All language subtitles for Likvidatsiya.(01.seriya).2007.HDTV.AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,946 --> 00:00:23,546 "ASOCIACI�N CENTRAL" 2 00:00:25,746 --> 00:00:29,546 ESTUDIOS "PAP� NOEL" presentan a 3 00:00:30,547 --> 00:00:34,744 VLADIMIR MASHKOV 4 00:00:36,026 --> 00:00:39,426 En una pel�cula de SERGEl URSULYAK 5 00:00:41,027 --> 00:00:47,417 ELIMINACI�N 6 00:01:48,159 --> 00:01:53,180 En el verano de 1946 el Mariscal Zhukov, 7 00:01:53,279 --> 00:01:56,492 o como se le llamaba entonces "el Mariscal de la Victoria", 8 00:01:57,267 --> 00:01:59,956 fue enviado por Stalin a Odessa 9 00:02:00,627 --> 00:02:02,687 como Comandante del distrito militar. 10 00:02:04,227 --> 00:02:08,377 Odessa apenas hab�a comenzado a recuperarse de la 2�Guerra Mundial. 11 00:02:09,307 --> 00:02:13,597 La ciudad estaba llena de bandas criminales. 12 00:02:15,987 --> 00:02:19,516 D�as antes de la llegada del Mariscal Zhukov a Odessa 13 00:02:19,787 --> 00:02:23,234 comienza esta historia. 14 00:02:30,387 --> 00:02:33,951 Ven aqu�. 15 00:02:41,151 --> 00:02:45,507 Ven aqu�. Peque�a revoltosa. 16 00:02:56,466 --> 00:03:01,227 - �Buscas al "Loco Senka"? - �D�nde est�? 17 00:03:01,428 --> 00:03:04,783 - En el quinto piso. - �Te parti� el labio de un picotazo? 18 00:03:05,168 --> 00:03:07,488 Eso es lo que pas�. 19 00:03:31,907 --> 00:03:34,046 �La polic�a! �Senka, la polic�a! 20 00:03:34,982 --> 00:03:37,366 �Adelante! �D�nde est� Volodia? 21 00:03:42,427 --> 00:03:44,747 �Se escapa por la ventana! 22 00:03:49,666 --> 00:03:52,025 �Alto! �Polic�a criminal! 23 00:03:54,427 --> 00:03:56,507 - �Qu� haces? - �Alto! 24 00:03:56,607 --> 00:03:58,937 �Tiene un arma! 25 00:03:59,036 --> 00:04:01,466 - Pero encasquillada. - �Alto! 26 00:04:04,267 --> 00:04:06,297 �Qu�date ah�! 27 00:04:07,507 --> 00:04:09,678 �Suelta el arma! 28 00:04:10,986 --> 00:04:14,457 �Cochero, para! �Para o disparo! 29 00:04:15,227 --> 00:04:18,958 �S�came de aqu� y te dar� un anillo de oro! 30 00:04:29,507 --> 00:04:33,057 - �Conduce! - �Este coche es chatarra! 31 00:04:33,467 --> 00:04:35,787 - �Qu�? - �Nada! 32 00:04:42,627 --> 00:04:46,289 PRIMER CAP�TULO 33 00:04:48,307 --> 00:04:53,173 �Para! �Bueno, cu�date! 34 00:04:53,427 --> 00:04:56,917 Un momento, me prometiste un anillo. 35 00:04:57,147 --> 00:04:59,391 �Qu�? �C�llate, miserable! 36 00:05:00,667 --> 00:05:03,217 Me dej� la cartera en casa. 37 00:05:03,316 --> 00:05:06,312 Tuve que salir por piernas. �Me estaban disparando! 38 00:05:06,411 --> 00:05:09,718 - Vamos a tu casa. - �Vamos, cochero, no seas as�! 39 00:05:09,817 --> 00:05:13,746 - Habr� muchos polic�as. - Luego los llevar� gratis. 40 00:05:13,846 --> 00:05:15,921 Bueno, vamos... 41 00:05:15,956 --> 00:05:18,626 �Vamos! �No est� lejos de aqu�, all� vive mi Marusha! 42 00:05:18,760 --> 00:05:20,795 Eso es otra cosa. 43 00:05:27,288 --> 00:05:31,328 �Alto! �Bueno, cochero! �Ahora te pagar�! 44 00:05:31,587 --> 00:05:33,614 �No hagas una estupidez! 45 00:05:33,713 --> 00:05:36,783 En el tranv�a te tratan mejor cuando no pagas. 46 00:05:36,882 --> 00:05:40,927 Ten cuidado, si me est�s mintiendo, te arrojar� a las v�as del tranv�a. 47 00:05:41,262 --> 00:05:45,763 - �Dame mi arma! - Tendr�s que esperar. �Vamos! 48 00:05:48,507 --> 00:05:53,117 No te preocupes, aqu� s�lo viven mujeres. Mi Marusha vive aqu�. 49 00:06:01,747 --> 00:06:03,418 �Hola, abuela! 50 00:06:04,219 --> 00:06:06,019 �Ah, David Markovich! 51 00:06:06,217 --> 00:06:07,353 �Qu�? 52 00:06:25,507 --> 00:06:27,410 Hola, t�a Ada. 53 00:06:27,509 --> 00:06:29,349 �C�mo est� Ada Izraelevna? 54 00:06:29,550 --> 00:06:30,950 Muri� antes de la guerra. 55 00:06:31,169 --> 00:06:35,898 - �En serio? Quer�a visitarla. - No se preocupe. 56 00:06:38,148 --> 00:06:40,703 �Que nadie se mueva! �Soy Gotsman! 57 00:06:41,106 --> 00:06:44,052 - �David Markovich? - S�, el mismo. 58 00:06:44,151 --> 00:06:46,453 �Tirar las armas! �R�pido! 59 00:06:55,087 --> 00:06:58,910 - David Markovich, �podemos beber? - Claro. 60 00:07:15,466 --> 00:07:19,557 - Eso es. Est� bien. - �C�mo nos vamos a ir as�? 61 00:07:20,027 --> 00:07:22,771 �C�mo? �Pues andando! 62 00:07:22,869 --> 00:07:27,449 �Lev�ntense y salgan! �Vamos! 63 00:07:34,546 --> 00:07:38,393 David Markovich, �c�mo puedes estar tan cansado? 64 00:07:38,492 --> 00:07:40,930 Me lo esperaba de un novato, pero de ti... 65 00:07:41,029 --> 00:07:46,239 �David eres un temerario! 66 00:07:46,338 --> 00:07:49,598 Cinco contra ti. Podr�an haberte disparado. 67 00:07:49,659 --> 00:07:53,041 �Por qu� te arriesga sin motivo? 68 00:07:53,080 --> 00:07:56,680 - �D�jame, Fima! - Est� bien, est� bien. 69 00:08:21,968 --> 00:08:25,684 Capit�n, comenzaremos con una marcha de bienvenida. 70 00:08:25,799 --> 00:08:28,436 Despu�s los saludos. 71 00:08:29,748 --> 00:08:31,787 - �Me recita el texto? - S�. 72 00:08:32,427 --> 00:08:36,248 Camarada Zhukov, el proletariado de Odessa le da la bienvenida... 73 00:08:36,506 --> 00:08:39,199 �A estudiar, a estudiar! 74 00:08:40,667 --> 00:08:43,547 Camarada Primer Secretario, ya est� lista la orquesta. 75 00:08:44,127 --> 00:08:47,923 - �D�nde est� Zhukov? - No lo s�. 76 00:08:48,187 --> 00:08:51,917 �Que no lo sabe! �Encu�ntrelo e inf�rmeme! 