All language subtitles for Level.Up.E12.190815.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,387 --> 00:00:07,930 (Episode 12) 2 00:00:07,930 --> 00:00:10,490 Perhaps you wanted to hear my voice. 3 00:00:10,490 --> 00:00:12,810 No, not really. 4 00:00:14,530 --> 00:00:17,650 I want to see you right now. 5 00:00:18,290 --> 00:00:19,610 What? 6 00:00:21,450 --> 00:00:23,370 Oh, okay. 7 00:00:27,370 --> 00:00:28,690 He's coming now? 8 00:00:31,530 --> 00:00:33,370 My gosh, no. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,410 Goodness, he's coming? 10 00:00:40,570 --> 00:00:43,090 Oh, no. I have to put on makeup, too. 11 00:00:44,250 --> 00:00:45,730 Oh, gosh. 12 00:00:49,810 --> 00:00:51,650 I won't take time away from your sleep. 13 00:00:51,650 --> 00:00:53,730 I'll leave after I chat for a bit. 14 00:00:59,690 --> 00:01:01,050 But... 15 00:01:01,490 --> 00:01:04,690 ...did you really come here because you wanted to see me? 16 00:01:05,690 --> 00:01:07,130 You're joking, aren't you? 17 00:01:07,450 --> 00:01:08,890 Are you saying... 18 00:01:08,890 --> 00:01:10,330 ...you're so happy that you think it has to be a joke to see me 19 00:01:10,330 --> 00:01:11,850 at this hour? 20 00:01:12,410 --> 00:01:13,690 What? 21 00:01:13,890 --> 00:01:15,250 Thanks. 22 00:01:16,010 --> 00:01:17,970 That's not what I meant. 23 00:01:20,770 --> 00:01:22,610 I can't sleep very well... 24 00:01:22,610 --> 00:01:25,650 ...the day before an important day, just like you. 25 00:01:27,050 --> 00:01:30,530 You get nervous too? 26 00:01:31,610 --> 00:01:33,490 I must have looked perfect. 27 00:01:35,570 --> 00:01:37,050 You tend to have... 28 00:01:37,490 --> 00:01:39,290 ...an interesting way of taking things. 29 00:01:41,010 --> 00:01:42,810 Whenever I felt anxious, 30 00:01:43,050 --> 00:01:45,050 I had a chat with Monkey. 31 00:01:45,810 --> 00:01:48,010 Then I would feel much better. 32 00:01:54,130 --> 00:01:55,970 Now that Monkey is gone, 33 00:01:57,650 --> 00:01:59,490 I'm getting to chat with you, 34 00:01:59,930 --> 00:02:01,330 Mr. Ahn. 35 00:02:02,130 --> 00:02:03,370 Yes. 36 00:02:03,450 --> 00:02:05,890 You're the one who contacted me first. 37 00:02:07,050 --> 00:02:08,450 I know. 38 00:02:08,450 --> 00:02:10,090 You can tell me whatever you want. 39 00:02:21,290 --> 00:02:23,050 Do you still have nightmares? 40 00:02:24,210 --> 00:02:26,610 Oh, the dream about my brother? 41 00:02:29,050 --> 00:02:30,970 Not as often as usual. 42 00:02:31,970 --> 00:02:35,250 But I don't think of it as a nightmare. 43 00:02:36,090 --> 00:02:38,010 I never wanted... 44 00:02:38,210 --> 00:02:40,010 ...to forget him. 45 00:02:47,130 --> 00:02:48,610 Joybuster is... 46 00:02:49,170 --> 00:02:51,610 ...a company I chose to work with to try to forget my father. 47 00:02:55,290 --> 00:02:56,610 So... 48 00:02:56,890 --> 00:02:58,490 ...did it work? 49 00:03:00,450 --> 00:03:02,650 My memories of him are getting more vivid. 50 00:03:04,290 --> 00:03:05,570 Then... 51 00:03:06,090 --> 00:03:07,690 ...you made a mistake. 52 00:03:09,170 --> 00:03:11,410 You're right. It was a mistake. 53 00:03:13,010 --> 00:03:15,130 But I'm grateful for the mistake. 54 00:03:15,890 --> 00:03:17,490 It helped me acknowledge... 55 00:03:17,490 --> 00:03:19,130 ...my mistakes. 56 00:03:21,170 --> 00:03:23,170 If I hadn't chosen to work with Joybuster,... 57 00:03:23,410 --> 00:03:24,770 ...I would have never known... 58 00:03:26,290 --> 00:03:30,010 ...that I've been living my life wrong. 59 00:03:34,090 --> 00:03:35,730 I want to meet my father again... 60 00:03:36,130 --> 00:03:38,290 ...even if it's only in a dream. 61 00:03:39,850 --> 00:03:41,570 You chose us by mistake,... 62 00:03:42,690 --> 00:03:46,250 ...but your decision was right in the end. 63 00:03:50,650 --> 00:03:52,010 Is that so? 64 00:03:54,330 --> 00:03:55,650 Thank you... 65 00:03:56,330 --> 00:03:58,490 ...for coming out and talking to me. 66 00:04:00,650 --> 00:04:03,450 I feel much better now, too. 67 00:04:04,450 --> 00:04:06,250 It must be because I had a chat with you. 68 00:04:06,610 --> 00:04:08,130 I really couldn't sleep... 69 00:04:08,250 --> 00:04:09,850 ...because I was unbelievably nervous. 70 00:04:12,090 --> 00:04:14,570 But I think I can sleep well now. 71 00:04:16,170 --> 00:04:19,650 You're a great replacement for Monkey, too. 72 00:04:45,650 --> 00:04:46,930 One more. 73 00:04:47,530 --> 00:04:49,530 It's okay. You're wasting film. 74 00:04:49,650 --> 00:04:51,530 You need to smile a little. 75 00:04:51,730 --> 00:04:53,170 It's not like you're at a funeral. 76 00:04:53,170 --> 00:04:55,930 I'm going to take another picture, so show me a smile. 77 00:04:55,930 --> 00:04:58,010 I am smiling. What's wrong? 78 00:04:59,410 --> 00:05:00,770 Okay, fine. 79 00:05:02,130 --> 00:05:03,370 Okay. 80 00:05:04,690 --> 00:05:05,970 Goodness. 81 00:05:05,970 --> 00:05:07,930 I'll take a picture for you. Give it to me. 82 00:05:08,050 --> 00:05:09,770 - Yes, please. - Sure. 83 00:05:09,930 --> 00:05:11,450 Okay, I'll take the picture. 84 00:05:12,650 --> 00:05:14,010 Show me a smile. 85 00:05:14,610 --> 00:05:17,050 One, two, three. 86 00:05:34,010 --> 00:05:35,330 Stop crying. 87 00:05:39,170 --> 00:05:41,650 No one lives forever. 88 00:05:44,850 --> 00:05:47,810 In time, I'll die,... 89 00:05:48,690 --> 00:05:50,170 ...and so will you. 90 00:06:04,370 --> 00:06:06,970 Do you know why Mom got you Monkey? 91 00:06:08,570 --> 00:06:10,330 Because I liked her. 92 00:06:11,450 --> 00:06:12,850 No way, kid. 93 00:06:14,290 --> 00:06:15,930 Whenever you miss Mom,... 94 00:06:16,450 --> 00:06:18,850 ...you can quietly tell Monkey. 95 00:06:20,010 --> 00:06:22,210 She can contact Mom... 96 00:06:22,570 --> 00:06:24,050 ...and bring her to your dreams. 97 00:06:26,250 --> 00:06:28,690 Stop lying. That can't happen. 98 00:06:29,170 --> 00:06:30,410 My gosh. 99 00:06:30,530 --> 00:06:31,970 I'm serious. 100 00:06:33,090 --> 00:06:35,410 You can have a chat with her when you two are alone. 101 00:06:37,490 --> 00:06:38,690 I don't believe you. 102 00:06:39,570 --> 00:06:41,210 Forget it, then. 103 00:06:43,570 --> 00:06:45,810 You don't even know how to use Monkey. 104 00:06:50,090 --> 00:06:51,490 Really? 105 00:06:55,010 --> 00:06:57,690 Try talking to her when you two are alone. 106 00:07:16,210 --> 00:07:18,250 You're a great replacement... 107 00:07:18,370 --> 00:07:20,090 ...for Monkey, too. 108 00:08:50,970 --> 00:08:52,250 Wake up. 109 00:08:52,690 --> 00:08:53,930 Are you still asleep? 110 00:08:56,410 --> 00:08:57,690 Aren't you going to work? 111 00:08:57,930 --> 00:08:59,250 What time is it? 112 00:09:04,010 --> 00:09:05,210 What is this? 113 00:09:06,570 --> 00:09:08,930 Darn it. I thought I was late. 114 00:09:09,690 --> 00:09:10,650 Why? 115 00:09:10,650 --> 00:09:13,370 I need to get my makeup done, so I need some money. 116 00:09:14,210 --> 00:09:15,370 You make money. 117 00:09:15,370 --> 00:09:16,530 It's your... 118 00:09:18,170 --> 00:09:20,330 I'm helping out your company. 119 00:09:20,650 --> 00:09:22,090 Why would I use my money? 120 00:09:22,610 --> 00:09:24,130 Why do you need to put on makeup? 121 00:09:24,130 --> 00:09:26,570 This is my first official event. 122 00:09:26,650 --> 00:09:28,290 There will be a crowd there. 123 00:09:28,290 --> 00:09:29,650 I need to look sharp. 124 00:09:30,170 --> 00:09:31,570 Take some from my wallet. 125 00:09:33,130 --> 00:09:34,410 I'm going to get some clothes, too. 126 00:09:34,530 --> 00:09:35,650 Don't report me to the police. 127 00:09:35,650 --> 00:09:36,930 Okay. 128 00:09:37,650 --> 00:09:38,810 Buy something cheap. 129 00:09:39,050 --> 00:09:40,210 Oh, okay. 130 00:10:26,930 --> 00:10:28,450 - You're here. - Hello. 131 00:10:29,930 --> 00:10:31,850 - Hello! - Hello. 132 00:10:31,970 --> 00:10:33,730 - Hello. - Hello. 133 00:10:34,290 --> 00:10:35,570 Hello. 134 00:10:37,050 --> 00:10:38,650 - Good morning. - Hello. 135 00:10:38,650 --> 00:10:39,690 Hello. 136 00:10:39,690 --> 00:10:41,250 Who wants coffee? 137 00:10:41,650 --> 00:10:42,970 - Sounds great. - Me! 138 00:10:43,050 --> 00:10:44,170 - Okay. - One for me, too. 139 00:10:44,170 --> 00:10:45,250 Sure. 140 00:10:45,250 --> 00:10:46,450 All right. 141 00:10:53,850 --> 00:10:55,050 What? 142 00:10:57,450 --> 00:10:58,690 What? 143 00:11:03,130 --> 00:11:04,210 What? 144 00:11:04,210 --> 00:11:05,490 Why are these connected? 145 00:11:06,570 --> 00:11:07,770 What's wrong? 146 00:11:09,130 --> 00:11:10,410 Why are these connected? 147 00:11:12,730 --> 00:11:13,970 Who did this? 148 00:11:15,890 --> 00:11:17,730 Darn it, what's going on? 149 00:11:18,050 --> 00:11:19,930 What do you mean, the game can't be played? 150 00:11:20,010 --> 00:11:21,450 It keeps showing error messages. 151 00:11:21,690 --> 00:11:22,970 It's completely down. 152 00:11:25,130 --> 00:11:26,077 (An error was caused in the process of launching the program) 153 00:11:27,290 --> 00:11:29,210 I think it's affected by malware. 