All language subtitles for Newhart - S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,370 --> 00:01:12,270 - KIRK: Why are you being so stubborn? 2 00:01:12,339 --> 00:01:15,540 - I'm not being stubborn. I'm just saying no. 3 00:01:15,609 --> 00:01:17,342 - Why won't anybody in this inn 4 00:01:17,411 --> 00:01:18,676 ever do a favor for me? 5 00:01:18,745 --> 00:01:19,811 - What are you guys talking about? 6 00:01:19,879 --> 00:01:20,912 - I want to borrow George's truck, 7 00:01:20,981 --> 00:01:22,013 and he won't let me. 8 00:01:22,082 --> 00:01:23,081 - I won't let you 9 00:01:23,150 --> 00:01:24,349 because you're a terrible driver. 10 00:01:24,418 --> 00:01:25,550 - You don't know that. 11 00:01:25,619 --> 00:01:27,152 You've never even ridden with me. 12 00:01:27,221 --> 00:01:28,920 - Why do you need George's truck? 13 00:01:28,989 --> 00:01:30,688 - I wrecked my car. 14 00:01:30,757 --> 00:01:32,491 - You're not getting my truck, 15 00:01:32,559 --> 00:01:33,558 and that's final. 16 00:01:33,627 --> 00:01:35,660 - Fine. Then our friendship is over. 17 00:01:35,729 --> 00:01:37,195 Dick, give me your car. 18 00:01:37,264 --> 00:01:39,164 - I can't. Joanna's at a community theater meeting. 19 00:01:39,233 --> 00:01:40,465 I promised I'd pick her up. 20 00:01:40,534 --> 00:01:42,667 - Why do you need a car tonight, anyway? 21 00:01:42,736 --> 00:01:43,935 - Because I have a date, 22 00:01:44,004 --> 00:01:46,004 and I'd rather not pick her up on a bicycle. 23 00:01:46,072 --> 00:01:48,072 - Well, if nobody needs me to do anything, 24 00:01:48,142 --> 00:01:50,842 I'm going to drive into town and try out my new sweater. 25 00:01:53,213 --> 00:01:55,514 - How-- How do you try out a new sweater? 26 00:01:55,582 --> 00:01:57,315 - Well, you walk down the street 27 00:01:57,384 --> 00:01:59,651 and see if anybody asks you out. 28 00:01:59,719 --> 00:02:03,588 - Can I give you a lift? - Sure. Thanks. 29 00:02:03,657 --> 00:02:04,589 - Great. 30 00:02:06,293 --> 00:02:08,059 Mind if we use your car? 31 00:02:10,730 --> 00:02:11,996 - I'd better get going. 32 00:02:12,065 --> 00:02:13,931 - So Joanna's going to be in a play, huh? 33 00:02:14,000 --> 00:02:14,966 - I guess. 34 00:02:15,035 --> 00:02:16,268 - You know, I was in a play once. 35 00:02:16,336 --> 00:02:17,402 - Oh, really? 36 00:02:17,471 --> 00:02:18,903 - Yeah, it was a Christmas pageant. 37 00:02:18,972 --> 00:02:20,038 I played a shepherd. 38 00:02:21,741 --> 00:02:22,740 - Sounds like a good part. 39 00:02:22,809 --> 00:02:24,609 - Shepherd Bill. 40 00:02:32,886 --> 00:02:34,252 - Okay. Good idea. 41 00:02:34,321 --> 00:02:36,688 Okay, now, the next order of business 42 00:02:36,756 --> 00:02:38,890 is refreshments for the intermission. 43 00:02:38,958 --> 00:02:41,092 Chester, can we count on Dora 44 00:02:41,161 --> 00:02:42,794 making her hot cider again this year? 45 00:02:42,862 --> 00:02:44,529 - Oh, yes. She's already laying in 46 00:02:44,598 --> 00:02:46,298 a supply of cinnamon sticks. 47 00:02:46,366 --> 00:02:47,899 - What about your brownies, Shirley? 48 00:02:47,967 --> 00:02:49,033 - They'll be here. 49 00:02:49,102 --> 00:02:50,702 - If I don't eat them all first. 50 00:02:52,372 --> 00:02:54,573 - I'll take care of the programs. 51 00:02:54,641 --> 00:02:56,374 - Good. Then we're all set there. 52 00:02:56,443 --> 00:02:58,109 Uh, what about tickets? 53 00:02:58,178 --> 00:02:59,377 - Uh-- 54 00:02:59,446 --> 00:03:01,045 - You'd like to handle that this year, Joanna? 55 00:03:01,114 --> 00:03:02,314 - No, Well, I mean, I will, 56 00:03:02,382 --> 00:03:04,316 but that's not why I was raising my hand. 57 00:03:04,384 --> 00:03:05,650 I had a question. 58 00:03:05,719 --> 00:03:06,718 - Oh? What's that? 59 00:03:06,786 --> 00:03:08,086 - Well, we've been sitting here 60 00:03:08,154 --> 00:03:09,454 for over an hour 61 00:03:09,523 --> 00:03:10,522 talking about publicity and refreshments 62 00:03:10,591 --> 00:03:11,623 and all that, 63 00:03:11,692 --> 00:03:12,890 but I haven't heard anyone mention 64 00:03:12,959 --> 00:03:14,226 what play we're going to do. 65 00:03:14,294 --> 00:03:16,928 - Oh, we're going to do the same play we always do. 66 00:03:16,996 --> 00:03:18,663 - Oh. What play is that? 67 00:03:18,732 --> 00:03:20,965 - "My Fair Lady." 68 00:03:21,034 --> 00:03:23,501 - You do "My Fair Lady" every year? 69 00:03:23,570 --> 00:03:25,704 - Since 1956. 70 00:03:26,806 --> 00:03:28,506 - I'm Henry Higgins. 