77 00:08:52,126 --> 00:08:55,856 - Entendido. - Llevo una hora esper�ndolo. 78 00:08:56,147 --> 00:08:59,098 Esperar me repatea. 79 00:08:59,196 --> 00:09:02,457 Es una orden, as� que s�lo nos queda esperar. 80 00:09:02,556 --> 00:09:07,477 Hoy estoy aqu� y ma�ana, �qui�n ocupar� mi lugar? 81 00:09:07,828 --> 00:09:12,181 �Eres el secretario de la comisi�n de la ciudad y diputado! 82 00:09:12,220 --> 00:09:14,881 - �El comit� regional est� limpio! - Ya sabes lo que pasa. 83 00:09:14,921 --> 00:09:19,137 Ma�ana los estadounidenses lanzan su bomba, y Zhukov volver� a la acci�n. 84 00:09:19,237 --> 00:09:21,331 Podr�a no llegar. 85 00:09:21,747 --> 00:09:23,795 �El qu�? - Lo de los estadounidenses. 86 00:09:23,895 --> 00:09:26,456 - Llegar�. - Dios no lo quiera. 87 00:09:26,747 --> 00:09:29,978 - �Est�s loco? - Dios no lo quiera, por supuesto. 88 00:09:30,077 --> 00:09:32,556 - �Ya viene? - Estoy esperando una se�al. 89 00:09:32,707 --> 00:09:34,844 �Idiota! 90 00:09:34,944 --> 00:09:40,012 �Mira que enviar a Zhukov como Jefe del Distrito Militar! 91 00:09:43,907 --> 00:09:47,195 �l tiene m�s categor�a. 92 00:09:47,294 --> 00:09:51,107 Para nosotros es importante. S�lo el ej�rcito impone el orden. 93 00:09:51,546 --> 00:09:56,112 Por cierto, Vitali Egorovich, pensaba que podr�a enviarte a Mosc�, 94 00:09:56,211 --> 00:10:00,090 - pero tendr� que esperar. - No pasa nada, camarada coronel. 95 00:10:00,227 --> 00:10:02,644 No tengo prisa. 96 00:10:07,489 --> 00:10:11,134 - �Y me lo dicen ahora! - �S�! 97 00:10:11,587 --> 00:10:13,646 Informe Alexei Ivanovich. 98 00:10:17,547 --> 00:10:22,065 - El Mariscal Zhukov se retrasar�. - �Por qu�? �Cu�nto? 99 00:10:25,547 --> 00:10:29,527 �Qu� sucedi�? No entiendo. 100 00:10:32,447 --> 00:10:34,677 Camarada Comandante, �qu� sucede? 101 00:10:52,027 --> 00:10:54,237 Le ha pasado desde ni�o. 102 00:10:54,987 --> 00:10:58,616 Recuerdo que una vez hab�a tres chicos malos en el camino. 103 00:10:58,715 --> 00:11:03,057 Sacaron una navaja del bolsillo y supimos 104 00:11:03,156 --> 00:11:05,236 que iba a pasarnos algo desagradable. 105 00:11:06,827 --> 00:11:10,443 David, sin pens�rselo dos veces les pego en la mand�bula. 106 00:11:10,542 --> 00:11:14,372 A partir de ese "hola" y viendo que iban a perder la pelea, 107 00:11:14,471 --> 00:11:18,140 �tiraron la navaja y corrieron hac�a su casa! 108 00:11:18,340 --> 00:11:20,201 David corri� tras ellos pero se qued� sin aire. 109 00:11:20,402 --> 00:11:22,202 �Doctor escucha algo raro? 110 00:11:22,452 --> 00:11:27,066 Fima, cierra la boca y deja al doctor hacer su trabajo. 111 00:11:27,167 --> 00:11:29,635 - Est� bien. - No me importa. 112 00:11:29,734 --> 00:11:33,245 �Ves? Un hombre inteligente. 113 00:11:43,147 --> 00:11:47,269 - Buenos d�as, Fima. - Y a usted tambi�n. 114 00:11:48,547 --> 00:11:52,371 - �Ha pasado algo grave? - Nada de importancia. 115 00:11:52,470 --> 00:11:54,566 �Necesita algo, se�ora Shmuklis? 116 00:11:54,666 --> 00:11:58,486 Sal. Emik ha tenido suerte y ha encontrado un rodaballo. 117 00:11:58,547 --> 00:12:02,456 �Eso es maravilloso! �Encontr� un rodaballo? 118 00:12:02,555 --> 00:12:04,896 S�, encontr� uno. - �Completo o s�lo las aletas? 119 00:12:04,995 --> 00:12:07,017 Moviendo la cola como un loco. 120 00:12:07,222 --> 00:12:12,032 Hay que fre�rlo, con este calor se pondr� malo. 121 00:12:12,147 --> 00:12:15,892 Por eso le pido la sal. Para que Emik lo envuelva en ella y no se ponga malo. 122 00:12:15,991 --> 00:12:19,158 �No ser� para que huela mejor? 123 00:12:19,256 --> 00:12:23,217 Fima, ya sabe que Emik o estropea las cosas o las rompe. 124 00:12:23,316 --> 00:12:28,227 - Nunca da una a derechas. - �Mam�, se ha despertado! 125 00:12:28,782 --> 00:12:32,218 �No toques el cuchillo, idiota! �Mam� te dijo que no tocar�s nada! 126 00:12:32,317 --> 00:12:34,737 �Por qu� gritas, mam�? �Entiendo las palabras! 127 00:12:34,876 --> 00:12:37,016 �T�ralo inmediatamente! �Inmediatamente! 128 00:12:37,307 --> 00:12:40,513 �El pescado no! �El cuchillo, idiota! 129 00:12:40,614 --> 00:12:43,637 �Espera, espera! �Basta! 130 00:12:43,907 --> 00:12:48,047 �Calma! �C�llate! �Mam� lo coger�! �D�nde est� el cuchillo? �Lo ves? 131 00:12:48,507 --> 00:12:51,657 �Ves a este idiota? Ven conmigo, hijo. 132 00:12:51,756 --> 00:12:55,362 - �D�nde est� su familia? - No tengo. 133 00:12:55,461 --> 00:12:59,442 - �Cu�l es el diagn�stico? - �Cu�ndo sufri� el �ltimo ataque? 134 00:12:59,542 --> 00:13:03,232 - Hace mucho tiempo. - �Le pas� a menudo en la infancia? 135 00:13:03,389 --> 00:13:06,787 - Algunas veces. - Es por una sustancia, la adrenalina. 136 00:13:06,986 --> 00:13:09,536 - Lo s�. - El peligro es cuando se segrega mucha. 137 00:13:09,735 --> 00:13:12,812 Su cuerpo produce demasiada 138 00:13:12,948 --> 00:13:15,578 y eso produce un desgaste de su coraz�n. 139 00:13:15,678 --> 00:13:18,126 - Podr�a terminar mal. - �Es tan grave? 140 00:13:18,547 --> 00:13:21,640 �Poof! Y se acab�. Necesita descansar. 141 00:13:21,738 --> 00:13:24,567 No me hagas re�r, doctor. �Cu�l es su nombre? 142 00:13:24,742 --> 00:13:27,737 Andrei Victorovich Arsenin. 143 00:13:27,836 --> 00:13:30,008 Usted Andrei Victorovich, es nuevo aqu� 144 00:13:30,108 --> 00:13:34,178 - y no entiende... - Lo entiendo, pero s�lo tiene un coraz�n. 145 00:13:34,906 --> 00:13:37,417 Qu� sugiere, pero nada de medicamentos. 