All language subtitles for Infinity Train s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:07,007 ♪♪ 2 00:00:07,041 --> 00:00:08,801 [ Train tracks rumbling ] 3 00:00:08,836 --> 00:00:10,631 Step away from that criminal! 4 00:00:10,665 --> 00:00:12,460 Criminal? We got to leave! 5 00:00:12,495 --> 00:00:15,291 Unh! Unh! 6 00:00:15,325 --> 00:00:17,017 Whoa! Whoa! 7 00:00:17,051 --> 00:00:20,020 [ Both grunting ] 8 00:00:20,054 --> 00:00:22,574 Ah. Unh! 9 00:00:22,608 --> 00:00:25,025 Huh? Uhhh! 10 00:00:27,544 --> 00:00:29,650 Ugh. Come on! 11 00:00:32,101 --> 00:00:33,067 [ Both grunting ] 12 00:00:33,102 --> 00:00:34,310 Don't litter, MT! 13 00:00:34,344 --> 00:00:36,001 We're already criminals! 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,692 Run! 15 00:00:41,696 --> 00:00:43,526 Unh! 16 00:00:44,872 --> 00:00:46,529 There's no escape, sliver! 17 00:00:46,563 --> 00:00:49,187 What? MT, what is going on? 18 00:00:49,221 --> 00:00:52,017 Later! 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,088 [ Both grunting ] 20 00:00:54,123 --> 00:00:55,158 Ah! 21 00:00:56,815 --> 00:00:59,818 [ Grunting ] Open the door! 22 00:00:59,852 --> 00:01:02,890 [ Banging on door ]Open the door! 23 00:01:02,924 --> 00:01:04,305 Ugh, come on. 24 00:01:04,340 --> 00:01:05,858 You're making a big mistake, son! 25 00:01:05,893 --> 00:01:07,826 You're harboring a criminal reflection! 26 00:01:07,860 --> 00:01:10,346 Wait. Are you the criminal? 27 00:01:10,380 --> 00:01:13,970 No! I- I mean, it's complicated! 28 00:01:14,004 --> 00:01:15,489 [ Gasps ] 29 00:01:15,523 --> 00:01:16,973 [ Exhales lightly ] 30 00:01:17,007 --> 00:01:19,182 [ Grunting ] 31 00:01:19,217 --> 00:01:20,459 [ Bang on door ] 32 00:01:20,494 --> 00:01:22,565 I know you can hear me in there, sliver. 33 00:01:25,015 --> 00:01:26,741 Ah! 34 00:01:28,916 --> 00:01:31,021 Hey. You okay in there, son? 35 00:01:31,056 --> 00:01:33,058 What's your name? 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,198 Mnh-mnh. 37 00:01:35,233 --> 00:01:38,028 Jesse. Ugh. 38 00:01:38,063 --> 00:01:39,375 Nice to meet you, Jesse! 39 00:01:39,409 --> 00:01:40,548 I'm Sieve. 40 00:01:40,583 --> 00:01:42,930 I'm a Mirror Officer of the Peace. 41 00:01:42,964 --> 00:01:45,553 Jesse, do you know who she is? 42 00:01:47,210 --> 00:01:49,074 Ugh! Oof! 43 00:01:49,109 --> 00:01:52,008 She's a dangerous extremist from our Mirror World. 44 00:01:52,042 --> 00:01:54,700 She'll say anything to get what she wants. 45 00:01:54,735 --> 00:01:58,946 She did it to her Prime, and she'll do it to you, too. 46 00:01:58,980 --> 00:02:00,879 Her Prime? 47 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 Aw, boy. 48 00:02:01,949 --> 00:02:04,400 She hasn't told you anything, has she? 49 00:02:04,434 --> 00:02:06,195 Ignore them. Why? 50 00:02:06,229 --> 00:02:08,438 They've told me more about you than you have! 51 00:02:08,473 --> 00:02:10,509 I don't owe you an explanation. 