71 00:03:28,575 --> 00:03:30,108 - I'm Colonel Pickering. 72 00:03:30,176 --> 00:03:32,844 - And we were hoping that this year, you'd be Eliza. 73 00:03:32,912 --> 00:03:37,081 - Me? Eliza Doolittle? But that's the lead. 74 00:03:37,150 --> 00:03:39,317 Don't get me wrong. I'm flattered. 75 00:03:39,386 --> 00:03:41,620 The trouble is I don't really sing. 76 00:03:41,688 --> 00:03:44,155 - Don't worry about that. We don't do the songs. 77 00:03:45,992 --> 00:03:48,593 - You do "My Fair Lady" without the music? 78 00:03:48,662 --> 00:03:51,696 - Wait till you see it. It really zips along. 79 00:03:51,765 --> 00:03:53,498 - What we do is "Pygmalion." 80 00:03:53,567 --> 00:03:55,767 It's just that they prefer to call it "My Fair Lady" 81 00:03:55,835 --> 00:03:57,201 without the songs. 82 00:03:57,271 --> 00:04:01,038 - Uh-huh. Uh, look, I-- 83 00:04:01,107 --> 00:04:03,007 I don't mean to toy with tradition, 84 00:04:03,076 --> 00:04:05,710 but have you ever considered doing another play? 85 00:04:05,779 --> 00:04:07,111 - What? - Another play? 86 00:04:07,180 --> 00:04:09,847 - Do you think anybody would come? 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,549 - I'm sure they would. 88 00:04:11,618 --> 00:04:13,217 - It's just that everybody knows 89 00:04:13,287 --> 00:04:15,219 "My Fair Lady" without the songs. 90 00:04:15,289 --> 00:04:16,454 They're used to it. 91 00:04:16,523 --> 00:04:17,722 Towards the end of the play, 92 00:04:17,791 --> 00:04:19,257 the whole audience usually says the lines 93 00:04:19,326 --> 00:04:20,725 right along with us. 94 00:04:20,794 --> 00:04:24,095 - I can't think of another play they'd enjoy as much. 95 00:04:24,164 --> 00:04:25,297 - JOANNA: Well-- - Say, 96 00:04:25,365 --> 00:04:26,898 what if Dick wrote us a play? 97 00:04:26,966 --> 00:04:28,733 - What? - Well, now, wait a minute. 98 00:04:28,802 --> 00:04:30,568 That could be a thought. 99 00:04:30,637 --> 00:04:33,971 - Sure, everybody in town knows Dick. 100 00:04:34,040 --> 00:04:35,106 - Wait a minute. 101 00:04:35,175 --> 00:04:36,374 - Can you imagine the excitement 102 00:04:36,443 --> 00:04:38,643 if we were doing a play by our own Dick Loudon? 103 00:04:38,712 --> 00:04:40,412 - Hey, hey, hey! - People! People! 104 00:04:40,480 --> 00:04:43,181 Dick doesn't write plays. He writes books. 105 00:04:43,249 --> 00:04:45,550 - Oh, a play would be a lot easier to write than a book. 106 00:04:45,619 --> 00:04:46,851 It's lots less words. 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,853 - Yeah. - That's true. 108 00:04:48,922 --> 00:04:50,054 - Well, I could ask him, 109 00:04:50,123 --> 00:04:51,756 but I really wouldn't count on anything. 110 00:04:51,825 --> 00:04:54,359 - That's the spirit! - Oh, Joanna! 111 00:04:54,428 --> 00:04:55,660 - You better get busy changing programs. 112 00:04:55,729 --> 00:04:58,930 It's going to be a play by Dick Loudon this year. 113 00:04:58,998 --> 00:05:01,800 - I didn't say that. I said I'd try. 114 00:05:01,868 --> 00:05:04,602 - Now, how's he going to turn you down, Joanna? 115 00:05:04,671 --> 00:05:06,971 - Well, I don't know. 116 00:05:08,709 --> 00:05:11,242 - Hey, everybody, look! It's Dick! 117 00:05:11,311 --> 00:05:13,378 [cheering] 118 00:05:16,883 --> 00:05:18,916 - Thank you. 119 00:05:18,985 --> 00:05:20,084 You, uh, you ready, honey? 120 00:05:20,153 --> 00:05:22,053 - Joanna has something to ask you, Dick. 121 00:05:22,121 --> 00:05:23,455 - Oh, what's that? 122 00:05:23,523 --> 00:05:27,859 - Uh, Dick, could I talk to you in private for a second? 123 00:05:30,764 --> 00:05:32,230 - Joanna, if this has anything to do 124 00:05:32,298 --> 00:05:33,297 with community theater, 125 00:05:33,367 --> 00:05:34,566 I don't want to get involved. 126 00:05:34,634 --> 00:05:36,067 - They want you to write a play. 127 00:05:36,135 --> 00:05:37,902 - That's involved. 128 00:05:37,971 --> 00:05:39,504 - Dick, I wouldn't be asking 129 00:05:39,573 --> 00:05:41,105 if it wasn't for the fact that I happen to know 130 00:05:41,174 --> 00:05:42,474 you already have a play. 131 00:05:42,542 --> 00:05:44,342 - Are you talking about "The Girl From Manhattan"? 132 00:05:44,411 --> 00:05:45,610 - Yes. 133 00:05:45,679 --> 00:05:47,412 - I wrote that 16 years ago. it's corny. 134 00:05:47,481 --> 00:05:48,980 - I think it's wonderful. 135 00:05:49,048 --> 00:05:50,448 - Well, of course you think it's wonderful. 