146 00:13:37,516 --> 00:13:40,821 Pasas, frutos secos, leche. Tantos como le sea posible. 147 00:13:40,989 --> 00:13:43,576 Cuando se ponga nervioso, lev�ntese y camine. 148 00:13:43,675 --> 00:13:47,027 M�s caminar y menos acci�n. 149 00:13:47,228 --> 00:13:52,704 Especialmente en una emboscada. Me levanto, camino alrededor y adi�s. 150 00:13:52,828 --> 00:13:56,207 En un caso extremo, respire profundamente 151 00:13:57,067 --> 00:14:01,577 y mant�ngala todo lo que pueda. As� varias veces 152 00:14:01,677 --> 00:14:06,665 - Es un ejercicio samur�i. - �Y c�mo lo sabe? 153 00:14:07,267 --> 00:14:12,728 1939, Batalla de Jaljin Gol. Hasta 1945 en el Lejano Oriente. Aprend� algo. 154 00:14:12,987 --> 00:14:15,018 Le tomar� el pulso. 155 00:14:16,347 --> 00:14:22,167 Trate de mantener la respiraci�n. 156 00:14:31,253 --> 00:14:34,661 �Somos un pa�s ganador! �Hace un a�o que enterramos a Hitler! 157 00:14:34,761 --> 00:14:39,823 �Hemos puesto a Europa de rodillas! �Y qu�? �Qu�, me pregunto? 158 00:14:39,907 --> 00:14:44,347 La delincuencia se ha reducido un 10%. El 15% de los delitos se resolvieron... 159 00:14:44,447 --> 00:14:49,447 �No le pido cifras! Me piden que aumente el n�mero de casos resueltos. 160 00:14:49,947 --> 00:14:53,260 - �Qui�n es usted? - Fiscal Militar de la regi�n de Odessa. 161 00:14:53,358 --> 00:14:57,529 - Coronel Maltsev. - Bueno, �d�nde est� ese gran sue�o de paz? 162 00:14:57,629 --> 00:14:59,728 El pa�s renace de las cenizas, 163 00:14:59,828 --> 00:15:03,029 y aqu� algunos sinverg�enzas se dedican a sabotear las v�as del tren. 164 00:15:03,069 --> 00:15:05,266 �Y ante sus narices! 165 00:15:05,462 --> 00:15:09,931 �Qu� debo hacer? �Ponerme en primera l�nea? �Qu� es esto? 166 00:15:10,067 --> 00:15:13,607 �Qu� es este desastre? �Qu� pasa con ustedes? 167 00:15:13,707 --> 00:15:16,762 �El pa�s se muere de hambre y usted tiene las mejillas bien rellenas! 168 00:15:16,862 --> 00:15:20,704 Tengo diabetes, camarada mariscal, mi metabolismo est� muy deteriorado. 169 00:15:20,844 --> 00:15:23,061 Tiene que comer menos, eso es todo. �Qui�n es usted? 170 00:15:23,160 --> 00:15:27,502 Primer Secretario del Partido de la Ciudad Comit� Mihail Metodiev Kumanov. 171 00:15:27,540 --> 00:15:31,407 Usted es Odesiano, Mishka, y �qu� significa eso? 172 00:15:31,547 --> 00:15:35,137 Que no tengo miedo ni a los a�os ni la desgracia. 173 00:15:35,236 --> 00:15:40,027 �No significa nada! Odessa es una casa de putas. 174 00:15:40,467 --> 00:15:44,894 �Entr� en la cuidad y nadie me pidi� los documentos! 175 00:15:44,994 --> 00:15:47,762 �Nadie me pidi� los documentos! 176 00:15:47,862 --> 00:15:50,642 Di orden de que no pararan su coche. 177 00:15:50,686 --> 00:15:53,532 �Tonter�as, aceleramos y no hicieron nada! 178 00:15:53,589 --> 00:15:55,890 Despu�s de todo, los controles no son su responsabilidad. 179 00:15:55,931 --> 00:15:58,471 �D�nde est� el Jefe de Contrainteligencia? 180 00:15:58,526 --> 00:16:00,618 - �Aqu�! - �Por fin! 181 00:16:00,718 --> 00:16:02,792 Y usted, comandante, �qu� est�s haciendo aqu�? 182 00:16:02,892 --> 00:16:06,577 Investigador S�nior del MGB, Mayor Maximenko, camarada mariscal. 183 00:16:06,676 --> 00:16:09,471 Quiero ver las dependencias del MGB. �Qui�n est� al mando? 184 00:16:09,570 --> 00:16:12,177 �Quiero hablar con �l de la situaci�n del distrito? 185 00:16:12,276 --> 00:16:16,304 - El General Kudimov. - S�, Kudimov. 186 00:16:16,433 --> 00:16:18,612 �Por qu� han fallado los controles? 187 00:16:18,711 --> 00:16:21,472 �Por qu� no dispararon y me persiguieron? 188 00:16:22,347 --> 00:16:25,107 Yo, camarada Mariscal de la Uni�n Sovi�tica... 189 00:16:25,307 --> 00:16:27,790 �Arrestarlo! �Qui�n es el primer diputado? 190 00:16:27,890 --> 00:16:29,947 Coronel Chusov. 191 00:16:30,047 --> 00:16:32,212 - Ahora usted es el jefe. - �S�! 192 00:16:38,627 --> 00:16:42,069 �Creen que todo est� permitido? Odessa, el mar... 193 00:16:42,168 --> 00:16:48,074 �Se acabo! �Este desorden se ha acabo! Empieza una nueva vida para ustedes. 194 00:16:53,547 --> 00:16:56,777 - Hola. - Hola. 195 00:17:13,148 --> 00:17:16,387 - Hola, David Markovich. - Hola. 196 00:17:17,548 --> 00:17:20,787 - Hola, David Markovich. - Buenos d�as. 197 00:17:21,628 --> 00:17:25,987 - Hola, David Markovich. - �Pinchada? Pues ya sab�is. 198 00:17:28,268 --> 00:17:30,267 Hola, David Markovich. 199 00:17:33,547 --> 00:17:36,788 - Hola, David Markovich. - Buenos d�as. 200 00:17:37,266 --> 00:17:39,787 - Vuelve el calor. - �Y de qu� manera! 201 00:17:53,347 --> 00:17:55,825 - �De d�nde lo has sacado? - Lo compr�. 202 00:17:57,147 --> 00:18:00,097 - Hola, David Markovich. - Buenos d�as. 203 00:18:07,827 --> 00:18:12,768 Dime, Petia, �c�mo va todo? 204 00:18:13,228 --> 00:18:16,464 Normal, David Markovich. 205 00:18:22,507 --> 00:18:26,507 - �Salud, David Markovich! - �C�mo te va? 206 00:18:27,467 --> 00:18:30,636 Bueno, tirando... 207 00:18:33,066 --> 00:18:35,567 �Encontr� Vasya trabajo? 208 00:18:38,467 --> 00:18:41,150 Sabes, Zahar, 209 00:18:41,247 --> 00:18:45,859 ayer alrededor de las 10.30 de la noche 210 00:18:46,101 --> 00:18:49,297 en la esquina de la calle "Engels" y "Kirov" robaron a una mujer. 