52 00:02:10,544 --> 00:02:12,408 Oh, really? 53 00:02:12,442 --> 00:02:13,719 Where did you get that? 54 00:02:13,754 --> 00:02:15,411 Does it matter? It's you. 55 00:02:15,445 --> 00:02:16,584 You're a criminal! 56 00:02:16,619 --> 00:02:17,861 Well, you're an idiot! 57 00:02:17,896 --> 00:02:20,243 Yeah, I am, for trusting you! 58 00:02:20,278 --> 00:02:21,934 [ Sighs ] 59 00:02:21,969 --> 00:02:26,284 I'm going back to the station for The Lawbreaker. 60 00:02:26,318 --> 00:02:27,699 Mm-hmm. 61 00:02:27,733 --> 00:02:29,114 You're lucky you ran into me! 62 00:02:29,149 --> 00:02:30,564 Yeah, bad lucky! 63 00:02:30,598 --> 00:02:33,946 Please don't kick me. 64 00:02:33,981 --> 00:02:35,810 Why would we kick you? 65 00:02:35,845 --> 00:02:37,778 Well, ma'am, the only way to open the doors 66 00:02:37,812 --> 00:02:40,229 and get out of this here car is if'n you kick me. 67 00:02:41,644 --> 00:02:43,784 But please don't kick me. 68 00:02:45,820 --> 00:02:48,547 Sorry, but if it's the only way... 69 00:02:48,582 --> 00:02:49,893 Ugh! Oh! 70 00:02:49,928 --> 00:02:51,412 [ Scoffs ] You would. 71 00:02:51,447 --> 00:02:52,965 What's that supposed to mean? 72 00:02:53,000 --> 00:02:54,760 Kicking a defenseless frog? 73 00:02:54,795 --> 00:02:56,417 Uh, toad. Sorry. 74 00:02:56,452 --> 00:02:57,901 Kicking a defenseless toad? 75 00:02:57,936 --> 00:02:59,075 A-thank you very much. 76 00:02:59,109 --> 00:03:01,077 That proves you're a criminal. 77 00:03:01,111 --> 00:03:02,320 I am not a criminal. 78 00:03:02,354 --> 00:03:04,805 Oh me, oh my! All this anger and arguin'. 79 00:03:04,839 --> 00:03:06,186 I know where this leads -- 80 00:03:06,220 --> 00:03:08,498 to kickin' poor ol' chub-a-lubby me! 81 00:03:08,533 --> 00:03:10,638 Fine! You don't want me to kick him? 82 00:03:10,673 --> 00:03:11,674 Then I won't. 83 00:03:11,708 --> 00:03:13,469 Oh, thank my lucky warts. 84 00:03:13,503 --> 00:03:17,093 You can do it because all you've done is hold us back. 85 00:03:17,127 --> 00:03:18,025 That's not true. 86 00:03:18,059 --> 00:03:19,820 I got us out of that Map Car! 87 00:03:19,854 --> 00:03:21,649 Yeah, and how long did that take? 88 00:03:21,684 --> 00:03:23,410 Do you even want to get off this train? 89 00:03:23,444 --> 00:03:25,239 Yes, of course, I do! 90 00:03:25,274 --> 00:03:28,104 Then kick the toad! 91 00:03:28,138 --> 00:03:29,933 Oh, no, back to this again. 92 00:03:29,968 --> 00:03:32,212 Oh, oh, please don't kick me! 93 00:03:32,246 --> 00:03:34,283 Uh, I'm sorry. 94 00:03:34,317 --> 00:03:35,456 [ Whirring ] 95 00:03:35,491 --> 00:03:36,975 Huh? 96 00:03:38,563 --> 00:03:39,978 Uh. 97 00:03:42,394 --> 00:03:43,499 Huh. 98 00:03:43,533 --> 00:03:45,466 [ Grunts ] 99 00:03:45,501 --> 00:03:46,985 Wait a minute. 