136 00:05:50,517 --> 00:05:52,484 I wrote it for you. The main character's name is Joanna. 137 00:05:52,552 --> 00:05:54,252 - That has nothing to do with it. 138 00:05:54,320 --> 00:05:56,388 Besides, it's cute and funny. 139 00:05:56,456 --> 00:05:58,456 And, like you said, you did write it for me, 140 00:05:58,525 --> 00:05:59,924 so I don't see why I shouldn't be able 141 00:05:59,993 --> 00:06:01,526 to give it to them. 142 00:06:01,595 --> 00:06:03,327 Look at their faces. 143 00:06:07,333 --> 00:06:10,602 It would mean so much to them. 144 00:06:11,971 --> 00:06:13,905 - They-- They do love me. 145 00:06:15,575 --> 00:06:16,908 - Please, honey? 146 00:06:16,976 --> 00:06:19,644 - All right. I don't like it, but you can have it-- 147 00:06:19,713 --> 00:06:21,078 - on one condition. - What's that? 148 00:06:21,147 --> 00:06:22,346 - That I don't have to rewrite it, 149 00:06:22,416 --> 00:06:23,581 I don't have to direct it, 150 00:06:23,650 --> 00:06:25,950 and I don't even have to come to see it. 151 00:06:30,824 --> 00:06:32,089 [ chattering ] 152 00:06:34,127 --> 00:06:38,362 - DICK: Uh, excuse me. E-Excuse me. 153 00:06:38,432 --> 00:06:40,364 - Okay, quiet, everybody! 154 00:06:40,434 --> 00:06:42,400 The director's trying to speak. 155 00:06:47,541 --> 00:06:49,307 - Okay, who-- who wants to audition now? 156 00:06:49,375 --> 00:06:50,675 - I will. 157 00:06:50,744 --> 00:06:52,510 - All right, Myrna, what are you going to do for us? 158 00:06:52,579 --> 00:06:54,378 - I'm going to do the same thing I did 159 00:06:54,448 --> 00:06:56,280 in "My Fair Lady" without the songs. 160 00:06:56,349 --> 00:06:58,583 There will now be a ten-minute intermission. 161 00:06:58,652 --> 00:06:59,851 Thank you. 162 00:07:03,757 --> 00:07:04,856 - Well, thank-- thank you. 163 00:07:04,925 --> 00:07:08,292 That's a very important part of any play. 164 00:07:08,361 --> 00:07:10,662 Okay, who's-- who's next? 165 00:07:12,398 --> 00:07:14,466 George, you want to audition? 166 00:07:14,534 --> 00:07:17,368 - Uh, no. I wanted to ask if I could make the sets. 167 00:07:17,437 --> 00:07:19,671 - Does anyone else want to make the sets? 168 00:07:21,541 --> 00:07:22,540 It's yours. 169 00:07:22,609 --> 00:07:23,708 - Whew. 170 00:07:27,046 --> 00:07:27,979 - Okay, next? 171 00:07:29,549 --> 00:07:31,649 Stephanie, I didn't know you were going to audition. 172 00:07:31,718 --> 00:07:34,118 - Oh, well, I'm not really. 173 00:07:34,187 --> 00:07:36,821 I just realized that I've, uh... 174 00:07:36,890 --> 00:07:38,723 probably seen a lot more real theater 175 00:07:38,792 --> 00:07:40,424 than most people here. 176 00:07:40,494 --> 00:07:44,929 I mean, I've seen "My Fair Lady" with the songs. 177 00:07:44,998 --> 00:07:46,898 I've seen "West Side Story." 178 00:07:46,967 --> 00:07:48,332 I've seen "Camelot." 179 00:07:48,401 --> 00:07:50,602 That I saw in Switzerland, by the way, 180 00:07:50,670 --> 00:07:52,203 with subtitles, 181 00:07:52,271 --> 00:07:56,073 so I've really seen theater all over the world. 182 00:07:56,142 --> 00:07:58,476 Anyway, I'm here if you need me. 183 00:08:02,415 --> 00:08:05,116 - Thank you. I-- I feel better already. 184 00:08:06,553 --> 00:08:07,785 Okay, who's next? 185 00:08:07,854 --> 00:08:10,054 - Well, Jim, I guess it's you and me. 186 00:08:10,123 --> 00:08:13,858 - We haven't auditioned since 1956, 187 00:08:13,927 --> 00:08:16,728 but we thought we'd do the same thing we did then. 188 00:08:16,796 --> 00:08:17,896 - Fine. 189 00:08:17,964 --> 00:08:21,032 - It's a duet. Are you ready? 190 00:08:21,100 --> 00:08:23,334 1, 2... 191 00:08:23,403 --> 00:08:25,269 - � You like potatoes � 192 00:08:25,338 --> 00:08:27,071 - � And I like tomatoes � 193 00:08:27,140 --> 00:08:28,706 - � You like po-tah-toes � 194 00:08:28,775 --> 00:08:30,542 - � And I like to-mah-toes � 195 00:08:30,610 --> 00:08:32,243 - � Potato � - � To-mah-to � 196 00:08:32,311 --> 00:08:34,045 - � Po-tah-to � - � Tomato � 197 00:08:34,113 --> 00:08:36,781 - � Let's call the whole thing off � 198 00:08:36,850 --> 00:08:38,716 - W-We didn't get that right. 199 00:08:40,654 --> 00:08:43,220 - It was-- It was fine. 200 00:08:44,791 --> 00:08:45,857 Anyone else? 201 00:08:45,926 --> 00:08:47,559 - Would anybody mind if I go? 202 00:08:47,627 --> 00:08:48,760 - What are you going to do for us? 203 00:08:48,828 --> 00:08:50,562 - Well, I thought I'd do the first scene 204 00:08:50,630 --> 00:08:51,896 in "The Girl From Manhattan" 205 00:08:51,965 --> 00:08:54,198 where Joanna and her mother arrive in New York 206 00:08:54,267 --> 00:08:56,067 and see their apartment for the first time. 207 00:08:56,135 --> 00:08:57,535 - You have someone to read with? 208 00:08:57,604 --> 00:08:59,604 - Yeah, Shirley Dixon's going to read Joanna's mother. 