211 00:18:49,396 --> 00:18:53,672 No ha sido �l. Ayer regres� a casa borracho. Todav�a est� durmiendo. 212 00:18:53,772 --> 00:18:56,379 Llevaba el reloj de su marido, 213 00:18:56,420 --> 00:18:59,981 que muri� en 1944. Un recuerdo, �ya sabes? 214 00:19:00,686 --> 00:19:03,729 - Si lo hizo �l que lo devuelva. - De verdad que est� durmiendo. 215 00:19:03,828 --> 00:19:09,714 Ella vive en la calle Engels n� 5 ap. 28. Natalia Il�nichna Legkova. 216 00:19:11,506 --> 00:19:14,447 Seryozhka, vamos ayuda a tu padre. 217 00:19:17,508 --> 00:19:21,848 Es la esposa de un veterano. �Qu� clase de escoria eres? 218 00:19:22,106 --> 00:19:25,077 - �Padre, no fui yo, lo juro! - �Qui�n fue? 219 00:19:25,387 --> 00:19:27,257 No lo s�, pero no fui yo. 220 00:19:27,458 --> 00:19:30,158 �Diles que lo devuelvan! �Escoria! 221 00:19:35,158 --> 00:19:40,158 DEPARTAMENTO DE POLIC�A ODESSA 222 00:19:45,147 --> 00:19:50,176 Es cierto que la operaci�n del "Loco Senka ha sido un �xito, 223 00:19:50,227 --> 00:19:52,918 no puedo decir nada en contra. 224 00:19:53,142 --> 00:19:55,892 Y la idea del cochero fue muy ingeniosa, 225 00:19:57,507 --> 00:20:00,427 pero �por qu� fuiste all� solo? 226 00:20:01,307 --> 00:20:04,417 �Para darte un paseo? �Qu� pasa si te hubieran reconocido? 227 00:20:04,516 --> 00:20:08,717 �No s�lo te altaste una orden, te podr�an haber matado! 228 00:20:09,386 --> 00:20:13,777 No est� nunca en Odessa. Estaba en la ciudad, y era de noche... 229 00:20:13,876 --> 00:20:17,857 Estoy de acuerdo, pero si alguien te hubiera reconocido 230 00:20:18,067 --> 00:20:20,426 y te hubiera dicho: "�Hola, David Markovich! 231 00:20:20,727 --> 00:20:23,427 �Qu� hay de nuevo en el C�digo Penal? 232 00:20:23,526 --> 00:20:26,721 - Repito: era de noche... - Una vez m�s estoy de acuerdo. 233 00:20:27,147 --> 00:20:29,817 �Y por qu� te enfrentaste solo a cinco hombres armados? 234 00:20:29,916 --> 00:20:33,197 Esas personas no se andan con chinitas. 235 00:20:34,227 --> 00:20:36,766 �Te crees indestructible? 236 00:20:36,866 --> 00:20:40,257 Andrei Ostapovich, entre r�pido, los sorprend�. 237 00:20:40,356 --> 00:20:44,168 Quer�an iniciar un tiroteo... Ten�a que hacerlo. 238 00:20:44,426 --> 00:20:48,117 Hab�a un ni�o tocando el viol�n y una abuela con un pie en la tumba. 239 00:20:48,216 --> 00:20:50,937 Porque paseas de un lado para otro como un loco. 240 00:20:51,547 --> 00:20:55,807 El m�dico me dijo que lo hiciera. Es bueno para la salud. 241 00:20:55,948 --> 00:20:58,722 Bueno, pues camina. 242 00:20:59,667 --> 00:21:03,673 Est� bien, �qu� hac�a ah� Fima? 243 00:21:03,772 --> 00:21:05,853 �Otra vez con el mismo tema? 244 00:21:05,954 --> 00:21:09,216 �Por qu� un reconocido carterista 245 00:21:09,266 --> 00:21:11,777 te acompa�a en una operaci�n secreta? 246 00:21:11,876 --> 00:21:15,498 - Andrei Ostapovich... - No, �dime por qu�? 247 00:21:15,628 --> 00:21:19,513 - �Por qu� en este caso? - �Va a perforar la mesa! 248 00:21:19,986 --> 00:21:23,647 Fima y yo nos conocemos desde los 6 a�os, ya lo sabe. 249 00:21:23,867 --> 00:21:26,667 S� que Fima es un h�roe de los partisanos 250 00:21:26,987 --> 00:21:30,157 y que estuvo escondido en las catacumbas durante la Guerra. 251 00:21:30,408 --> 00:21:36,147 No lo discuto, pero toda Odessa sabe que Fima Poluzhid es un carterista. 252 00:21:36,747 --> 00:21:40,617 Un descuido y te quita la cartera en un santiam�n 253 00:21:40,707 --> 00:21:43,307 �Y es tu amigo... 254 00:21:44,427 --> 00:21:49,417 �Qu� te pasa? �Cu�l es el problema? �Otra vez? 255 00:21:52,027 --> 00:21:56,010 �Otro ataque? 256 00:21:59,106 --> 00:22:01,892 Me lo prescribi� el doctor. Es bueno para la salud. 257 00:22:01,991 --> 00:22:06,032 Senka, esto es la comisaria, no nos tomes por tontos. 258 00:22:06,100 --> 00:22:09,601 Tenemos huellas. Del despacho de la fallecida Madame Kotsyuba. 259 00:22:09,701 --> 00:22:11,824 Sabes que pienso, Senka. 260 00:22:11,947 --> 00:22:15,907 Que en ese despacho debe haber muchas huellas. 261 00:22:16,101 --> 00:22:20,722 - �Tuyas! �Tengo qu� repet�rtelo? - �Yo no estaba all�! 262 00:22:21,187 --> 00:22:24,457 �Huellas, Senka! Por todos los lados. 263 00:22:24,556 --> 00:22:26,949 �Me qued� fuera, no toque nada! 264 00:22:27,047 --> 00:22:31,057 �Bravo, una colecci�n de huellas! Escribe: huellas exteriores. 265 00:22:31,156 --> 00:22:35,390 - �Fima! �Qui�n dispar�? - No lo s�, Kriviya o Kushi. 266 00:22:35,489 --> 00:22:37,580 �Es imposible que est�n mis huellas! 267 00:22:37,680 --> 00:22:41,626 Ahora te creo. Escribe: �podr�a haber huellas! 268 00:22:41,746 --> 00:22:44,097 �Por qu� est�is hablando de huellas? 269 00:22:44,196 --> 00:22:48,136 Fima se equivoca. No fue en el de Madame Kotsyuba, fue en el de Jacob Vedover. 270 00:22:48,235 --> 00:22:50,685 - �Recuerdo a Jacob Vedover! - �Fima, para ya! 271 00:22:50,787 --> 00:22:52,962 �D�nde escondiste lo robado? 272 00:22:53,062 --> 00:22:56,138 - �Lo robado? - �No lo has conseguido trabajando! 273 00:22:56,237 --> 00:23:00,520 - No pretendas ser Clara Zetkin. - �No lo s�! �De verdad, no lo s�! 274 00:23:00,619 --> 00:23:05,256 Senka, amigo m�o, no te hagas el tonto, 275 00:23:05,356 --> 00:23:09,038 mira a tu alrededor y reflexiona! Tienes una oportunidad. 