154 00:11:30,010 --> 00:11:31,250 I thought... 155 00:11:31,370 --> 00:11:33,330 ...the server was turned offline yesterday. 156 00:11:33,330 --> 00:11:35,290 Someone opened up the lock... 157 00:11:35,530 --> 00:11:37,010 ...and connected the LAN line. 158 00:11:37,410 --> 00:11:38,890 Someone opened up the lock? 159 00:11:40,010 --> 00:11:41,610 Who had the key? 160 00:11:41,730 --> 00:11:43,250 I gave it to the new guy. 161 00:11:43,250 --> 00:11:44,450 The new guy? 162 00:11:44,650 --> 00:11:46,450 - Bring him, then. - Yes. 163 00:11:50,450 --> 00:11:52,810 Can you restore it before our event? 164 00:11:52,810 --> 00:11:54,050 I'm not sure. 165 00:11:54,290 --> 00:11:55,770 None of the keys will work. 166 00:11:56,450 --> 00:11:58,090 There's not much time until noon. 167 00:11:58,090 --> 00:11:59,370 I can't guarantee anything,... 168 00:12:00,250 --> 00:12:01,810 ...but I'll try my best to fix it. 169 00:12:04,010 --> 00:12:05,250 He's not here. 170 00:12:05,330 --> 00:12:06,970 I don't think he's at work yet. 171 00:12:06,970 --> 00:12:08,130 What? 172 00:12:08,330 --> 00:12:10,410 - Then call him. - His phone is turned off. 173 00:12:10,410 --> 00:12:11,970 My gosh, what's going on? 174 00:12:12,330 --> 00:12:15,010 Then did he cause this mess, then go off the grid? 175 00:12:15,010 --> 00:12:16,810 Don't conclude that he's the one who did this. 176 00:12:16,810 --> 00:12:18,570 It's obviously his fault. 177 00:12:18,570 --> 00:12:20,570 Check the outside CCTV footage. 178 00:12:21,730 --> 00:12:24,090 I heard they're almost here, so I came outside. 179 00:12:24,570 --> 00:12:26,410 Oh, they're here. One second. 180 00:12:28,770 --> 00:12:31,050 The parking lot is behind the melon field. 181 00:12:31,050 --> 00:12:32,250 Thank you. 182 00:12:32,890 --> 00:12:34,570 Gosh, thanks for coming out. 183 00:12:34,570 --> 00:12:35,730 Hello. 184 00:12:36,010 --> 00:12:37,290 Let's go. 185 00:12:37,290 --> 00:12:38,210 Isn't it hot? 186 00:12:38,210 --> 00:12:39,530 - A little. - Right? 187 00:12:39,530 --> 00:12:42,130 I'll get some drinks ready. What do you like? 188 00:12:42,130 --> 00:12:43,930 I like orange juice. 189 00:12:47,330 --> 00:12:48,570 Yeon-hwa! 190 00:12:49,570 --> 00:12:51,050 Hun, Sang-mi. 191 00:12:52,010 --> 00:12:53,770 Sang-mi, you look so pretty today. 192 00:12:53,770 --> 00:12:55,650 Gosh, you're prettier. 193 00:12:56,050 --> 00:12:57,250 What about me? 194 00:12:58,330 --> 00:12:59,770 Why didn't you wash your face? 195 00:12:59,770 --> 00:13:02,290 Gosh, can't you see that I put on makeup? 196 00:13:03,010 --> 00:13:04,850 I'm just kidding. You both look great. 197 00:13:06,690 --> 00:13:08,130 Where are you holding your event? 198 00:13:08,130 --> 00:13:09,930 You said you prepared a huge venue for us. 199 00:13:10,090 --> 00:13:13,370 Oh, the main event hall is inside. 200 00:13:13,850 --> 00:13:15,130 What? 201 00:13:15,570 --> 00:13:17,090 In this building? 202 00:13:17,370 --> 00:13:18,570 Yes. 203 00:13:19,130 --> 00:13:22,210 Gosh, I told my subscribers that it's going to be huge. 204 00:13:22,450 --> 00:13:23,930 - They'll make fun of us again. - Come on. 205 00:13:23,930 --> 00:13:25,810 It's a small yet meaningful footstep. 206 00:13:27,010 --> 00:13:29,610 Anyway, why isn't anyone here? 207 00:13:29,730 --> 00:13:31,170 We'll begin the streaming soon. 208 00:13:31,650 --> 00:13:35,290 We invited some people, but something happened. 209 00:13:36,850 --> 00:13:38,930 We should call more people here. 210 00:13:39,050 --> 00:13:40,610 Hey, turn on the camera. 211 00:13:45,570 --> 00:13:47,370 - Hello, guys and gals. - Hey! 212 00:13:47,370 --> 00:13:48,570 What are you up to? 213 00:13:48,650 --> 00:13:50,850 If you're watching this, come over here now. 214 00:13:51,090 --> 00:13:52,610 Come out and show your loyalty. 215 00:13:52,610 --> 00:13:54,410 Let's hold a fan meeting here today. 216 00:13:54,570 --> 00:13:56,210 Come on over! Hurry! 217 00:14:01,730 --> 00:14:03,050 Wait, what? 218 00:14:03,290 --> 00:14:04,850 Why did the camera get turned off? 219 00:14:05,250 --> 00:14:06,930 The recorder's power went off, too. 220 00:14:07,330 --> 00:14:09,610 I think they planned this out meticulously. 221 00:14:09,610 --> 00:14:11,890 I knew we shouldn't have hired him. 222 00:14:12,610 --> 00:14:14,090 Why did you bring this upon us... 223 00:14:14,090 --> 00:14:15,690 ...because of that weird interview? 224 00:14:16,930 --> 00:14:20,410 If our company goes down, Nexviper will benefit. 225 00:14:21,370 --> 00:14:22,610 Nexviper? 226 00:14:23,010 --> 00:14:24,850 Then is the new guy in league with Nexviper? 227 00:14:24,850 --> 00:14:26,410 Why would he do this? 228 00:14:26,930 --> 00:14:28,370 We don't know that for sure. 229 00:14:28,770 --> 00:14:30,810 The problem is that... 230 00:14:30,970 --> 00:14:33,650 ...we cannot point our fingers at anyone with just the malware,... 231 00:14:34,090 --> 00:14:35,810 ...be it the new guy or Nexviper. 232 00:14:35,890 --> 00:14:37,970 We need to find the new guy ASAP. 233 00:14:39,490 --> 00:14:41,730 If they hate us, what they did is understandable. 234 00:14:41,730 --> 00:14:43,810 But why would they hate us? What did we ever do? 235 00:14:43,810 --> 00:14:45,090 I guess... 236 00:14:45,250 --> 00:14:46,530 ...they just find us awful. 237 00:14:52,170 --> 00:14:53,610 Something is wrong. 238 00:14:53,610 --> 00:14:54,850 Mr. Ahn! 239 00:14:56,570 --> 00:14:58,810 Ms. Shin, you can continue to prepare for the event. 240 00:14:58,930 --> 00:15:00,450 The game can't be played. 241 00:15:00,450 --> 00:15:02,330 There's no meaning in holding this event. 242 00:15:02,650 --> 00:15:03,890 He's right. 243 00:15:04,050 --> 00:15:05,490 Let's set up another date... 244 00:15:05,490 --> 00:15:06,730 ...after it's perfectly restored. 245 00:15:06,730 --> 00:15:07,690 I'll patch up everything. 246 00:15:07,690 --> 00:15:09,010 There's no need to do that. 247 00:15:09,250 --> 00:15:11,570 We still have time to restore the game. 248 00:15:11,570 --> 00:15:12,850 What will you do... 249 00:15:13,250 --> 00:15:14,770 ...if we can't fix it? 250 00:15:15,090 --> 00:15:16,850 Even if we can't get the game back up,... 251 00:15:17,450 --> 00:15:18,890 ...we will do the event as scheduled. 252 00:15:18,890 --> 00:15:20,730 What do you mean? 253 00:15:21,570 --> 00:15:24,450 We can use our demo video. 254 00:15:24,450 --> 00:15:27,170 Are you saying we should fool people... 255 00:15:27,330 --> 00:15:29,890 - ...by pretending to play the game? - Yes. 256 00:15:29,890 --> 00:15:31,010 That's fraud. 257 00:15:31,010 --> 00:15:32,970 That's our only choice. 258 00:15:36,530 --> 00:15:37,850 Even so,... 259 00:15:38,250 --> 00:15:39,730 ...would that work? 260 00:15:40,090 --> 00:15:41,690 Make sure none of the reporters... 261 00:15:41,770 --> 00:15:43,690 ...or any of the outsiders hear about this. 262 00:15:43,690 --> 00:15:45,890 Keep your mouths shut. 263 00:15:47,610 --> 00:15:49,410 Only the four of us have to know. 264 00:15:49,890 --> 00:15:52,370 Yes, sir. 265 00:15:57,330 --> 00:15:59,290 All the reporters are at Nexviper,... 266 00:15:59,490 --> 00:16:01,250 ...so we won't be as humiliated. 267 00:16:01,250 --> 00:16:02,850 Mr. Song, find the new guy first. 268 00:16:03,570 --> 00:16:04,690 Yes, sir. 269 00:16:06,930 --> 00:16:09,490 I can't believe we're in this mess because of that darn kid. 270 00:16:09,690 --> 00:16:10,610 Darn it. 271 00:16:10,610 --> 00:16:13,010 What? You want us to pretend like we're playing the game? 272 00:16:13,010 --> 00:16:14,210 Quiet. 273 00:16:15,650 --> 00:16:18,370 Wait, isn't this game supposed to launch today? 274 00:16:18,450 --> 00:16:21,570 We have to finish the launch event smoothly for now,... 275 00:16:21,570 --> 00:16:22,850 ...so please do understand. 276 00:16:23,330 --> 00:16:25,090 I'm not sure if I can do that. 277 00:16:25,090 --> 00:16:26,490 We have no time,... 278 00:16:26,490 --> 00:16:28,570 ...so you have to watch the video and start practicing. 279 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 I'm so sorry. 280 00:16:29,690 --> 00:16:32,090 Man, it's just him who needs more work. 281 00:16:32,170 --> 00:16:34,450 I'm an expert at lip syncing, so this is a piece of cake. 282 00:16:34,450 --> 00:16:36,050 Hey, I'm a genius gamer. 283 00:16:36,050 --> 00:16:38,410 I can play exactly like the video even with my eyes closed. 284 00:16:38,650 --> 00:16:40,170 In that case, I'm relieved. 285 00:16:40,330 --> 00:16:41,530 Please do this for us. 286 00:16:49,290 --> 00:16:50,638 (An error was caused in the process of launching the program) 287 00:16:51,410 --> 00:16:53,250 No, there's no hope. 288 00:16:54,610 --> 00:16:56,090 How is it going? 289 00:16:57,490 --> 00:16:59,370 I can't find the erroneous code. 290 00:17:00,050 --> 00:17:01,330 They hid it completely. 