209 00:08:59,673 --> 00:09:01,539 - But I'm not auditioning. 210 00:09:01,608 --> 00:09:02,707 - Fine. 211 00:09:02,776 --> 00:09:04,976 - You ready? - Any time you are. 212 00:09:05,045 --> 00:09:06,277 - Okay. Ahem. 213 00:09:08,281 --> 00:09:09,847 Oh, Mother, look. 214 00:09:09,916 --> 00:09:11,950 Isn't this the most darling apartment 215 00:09:12,018 --> 00:09:13,451 you've ever seen? 216 00:09:13,519 --> 00:09:15,386 - Yes, dear, it is. 217 00:09:15,455 --> 00:09:18,389 - Oh, and look out the window. 218 00:09:18,458 --> 00:09:20,725 You can see all of New York. 219 00:09:20,794 --> 00:09:23,561 - I can't tell you what it does for me 220 00:09:23,630 --> 00:09:25,296 to see you this happy. 221 00:09:25,364 --> 00:09:27,331 - Are you as happy as I am? 222 00:09:27,400 --> 00:09:30,034 - Yes, dear. I'm happier 223 00:09:30,103 --> 00:09:33,838 because I know you're so happy. 224 00:09:33,907 --> 00:09:36,540 - Then this is truly a happy day. 225 00:09:38,377 --> 00:09:40,311 - I'm going to have to fix some of that. 226 00:09:43,049 --> 00:09:44,215 Thank-- Thank you both. 227 00:09:44,283 --> 00:09:46,517 [ chattering ] 228 00:09:46,586 --> 00:09:49,386 - Uh, anyone else? 229 00:09:49,455 --> 00:09:50,822 Well, then, I'd just-- 230 00:09:50,890 --> 00:09:52,590 just like to thank you all for coming. 231 00:09:52,659 --> 00:09:54,458 I thought you were all-- all very good. 232 00:09:54,527 --> 00:09:57,729 I just wish the play were as good as you were. 233 00:09:57,797 --> 00:10:00,164 - Oh. - That's nice. 234 00:10:00,233 --> 00:10:01,799 - Well, I think I've seen enough 235 00:10:01,868 --> 00:10:03,868 to, uh, base my decisions on. 236 00:10:03,937 --> 00:10:06,403 Uh, for those of you who get into the play 237 00:10:06,472 --> 00:10:08,472 but don't get the leads, I want to remind you 238 00:10:08,541 --> 00:10:10,541 there's no such thing as a small part, 239 00:10:10,610 --> 00:10:12,176 just small actors. 240 00:10:13,346 --> 00:10:16,313 Okay, with, uh, with that in mind, 241 00:10:16,382 --> 00:10:18,282 the cast is: 242 00:10:18,351 --> 00:10:20,918 uh, Woman Number 1, Myrna Peck. 243 00:10:20,987 --> 00:10:22,920 - Congratulations, Myrna. 244 00:10:22,989 --> 00:10:24,889 - Good choice. 245 00:10:27,326 --> 00:10:29,127 - Mr. Ackley, the Broadway producer, 246 00:10:29,195 --> 00:10:30,461 Chester Wanamaker. 247 00:10:31,831 --> 00:10:34,231 The Mayor of New York, Jim Dixon. 248 00:10:34,300 --> 00:10:37,101 - Oh, the Mayor, huh? 249 00:10:37,170 --> 00:10:38,770 - In the part of Joanna, 250 00:10:38,838 --> 00:10:40,337 Stephanie Vanderkellen. 251 00:10:41,407 --> 00:10:42,339 - Ohh! 252 00:10:43,509 --> 00:10:44,842 - And in the part-- 253 00:10:46,546 --> 00:10:48,279 in the part of Joanna's mother, 254 00:10:48,347 --> 00:10:49,647 Joanna Loudon. 255 00:10:55,354 --> 00:10:58,056 So why don't we take a short ten-minute break 256 00:10:58,124 --> 00:10:59,223 and have some refreshments, 257 00:10:59,292 --> 00:11:01,258 and then we'll come back and read the play. 258 00:11:01,327 --> 00:11:06,463 - Uh, honey? Could I see you in the study for a second? 259 00:11:06,532 --> 00:11:08,066 - Sure. 260 00:11:09,769 --> 00:11:10,902 - Excuse us. 261 00:11:17,944 --> 00:11:19,110 [ loud slam ] 262 00:11:27,954 --> 00:11:31,022 - Something wrong? - Joanna's mother? 263 00:11:33,059 --> 00:11:34,425 - What part did you think you'd get? 264 00:11:34,493 --> 00:11:35,459 - Joanna. 265 00:11:35,528 --> 00:11:37,461 - Joanna is a 22-year-old girl. 266 00:11:37,530 --> 00:11:39,430 - But you wrote this play for me. 267 00:11:39,498 --> 00:11:40,564 It's my life story. 268 00:11:40,633 --> 00:11:41,766 - No, it isn't. 269 00:11:43,536 --> 00:11:45,402 Joanna in the play stars on Broadway 270 00:11:45,471 --> 00:11:46,738 and meets the Mayor of New York. 271 00:11:46,806 --> 00:11:48,239 You never did those things. 272 00:11:48,307 --> 00:11:49,707 - Look, Dick, you may not realize it, 273 00:11:49,776 --> 00:11:51,976 but in the back of my mind I always had this fantasy 274 00:11:52,045 --> 00:11:54,578 that someday we'd do this play in some little theater 275 00:11:54,647 --> 00:11:56,781 and I would play Joanna. 