276 00:23:09,227 --> 00:23:12,248 No desaf�es la paciencia de la corte del proletario. 277 00:23:12,356 --> 00:23:15,712 - No seas terco. - Realmente no lo s�. No lo s�. 278 00:23:16,107 --> 00:23:20,557 Senka, est�s robando a gente que trabaja duro. 279 00:23:20,787 --> 00:23:23,167 �No lo empeores, pi�nsalo! 280 00:23:25,948 --> 00:23:28,467 - Fima Petrov al tel�fono. - �Fima! 281 00:23:29,067 --> 00:23:34,348 �Deje de hacer agujeros! D�game, �por qu� todo esto? 282 00:23:35,627 --> 00:23:38,617 Me permite, Andrei Ostapovich. Disculpe. 283 00:23:39,182 --> 00:23:42,537 �David Markovich, el "loco Senka" lo ha confesado todo! 284 00:23:42,636 --> 00:23:46,283 - �De verdad? - El lugar donde 285 00:23:46,382 --> 00:23:49,457 - escondieron el bot�n - Hay que ir lo antes posible, 286 00:23:49,500 --> 00:23:51,922 antes de que puedan moverlo. �Vamos! 287 00:23:51,970 --> 00:23:53,791 Ya he enviado a Fima. 288 00:23:54,030 --> 00:23:58,017 - �A Fima! �C�mo env�a a Fima? - Vamos, vamos. 289 00:23:58,116 --> 00:24:00,017 �Es usted su c�mplice? 290 00:24:00,218 --> 00:24:03,618 Pero no lo he enviado solo, sino con una patrulla. 291 00:24:03,816 --> 00:24:07,600 - Vete ya. - �Envi� a Fima a por el bot�n! 292 00:24:07,699 --> 00:24:12,627 �Por qu� est� enfadado esta ma�ana? Fima no, �Cu�l es la raz�n? 293 00:24:27,107 --> 00:24:30,490 - Ha llegado Zhukov. - Lo s�. 294 00:24:30,828 --> 00:24:33,337 Cinco minutos antes de su llegada 295 00:24:33,436 --> 00:24:37,297 volaron el puente del ferrocarril, bastardos. 296 00:24:37,547 --> 00:24:42,567 �De verdad? Necesitar�a a los SMERSH (Contra-inteligencia militar). 297 00:24:42,907 --> 00:24:47,375 �Aqu� con nosotros? �En este supuesto remanso de paz? 298 00:24:48,786 --> 00:24:51,847 �D�nde los carteristas hacen de polic�as! 299 00:24:52,547 --> 00:24:58,157 Bueno, vete a la calle Arbuznaya. 300 00:25:00,107 --> 00:25:04,250 - �Qu� tengo que hacer en Arbuznaya? - �Detenerlos! 301 00:25:07,066 --> 00:25:11,771 �Frutos secos! �Grandes y salados! �Crujientes! �Con c�scara! 302 00:25:11,869 --> 00:25:13,956 - �Cu�nto? - Cinco. 303 00:25:14,467 --> 00:25:17,492 - Muy caros. - Tres, pero mezclados. 304 00:25:17,592 --> 00:25:21,797 - No. Cuatro. - Est� bien, toma. 305 00:25:22,627 --> 00:25:26,268 - �Qu� pas�? - �C�mo voy a saberlo? 306 00:25:26,786 --> 00:25:29,672 No lo entiendo, no lo entiendo. �Qu� es tan complicado? 307 00:25:29,771 --> 00:25:31,837 �Qu�?... �A casa!... No s� nada. 308 00:25:32,307 --> 00:25:36,052 Hay un testigo que ha visto todo. �l tiene que quedarse, 309 00:25:36,151 --> 00:25:38,853 y ustedes tienen que irse a casa. �Es as� de simple! 310 00:25:38,952 --> 00:25:42,185 �Qu�? Ahora que dice usted... 311 00:25:42,284 --> 00:25:46,067 �Sres. dos pasos atr�s, que corra el aire! 312 00:25:49,027 --> 00:25:51,825 - Cu�ntame. - Un ataque a los recaudadores. 313 00:25:52,022 --> 00:25:55,777 Hace media hora. Se llevaron el dinero recaudado. 314 00:25:55,876 --> 00:25:59,557 Dos fueron asesinados. Uno huy�. All� est� sentado el que result� herido. 315 00:25:59,600 --> 00:26:03,062 Seg�n los testigos los ladrones eran tres. 316 00:26:03,100 --> 00:26:06,009 Llegaron en un cami�n. 317 00:26:06,107 --> 00:26:08,177 Dos de ellos fueron abatidos, excepto el conductor. 318 00:26:08,276 --> 00:26:11,056 Llevaban uniformes militares. Creo recordar. 319 00:26:11,156 --> 00:26:14,717 - Sucedi� todo muy r�pido. - �Rubios, morenos, gordos, flacos? 320 00:26:14,760 --> 00:26:17,677 Nadie lo sabe, empezaron a disparar inmediatamente. 321 00:26:17,777 --> 00:26:22,278 �Para ser recaudador no hay que pasar muchas pruebas? 322 00:26:22,388 --> 00:26:25,607 Su coche se averi� a tres calles de aqu�. 323 00:26:25,747 --> 00:26:28,137 - �Qu�? - He encontrado tres casquillos de bala. 324 00:26:28,236 --> 00:26:31,832 Dos son probablemente de una "Walter" y el tercero de una "Parabellum". 325 00:26:31,931 --> 00:26:34,004 Los casquillos son de los atacantes. 326 00:26:34,103 --> 00:26:37,142 Los recaudadores no pudieron abrir fuego. 327 00:26:37,288 --> 00:26:41,417 Les dispararon desde tres metros. No hay huellas de neum�ticos en el asfalto. 328 00:26:41,516 --> 00:26:44,336 - Eso es todo lo que tenemos. - �Cu�nto han robado? 329 00:26:44,435 --> 00:26:48,966 De acuerdo con los cobradores, 42.617 rublos. 330 00:26:49,467 --> 00:26:51,572 - �C�mo te sientes? - Estoy bien. 331 00:26:51,672 --> 00:26:55,217 Una bala en el coraz�n y la car�tida. 332 00:26:55,316 --> 00:26:58,529 - Murieron al instante. - �Tiradores de Voroshilov! �Y este? 333 00:26:58,828 --> 00:27:01,297 Nada serio, una herida superficial. 334 00:27:01,396 --> 00:27:04,027 Recibi� un golpe fuerte, habla de modo incoherente. 335 00:27:05,067 --> 00:27:07,218 �Vamos! 336 00:27:07,587 --> 00:27:12,017 �No puede hablar, pero al menos est� vivo! 337 00:27:16,586 --> 00:27:18,887 Qu�date con el herido 338 00:27:19,147 --> 00:27:21,657 y vig�lalo mientras descanso un rato. 339 00:27:21,756 --> 00:27:25,411 - �Crees qu� es lo mejor? - �As� que te vas? �Y qui�n va a vigilar? 340 00:27:26,583 --> 00:27:29,496 Tienes que quedarte aqu�. �Unos hijos de puta 341 00:27:29,596 --> 00:27:32,676 han dejado varios hu�rfanos! 