291 00:17:01,570 --> 00:17:02,850 We have... 292 00:17:03,170 --> 00:17:04,650 ...half an hour until the event begins. 293 00:17:04,650 --> 00:17:06,010 I'll try my best until the end. 294 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 The event is already looking great. 295 00:17:11,120 --> 00:17:13,000 It's already filled with reporters. 296 00:17:13,000 --> 00:17:15,600 Good, what about them? 297 00:17:17,000 --> 00:17:19,120 It's like a funeral hall without any visitors. 298 00:17:20,680 --> 00:17:22,480 Why aren't they calling the event off? 299 00:17:22,480 --> 00:17:25,320 I think they're completely out of it. 300 00:17:25,320 --> 00:17:27,120 If they can't fix it until the event begins,... 301 00:17:27,120 --> 00:17:28,440 ...they'll play a demo video and pretend like they're playing 302 00:17:28,440 --> 00:17:29,840 in real-time. 303 00:17:30,280 --> 00:17:33,400 Are they naive or stupid? 304 00:17:35,480 --> 00:17:37,440 Mr. Ahn, what a great man. 305 00:17:37,640 --> 00:17:39,400 I should let the world know... 306 00:17:39,400 --> 00:17:41,120 ...about his great idea before I die. 307 00:17:41,760 --> 00:17:43,560 Send them a funeral director. 308 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 I sent them a great reporter... 309 00:17:46,520 --> 00:17:48,760 ...to see them off on their way down. 310 00:17:55,640 --> 00:17:57,160 - Hello. - Yes, hello. 311 00:17:57,160 --> 00:17:58,840 I'm from Joybuster's Planning Team. 312 00:17:58,840 --> 00:18:00,240 Yes, nice to meet you. 313 00:18:00,240 --> 00:18:01,680 Where should I park? 314 00:18:01,680 --> 00:18:03,320 - Can you get his car? - Sure. 315 00:18:03,680 --> 00:18:05,240 - This way, please. - Okay. 316 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Ms. Bae. 317 00:18:21,120 --> 00:18:23,720 Isn't Mr. Ahn's company releasing a new game today too? 318 00:18:25,480 --> 00:18:26,640 Yes. 319 00:18:26,640 --> 00:18:27,960 Are you all right? 320 00:18:29,440 --> 00:18:30,640 What do you mean? 321 00:18:32,080 --> 00:18:33,320 Nothing. 322 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Just asking. 323 00:18:53,800 --> 00:18:55,280 You're right. 324 00:18:58,960 --> 00:19:00,280 Did you confirm it? 325 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 It's definitely the same one. 326 00:19:02,040 --> 00:19:04,160 The error is exactly the same. 327 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 It's the same even in the way it seems like it could be fixed if 328 00:19:05,640 --> 00:19:07,120 you tweak it a little. 329 00:19:07,120 --> 00:19:08,800 The mechanism is exactly the same. 330 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 What's going on? 331 00:19:12,200 --> 00:19:13,680 We have to begin our event now. 332 00:19:14,040 --> 00:19:16,560 If you found the cause, can you fix it? 333 00:19:16,640 --> 00:19:18,840 No, never. 334 00:19:20,040 --> 00:19:22,200 Not even my grandpa or ancestors could give me a hand to fix this. 335 00:19:24,560 --> 00:19:26,280 In that case, the event... 336 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 It has to be canceled. 337 00:19:32,180 --> 00:19:33,760 (Hall 10) 338 00:19:40,320 --> 00:19:42,520 Mr. Kang, you shouldn't go there now. 339 00:19:45,720 --> 00:19:47,560 - What's wrong? - There's a problem. 340 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 What is it? 341 00:19:52,520 --> 00:19:54,440 It stopped in the middle of the play rehearsal. 342 00:19:54,560 --> 00:19:57,760 We're urgently trying to fix it, but it's no use. 343 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 What? 344 00:19:59,200 --> 00:20:02,000 There were already reporters everywhere during the rehearsal,... 345 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 ...so when they sensed something was off, 346 00:20:03,720 --> 00:20:05,280 they started looking into the error, too. 347 00:20:05,400 --> 00:20:06,920 What's the error, anyway? 348 00:20:07,160 --> 00:20:08,440 I'm not really sure. 349 00:20:08,440 --> 00:20:10,640 It's completely down, so it can't be played very smoothly. 350 00:20:12,080 --> 00:20:13,840 It's the exact same code as the one we planted. 351 00:20:13,840 --> 00:20:15,240 The same code? What do you mean? 352 00:20:15,240 --> 00:20:18,560 The malware we planted came back to us. 353 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 What? 354 00:20:27,280 --> 00:20:29,600 Mr. Kang, this is bad. 355 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 Fix the error if you have time to tell me that. 356 00:20:32,600 --> 00:20:34,480 Do you want to be humiliated in front of the reporters? 357 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 There's no way to fix this. 358 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 It's the same code we sent to them. 359 00:20:39,280 --> 00:20:40,360 What? 360 00:20:40,360 --> 00:20:41,640 There's no way to fix this. 361 00:20:43,600 --> 00:20:45,480 Mr. Kang, you need to leave. 362 00:20:45,640 --> 00:20:48,520 The reporters heard that you're here, and now they're headed down. 363 00:20:49,440 --> 00:20:50,840 You should get in the car. 364 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 - Call off the event. - What? 365 00:20:54,280 --> 00:20:55,520 Call it off! 366 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 Okay, then. 367 00:21:09,320 --> 00:21:11,000 We should go on our journey. 368 00:21:14,320 --> 00:21:15,520 All right. 369 00:21:16,160 --> 00:21:17,840 Let the event begin. 370 00:21:17,840 --> 00:21:20,160 Mr. Jung, bring the main server. 371 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 Yes, Mr. Ahn. I'll get to it. 372 00:21:24,720 --> 00:21:26,680 Okay, follow me. 373 00:21:26,800 --> 00:21:27,840 Let's move the server. 374 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 What? What do you mean? 375 00:21:30,920 --> 00:21:33,400 The server is right there. 376 00:21:33,400 --> 00:21:34,720 I'm sorry, sir. 377 00:21:35,080 --> 00:21:36,840 I couldn't tell anyone because it was confidential. 378 00:21:36,840 --> 00:21:40,040 - What? - Gosh, serves them right. 379 00:21:40,040 --> 00:21:41,600 Okay, let's go. 380 00:21:42,240 --> 00:21:45,520 Our server is safely in the boiler room. 381 00:21:46,560 --> 00:21:47,920 Let's go, sir. 382 00:21:53,520 --> 00:21:54,760 Goodness. 383 00:21:56,520 --> 00:21:59,240 This is called a retaliation, isn't it? 384 00:22:00,560 --> 00:22:03,000 Your plan hit the bull's-eye. 385 00:22:03,920 --> 00:22:06,000 I heard you couldn't launch a game two years ago... 386 00:22:06,000 --> 00:22:09,040 ...because there was a mysterious error in the game. 387 00:22:09,040 --> 00:22:11,560 Your partner was Nexviper at that time. 388 00:22:12,040 --> 00:22:15,520 Of course, I had to plant spyware to return their attack... 389 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 ...right back at them. 390 00:22:17,120 --> 00:22:19,280 We would be idiots to be taken down twice... 391 00:22:19,480 --> 00:22:20,880 ...by the same attack. 392 00:22:22,000 --> 00:22:26,160 Okay, now. Let us begin our launch event. 393 00:22:26,680 --> 00:22:27,880 Yes, sir. 394 00:22:27,880 --> 00:22:29,067 ("EXP Hero") 395 00:22:33,480 --> 00:22:37,520 We will begin the launch of our new game at exactly noon. 396 00:22:37,520 --> 00:22:38,960 We ask... 397 00:22:38,960 --> 00:22:43,080 ...all of our audience and spectators to take a seat. 398 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Thank you. 399 00:22:55,760 --> 00:23:00,040 If you are all here, we will begin the main event. 400 00:23:00,760 --> 00:23:05,120 Let us begin the launch event... 401 00:23:05,320 --> 00:23:07,040 ...of Joybuster's new game... 402 00:23:07,400 --> 00:23:09,480 ...for the year 2019, "Expert Hero." 403 00:23:09,480 --> 00:23:12,520 Wait! One second! You have to wait! 404 00:23:12,720 --> 00:23:15,200 Our guests are coming in. 405 00:23:16,160 --> 00:23:18,640 T-There's a herd of them swarming in. 406 00:23:24,760 --> 00:23:26,360 This way, please. 407 00:23:27,280 --> 00:23:28,520 Hello. 408 00:23:29,240 --> 00:23:30,400 This way, please. 409 00:23:30,400 --> 00:23:32,000 Hey, guys! 410 00:23:32,280 --> 00:23:33,440 You're here on time. 411 00:23:33,440 --> 00:23:34,920 You're the best, really. 412 00:23:34,920 --> 00:23:36,920 Boys, go ahead and grab a seat. 413 00:23:36,920 --> 00:23:38,800 Are those your subscribers? 414 00:23:39,800 --> 00:23:42,080 This is the power of super celebrities. 415 00:23:42,800 --> 00:23:44,840 Stop thinking that I'm a joke. Okay? 416 00:23:45,000 --> 00:23:46,360 I didn't say a word. 417 00:23:47,080 --> 00:23:48,400 Hey, Ms. Shin. 418 00:23:49,280 --> 00:23:50,400 Don't you want any articles on this? 419 00:23:50,400 --> 00:23:51,640 Why did you begin so early? 420 00:23:51,640 --> 00:23:53,440 Mr. Park, you're here. 421 00:23:53,800 --> 00:23:55,200 Mr. Joo, you're here too. 422 00:23:55,560 --> 00:23:56,600 Thank you. 423 00:23:56,600 --> 00:23:58,840 There are a lot of reporters coming over from that side,... 