276 00:11:57,884 --> 00:11:59,250 - You did? 277 00:11:59,318 --> 00:12:02,053 - I mean, I'm the only one who tried out for the part, 278 00:12:02,122 --> 00:12:03,520 and I still didn't get it. 279 00:12:04,657 --> 00:12:06,124 Stephanie didn't do anything. 280 00:12:06,192 --> 00:12:09,160 - I know, but Stephanie was the only girl in her 20s 281 00:12:09,229 --> 00:12:10,561 out in that room. 282 00:12:10,630 --> 00:12:13,097 Honey, I-- I would-- I would do anything 283 00:12:13,166 --> 00:12:14,766 to give you this part. 284 00:12:14,834 --> 00:12:18,402 But unfortunately, you're-- you're just too darn old. 285 00:12:22,208 --> 00:12:25,243 I-- I mean for the part, not-- not in real life. 286 00:12:26,379 --> 00:12:28,412 - Fine, Dick. You're the director. 287 00:12:28,481 --> 00:12:29,580 - What are you talking about? 288 00:12:29,649 --> 00:12:31,048 - I don't want to discuss it anymore. 289 00:12:31,117 --> 00:12:32,283 We'll just go out there 290 00:12:32,351 --> 00:12:34,218 and put on our happily married faces, 291 00:12:34,287 --> 00:12:36,553 and no one will ever know that you broke my heart. 292 00:12:41,394 --> 00:12:42,927 - I love the theater. 293 00:12:45,431 --> 00:12:46,530 - Hi, Mom. 294 00:12:46,599 --> 00:12:48,266 Everything all right? 295 00:12:48,334 --> 00:12:49,767 - Everything's fine. 296 00:12:54,774 --> 00:12:56,107 - We're all ready, Dick. 297 00:12:56,176 --> 00:12:58,709 - Fine. Why doesn't everyone have a seat? 298 00:12:58,778 --> 00:13:01,612 I'll read the stage directions. 299 00:13:04,017 --> 00:13:07,785 Okay, "The Girl From Manhattan," Act 1, Scene 1. 300 00:13:07,854 --> 00:13:10,288 The time is 1966. 301 00:13:10,356 --> 00:13:13,090 The setting is a small apartment in New York City. 302 00:13:13,159 --> 00:13:14,692 As the curtain goes up-- 303 00:13:14,760 --> 00:13:17,328 - Uh, actually, Dick, our curtain doesn't go up. 304 00:13:17,396 --> 00:13:19,230 It opens sideways. 305 00:13:21,634 --> 00:13:24,869 - Okay, as the curtain opens sideways... 306 00:13:27,273 --> 00:13:30,741 uh, a beautiful girl, Joanna McKenzie, enters, 307 00:13:30,810 --> 00:13:33,978 followed by her surprisingly young mother. 308 00:13:37,083 --> 00:13:39,650 - Where does it say that in the script? 309 00:13:39,719 --> 00:13:41,319 - It-- It doesn't. That's something else 310 00:13:41,387 --> 00:13:43,754 I'm going to have to fix. 311 00:13:43,823 --> 00:13:46,224 - Should we start? - Go ahead. 312 00:13:46,292 --> 00:13:48,326 - Oh, Mother, look. Isn't this 313 00:13:48,394 --> 00:13:50,594 the most darling apartment you've ever seen? 314 00:13:50,663 --> 00:13:52,396 - Yes, dear, it is. 315 00:13:52,465 --> 00:13:54,565 - Oh. And look out the window. 316 00:13:54,633 --> 00:13:56,467 You can see all of New York. 317 00:13:56,535 --> 00:13:58,336 - I can't tell you what it does for me 318 00:13:58,404 --> 00:13:59,536 to see you this happy. 319 00:14:01,307 --> 00:14:03,407 - Are you as happy as I am? 320 00:14:03,476 --> 00:14:05,209 - Yes, dear. I'm happier 321 00:14:05,278 --> 00:14:07,345 because I know you're so happy. 322 00:14:10,383 --> 00:14:13,184 - Well, that's one page. 323 00:14:13,253 --> 00:14:17,721 Uh... I think we're, uh, due for a break. 324 00:14:18,925 --> 00:14:20,758 Uh, Joanna, could I, uh, 325 00:14:20,826 --> 00:14:22,894 could I see you in the study? 326 00:14:22,962 --> 00:14:25,562 - Which Joanna are you referring to? 327 00:14:25,631 --> 00:14:28,299 - The Joanna who begged me to do this play. 328 00:14:32,405 --> 00:14:33,537 Excuse us. 329 00:14:39,445 --> 00:14:40,577 - Is something wrong? 330 00:14:42,215 --> 00:14:43,981 - Joanna's mother is supposed to be 331 00:14:44,050 --> 00:14:46,217 the sweetest, kindest, most sympathetic character 332 00:14:46,286 --> 00:14:47,451 in the play. - So? 333 00:14:47,520 --> 00:14:49,453 - You're playing her like Vampyra. 334 00:14:51,524 --> 00:14:54,625 Now, look, I made a perfectly logical casting decision. 335 00:14:54,693 --> 00:14:56,294 Now, I want you to go out there, 336 00:14:56,362 --> 00:14:58,095 stop acting like a child, and do it right. 337 00:14:58,164 --> 00:14:59,330 - And what if I don't? 338 00:14:59,399 --> 00:15:01,765 - Then you will never work in this town again. 339 00:15:12,078 --> 00:15:14,511 - Honey, you'd better hurry up. We're going to be late. 340 00:15:14,580 --> 00:15:16,981 - Dick? - Yeah, George. 