100 00:03:47,019 --> 00:03:49,298 Just do it already! Get it over with! 101 00:03:49,332 --> 00:03:50,954 Waiting's the hardest part. 102 00:03:50,989 --> 00:03:54,613 I...think you have to do it. 103 00:03:54,648 --> 00:03:56,857 Mnh-mnh. Your number was changing. 104 00:03:56,891 --> 00:03:58,859 Clearly, it's a passenger thing. 105 00:04:03,553 --> 00:04:04,968 Y'all need anything? 106 00:04:05,003 --> 00:04:07,212 Maybe some cookies and warm pond water? 107 00:04:07,247 --> 00:04:08,972 Uh, no thanks. 108 00:04:09,007 --> 00:04:11,043 Okay, good. I-I ran out years ago. 109 00:04:11,078 --> 00:04:13,908 Makes hosting folks quite difficult. 110 00:04:22,020 --> 00:04:22,745 Hmm. 111 00:04:22,779 --> 00:04:24,574 No, that looks stupid. 112 00:04:24,609 --> 00:04:30,304 ♪♪ 113 00:04:30,339 --> 00:04:33,169 [ Yawns ] 114 00:04:33,203 --> 00:04:34,515 [ Yawns ] 115 00:04:34,550 --> 00:04:36,931 [ Yawns ] 116 00:04:39,140 --> 00:04:40,694 [ Gasps ] 117 00:04:45,457 --> 00:04:47,942 [ Gasps ] Ugh. 118 00:04:52,706 --> 00:04:54,742 [ Grunts ] 119 00:04:54,777 --> 00:05:03,510 ♪♪ 120 00:05:03,544 --> 00:05:05,615 Record it!Jesse, record it! 121 00:05:05,650 --> 00:05:07,583 All: Man test! Man test! 122 00:05:07,617 --> 00:05:09,516 Man test! Man test! 123 00:05:09,550 --> 00:05:11,207 Man test! Man test! 124 00:05:11,241 --> 00:05:13,623 Man test! Man test! Man test! 125 00:05:13,658 --> 00:05:14,866 I-I don't know. 126 00:05:14,900 --> 00:05:16,868 If I do it, can I hang out with you? 127 00:05:16,902 --> 00:05:18,110 -Hey, be a man. -Yeah, come on. 128 00:05:18,145 --> 00:05:19,871 Make him do it, Jesse! 129 00:05:19,905 --> 00:05:22,287 Jesse: Yeah, it's fine, just do it already, Nate! 130 00:05:22,322 --> 00:05:24,600 If you don't do it, you can't be a man! 131 00:05:24,634 --> 00:05:26,222 O-Okay. 132 00:05:26,256 --> 00:05:28,120 Can we do it on the count of three? 133 00:05:28,155 --> 00:05:29,777 I just don't want to fall. 134 00:05:29,812 --> 00:05:31,917 Yeah. One... 135 00:05:31,952 --> 00:05:33,402 Aah! Two, three. 136 00:05:33,436 --> 00:05:35,818 Aaah! Oh! 137 00:05:35,852 --> 00:05:36,957 [ Laughter ] 138 00:05:36,991 --> 00:05:38,303 [ Laughs ] Epic fail! 139 00:05:38,338 --> 00:05:39,546 [ Laughter ] 140 00:05:39,580 --> 00:05:41,582 It -- It really hurts. 141 00:05:41,617 --> 00:05:43,446 [ Laughs ] "It weally hurts." 142 00:05:43,481 --> 00:05:45,759 [ Laughs ] You failed! Ah! 143 00:05:45,793 --> 00:05:47,139 Jesse, tell him he failed! 144 00:05:47,174 --> 00:05:49,625 Jesse: Nate, you failed the man test! 145 00:05:49,659 --> 00:05:51,799 Jesse... [ Cries ] 146 00:05:51,834 --> 00:05:53,629 Is he crying? 147 00:05:53,663 --> 00:05:55,769 You better not tell Mom! 148 00:05:55,803 --> 00:05:57,460 [ Laughing ] Did you get all that? 149 00:05:57,495 --> 00:05:59,289 It was epic! 150 00:05:59,324 --> 00:06:03,501 Your brother beefed it. [ Laughs ] 151 00:06:03,535 --> 00:06:05,468 [ Groans ] 152 00:06:05,503 --> 00:06:06,952 What you watching? Nothing. 