424 00:23:58,840 --> 00:24:00,040 ...so give them five minutes. 425 00:24:00,880 --> 00:24:02,040 Okay. 426 00:24:05,360 --> 00:24:06,600 I'm sorry, Mr. Kang. 427 00:24:07,560 --> 00:24:08,880 Darn you! 428 00:24:09,480 --> 00:24:13,280 Why don't any of you do your job right? What on earth is going on? 429 00:24:13,720 --> 00:24:15,120 I-I have no idea either. 430 00:24:15,440 --> 00:24:17,440 I'm sorry. I'm so sorry. 431 00:24:18,760 --> 00:24:21,400 W-What about them? 432 00:24:21,560 --> 00:24:22,880 I'll look into it immediately. 433 00:24:27,280 --> 00:24:28,560 All right, then. 434 00:24:29,400 --> 00:24:31,080 Let us go right into the main event. 435 00:24:31,200 --> 00:24:33,240 We will play the game in real-time right now... 436 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 ...to bring your expectations... 437 00:24:34,840 --> 00:24:37,880 ...a little closer to reality. 438 00:24:38,440 --> 00:24:41,400 We invited two very special guests as the gamers. 439 00:24:41,400 --> 00:24:42,680 Let's welcome them here immediately. 440 00:24:42,680 --> 00:24:46,680 The caused a million gamers to go mental in just two months. 441 00:24:47,000 --> 00:24:50,200 The living mental hospital of the gamers' industry, 442 00:24:50,200 --> 00:24:53,200 please welcome the Insane One and the Crazy One! 443 00:25:01,640 --> 00:25:06,160 Everyone, why don't we play a fun round of a game together? 444 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 Should we get this going? 445 00:25:07,640 --> 00:25:09,080 - Go! - Go! 446 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 - I got this. - Take this! 447 00:25:15,820 --> 00:25:17,547 (It's a boss battle, Hit him with a skill) 448 00:25:18,880 --> 00:25:21,280 Guys, this game will eat up... 449 00:25:21,360 --> 00:25:23,080 ...hours of your time very quickly. 450 00:25:23,800 --> 00:25:27,440 This time, we'll try playing as a team. 451 00:25:29,000 --> 00:25:30,240 One second. 452 00:25:31,040 --> 00:25:33,000 Can you play another round of the one-to-one match? 453 00:25:33,440 --> 00:25:35,840 The reporter guy right here said... 454 00:25:35,840 --> 00:25:37,720 ...he wants to see another one-on-one match,... 455 00:25:38,160 --> 00:25:41,440 ...but we can't be here the entire day. 456 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 We'll do another match when we go home... 457 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 The movements looked too similar... 458 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 ...to their demo video. That's why. 459 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Can you two play another round? 460 00:25:49,280 --> 00:25:52,680 Oh, this time, can you two switch characters? 461 00:25:53,640 --> 00:25:54,880 What? 462 00:25:55,880 --> 00:25:57,160 We got him, didn't we? 463 00:25:57,480 --> 00:25:58,680 Yes. 464 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 We definitely got him. 465 00:26:01,840 --> 00:26:03,080 What's wrong? 466 00:26:03,360 --> 00:26:05,200 Can't you do that? 467 00:26:06,840 --> 00:26:08,760 Do you really want to see it again? 468 00:26:08,960 --> 00:26:10,640 Yes, I really want to. 469 00:26:17,840 --> 00:26:19,600 Okay, then. Let's play another round. 470 00:26:20,920 --> 00:26:22,280 Gosh, reporter guy. 471 00:26:22,560 --> 00:26:24,960 When you make such a request,... 472 00:26:24,960 --> 00:26:27,880 ...you're supposed to do it through the superchat or something. 473 00:26:28,280 --> 00:26:30,440 Gosh, where are your wits? 474 00:26:31,560 --> 00:26:34,760 Reporter guy, I'll move around however you want me to move. 475 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Tell me. 476 00:26:36,040 --> 00:26:37,240 Which way should I go? 477 00:26:37,720 --> 00:26:39,520 Okay, then. 478 00:26:40,520 --> 00:26:41,680 To the right. 479 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 To the left. 480 00:26:49,720 --> 00:26:50,960 Turn around. 481 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 To the right. 482 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 This isn't supposed to happen. 483 00:27:02,320 --> 00:27:03,880 - Mr. Ahn. - Should I go on? 484 00:27:04,000 --> 00:27:05,800 - You have a guest outside. - No, never mind. 485 00:27:06,080 --> 00:27:07,160 You can go ahead and play. 486 00:27:15,960 --> 00:27:17,480 Gosh, it's me. Jay. 487 00:27:19,160 --> 00:27:20,920 - What's going on? - What do you think? 488 00:27:20,920 --> 00:27:23,040 I came out to show my support on this wonderful day. 489 00:27:23,040 --> 00:27:24,560 I know you were at Nexviper's event. 490 00:27:24,560 --> 00:27:26,720 Gosh, you know that I wanted to come here first. 491 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 I know you didn't. 492 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 I knew it. You're so sharp. 493 00:27:38,560 --> 00:27:39,960 How did you make it? 494 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 Nexviper's event was canceled. 495 00:27:43,600 --> 00:27:46,600 This is the first official event for Hun and Sang-mi. 496 00:27:46,880 --> 00:27:48,800 I came to see how they're doing. 497 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 They're a part of my agency. I need to look after them. 498 00:27:53,640 --> 00:27:55,400 Right, I'm glad you're here. 499 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 Ms. Shin, you can introduce the new game yourself. 500 00:28:02,720 --> 00:28:03,960 Me? 501 00:28:03,960 --> 00:28:06,040 Didn't you say you were jealous of Mr. Kang... 502 00:28:06,040 --> 00:28:07,600 ...when he announced the launch of their new game? 503 00:28:07,600 --> 00:28:08,920 I did, but... 504 00:28:08,920 --> 00:28:10,960 I believe you always dreamed of doing that in your head over 505 00:28:10,960 --> 00:28:13,080 and over again. 506 00:28:13,160 --> 00:28:15,920 I did always think about it. 507 00:28:16,040 --> 00:28:17,880 I want to see... 508 00:28:18,120 --> 00:28:20,480 ...the moment you've been dreaming of with my own two eyes, too. 509 00:28:20,480 --> 00:28:22,960 Such creative aspects of our new game... 510 00:28:22,960 --> 00:28:27,720 ...will surely help our users get immersed in the game. 511 00:28:35,920 --> 00:28:37,080 Actually,... 512 00:28:38,600 --> 00:28:42,640 ...you all probably think of this as just another new game. 513 00:28:44,360 --> 00:28:45,680 But to me,... 514 00:28:45,680 --> 00:28:48,680 ...it feels like 17 different games... 515 00:28:49,400 --> 00:28:52,400 ...which the 17 employees of Joybuster made together. 516 00:28:54,400 --> 00:28:56,560 This is Ms. Yoon's new game,... 517 00:28:56,680 --> 00:28:58,840 ...because she wanted to think of a more user-friendly character... 518 00:28:59,400 --> 00:29:01,120 ...while she designed them. 519 00:29:02,200 --> 00:29:04,080 This is Soo-jung's game, who gave us a new idea... 520 00:29:04,480 --> 00:29:06,000 ...for the maps. 521 00:29:06,120 --> 00:29:08,600 This is Ms. Jo's new game, who practically sold her soul... 522 00:29:09,120 --> 00:29:10,720 ...to create new items. 523 00:29:11,120 --> 00:29:13,840 And this is Nam-soo's game, who rolled around in the yard... 524 00:29:14,040 --> 00:29:16,360 ...to make the action look... 525 00:29:16,360 --> 00:29:17,960 ...way more realistic. 526 00:29:19,400 --> 00:29:21,840 But you still didn't lose any weight. 527 00:29:29,040 --> 00:29:30,440 I know how hard... 528 00:29:30,840 --> 00:29:33,480 ...this Joybuster family worked... 529 00:29:33,920 --> 00:29:35,880 ...to take responsibility for... 530 00:29:36,280 --> 00:29:38,680 ...each tiny little part they were in charge of. 531 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 That's why I can confidently... 532 00:29:41,120 --> 00:29:44,640 ...recommend our new game to users worldwide. 533 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 We will bring more fun into this world. 534 00:29:48,680 --> 00:29:52,920 Joybuster will be with you until the very end. 535 00:29:54,240 --> 00:29:55,440 Thank you. 536 00:30:16,680 --> 00:30:19,280 - Shall we go? - Hey, Ms. Bae, you're here. 537 00:30:19,760 --> 00:30:21,000 Jay, it's you. 538 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 Great work, guys. 539 00:30:23,920 --> 00:30:25,200 Hello. 540 00:30:25,640 --> 00:30:27,320 Long time no see, Yeon-hwa. 541 00:30:28,040 --> 00:30:29,280 Great work. 542 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 Don't mention it. 543 00:30:30,920 --> 00:30:32,440 We'll get going, then. 544 00:30:32,800 --> 00:30:33,920 Let's go, guys. 545 00:30:33,920 --> 00:30:35,160 Excuse me. 546 00:30:35,440 --> 00:30:36,960 You came a long way. 547 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 You should eat something before you go. 548 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Yes, you should eat something. 