341 00:15:17,050 --> 00:15:18,715 - The play opens tomorrow night, 342 00:15:18,784 --> 00:15:21,185 and I've only got one more thing to do on the set. 343 00:15:21,254 --> 00:15:23,254 I just thought I'd check with you first. 344 00:15:23,323 --> 00:15:24,588 - What's that? 345 00:15:24,657 --> 00:15:26,457 - It says you're supposed to see New York 346 00:15:26,525 --> 00:15:27,758 out the window. 347 00:15:27,827 --> 00:15:29,360 What does New York look like? 348 00:15:31,697 --> 00:15:34,565 - Well, George, it's one of the largest cities in the world. 349 00:15:34,633 --> 00:15:36,733 You know, it has rivers and bridges 350 00:15:36,802 --> 00:15:39,870 and hundreds of tall buildings, 351 00:15:39,939 --> 00:15:41,339 millions of lights. 352 00:15:42,976 --> 00:15:45,843 - Maybe I'll just put a curtain on the window. 353 00:15:47,313 --> 00:15:49,280 - All right, Dick. No more fooling around. 354 00:15:49,349 --> 00:15:50,747 I've got a major date tonight. 355 00:15:50,816 --> 00:15:52,016 I've got to have your car. 356 00:15:52,085 --> 00:15:53,617 - I'm sorry. Joanna and I need the car 357 00:15:53,686 --> 00:15:54,785 to go to rehearsal. 358 00:15:57,190 --> 00:16:00,224 - You're not using my truck. - Name your price. 359 00:16:00,293 --> 00:16:01,692 - There's nothing you have that I want. 360 00:16:01,760 --> 00:16:03,861 - Don't give me that. You love my hamburgers. 361 00:16:03,929 --> 00:16:05,963 What will it be, free meals? How many? 362 00:16:06,032 --> 00:16:07,831 - Okay, I want all my meals for a month. 363 00:16:07,900 --> 00:16:09,467 - That's stupid. I'll give you one cheeseburger. 364 00:16:09,535 --> 00:16:12,169 - Okay, I want all my meals for a week. 365 00:16:12,238 --> 00:16:14,505 - I'll give you one cheeseburger and French fries. 366 00:16:14,573 --> 00:16:16,207 - Okay, I'll take one cheeseburger, French fries, 367 00:16:16,275 --> 00:16:17,475 and dessert. 368 00:16:17,543 --> 00:16:18,642 - I'll give you one cheeseburger, 369 00:16:18,711 --> 00:16:20,211 French fries, and your own booth. 370 00:16:20,279 --> 00:16:21,278 - And dessert. - No dessert. 371 00:16:21,347 --> 00:16:22,313 One play on the juke box. 372 00:16:22,382 --> 00:16:24,115 - Deal. - Keys. 373 00:16:27,620 --> 00:16:28,819 - I won. 374 00:16:32,158 --> 00:16:33,690 - Okay, I'm ready. 375 00:16:33,759 --> 00:16:35,159 - All right, let me get my stuff, 376 00:16:35,228 --> 00:16:36,293 and we can go. 377 00:16:36,362 --> 00:16:37,895 I'll be in the car. 378 00:16:37,963 --> 00:16:40,231 - Aren't you going to wait for me? 379 00:16:40,299 --> 00:16:42,966 - Fine. You're the director. 380 00:16:44,170 --> 00:16:45,802 - Joanna, why don't you close the door 381 00:16:45,871 --> 00:16:47,505 and let's talk? - Why? 382 00:16:47,573 --> 00:16:49,340 - Because I don't want to go to our last rehearsal 383 00:16:49,409 --> 00:16:51,108 with the two of us mad at each other. 384 00:16:51,177 --> 00:16:53,777 - I'll let you know how it went. - Joanna. 385 00:16:53,846 --> 00:16:55,346 Please come down here. 386 00:16:57,683 --> 00:16:59,616 Look, let's be honest. 387 00:16:59,685 --> 00:17:01,752 The last two weeks haven't been great. 388 00:17:01,820 --> 00:17:03,820 - I've been doing the best I can. 389 00:17:03,889 --> 00:17:05,822 - I-- I know you have. I made a mistake. 390 00:17:05,891 --> 00:17:07,558 I never should have cast you as Joanna's mother. 391 00:17:07,626 --> 00:17:09,360 - Well, at least we agree on something. 392 00:17:09,429 --> 00:17:11,195 - I mean, you were right to begin with. 393 00:17:11,264 --> 00:17:14,932 The problem is you're-- you're just too young. 394 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 - I am? 395 00:17:16,269 --> 00:17:18,135 - Well, don't you think that's the problem? 396 00:17:18,204 --> 00:17:20,637 - Well, sure, but I thought you said 397 00:17:20,706 --> 00:17:22,540 I was too old to be Joanna. 398 00:17:22,608 --> 00:17:25,242 - Well, you are, but you're also 399 00:17:25,311 --> 00:17:26,843 too young to be her mother. 400 00:17:26,912 --> 00:17:29,513 - Well, what am I, her aunt? 401 00:17:29,582 --> 00:17:31,949 - What if you were her sister? 402 00:17:32,017 --> 00:17:34,318 - Her sister? - Yeah. 403 00:17:34,387 --> 00:17:35,819 - Wait a minute. 404 00:17:35,888 --> 00:17:38,389 Would you only be doing this to make me happy? 