153 00:06:06,987 --> 00:06:10,439 Didn't sound like nothing. 154 00:06:10,473 --> 00:06:12,717 [ Grunts ] 155 00:06:15,478 --> 00:06:20,483 [ Knocking ]Sieve: Hey, Jesse, you there? 156 00:06:20,518 --> 00:06:21,967 Y-Yeah, I'm here. 157 00:06:22,002 --> 00:06:24,487 That's great. I'm so glad you're safe. 158 00:06:24,522 --> 00:06:25,661 You are? 159 00:06:25,695 --> 00:06:26,938 We're not the bad guys, son. 160 00:06:26,972 --> 00:06:29,319 Look around. You're the hostage. 161 00:06:29,354 --> 00:06:31,287 We're trying to save you. 162 00:06:31,321 --> 00:06:34,601 Now, was that a phone I heard? 163 00:06:34,635 --> 00:06:36,154 Y-Yeah. 164 00:06:36,188 --> 00:06:39,019 Hmm, why isn't it reflective? 165 00:06:39,053 --> 00:06:40,641 It's really dark in here right now. 166 00:06:40,676 --> 00:06:41,987 Got you. 167 00:06:42,022 --> 00:06:44,024 Well, you can really help us out here, Jesse. 168 00:06:44,058 --> 00:06:47,199 All you have do is leave that phone out till morning, 169 00:06:47,234 --> 00:06:49,201 so we can pop through the screen reflection 170 00:06:49,236 --> 00:06:53,136 and arrest MT for her crimes. 171 00:06:53,171 --> 00:06:56,450 Now, I know it's hard, but she broke the law. 172 00:06:56,485 --> 00:07:01,075 [ Grumbling ] 173 00:07:01,110 --> 00:07:02,214 Hmm. 174 00:07:02,249 --> 00:07:05,010 You won't hurt her, will you? 175 00:07:10,084 --> 00:07:11,983 If she means that much to you, Jesse, 176 00:07:12,017 --> 00:07:14,537 I suppose we can make an exception. 177 00:07:17,885 --> 00:07:19,369 Ah! 178 00:07:21,130 --> 00:07:22,062 No! 179 00:07:22,096 --> 00:07:23,650 Jesse, what's happening in there? 180 00:07:23,684 --> 00:07:24,685 Nice try! 181 00:07:24,720 --> 00:07:26,342 The phone's gone, Flec! 182 00:07:26,376 --> 00:07:28,378 Ah! Move. 183 00:07:28,413 --> 00:07:31,554 Now, we're gonna do it my way. 184 00:07:31,589 --> 00:07:33,660 ♪♪ 185 00:07:33,694 --> 00:07:35,834 How could you do that? I wasn't gonna let them in! 186 00:07:35,869 --> 00:07:39,493 Why should I trust somebody who sells out his own brother? 187 00:07:39,528 --> 00:07:40,701 What? 188 00:07:40,736 --> 00:07:42,427 No, I-I didn't... 189 00:07:42,462 --> 00:07:44,291 It's more complicated than that. 190 00:07:44,325 --> 00:07:45,913 My friends, it w-was their idea. 191 00:07:45,948 --> 00:07:48,053 I just thought it would be funny, I... 192 00:07:48,088 --> 00:07:52,126 But...I didn't mean to hurt Nate. 193 00:07:53,611 --> 00:07:56,717 Yeah, well, ugh, he's probably fine. 194 00:07:56,752 --> 00:07:58,029 I wouldn't know. 195 00:07:58,063 --> 00:08:01,791 I didn't get to talk to him before...here. 196 00:08:01,826 --> 00:08:03,931 Your friends are bad. 197 00:08:03,966 --> 00:08:06,278 You -- you know that, right? 