549 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 We have to go. 550 00:30:41,360 --> 00:30:43,960 We're busy preparing a new song for Artemis. 551 00:30:43,960 --> 00:30:46,320 Ms. Bae, I'm hungry. 552 00:30:46,320 --> 00:30:48,240 Can we stay for some food? 553 00:30:48,240 --> 00:30:49,480 I'm hungry, too. 554 00:30:51,000 --> 00:30:53,640 Okay, then only for 30 minutes. 555 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 All right! Okay. 556 00:30:55,240 --> 00:30:56,440 Come over here. 557 00:31:01,840 --> 00:31:03,120 Yeon-hwa. 558 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Yes? 559 00:31:04,680 --> 00:31:06,000 Do you have some time to spare? 560 00:31:06,960 --> 00:31:09,000 Oh, yes. 561 00:31:09,560 --> 00:31:10,513 ("Rendering Warriors") 562 00:31:10,880 --> 00:31:12,080 This. 563 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 It's something you wanted, isn't it? 564 00:31:15,640 --> 00:31:18,720 How do you have this? 565 00:31:19,560 --> 00:31:20,760 Exactly. 566 00:31:20,880 --> 00:31:22,960 It would've been great if it were mine. 567 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 I guess the owner was someone else. 568 00:31:27,320 --> 00:31:28,560 Take it. 569 00:31:31,120 --> 00:31:32,480 Thank you. 570 00:31:33,640 --> 00:31:35,040 Thank you so much. 571 00:31:38,520 --> 00:31:40,920 Dan-te and I were in a complicated relationship. 572 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 I wanted to put an end to this for good, 573 00:31:45,000 --> 00:31:46,560 but it's not working out very well either. 574 00:31:48,720 --> 00:31:50,200 I waited for him. 575 00:31:51,280 --> 00:31:54,800 I thought he would return one day and say he's sorry. 576 00:31:55,720 --> 00:31:57,160 But no. 577 00:31:58,840 --> 00:32:01,440 I think someone else is supposed to be with him, 578 00:32:03,320 --> 00:32:04,960 like that game pack. 579 00:32:11,320 --> 00:32:12,680 Ms. Bae. 580 00:32:21,440 --> 00:32:22,840 It's all over now. 581 00:32:23,440 --> 00:32:24,880 Great work. 582 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 We've overcome our biggest hurdle, 583 00:32:28,360 --> 00:32:30,600 but we still have some more work to do. 584 00:32:30,680 --> 00:32:31,840 Of course. 585 00:32:32,320 --> 00:32:34,680 We need to catch our culprit. 586 00:32:37,040 --> 00:32:38,200 Hey. 587 00:32:38,800 --> 00:32:39,920 He's not there. 588 00:32:40,000 --> 00:32:41,680 I called the house he lives in, 589 00:32:41,840 --> 00:32:43,560 and the landlord said he never came home yesterday. 590 00:32:43,920 --> 00:32:46,240 And his family in Busan doesn't know anything. 591 00:32:46,240 --> 00:32:47,920 Gosh, where could he be? 592 00:32:49,000 --> 00:32:51,280 - Should I report it to the police? - There's no need to. 593 00:32:52,600 --> 00:32:54,920 There is someone who knows where the new guy is. 594 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 What? 595 00:32:56,960 --> 00:32:58,160 Who? 596 00:33:06,920 --> 00:33:08,160 Where is... 597 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 ...the new guy? 598 00:33:10,080 --> 00:33:12,640 Goodness, why do you ask me? 599 00:33:12,840 --> 00:33:14,240 Because you're the culprit. 600 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Me? 601 00:33:17,160 --> 00:33:18,760 Why is he the culprit? 602 00:33:18,760 --> 00:33:20,680 He was out looking for the new guy. 603 00:33:21,160 --> 00:33:23,160 You can't blame the innocent. 604 00:33:23,440 --> 00:33:25,040 Why are you saying that to me? 605 00:33:25,440 --> 00:33:26,600 It wasn't me. 606 00:33:26,600 --> 00:33:29,120 The reporter who asked a question during the demo session. 607 00:33:29,200 --> 00:33:31,120 The movements looked too similar... 608 00:33:31,200 --> 00:33:33,080 ...to their demo video. That's why. 609 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 How did that reporter know? 610 00:33:35,280 --> 00:33:36,200 Know what? 611 00:33:36,200 --> 00:33:38,880 That we were setting them up with a demo video. 612 00:33:39,240 --> 00:33:41,160 What? How would I know? 613 00:33:41,560 --> 00:33:44,520 That means someone secretly told Nexviper. 614 00:33:45,480 --> 00:33:48,720 And of course, that reporter was sent here from Nexviper too. 615 00:33:49,000 --> 00:33:51,120 Even so, how can you claim that I'm the culprit? 616 00:33:51,120 --> 00:33:54,680 Only the four of us knew that we were going to do that. 617 00:33:56,120 --> 00:33:58,600 Well, what? Okay, fine. 618 00:33:58,800 --> 00:34:00,320 If it was just the four of us, 619 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 Yeon-hwa could be the culprit too. 620 00:34:02,400 --> 00:34:04,760 She came up with this idea to find the culprit. 621 00:34:05,640 --> 00:34:06,880 You did? 622 00:34:07,640 --> 00:34:08,680 When? 623 00:34:08,680 --> 00:34:09,880 It's late. 624 00:34:10,360 --> 00:34:13,080 Get a good night's sleep tonight, and I'll see you tomorrow. 625 00:34:13,240 --> 00:34:14,400 Let's go. 626 00:34:17,440 --> 00:34:18,680 Mr. Ahn. 627 00:34:19,080 --> 00:34:20,320 One second. 628 00:34:20,720 --> 00:34:22,120 I have a great idea. 629 00:34:23,240 --> 00:34:24,600 A great idea? 630 00:34:25,120 --> 00:34:26,520 An idea about me? 631 00:34:26,600 --> 00:34:28,760 No, a way to prepare for tomorrow. 632 00:34:29,280 --> 00:34:31,480 Even if we stop the attack on our server, 633 00:34:31,480 --> 00:34:34,240 the most important thing is catching the spy. 634 00:34:34,240 --> 00:34:35,360 You're right. 635 00:34:35,360 --> 00:34:36,920 If we have a spy internally, 636 00:34:36,920 --> 00:34:38,600 that person will be a threat in the long run. 637 00:34:38,600 --> 00:34:39,760 So we need to... 638 00:34:39,760 --> 00:34:41,920 ...catch them for good. 639 00:34:43,080 --> 00:34:44,320 What's your plan? 640 00:34:44,320 --> 00:34:45,480 Monkey. 641 00:34:45,560 --> 00:34:46,680 Monkey? 642 00:34:46,680 --> 00:34:48,240 Something that you did often. 643 00:34:48,600 --> 00:34:51,240 Things that you only told Monkey. 644 00:34:51,840 --> 00:34:53,280 A secret... 645 00:34:54,080 --> 00:34:55,600 ...that only remains between us. 646 00:34:56,160 --> 00:34:58,520 Other than Ms. Shin, who came up with the idea, 647 00:34:58,760 --> 00:35:01,480 you're the only one left... 648 00:35:03,800 --> 00:35:05,040 ...who could've disclosed this secret. 649 00:35:05,040 --> 00:35:06,840 It seriously wasn't me. 650 00:35:07,520 --> 00:35:10,360 Look! Mr. Park could be the culprit. 651 00:35:11,120 --> 00:35:13,200 - Me? - It's most definitely not him. 652 00:35:13,200 --> 00:35:15,240 No, I'm more suspicious of him. 653 00:35:15,240 --> 00:35:17,880 He's too simple to understand this plan. 654 00:35:18,120 --> 00:35:19,320 This plan? 655 00:35:19,880 --> 00:35:21,120 What plan? 656 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 What are you talking about? 657 00:35:23,280 --> 00:35:25,280 I really didn't do this! 658 00:35:25,400 --> 00:35:27,560 Why do you say that I'm the culprit? Why? 659 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 Wait, it might not be one of us. 660 00:35:29,920 --> 00:35:32,080 Someone else could be the culprit. 661 00:35:32,160 --> 00:35:33,760 Do you trust me, Mr. Park? 662 00:35:34,240 --> 00:35:35,480 Mr. Ahn. 663 00:35:36,560 --> 00:35:39,920 I-I really didn't do this. 664 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 I'm sorry. 665 00:35:54,160 --> 00:35:55,440 Really? You? 666 00:35:56,600 --> 00:35:57,880 Did you do this? 667 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 I have done... 668 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 ...something I really shouldn't have. 669 00:36:04,520 --> 00:36:05,920 I don't think this is right. 670 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 I can't do it. 671 00:36:07,440 --> 00:36:08,720 Hey, man! 672 00:36:14,080 --> 00:36:16,040 Aren't you going to clean up the mess your father made? 673 00:36:19,880 --> 00:36:21,280 I heard from everyone... 674 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 ...that he got involved in stock fraud. 675 00:36:24,480 --> 00:36:26,040 I looked into everything, 676 00:36:26,120 --> 00:36:28,600 and you'll never be able to pay back the debt with your salary. 677 00:36:28,960 --> 00:36:30,240 You know that, don't you? 678 00:36:34,120 --> 00:36:35,440 Just connect the line. 679 00:36:36,160 --> 00:36:37,400 You do that, 680 00:36:37,960 --> 00:36:39,600 and you'll get a billion won immediately. 681 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 Make a wise decision. 682 00:37:02,840 --> 00:37:04,280 I'm so sorry. 683 00:37:05,200 --> 00:37:06,760 I'm sorry, Mr. Ahn. 684 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 If my father hadn't caused such trouble, 685 00:37:09,920 --> 00:37:11,600 I wouldn't have done this. 686 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 I'm sorry, Mr. Ahn. 687 00:37:19,440 --> 00:37:21,160 You're fired as of today. 