342 00:27:32,711 --> 00:27:34,879 �C�llate! 343 00:27:35,466 --> 00:27:39,177 No tenemos que olvidarnos del conductor del coche. 344 00:27:39,277 --> 00:27:42,776 �Qu� sali� mal? �Por qu�? �Cu�ndo? �Qui�n lo sab�a? 345 00:27:42,876 --> 00:27:47,577 �Cu�ndo se reparo? Vendr� despu�s de las 3:00. 346 00:27:49,307 --> 00:27:53,057 �Es todo lo qu� tienes que decir? �Y este es David Gotsman, 347 00:27:53,155 --> 00:27:55,246 la leyenda de la Unidad Policial? 348 00:27:55,347 --> 00:27:58,578 Escucha, talabardero, en tres horas te espero en mi oficina para 349 00:27:58,676 --> 00:28:02,976 hablar del dinero y el asesinato de los recaudadores. Trae tus documentos. 350 00:28:03,076 --> 00:28:07,652 Y deja de molestar, �de acuerdo? 351 00:28:07,751 --> 00:28:11,370 �L�rgate! Vamos, Vasili. 352 00:28:21,527 --> 00:28:25,697 Que descansando despu�s de una dura jornada. �eh? 353 00:28:25,796 --> 00:28:28,878 - �Me da fuego? - �S�, y que m�s! 354 00:28:28,976 --> 00:28:31,045 David Markovich, est� todo ah�. 355 00:28:31,091 --> 00:28:34,651 Le robasteis y matasteis para venderlo, 356 00:28:34,701 --> 00:28:38,708 - �qu� no entiendes? - No quer�amos dejar pistas. 357 00:28:39,117 --> 00:28:43,098 - Que me caer�. - Seg�n el art�culo 59/3 358 00:28:43,196 --> 00:28:45,261 de diez a�os a pena de muerte. 359 00:28:45,300 --> 00:28:48,699 �Maldito polic�a! �Me prometiste que me librar�a de la pena de muerte! 360 00:28:48,756 --> 00:28:50,926 �Lo jur� por su madre en presencia de testigos! 361 00:28:51,067 --> 00:28:54,217 �Soy hu�rfano, Mam� y todos a los que has matado 362 00:28:54,316 --> 00:28:56,663 te estar�n esperando all�! 363 00:28:56,701 --> 00:29:00,201 As� que reza los 25 sermones. 364 00:29:00,476 --> 00:29:04,777 �Voy a volver, basura, ya ver�s! 365 00:29:04,877 --> 00:29:07,391 - �D�nde est� Fima? - All�. 366 00:29:10,677 --> 00:29:14,971 Aqu� vive un ni�o, un hu�rfano. Fima "lo convenci�" con un paquete de tabaco. 367 00:29:15,071 --> 00:29:18,059 Dice que por la noche vio un cami�n militar 368 00:29:18,159 --> 00:29:20,606 y a unos militares que descargaban algo. 369 00:29:20,706 --> 00:29:22,854 No s� que fueron a ver los dos. 370 00:29:22,953 --> 00:29:25,403 David, tienes que ver esto. 371 00:29:27,067 --> 00:29:29,877 T�o, me prometiste un paquete de tabaco. D�melo, d�melo. 372 00:29:30,268 --> 00:29:33,467 �Qu� es eso? D�melo. �Fima! 373 00:29:33,707 --> 00:29:37,787 - Sabes que no fumo, pero se lo promet�. - �Fima! 374 00:29:49,708 --> 00:29:52,257 �Eso es todo? 375 00:29:57,546 --> 00:29:59,599 Ya est� todo. 376 00:29:59,707 --> 00:30:02,885 Vasili, ll�vatelo. 377 00:30:05,500 --> 00:30:08,996 Aqu� tienes �de acuerdo? �Vamos, ens��anoslo! 378 00:30:14,787 --> 00:30:19,017 Los he contado, es casi una divisi�n. Alrededor de 1.000 uniformes. 379 00:30:19,907 --> 00:30:21,976 Un regimiento. 380 00:30:22,536 --> 00:30:26,858 - �Quienes eran esos militares? - No lo s�. Llegaron y descargaron. 381 00:30:26,956 --> 00:30:30,572 �Deja el tabaco y l�rgate! 382 00:30:30,708 --> 00:30:33,388 �David, hay algo m�s! 383 00:30:39,347 --> 00:30:42,505 Cort� el cable. Pero �qui�n lo puso aqu�? 384 00:30:42,720 --> 00:30:46,465 - No es un ladr�n. - Tambi�n lo creo. 385 00:30:49,427 --> 00:30:53,537 - Bueno, �qu� hay? - Muchos uniformes almacenados. 386 00:30:54,228 --> 00:30:57,667 No hay que decir nada a nadie. �T� tambi�n! �Boca cerrada! 387 00:30:58,668 --> 00:31:01,098 Deja dos soldados de guardia. 388 00:31:01,197 --> 00:31:04,757 Nos ha dicho que los ladrones iban en un cami�n militar. 389 00:31:04,856 --> 00:31:08,632 Llevaremos los uniformes a la oficina del fiscal militar. 390 00:31:08,906 --> 00:31:12,227 �Y cu�nto tiempo vamos a estar aqu�? �No hay gente! 391 00:31:12,476 --> 00:31:16,437 Voy a ver a los fiscales a decirles que se den prisa. 392 00:31:16,499 --> 00:31:18,865 En marcha. Tenemos mucho trabajo. 393 00:31:18,900 --> 00:31:21,241 - �Qu� dijo? - Algo sobre los fiscales. 394 00:31:21,400 --> 00:31:26,294 - Se�or, �es el jefe? - Algo as�. 395 00:31:26,627 --> 00:31:30,059 - �Conoce a Gotsman? - Yo soy Gotsman. 396 00:31:30,158 --> 00:31:33,417 - Mishka Karas. - Gotsman. 397 00:31:35,228 --> 00:31:38,492 �Es cierto que no te alcanzan las balas? 398 00:31:38,591 --> 00:31:41,823 Porque corro muy r�pido para que no me alcancen. 399 00:31:41,922 --> 00:31:44,013 Vamos. 400 00:32:01,667 --> 00:32:05,427 M�s de 1.000 uniformes �Eso dice? Interesante. 401 00:32:07,910 --> 00:32:10,627 Mu�strame d�nde. 402 00:32:23,627 --> 00:32:27,737 �Kretov, d�gale al forense Naimov que venga inmediatamente! 403 00:32:29,787 --> 00:32:34,771 S�, muy interesante, pero no es un buen momento. 404 00:32:37,020 --> 00:32:41,099 Es trabajo de la fiscal�a. Puse guardias, pero no tengo suficiente personal 405 00:32:41,198 --> 00:32:43,271 as� que debe tomar el caso. 406 00:32:43,320 --> 00:32:45,952 Ya veo. Ha puesto vigilancia, �genial! 407 00:32:46,227 --> 00:32:49,227 Que se queden all�, ma�ana ya veremos. 408 00:32:49,270 --> 00:32:52,347 �C�mo qu� ma�ana? Su trabajo es protegerlo. 409 00:32:52,507 --> 00:32:54,852 �Por qu� se preocupa tanto, querido amigo? 410 00:32:54,949 --> 00:33:00,145 Trabaja en la Unidad, ya sabe c�mo funciona. �Qu� rango tiene, de todos modos? 