405 00:17:38,458 --> 00:17:39,890 [ laughs ] 406 00:17:42,728 --> 00:17:45,096 - No, no, no. 407 00:17:45,164 --> 00:17:46,230 No. 408 00:17:48,134 --> 00:17:49,400 Would it? 409 00:17:50,970 --> 00:17:53,304 - Well, yes, but isn't it going to look a little funny 410 00:17:53,372 --> 00:17:54,771 going to the last rehearsal 411 00:17:54,840 --> 00:17:57,241 and telling everyone that now I'm Joanna's sister? 412 00:17:57,310 --> 00:17:58,275 - No, I'll just tell everyone 413 00:17:58,344 --> 00:17:59,443 that this kind of thing happens 414 00:17:59,512 --> 00:18:00,677 all the time in the theater. 415 00:18:00,746 --> 00:18:01,745 - Does it? 416 00:18:01,814 --> 00:18:03,680 - In practically every play ever done. 417 00:18:03,749 --> 00:18:05,516 I think I read one time 418 00:18:05,585 --> 00:18:07,184 that up until opening night 419 00:18:07,253 --> 00:18:09,686 it was "The Queen and I." 420 00:18:13,025 --> 00:18:15,792 - Well, I have to admit I like the idea. 421 00:18:15,861 --> 00:18:18,762 But wouldn't that throw the whole play off? 422 00:18:18,831 --> 00:18:21,365 - No. Instead of Stephanie saying "Mother," 423 00:18:21,434 --> 00:18:22,666 she'll just say "sister." 424 00:18:22,735 --> 00:18:24,502 - Well, I am so much happier. 425 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 - Well, then, that's frosting on the cake. 426 00:18:26,639 --> 00:18:27,605 - Ohh. 427 00:18:35,981 --> 00:18:39,049 - JOANNA: So tell me, how did the audition go? 428 00:18:39,118 --> 00:18:40,518 - STEPHANIE: I was so nervous, 429 00:18:40,586 --> 00:18:42,186 but I think I was very good. 430 00:18:42,255 --> 00:18:44,121 The producer kept smiling at me. 431 00:18:44,190 --> 00:18:46,123 - Dick, would you like a cup of cider? 432 00:18:46,192 --> 00:18:48,359 - Oh, thanks. - How's it going? 433 00:18:48,427 --> 00:18:49,960 - It's going-- 434 00:18:54,267 --> 00:18:55,599 ...pretty good. 435 00:18:58,571 --> 00:19:01,372 - Oh, Sis, do you really think I'll get it? 436 00:19:01,440 --> 00:19:02,739 - Well, Joanna... 437 00:19:05,077 --> 00:19:07,744 not many girls land the lead in a Broadway show 438 00:19:07,813 --> 00:19:09,480 their first month in New York. 439 00:19:09,549 --> 00:19:11,448 But whether or not you get it, 440 00:19:11,517 --> 00:19:12,883 I just want you to know 441 00:19:12,951 --> 00:19:14,418 that your father and sister 442 00:19:14,487 --> 00:19:16,654 will always be proud of you. 443 00:19:16,722 --> 00:19:18,222 [ knock on door ] 444 00:19:18,291 --> 00:19:19,590 - I'll get it. 445 00:19:25,931 --> 00:19:27,398 Oh, my gosh, 446 00:19:27,466 --> 00:19:28,999 it's the producer Mr. Ackley 447 00:19:29,068 --> 00:19:30,767 and the Mayor of New York. 448 00:19:31,837 --> 00:19:32,903 Come in. 449 00:19:32,971 --> 00:19:34,838 - What a surprise. 450 00:19:38,444 --> 00:19:40,211 - Mr. Mayor, I don't believe 451 00:19:40,279 --> 00:19:42,613 you've met the young actress I discovered. 452 00:19:42,682 --> 00:19:44,748 This is Joanna McKenzie 453 00:19:44,817 --> 00:19:48,285 and her sister Sis McKenzie. 454 00:19:48,354 --> 00:19:50,221 - Well, I've certainly been hearing 455 00:19:50,289 --> 00:19:52,122 a lot about you. 456 00:19:52,191 --> 00:19:55,626 You've raised a fine sister. 457 00:19:55,695 --> 00:19:57,094 - Thank you, Mayor. 458 00:19:57,162 --> 00:19:59,963 Could I get anyone a sandwich or a cold drink? 459 00:20:00,032 --> 00:20:02,499 - A sandwich sounds good to me. 460 00:20:02,568 --> 00:20:04,101 - Well, then, if you'll excuse me, 461 00:20:04,169 --> 00:20:06,002 I'll just go into the kitchen and make some. 462 00:20:07,607 --> 00:20:10,441 - Mr. Mayor, Mr. Ackley, won't you have a seat? 463 00:20:10,509 --> 00:20:12,710 - Oh, thank you. 464 00:20:12,778 --> 00:20:15,746 This certainly is a cute apartment you've got here. 465 00:20:15,814 --> 00:20:16,913 - Dick. 466 00:20:16,982 --> 00:20:18,949 - STEPHANIE: Thanks. I decorated it myself. 467 00:20:19,017 --> 00:20:20,183 - Joanna, what are you doing here? 468 00:20:20,253 --> 00:20:21,252 You're supposed to be making sandwiches 469 00:20:21,320 --> 00:20:22,453 in the kitchen. 470 00:20:22,521 --> 00:20:24,421 - I've got a minute before I go back on. 471 00:20:24,490 --> 00:20:25,723 Oh, Dick, this is awful. 472 00:20:25,791 --> 00:20:27,124 - Yeah. 473 00:20:27,192 --> 00:20:29,192 - I never should have let you make me Joanna's sister. 474 00:20:29,262 --> 00:20:31,729 I've ruined everything. - No. No, you haven't. 475 00:20:31,797 --> 00:20:33,697 - How can you say that? They're all laughing at me. 476 00:20:33,766 --> 00:20:35,932 - At least they're laughing at something. 