688 00:37:22,640 --> 00:37:23,880 Aren't you going to report him? 689 00:37:24,680 --> 00:37:26,240 - Forget it. - Why? 690 00:37:26,240 --> 00:37:28,480 In the end, we didn't suffer any damage. 691 00:37:30,440 --> 00:37:31,720 Thank you. 692 00:37:33,000 --> 00:37:34,320 Thank you so much. 693 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Get up. 694 00:37:46,920 --> 00:37:48,080 A family... 695 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 ...lives together with each other's burdens. 696 00:37:52,760 --> 00:37:54,240 You don't need to blame... 697 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 ...your father for your decisions. 698 00:37:57,920 --> 00:37:59,160 Yes. 699 00:37:59,520 --> 00:38:00,840 Oh, wait. 700 00:38:01,440 --> 00:38:03,880 What about the new guy? 701 00:38:04,560 --> 00:38:05,800 You're right. 702 00:38:05,800 --> 00:38:07,160 Where's Han-cheol? 703 00:38:07,880 --> 00:38:09,200 Well... 704 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 I think it was around here somewhere. 705 00:38:20,640 --> 00:38:22,560 Darn it, where did I drop it? 706 00:38:32,600 --> 00:38:33,960 It was here. 707 00:38:38,440 --> 00:38:39,680 What was that? 708 00:38:44,240 --> 00:38:46,680 Hey, isn't that Mr. Song? 709 00:39:04,040 --> 00:39:05,280 Mr. Song. 710 00:39:08,120 --> 00:39:09,480 What are you doing over there? 711 00:39:09,680 --> 00:39:11,720 What brings you here at this hour? 712 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 Oh, I wanted to check the download platform to feel reassured 713 00:39:14,440 --> 00:39:16,720 for tomorrow. 714 00:39:16,960 --> 00:39:18,480 There have been a lot of accidents, 715 00:39:18,480 --> 00:39:20,040 so I didn't want to add on to that. 716 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 Okay. 717 00:39:22,440 --> 00:39:24,040 Get it done quickly and go home. 718 00:39:24,480 --> 00:39:25,720 Okay. 719 00:39:31,320 --> 00:39:33,440 Hey, what's that? 720 00:39:33,840 --> 00:39:35,520 What? Why? 721 00:39:36,840 --> 00:39:38,120 Why? What is it? 722 00:39:38,800 --> 00:39:40,120 The server is... 723 00:39:40,360 --> 00:39:41,520 ...connected, isn't it? 724 00:39:41,520 --> 00:39:43,400 What are you talking about? Who connected what? 725 00:39:43,400 --> 00:39:45,800 You just connected the server to the internet. 726 00:39:46,360 --> 00:39:48,280 - Just leave, okay? - What? 727 00:39:48,520 --> 00:39:49,840 I said, just leave. 728 00:39:49,840 --> 00:39:51,080 Mr. Song. 729 00:39:53,840 --> 00:39:55,960 Please just leave, Han-cheol. Okay? 730 00:39:56,760 --> 00:39:58,040 I ask of you. 731 00:39:59,280 --> 00:40:01,000 - No. - Just go. 732 00:40:01,000 --> 00:40:01,920 No. 733 00:40:01,920 --> 00:40:03,360 - Just go. - Mr. Song! 734 00:40:03,360 --> 00:40:05,120 Will you please just go? 735 00:40:12,240 --> 00:40:13,480 Han-cheol. 736 00:40:14,240 --> 00:40:15,400 Han-cheol. 737 00:40:20,270 --> 00:40:22,430 Han-cheol. Hey, Han-cheol. 738 00:40:22,590 --> 00:40:23,830 Are you okay? 739 00:40:24,030 --> 00:40:26,670 Hey, quiet. 740 00:40:26,670 --> 00:40:27,910 It's all right. 741 00:40:28,310 --> 00:40:29,550 Listen up. 742 00:40:29,630 --> 00:40:32,070 You can do this with me. 743 00:40:33,870 --> 00:40:35,470 Why not? 744 00:40:36,390 --> 00:40:38,710 You don't care about this company that much because you just started. 745 00:40:38,710 --> 00:40:39,910 Isn't that so? 746 00:40:41,390 --> 00:40:43,190 Then what do you expect me to do? 747 00:40:44,550 --> 00:40:45,750 My gosh! 748 00:40:51,950 --> 00:40:53,150 Han-cheol. 749 00:40:53,510 --> 00:40:54,790 Hey, new guy. 750 00:40:54,790 --> 00:40:56,030 Han-cheol. 751 00:40:56,790 --> 00:40:58,030 Are you all right? 752 00:40:58,110 --> 00:40:59,310 Yeon-hwa. 753 00:40:59,710 --> 00:41:01,870 Are you okay? Are you sure you're fine? 754 00:41:01,990 --> 00:41:03,230 I'm fine. 755 00:41:03,510 --> 00:41:04,830 Thank you for coming. 756 00:41:05,270 --> 00:41:06,310 What's going on, man? 757 00:41:06,310 --> 00:41:07,990 Are you sure you're okay? 758 00:41:07,990 --> 00:41:10,030 Yes, I'm fine. 759 00:41:10,030 --> 00:41:11,190 My gosh. 760 00:41:13,870 --> 00:41:15,230 I'm sorry. 761 00:41:16,070 --> 00:41:17,230 I am... 762 00:41:17,710 --> 00:41:19,070 ...very ashamed to face you. 763 00:41:28,070 --> 00:41:29,350 Mr. Song. 764 00:41:30,790 --> 00:41:32,070 Yes, Han-cheol. 765 00:41:32,230 --> 00:41:35,310 - Hey, your glasses. - My glasses? 766 00:41:41,430 --> 00:41:43,590 Gosh, new guy. You're good. 767 00:41:43,590 --> 00:41:45,030 Man, he's darn heavy. 768 00:41:45,030 --> 00:41:46,310 He's good at head-butting too. 769 00:41:46,390 --> 00:41:48,510 How long will you keep talking about that? 770 00:41:50,550 --> 00:41:51,830 Thank you. 771 00:41:52,870 --> 00:41:54,110 For what? 772 00:41:54,230 --> 00:41:56,390 For not crossing over to Nexviper's side. 773 00:41:57,190 --> 00:41:59,230 Oh, yes. 774 00:42:00,750 --> 00:42:01,910 Han-cheol. 775 00:42:02,190 --> 00:42:04,070 I didn't know you loved our company... 776 00:42:04,070 --> 00:42:05,550 ...that much. 777 00:42:05,990 --> 00:42:07,270 You look much cooler now. 778 00:42:08,070 --> 00:42:10,990 I have more love for an employee here than the company itself. 779 00:42:11,910 --> 00:42:13,110 Well. 780 00:42:14,470 --> 00:42:15,670 Take this. 781 00:42:18,070 --> 00:42:19,830 My gosh, this is... 782 00:42:22,150 --> 00:42:24,070 Did you make this yourself? 783 00:42:24,510 --> 00:42:26,630 Yes, I thought of you as I made that. 784 00:42:27,030 --> 00:42:28,310 It may look small, 785 00:42:28,310 --> 00:42:29,790 but it took me two months. 786 00:42:29,790 --> 00:42:32,750 Gosh, I'm getting a lot of presents today. 787 00:42:33,590 --> 00:42:34,990 Did someone else give you a present? 788 00:42:35,630 --> 00:42:36,790 Was it Mr. Ahn? 789 00:42:37,310 --> 00:42:38,550 No. 790 00:42:38,830 --> 00:42:41,710 There are a lot of people who seem to like me. 791 00:42:43,630 --> 00:42:45,310 What? Who is it? 792 00:42:45,750 --> 00:42:46,990 Yeon-hwa! 793 00:42:46,990 --> 00:42:49,510 Who gave you a present? Who? 794 00:42:50,350 --> 00:42:51,630 This person. 795 00:42:56,550 --> 00:42:57,867 (Executive Director Kang Sung-koo) 796 00:43:03,270 --> 00:43:04,470 What is it? 797 00:43:07,750 --> 00:43:09,430 The game is already over. 798 00:43:11,270 --> 00:43:13,270 I'm not here to fight. 799 00:43:13,470 --> 00:43:15,870 Then what? Are you here to tease me? 800 00:43:16,230 --> 00:43:18,270 I came to show you my support. 801 00:43:20,590 --> 00:43:21,950 You're here to tease me. 802 00:43:24,510 --> 00:43:25,990 Do you think you won? 803 00:43:26,190 --> 00:43:27,670 I never won, 804 00:43:27,950 --> 00:43:29,830 because I never got into a fight. 805 00:43:29,990 --> 00:43:31,430 You're showing off until the end. 806 00:43:31,710 --> 00:43:33,790 I do not show off. 807 00:43:34,830 --> 00:43:37,070 - I just am great. - What? 808 00:43:37,190 --> 00:43:39,110 You're the one who destroyed yourself... 809 00:43:39,110 --> 00:43:40,910 ...in an unnecessary fight. 810 00:43:44,790 --> 00:43:48,110 I wanted to pay you back for the humiliation you caused me. 811 00:43:49,190 --> 00:43:51,790 You can win without putting up a fight. 812 00:43:51,870 --> 00:43:54,150 Stop talking like some kind of a monk and get lost. 813 00:43:57,310 --> 00:43:59,550 Let me know if you need my help. 814 00:43:59,790 --> 00:44:01,910 I'm always willing to help. 815 00:44:02,230 --> 00:44:06,110 Then I hope you find your world. 816 00:44:07,390 --> 00:44:08,710 I mean it. 817 00:44:22,470 --> 00:44:23,190 ("EXP Hero") 818 00:44:23,190 --> 00:44:24,590 (Joybuster's New Game Hits No. 1!) 819 00:44:24,590 --> 00:44:25,950 (Joybuster's New Game! What's the Secret to Their Popularity?) 820 00:44:25,950 --> 00:44:27,350 (Joybuster Comes Back after Being on Brink of Bankruptcy!) 821 00:44:27,350 --> 00:44:28,870 (Joybuster's New Game Will Be Launched in 36 different countries!) 822 00:44:28,870 --> 00:44:30,635 (Joybuster's New Game! Game of the Year!) 823 00:44:31,030 --> 00:44:35,230 Our new game is deeply beloved... 824 00:44:36,230 --> 00:44:39,630 ...thanks to me, who is a genius at business management. 825 00:44:40,750 --> 00:44:42,030 Do you all agree? 826 00:44:43,470 --> 00:44:44,790 - Yes. - Yes. 827 00:44:45,030 --> 00:44:48,070 Everyone who just answered me will write up a report. 828 00:44:49,990 --> 00:44:52,550 If the company had been revived only thanks to me, 829 00:44:52,750 --> 00:44:55,430 there would be reason for you to come to work. 830 00:44:55,510 --> 00:44:57,390 I could just run this company alone. 831 00:44:57,390 --> 00:44:59,990 You forced an answer out of us, 832 00:45:00,310 --> 00:45:02,070 so we all answered you reluctantly. 833 00:45:02,590 --> 00:45:03,990 You're so slow. 834 00:45:04,510 --> 00:45:06,310 - Yes. - Right? 835 00:45:07,750 --> 00:45:09,110 That means... 