411 00:33:00,267 --> 00:33:04,337 - Teniente coronel. - Entienda, Teniente coronel, 412 00:33:04,908 --> 00:33:09,397 Zhukov viene y pasa todo esto, �Madre m�a! 413 00:33:10,227 --> 00:33:15,137 Ma�ana ir�, pero hoy no, camarada Teniente Coronel. 414 00:33:17,187 --> 00:33:20,767 Mire, va a enviar refuerzos. 415 00:33:20,868 --> 00:33:23,681 Por supuesto, camarada Tte. coronel. 416 00:33:29,306 --> 00:33:31,775 �Puede irse! 417 00:33:34,107 --> 00:33:37,738 Casi me muero, mire toda esta sangre y no me cree. 418 00:33:37,780 --> 00:33:41,711 - �Te creo! Cu�ntame. - No es m�s que un cuento chino... 419 00:33:41,796 --> 00:33:45,489 Evo Radzakis dijo que el coche se hab�a averiado... 420 00:33:45,804 --> 00:33:48,631 - �C�mo es ese Evo? - De unos 42 a�os... 421 00:33:48,730 --> 00:33:51,469 - Sigue. - Evo es nuestro conductor, 422 00:33:51,568 --> 00:33:54,237 fren� y gir� a la izquierda. 423 00:33:54,301 --> 00:33:56,481 - �Tenemos una foto de �l? - Continua. 424 00:33:56,519 --> 00:33:59,974 - �Sigue! - Par�. Fuimos a pie. 425 00:34:00,073 --> 00:34:02,173 - Muy "guapo". - �Qu�? 426 00:34:03,501 --> 00:34:08,010 Llegamos, yo iba cerrando el grupo. De repente o� un chirrido de frenos 427 00:34:09,387 --> 00:34:11,663 y vi una "Dodge". 428 00:34:12,187 --> 00:34:16,737 Entonces veo delante unas botas que saltan sobre el asfalto, 429 00:34:16,987 --> 00:34:20,537 mir� hacia arriba y justo debajo de mi nariz ten�a una pistola. 430 00:34:21,106 --> 00:34:24,977 - �Cu�ndo vas a dejar ese galimat�as? - �Lo siento! 431 00:34:25,075 --> 00:34:28,614 - Bueno, �y despu�s? - Entonces o� disparos, 432 00:34:28,713 --> 00:34:32,320 una bala me roz� el brazo y me escond� en la entrada. 433 00:34:32,547 --> 00:34:35,663 - Escuche otro disparo y... me ca�. - �Toma? 434 00:34:35,762 --> 00:34:38,894 No... S�, gracias. 435 00:34:43,707 --> 00:34:46,366 - �As� que mintieron? - Bueno... 436 00:34:48,117 --> 00:34:50,573 �Qui�n? 437 00:34:50,826 --> 00:34:54,968 �Evo! Me dijo que no disparar�a y lo hizo. 438 00:34:55,382 --> 00:35:00,992 - Maldito bastardo, �eh? - No, �l se qued� en el coche. 439 00:35:01,148 --> 00:35:04,230 - �Qui�n dispar�? - Un capit�n. 440 00:35:04,329 --> 00:35:07,125 - �Cu�l? - No lo s�. 441 00:35:07,225 --> 00:35:10,877 - �Qui�n m�s estaba all�? - �No lo s�! �Dijeron que no iban a matar a nadie! 442 00:35:10,987 --> 00:35:13,907 Evo dijo que s�lo se llevar�an las bolsas. 443 00:35:14,107 --> 00:35:18,341 - �D�nde est�is buscando? - Tiene que darse prisa. 444 00:35:18,440 --> 00:35:20,458 Si no encuentra el dinero para las 8:00, 445 00:35:20,500 --> 00:35:23,400 voy a tener que hablar con el inspector. 446 00:35:23,450 --> 00:35:25,691 �No se preocupe, lo va a recuperar! 447 00:35:25,729 --> 00:35:28,167 - �Qui�n llevaba la "Dodge"? - �No lo s�! 448 00:35:29,288 --> 00:35:32,297 - �Algo sobre Radzakis? - Trabajo Dovzhik, nada m�s. 449 00:35:32,396 --> 00:35:34,455 �Poca cosa! Vamos. 450 00:35:34,555 --> 00:35:36,940 - �Y yo? - Qu�dese. 451 00:35:41,867 --> 00:35:46,616 Los fiscales militares dijeron que hoy enviar�an refuerzos. 452 00:35:47,707 --> 00:35:51,217 �D�nde quedamos nosotros! Y, �qu� hago ahora? 453 00:35:51,347 --> 00:35:55,546 - �No me molestes! - Pero yo... realmente no... 454 00:35:56,827 --> 00:36:00,857 Lo siento, pero �c�mo puede ser as�? 455 00:36:01,307 --> 00:36:05,413 �Nehaygora, tu padrino, te recomend�! Y mira lo que hiciste... 456 00:36:05,511 --> 00:36:07,906 �Es que no lo hice! �Qui�n va a alimentar a mi madre? 457 00:36:08,006 --> 00:36:11,500 Deme kopeks, de los miles que ha acumulado. 458 00:36:11,599 --> 00:36:14,925 �S�, miles! �Pero con mi trabajo! 459 00:36:15,029 --> 00:36:17,937 �Alimento a 30 familias con mutilados de guerra! 460 00:36:18,036 --> 00:36:21,531 - �Y usted les rob�, fascista! - �Yo fascista? 461 00:36:21,632 --> 00:36:24,493 �Casi me muero! Soy una v�ctima. 462 00:36:24,667 --> 00:36:29,489 �T� no eres una v�ctima, eres un traidor! 463 00:36:29,589 --> 00:36:33,217 �No soy un ladr�n! Usted ha vivido de robar a la gente 464 00:36:33,344 --> 00:36:37,827 �Y ahora est� aqu� ejerciendo de polic�a! 465 00:36:38,267 --> 00:36:40,545 �Y t� eres un gran tipo? 466 00:36:41,947 --> 00:36:44,936 �Camarada Gotsman! �Pensaba que al arrestado 467 00:36:45,037 --> 00:36:47,647 - le proteg�a la ley! - Basta, Fima... 468 00:36:47,700 --> 00:36:51,503 Vosotros, los rumanos, participasteis en la matanza de los jud�os. 469 00:36:51,550 --> 00:36:54,451 - Carro�a. - �Yo escond� a tres jud�os! 470 00:36:54,490 --> 00:36:57,283 �Lo hicisteis, fuisteis los perros de los nazis! 471 00:36:57,382 --> 00:37:01,252 �Toda Odessa lo sabe! �A�n no se han dado cuenta de que la Guerra ha terminado! 472 00:37:01,351 --> 00:37:03,851 - �Ven! - �Qu� pasa? 473 00:37:05,027 --> 00:37:07,261 �No quiero o�r ni un grito m�s! 474 00:37:07,360 --> 00:37:10,107 David, �qu� modales son estos? �D�nde te has criado? 475 00:37:10,221 --> 00:37:13,567 �Te has pasado de la raya! �Qu� haces aqu�? 476 00:37:14,777 --> 00:37:18,321 �Soy tu amigo! 477 00:37:19,907 --> 00:37:22,288 Est� bien. �Vamos! 478 00:37:22,707 --> 00:37:25,547 �Ostapovich me ha echado la bronca esta ma�ana! 479 00:37:25,646 --> 00:37:28,587 "�Por qu� vas siempre con Fima? �Qu� est� haciendo aqu�?" 