477 00:20:36,001 --> 00:20:38,869 I've made us both look like fools. 478 00:20:38,937 --> 00:20:41,838 And you were so sweet to try to change everything. 479 00:20:41,907 --> 00:20:43,274 Can you ever forgive me? 480 00:20:43,342 --> 00:20:45,342 - Honey, I love you. Of course I forgive you. 481 00:20:45,411 --> 00:20:46,443 - Oh, Dick. 482 00:20:46,512 --> 00:20:48,979 - Shh! - Sorry. 483 00:20:49,047 --> 00:20:50,648 - Look, the play's almost over. 484 00:20:50,716 --> 00:20:52,115 Just go back up there 485 00:20:52,184 --> 00:20:54,050 and do the best you can to get through it. 486 00:20:54,119 --> 00:20:55,719 - But, Dick, I can't go back up there 487 00:20:55,788 --> 00:20:57,187 and let people think you wrote something 488 00:20:57,256 --> 00:20:58,689 that sounds this stupid. 489 00:20:58,758 --> 00:21:00,724 - Joanna, there you are. 490 00:21:00,793 --> 00:21:02,259 You're supposed to be on stage. 491 00:21:02,328 --> 00:21:03,860 - You missed your cue. - Oh, great. 492 00:21:03,929 --> 00:21:05,663 - I'll be right there. Honey, don't worry. 493 00:21:05,731 --> 00:21:07,765 I'm going to get us both out of this. 494 00:21:07,833 --> 00:21:10,100 - What are you going to do? Joanna! 495 00:21:12,204 --> 00:21:16,307 - H-How's it going, Dick? - Haven't you been watching? 496 00:21:16,375 --> 00:21:18,175 - No, I stepped out for a drink of water 497 00:21:18,243 --> 00:21:20,210 and to pick up some things at the market. 498 00:21:32,257 --> 00:21:36,059 - Where did you say your sister was? 499 00:21:36,128 --> 00:21:38,929 - Well, I thought she was in the kitchen. 500 00:21:40,733 --> 00:21:43,467 But she doesn't seem to be there right now. 501 00:21:43,536 --> 00:21:44,702 - Oh. 502 00:21:44,770 --> 00:21:47,204 - Maybe she went for a walk. 503 00:21:47,272 --> 00:21:49,740 - You know, I think you're right. 504 00:21:49,809 --> 00:21:53,410 In fact, I think I hear someone on the sidewalk now. 505 00:21:58,150 --> 00:21:59,616 No, I was wrong. 506 00:22:02,921 --> 00:22:06,289 - So where did you say your sister was? 507 00:22:08,494 --> 00:22:12,262 - Um, I don't know. 508 00:22:12,331 --> 00:22:14,331 I can't remember. 509 00:22:16,769 --> 00:22:18,569 Where have you been? 510 00:22:18,637 --> 00:22:21,271 - Sorry, but we were out of mustard, 511 00:22:21,340 --> 00:22:24,508 so I had to make some. Here. 512 00:22:24,577 --> 00:22:26,477 - Oh. Thank you. 513 00:22:26,545 --> 00:22:30,013 - Sis, I have the most wonderful news. 514 00:22:30,082 --> 00:22:33,149 Mr. Ackley has given me the lead in his new show, 515 00:22:33,218 --> 00:22:34,918 and he's asked me to marry him. 516 00:22:34,987 --> 00:22:37,755 - Well, that's wonderful, dear. 517 00:22:37,823 --> 00:22:40,758 And now I've got something to tell you. 518 00:22:40,826 --> 00:22:43,059 - You do? 519 00:22:43,128 --> 00:22:46,897 - Yes. I hope you'll be as happy as I am 520 00:22:46,965 --> 00:22:49,733 when I tell you that I'm not really your sister. 521 00:22:49,802 --> 00:22:51,869 I'm your mother. 522 00:23:00,245 --> 00:23:01,311 - My mother? 523 00:23:01,380 --> 00:23:03,947 - Yes. I just pretended to be your sister 524 00:23:04,016 --> 00:23:05,416 so we would be close, 525 00:23:05,484 --> 00:23:07,651 and now that I know we always will be, 526 00:23:07,720 --> 00:23:11,021 there's no need to hide my true identity anymore. 527 00:23:23,636 --> 00:23:25,936 - Well, Sis... 528 00:23:26,004 --> 00:23:28,104 Mom... 529 00:23:28,173 --> 00:23:30,073 I don't know what to say. 530 00:23:30,142 --> 00:23:31,742 - Don't say anything. 531 00:23:31,811 --> 00:23:33,009 Let's just go out to dinner. 532 00:23:33,078 --> 00:23:34,611 - Okay. - Yes. 533 00:23:34,680 --> 00:23:37,247 Everyone into the mayor's limousine. 534 00:23:37,316 --> 00:23:40,350 And isn't this a wonderful day? 535 00:23:43,188 --> 00:23:44,988 - If I'd known we were going out to dinner, 536 00:23:45,057 --> 00:23:47,157 I wouldn't have eaten that sandwich. 537 00:23:50,195 --> 00:23:51,328 - MAN: Was that it? 538 00:23:51,396 --> 00:23:52,696 - WOMAN: I think so. 539 00:23:52,765 --> 00:23:55,365 - Well, that's the dumbest play I've ever seen. 540 00:23:55,434 --> 00:23:56,934 You want to save the program? 541 00:23:57,002 --> 00:23:58,769 - The sandwiches looked good. 542 00:23:58,838 --> 00:24:00,003 - MAN 2: Yeah, I'm starved. 38566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.