836 00:45:09,110 --> 00:45:12,510 ...Joybuster always had the ability... 837 00:45:12,750 --> 00:45:14,190 ...to make a popular game. 838 00:45:14,590 --> 00:45:17,110 And that's also proof... 839 00:45:17,110 --> 00:45:20,150 ...that the company will run smoothly even without me. 840 00:45:22,150 --> 00:45:25,470 Today is my last day. 841 00:45:25,790 --> 00:45:27,990 The Management Team will hand back... 842 00:45:27,990 --> 00:45:30,110 ...our temporary positions to you. 843 00:45:30,990 --> 00:45:34,590 It was an honor to have you follow me... 844 00:45:34,950 --> 00:45:37,950 ...through our difficult and harsh journey. 845 00:45:38,990 --> 00:45:41,630 I sincerely thank you. 846 00:45:45,110 --> 00:45:46,350 Thank you. 847 00:45:48,190 --> 00:45:49,470 - Thank you. - Thank you. 848 00:45:52,750 --> 00:45:54,710 - Great work, sir. - Sure. 849 00:46:09,590 --> 00:46:10,910 Great job! 850 00:46:15,870 --> 00:46:17,750 Come on, load it in. 851 00:46:17,830 --> 00:46:19,270 - Put it in there. - Okay. 852 00:46:19,590 --> 00:46:20,990 Put them in. 853 00:46:22,390 --> 00:46:23,590 Mr. Ahn. 854 00:46:26,950 --> 00:46:28,990 Are you really leaving like this? 855 00:46:29,750 --> 00:46:32,070 Not even a get-together? 856 00:46:34,230 --> 00:46:36,070 It's better to keep our farewells short. 857 00:46:38,110 --> 00:46:39,470 You're right. 858 00:46:40,750 --> 00:46:42,790 - Ms. Shin. - Yes? 859 00:47:01,790 --> 00:47:03,590 - Bye. - Goodbye. 860 00:47:03,710 --> 00:47:05,390 - Bye. - Keep it up! Go! 861 00:47:05,390 --> 00:47:06,870 - Go, Joybuster! - Go! 862 00:47:06,870 --> 00:47:08,750 - Let's go! - Good work! 863 00:47:10,190 --> 00:47:11,470 Let's go. 864 00:47:11,590 --> 00:47:12,830 Goodbye. 865 00:47:18,510 --> 00:47:19,830 Goodbye, guys! 866 00:47:32,150 --> 00:47:33,750 All right! 867 00:47:33,750 --> 00:47:35,750 It's a strike! 868 00:47:35,750 --> 00:47:38,470 Gosh, Chairman. You're so good. 869 00:47:38,750 --> 00:47:40,430 Why aren't you working at this hour? 870 00:47:40,510 --> 00:47:41,670 Hey, Father. 871 00:47:42,030 --> 00:47:44,430 You need to give me a raise next year. 872 00:47:44,430 --> 00:47:45,830 You didn't do anything. 873 00:47:45,830 --> 00:47:47,110 Dan-te does everything. 874 00:47:49,230 --> 00:47:51,630 Honey, come in. 875 00:47:54,630 --> 00:47:56,870 Hello, Father. 876 00:47:57,670 --> 00:47:58,990 "Father"? 877 00:47:58,990 --> 00:48:02,230 Chairman, you're about to become a grandfather. 878 00:48:03,430 --> 00:48:04,750 She's three months pregnant. 879 00:48:05,510 --> 00:48:06,430 What? 880 00:48:06,430 --> 00:48:08,510 We have to bring up our baby, 881 00:48:08,510 --> 00:48:11,790 so if you give me a raise, we'll do a great job in raising our kid. 882 00:48:13,150 --> 00:48:14,550 Okay, then. 883 00:48:14,550 --> 00:48:16,230 I'll give you a 200 percent raise. 884 00:48:16,630 --> 00:48:18,750 Call Dan-te immediately! 885 00:48:19,230 --> 00:48:20,750 Father, do you mean that? 886 00:48:20,750 --> 00:48:22,030 Thank you. 887 00:48:22,550 --> 00:48:23,670 Honey, yes! 888 00:48:23,670 --> 00:48:25,070 Goodness, be careful. 889 00:48:26,590 --> 00:48:28,150 Congratulations on getting selected... 890 00:48:28,150 --> 00:48:31,190 ...as one of Billboard's New Power Generation. 891 00:48:31,310 --> 00:48:32,870 You told all of your artists... 892 00:48:32,870 --> 00:48:35,030 ...that they are free to date anyone. 893 00:48:35,030 --> 00:48:38,950 I believe emotions can be learned too. 894 00:48:39,510 --> 00:48:41,150 When you are in love, 895 00:48:41,390 --> 00:48:43,870 you learn to miss someone and hate someone too. 896 00:48:43,870 --> 00:48:46,310 You can feel many different emotions. 897 00:48:47,110 --> 00:48:48,630 Through love, 898 00:48:49,150 --> 00:48:51,910 they can learn the various layers of human emotion. 899 00:48:51,910 --> 00:48:56,750 I'm beginning to wonder what your learning process was like. 900 00:48:56,870 --> 00:48:59,590 Can you briefly tell us about your history? 901 00:49:07,430 --> 00:49:08,590 New guy. 902 00:49:08,830 --> 00:49:10,270 What's our mission? 903 00:49:13,270 --> 00:49:14,590 I apologize, Mr. Park. 904 00:49:15,310 --> 00:49:17,350 I-I am not sure. 905 00:49:19,030 --> 00:49:21,550 Our mission is to support. 906 00:49:22,430 --> 00:49:24,430 Repeat after me. Support. 907 00:49:24,430 --> 00:49:25,750 Support. 908 00:49:27,150 --> 00:49:28,790 We help out those who are ruined. 909 00:49:30,470 --> 00:49:31,990 Failure is close, 910 00:49:32,270 --> 00:49:33,630 but success is far. 911 00:49:34,510 --> 00:49:36,990 But the road to success is simpler than you think. 912 00:49:38,070 --> 00:49:39,750 You can just start over. 913 00:49:40,550 --> 00:49:42,270 You keep it going until it works. 914 00:49:43,590 --> 00:49:46,550 You have a great answer as the hero of our team. 915 00:49:48,190 --> 00:49:49,870 This isn't what I came up with. 916 00:49:49,990 --> 00:49:51,190 Pardon? 917 00:49:51,950 --> 00:49:53,030 Who was it? 918 00:49:53,030 --> 00:49:55,590 Our true hero. 919 00:49:57,790 --> 00:49:58,990 Mom. 920 00:49:59,630 --> 00:50:00,950 Are you doing all right? 921 00:50:02,030 --> 00:50:03,710 I found something I can do. 922 00:50:04,510 --> 00:50:06,990 I'll make sure I make more money than the guy next to me. 923 00:50:07,790 --> 00:50:08,990 Give me your support. 924 00:50:10,870 --> 00:50:12,830 Is that all you have to say to her? 925 00:50:21,190 --> 00:50:22,910 I will come again next time. 926 00:50:25,430 --> 00:50:26,630 Hello? 927 00:50:27,150 --> 00:50:28,590 A raise? 928 00:50:29,030 --> 00:50:30,310 All of a sudden? 929 00:50:30,550 --> 00:50:34,430 Stepdad, you have to show up in my dream and tell me... 930 00:50:34,830 --> 00:50:37,750 ...what my brother's weakness is. 931 00:50:41,830 --> 00:50:42,990 Yes. 932 00:50:43,190 --> 00:50:44,950 Even for Mr. Park? 933 00:50:45,790 --> 00:50:47,230 What about the rest of the teammates? 934 00:50:49,310 --> 00:50:50,550 Yes. 935 00:50:54,790 --> 00:50:56,390 (The late Shin Yeon-woo) 936 00:50:56,550 --> 00:50:58,750 ("Rendering Warriors") 937 00:50:58,750 --> 00:51:00,070 Yeon-woo. 938 00:51:00,350 --> 00:51:01,830 Your sister will... 939 00:51:02,150 --> 00:51:05,030 ...make all the games you ever wanted to play. 940 00:51:05,870 --> 00:51:08,790 She became the CEO of a game company. 941 00:51:14,310 --> 00:51:15,590 My gosh. 942 00:51:15,590 --> 00:51:17,830 Did he really leave me here? 943 00:51:18,070 --> 00:51:19,750 Yes, let's eat something delicious. 944 00:51:19,870 --> 00:51:21,190 Okay. 945 00:51:21,190 --> 00:51:22,750 Hey, Hun. 946 00:51:23,470 --> 00:51:24,790 Hey, Yeon-hwa. 947 00:51:25,190 --> 00:51:26,670 Gosh, Hun. 948 00:51:26,790 --> 00:51:28,510 What brings you here? 949 00:51:29,630 --> 00:51:30,910 Hello. 950 00:51:30,990 --> 00:51:33,670 Oh, my parents are here. 951 00:51:33,950 --> 00:51:35,070 Today's the anniversary of their death. 952 00:51:35,070 --> 00:51:36,110 Really? 953 00:51:36,110 --> 00:51:37,550 My brother is here too. 954 00:51:37,550 --> 00:51:38,750 That's uncanny. 955 00:51:39,510 --> 00:51:42,550 Hey, that means Mr. Ahn is here too. 956 00:51:42,670 --> 00:51:43,830 Yes. 957 00:51:43,830 --> 00:51:45,510 He came, 958 00:51:45,870 --> 00:51:47,710 but he went out to take a call. 959 00:51:48,070 --> 00:51:49,670 I'm sure he'll be back soon. 960 00:51:50,230 --> 00:51:51,470 Really? 961 00:51:52,070 --> 00:51:53,670 Then we should wait around... 962 00:51:53,670 --> 00:51:56,070 ...and say hi to him before we leave. 963 00:51:59,230 --> 00:52:00,670 Let's just go, Dad. 964 00:52:00,830 --> 00:52:02,350 I have to go back to work. 965 00:52:02,350 --> 00:52:03,550 Really? 966 00:52:04,030 --> 00:52:07,110 Hun, come and visit our shop. 967 00:52:07,110 --> 00:52:09,310 You haven't been coming ever since you started broadcasting! 968 00:52:09,750 --> 00:52:11,590 All right. I'll be there. 969 00:52:11,590 --> 00:52:12,710 Okay, bye. 970 00:52:12,710 --> 00:52:13,990 See you later, Hun. 971 00:52:14,910 --> 00:52:16,590 - Goodbye. - Bye. 972 00:52:22,030 --> 00:52:24,430 Gosh, where did he go? 973 00:52:25,150 --> 00:52:26,790 Should I call him? 974 00:52:29,590 --> 00:52:30,870 Where are you? 975 00:52:31,430 --> 00:52:33,150 Did you leave me here and go back to Seoul? 976 00:52:33,390 --> 00:52:34,590 I can see you. 977 00:52:45,310 --> 00:52:47,110 I thought you left me behind. 978 00:52:47,870 --> 00:52:50,790 I thought about doing that twice. 979 00:52:50,990 --> 00:52:52,350 No, was it three times? 980 00:52:52,870 --> 00:52:55,190 I saw Yeon-hwa. 981 00:52:57,590 --> 00:52:58,550 Where at? 982 00:52:58,550 --> 00:52:59,870 At the columbarium. 983 00:52:59,870 --> 00:53:01,070 What? 984 00:53:01,590 --> 00:53:02,830 When? 985 00:53:02,950 --> 00:53:07,110 I think they left five minutes earlier than we did. 986 00:53:10,870 --> 00:53:12,510 - Oh, gosh. - What kind of car do they drive? 