01:17:05,270 --> 01:17:07,339
say that you're firing me
in front of a lot of people.
914
01:17:07,339 --> 01:17:09,375
I'm going to let you leave only after
you fulfill your contracted time here
915
01:17:09,375 --> 01:17:11,110
and I'll make sure I hear you say
you're working well at a different job.
916
01:17:11,110 --> 01:17:13,078
It's because
I like the fact
917
01:17:13,078 --> 01:17:16,548
that there is a person like that
among the people I'm close to.
70429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.