480 00:37:29,666 --> 00:37:31,986 �Espera! �Dame eso! 481 00:37:36,467 --> 00:37:40,732 Vaya. �Qu� es esto? 482 00:37:41,748 --> 00:37:44,522 La fecha est� borrada, camarada Tte. Coronel. 483 00:37:44,622 --> 00:37:46,887 - �Y por qu� lo dejaste entrar? - Bueno, no es... 484 00:37:47,818 --> 00:37:51,949 - Me declaro culpable, David Markovich. - No te diste cuenta. Vete. 485 00:37:52,022 --> 00:37:55,796 Para usted todo es el C�digo Penal, �es que nunca se equivoca? 486 00:37:55,895 --> 00:37:58,851 �Bueno, Sanya, no pasa nada! 487 00:37:58,951 --> 00:38:01,873 - �Pero a este no lo dejes volver a entrar!- S�. 488 00:38:03,987 --> 00:38:06,297 �Por qu� est�s as�? 489 00:38:06,396 --> 00:38:09,016 El m�dico te dijo que caminaras si te pon�as nervioso. 490 00:38:09,060 --> 00:38:11,630 - �Qu� estoy haciendo? - Voy a ver que 491 00:38:11,696 --> 00:38:13,712 est� pasando con 492 00:38:13,811 --> 00:38:16,137 - los art�culos requisados. - �De qu� est�s hablando? 493 00:38:16,336 --> 00:38:18,637 �El tabaco! �No te hagas el tonto! 494 00:38:24,027 --> 00:38:27,273 �Qu� dijeron los fiscales militares? 495 00:38:27,373 --> 00:38:30,250 Fima, �tengo curiosidad por saber de que vives? 496 00:38:30,349 --> 00:38:33,593 No trabajas en todo el d�a y te pasas todo el rato con nosotros. 497 00:38:33,640 --> 00:38:36,121 �Qu� no hago nada? �Qui�n hizo que Senka confesara? 498 00:38:36,160 --> 00:38:38,430 �Qui�n encontr� el almac�n con los uniformes? 499 00:38:38,529 --> 00:38:40,897 �Si quieres ayudar, hazte guardia, 500 00:38:40,996 --> 00:38:43,637 y despu�s de un a�o hablaremos de tu traslado a la investigaci�n criminal! 501 00:38:43,690 --> 00:38:46,531 - �Yo, un polic�a de calle? - �Cual es el problema? 502 00:38:46,570 --> 00:38:49,457 Yo estuve un a�o as� al principio. 503 00:38:49,500 --> 00:38:52,761 �S�, maravilloso! �Con la gorra a la vista de todo Odessa! 504 00:38:52,801 --> 00:38:56,337 �Y esta humillaci�n me la ofrece mi ex mejor amigo! 505 00:38:56,447 --> 00:38:58,612 �Por qu� est�s enfadado? Es la �nica opci�n. 506 00:38:58,711 --> 00:39:02,925 �David Gotsman, vaya! �No te reconozco! 507 00:39:02,970 --> 00:39:05,511 No me quiero pasear contigo por Odessa. 508 00:39:05,550 --> 00:39:07,637 �Fima, me ofendes! 509 00:39:20,600 --> 00:39:23,781 - Voy a ver a Mark. �Vienes? - No, no voy a ir. 510 00:39:23,870 --> 00:39:26,335 Pero si est� aqu� al lado. - �David Gotsman, 511 00:39:26,597 --> 00:39:29,450 ir� a donde quiera! 512 00:39:36,827 --> 00:39:40,691 Lo lav� esta ma�ana, le hice una papilla, pero no quiere comer. 513 00:39:40,791 --> 00:39:42,796 Le ofrec� un huevo cocido y no lo quiere. 514 00:39:42,896 --> 00:39:46,946 Le pregunto: "�Tienes calor?" y vuelve la cabeza y dice: "�El t�?" 515 00:39:52,587 --> 00:39:55,530 �Qui�n es este? 516 00:39:57,627 --> 00:40:00,997 T�, Mark, en Alemania. 517 00:40:03,427 --> 00:40:06,297 Entonces comenz� a dar vueltas, buscando algo. 518 00:40:06,546 --> 00:40:09,937 Finalmente lo encontramos. Era el cepillo de dientes. 519 00:40:10,047 --> 00:40:12,537 Le di el polvo para los dientes y se fue a lavarlos. 520 00:40:12,936 --> 00:40:14,584 �S�lo? 521 00:40:14,985 --> 00:40:18,785 �Solo! Luego se dio un paseo por el parque. 522 00:40:19,827 --> 00:40:22,868 Vio un p�jaro y se ri�... 523 00:40:23,426 --> 00:40:25,987 �Has estado con �l viendo el Hospital de Slobodkinskata? 524 00:40:26,106 --> 00:40:28,977 - S�. - �Y qu� dijeron? 525 00:40:29,030 --> 00:40:31,870 Que pueden ingresarlo, pero no curarlo. 526 00:40:31,920 --> 00:40:34,817 Tienen muchos pacientes y m�dicos, pero no medicina. 527 00:40:34,916 --> 00:40:38,902 Dijeron que pod�a dejarlo all�, pero ah� solo hay idiotas. 528 00:40:38,940 --> 00:40:41,677 As� que mejor en casa. 529 00:40:54,267 --> 00:40:57,528 �Has o�do lo que ha dicho Galia? 530 00:40:58,187 --> 00:41:01,930 �Por supuesto, podemos ir all� y amedrentar a los doctores! 531 00:41:02,029 --> 00:41:06,732 �Pero en que le beneficiar�? Todos acabar�amos en la c�rcel. 532 00:41:09,027 --> 00:41:14,117 Tiene que verlo Arseni. Es m�dico militar. Conoce este tipo de lesiones. 533 00:41:15,587 --> 00:41:19,847 El broche de mi madre, puedo pagar al m�dico militar. 534 00:41:20,222 --> 00:41:23,612 Galia, guarda tu broche para la boda. 535 00:41:24,027 --> 00:41:26,537 Cuando se cure Mark celebraremos la boda. 536 00:41:26,988 --> 00:41:29,367 �Corre! �La cartilla! �Qu� est� haciendo? 537 00:41:32,547 --> 00:41:36,772 Mark, �qu� hiciste? �Era para todo el mes! �Qu� vamos a comer ahora? 538 00:41:36,871 --> 00:41:39,657 Galia, por favor no hagas una tragedia de una tonter�a. 539 00:41:39,756 --> 00:41:41,889 �Una tonter�a? �Es para todo el mes! 540 00:41:41,989 --> 00:41:45,857 Voy a pegarla y quedar� como nueva, a�n mejor. 541 00:41:46,627 --> 00:41:51,192 Los d�as que reciba mi raci�n, os la traer�. 542 00:41:53,107 --> 00:41:56,627 - �No llores! �Basta! - Yo los pego no me cuesta nada. 543 00:41:56,947 --> 00:41:59,288 Como se pegan, ens��ame. 544 00:41:59,388 --> 00:42:01,808 David, �qu� tienes en la cabeza? 545 00:42:01,947 --> 00:42:05,757 No puedo hacer nada. 546 00:43:24,467 --> 00:43:28,000 - �Gira all�! - �Qui�n est� ah�? 46987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.