987 00:53:13,150 --> 00:53:14,430 A small red car. 988 00:53:14,870 --> 00:53:16,670 Gosh, will you please go slower? 989 00:53:21,550 --> 00:53:23,110 - Is that the car? - Well... 990 00:53:23,230 --> 00:53:25,430 I-I think that's it. 991 00:54:09,030 --> 00:54:10,270 Hey, man! 992 00:54:10,470 --> 00:54:11,750 Why were you coming after us? 993 00:54:12,590 --> 00:54:13,870 What are you doing? 994 00:54:15,470 --> 00:54:16,550 Open the door, Hun. 995 00:54:16,550 --> 00:54:18,070 Open it, Hun. Hun? 996 00:54:18,070 --> 00:54:19,750 - Hun, open the door. - No! 997 00:54:19,750 --> 00:54:21,070 Who do you work for? 998 00:54:21,470 --> 00:54:22,750 Goodness! 999 00:54:22,870 --> 00:54:24,470 Do you have anything to say to us? 1000 00:54:24,830 --> 00:54:25,990 What's with you? 1001 00:54:30,750 --> 00:54:31,990 Hey. 1002 00:54:32,990 --> 00:54:35,310 Hey, isn't that Mr. Ahn? 1003 00:54:35,310 --> 00:54:36,910 What is he doing over there? 1004 00:54:37,190 --> 00:54:38,510 I-I'm sorry. 1005 00:54:38,510 --> 00:54:40,030 There... There has been a mistake. 1006 00:54:41,230 --> 00:54:42,470 Mr. Ahn? 1007 00:54:44,470 --> 00:54:45,630 What? 1008 00:54:46,910 --> 00:54:47,950 You're going to hurt him. 1009 00:54:47,950 --> 00:54:49,430 You can let him go and talk it out. 1010 00:54:49,430 --> 00:54:51,430 P-Please let me go. 1011 00:54:54,430 --> 00:54:55,630 I am glad you are here. 1012 00:54:55,630 --> 00:54:57,550 I was trying to follow her. 1013 00:54:57,710 --> 00:54:59,870 As you can see, the cars look the same. 1014 00:55:01,110 --> 00:55:03,710 Oh, I'm sorry. 1015 00:55:03,710 --> 00:55:05,990 I told him to follow me carefully. 1016 00:55:06,830 --> 00:55:08,750 I apologize once again. 1017 00:55:09,430 --> 00:55:12,190 But that cannot justify the violence you used against... 1018 00:55:14,670 --> 00:55:15,950 I'm sorry. 1019 00:55:16,070 --> 00:55:18,190 Can you please just let him off once? 1020 00:55:18,470 --> 00:55:19,670 Just this once. 1021 00:55:20,070 --> 00:55:21,550 I'm letting you off because of her. 1022 00:55:22,070 --> 00:55:24,030 Be careful. Drive safely. 1023 00:55:24,110 --> 00:55:25,310 Understood? 1024 00:55:25,990 --> 00:55:28,270 Drive safely. I will surely do that. 1025 00:55:30,270 --> 00:55:32,190 - Thank you. - Goodbye. 1026 00:55:35,550 --> 00:55:37,550 I knew something bad would happen... 1027 00:55:37,550 --> 00:55:38,830 ...as soon as you got worked up and began to go after her. 1028 00:55:38,830 --> 00:55:40,150 I didn't get worked up. 1029 00:55:40,150 --> 00:55:41,630 And you told me the wrong car. 1030 00:55:43,110 --> 00:55:46,110 Mr. Ahn, you came after me? 1031 00:55:46,590 --> 00:55:47,870 Why? 1032 00:55:49,030 --> 00:55:50,790 I didn't exactly follow you. 1033 00:55:53,190 --> 00:55:54,830 You two shouldn't talk in the street. 1034 00:55:54,830 --> 00:55:56,110 You should get going. 1035 00:55:56,110 --> 00:55:57,510 Hello, sir. 1036 00:55:57,510 --> 00:55:59,110 If you're all headed to Seoul, 1037 00:55:59,110 --> 00:56:00,390 we can go back and talk. 1038 00:56:00,390 --> 00:56:02,870 Oh, Hun. You can come with me. 1039 00:56:02,870 --> 00:56:05,150 You two can have a chat and come together. 1040 00:56:05,150 --> 00:56:07,510 - Come on, let's go. - Dad? 1041 00:56:21,190 --> 00:56:23,190 How's Joybuster doing? 1042 00:56:26,670 --> 00:56:30,430 Shouldn't you ask if I'm doing well first? 1043 00:56:32,710 --> 00:56:34,190 Have you been well? 1044 00:56:35,390 --> 00:56:37,590 I should call you CEO Shin now. 1045 00:56:40,030 --> 00:56:41,950 I heard much later that you recommended me... 1046 00:56:42,510 --> 00:56:43,830 ...as the new CEO. 1047 00:56:43,830 --> 00:56:46,670 I only made a recommendation. The board made the decision. 1048 00:56:47,550 --> 00:56:49,630 They chose you for your competence. 1049 00:56:50,590 --> 00:56:51,870 Thank you... 1050 00:56:52,430 --> 00:56:53,910 ...for your concern. 1051 00:56:55,430 --> 00:56:57,510 I was concerned about you. 1052 00:57:03,870 --> 00:57:05,390 If you were concerned, 1053 00:57:05,790 --> 00:57:07,470 why didn't you even call? 1054 00:57:09,990 --> 00:57:12,310 I changed my phone when I began with a new company. 1055 00:57:12,310 --> 00:57:13,750 I deleted... 1056 00:57:14,510 --> 00:57:15,830 ...your number too. 1057 00:57:20,950 --> 00:57:24,030 If you didn't want to contact me anyway, 1058 00:57:24,870 --> 00:57:26,910 then why did you follow our car? 1059 00:57:28,310 --> 00:57:29,830 I wanted to see you. 1060 00:57:32,190 --> 00:57:34,950 Do you know why I erased your number? 1061 00:57:36,390 --> 00:57:37,550 No idea. 1062 00:57:37,550 --> 00:57:39,150 Because I had it memorized. 1063 00:57:41,030 --> 00:57:42,430 What do you mean? 1064 00:57:42,430 --> 00:57:44,630 It means that I have a good memory. 1065 00:57:45,310 --> 00:57:47,230 That's not what I asked. 1066 00:57:47,310 --> 00:57:48,670 I wanted to see you... 1067 00:57:49,070 --> 00:57:50,470 ...without calling you... 1068 00:57:51,750 --> 00:57:53,150 ...or setting up an appointment. 1069 00:57:56,310 --> 00:57:58,310 I remember everything... 1070 00:57:58,550 --> 00:58:00,470 ...about the day we first met. 1071 00:58:00,830 --> 00:58:02,990 When we met in the booth that they were taking down? 1072 00:58:03,150 --> 00:58:04,470 No. 1073 00:58:06,070 --> 00:58:07,150 On the train. 1074 00:58:07,150 --> 00:58:08,390 Excuse me. 1075 00:58:15,550 --> 00:58:17,190 You were wearing a mask, 1076 00:58:17,790 --> 00:58:19,870 but I knew who you were at first glance. 1077 00:58:20,710 --> 00:58:21,750 How? 1078 00:58:21,750 --> 00:58:24,190 That means I am that good at making observations. 1079 00:58:24,990 --> 00:58:26,230 My gosh. 1080 00:58:26,990 --> 00:58:28,870 I knew the conversation would end up like this again. 1081 00:58:29,070 --> 00:58:31,390 I thought you were going to say we were meant to be or something. 1082 00:58:31,390 --> 00:58:33,430 I'm an idiot for hoping that you could be romantic. 1083 00:58:41,430 --> 00:58:44,190 I was told to drive safely. 1084 00:58:45,590 --> 00:58:47,630 What's that random remark? 1085 00:58:48,150 --> 00:58:51,150 My heart is racing too much for me to keep driving, 1086 00:58:52,310 --> 00:58:54,590 so let's take a short break. 1087 00:59:08,630 --> 00:59:12,070 Just as this water that keeps on flowing and meeting again, 1088 00:59:12,790 --> 00:59:14,150 I thought... 1089 00:59:14,270 --> 00:59:17,230 ...we could end up meeting again without calling each other. 1090 00:59:19,950 --> 00:59:21,110 And... 1091 00:59:21,630 --> 00:59:23,030 ...although time has passed, 1092 00:59:23,750 --> 00:59:25,870 we ended up meeting again. 1093 00:59:26,510 --> 00:59:27,950 Now that we've met again, 1094 00:59:28,870 --> 00:59:30,270 does it feel like we're meant to be? 1095 00:59:30,270 --> 00:59:31,670 Now that I'm seeing you again, 1096 00:59:32,430 --> 00:59:34,030 I see that you have... 1097 00:59:37,070 --> 00:59:38,550 ...gotten a bit chubbier. 1098 00:59:40,430 --> 00:59:43,230 You've gotten a little bit better... 1099 00:59:43,230 --> 00:59:45,430 ...at picking fights. 1100 00:59:45,630 --> 00:59:47,150 That's why I love it even more. 1101 00:59:48,430 --> 00:59:50,070 Because the one I love... 1102 00:59:51,150 --> 00:59:52,870 ...has gotten a little bit bigger. 1103 01:00:32,230 --> 01:00:33,470 Wait. 1104 01:00:34,310 --> 01:00:35,550 No, right? 1105 01:00:48,830 --> 01:00:50,030 Did you eat honey again? 1106 01:00:50,030 --> 01:00:51,870 Why do bees always follow you around? 1107 01:00:51,870 --> 01:00:54,350 Maybe your lips were too sweet! 1108 01:00:55,150 --> 01:00:56,470 Hold tightly. 1109 01:00:56,470 --> 01:00:57,510 Are you insane? 1110 01:00:57,510 --> 01:00:58,590 This is the sea! 1111 01:00:58,590 --> 01:00:59,630 I am aware! 1112 01:00:59,630 --> 01:01:00,710 I'm going to keep running. 1113 01:01:00,710 --> 01:01:01,990 For how long? 1114 01:01:01,990 --> 01:01:03,230 Until the end. 1115 01:01:03,230 --> 01:01:04,270 What? 1116 01:01:04,270 --> 01:01:07,390 Run! Go! 1117 01:01:14,970 --> 01:01:16,703 (We thank Se-jin of the King for his guest appearance) 1118 01:01:30,490 --> 01:01:31,943 (Level Up) 1119 01:01:33,070 --> 01:01:34,630 Ms. Easy-work? 1120 01:01:34,630 --> 01:01:35,990 - Our service to you. - Our service to you. 1121 01:01:36,070 --> 01:01:37,950 Oh, my gosh. 1122 01:01:37,950 --> 01:01:39,590 Wait, you don't like playing games? 1123 01:01:39,670 --> 01:01:42,630 I think Mr. Ahn has personality issues. 1124 01:01:43,030 --> 01:01:44,990 Don't you think you're a bit too slow? 1125 01:01:47,910 --> 01:01:49,150 This is driving me insane. 1126 01:01:49,150 --> 01:01:50,590 - Do you actually like anyone around you? 1127 01:01:50,590 --> 01:01:52,110 -My gosh! 1128 01:01:52,870 --> 01:01:55,310 I am not used to doing that, but I will try my best. 1129 01:01:59,030 --> 01:02:01,630 I truly thank you. 70861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.