198 00:08:06,313 --> 00:08:08,488 Maybe. 199 00:08:10,351 --> 00:08:13,562 Ugh! [ Sighs ] 200 00:08:13,596 --> 00:08:17,427 I probably should've told you what was going on earlier. 201 00:08:17,462 --> 00:08:18,981 [ Inhales deeply ] 202 00:08:19,015 --> 00:08:20,983 It's true what those Flecs said. 203 00:08:21,017 --> 00:08:23,468 Technically, I am a "criminal," 204 00:08:23,503 --> 00:08:25,988 but I didn't do anything wrong. 205 00:08:26,022 --> 00:08:29,060 So you are a reflection? 206 00:08:29,094 --> 00:08:32,132 Who are you a reflection of? 207 00:08:32,166 --> 00:08:36,895 Remember that friend I told you about -- Tulip? 208 00:08:36,930 --> 00:08:40,658 I used to reflect her, but I wanted to live my own life, 209 00:08:40,692 --> 00:08:45,076 make my own memories, but that's against Mirror Law, 210 00:08:45,110 --> 00:08:48,666 and those Flecs have been chasing me ever since. 211 00:08:48,700 --> 00:08:53,463 ♪♪ 212 00:08:53,498 --> 00:08:58,468 So your name, MT, does it stand for Mirror Tulip? 213 00:08:58,503 --> 00:08:59,987 It's not my name. 214 00:09:00,022 --> 00:09:02,818 I'm just letting you call me that. 215 00:09:02,852 --> 00:09:05,786 Sorry for breaking and spray-painting your phone. 216 00:09:05,821 --> 00:09:09,825 It's just the Flecs can show up in any reflection. 217 00:09:09,859 --> 00:09:11,481 I'm never safe. 218 00:09:11,516 --> 00:09:13,035 But your body is reflective. 219 00:09:13,069 --> 00:09:14,554 Can't they jump out of you? 220 00:09:14,588 --> 00:09:15,520 [ Plunk ] Ow! 221 00:09:15,555 --> 00:09:17,142 People can't jump out of people. 222 00:09:17,177 --> 00:09:18,385 Come on. That's stupid. 223 00:09:18,419 --> 00:09:19,869 Oh, yeah. That's stupid, 224 00:09:19,904 --> 00:09:21,664 But the rest of it is normal. 225 00:09:21,699 --> 00:09:22,838 [ Chuckles ] 226 00:09:22,872 --> 00:09:23,839 [ Both chuckle ] 227 00:09:23,873 --> 00:09:24,840 [ Rumbling ] 228 00:09:24,874 --> 00:09:27,532 [ Both gasp ] 229 00:09:27,567 --> 00:09:28,637 Sorry, Jesse. 230 00:09:28,671 --> 00:09:30,846 Should've helped us when you had the chance! 231 00:09:30,880 --> 00:09:33,158 We got to get you out of here, MT! 232 00:09:33,193 --> 00:09:35,229 Kick me! Please, kick me! 233 00:09:35,264 --> 00:09:36,852 Wait, now you want to get kicked! 234 00:09:36,886 --> 00:09:39,993 If all my time in this car has taught me one thing, 235 00:09:40,027 --> 00:09:42,305 the toad always gets kicked. 236 00:09:42,340 --> 00:09:43,859 It's the only truth I know. 237 00:09:43,893 --> 00:09:45,032 Kick me! 238 00:09:45,067 --> 00:09:46,862 Kick me straight in the Gracelands! 239 00:09:46,896 --> 00:09:49,968 But your number will go up! 240 00:09:50,003 --> 00:09:52,177 Who cares? We got to go! 241 00:09:52,212 --> 00:09:53,869 Let's just do it together! 242 00:09:53,903 --> 00:09:55,595 Both: One, two... 243 00:09:55,629 --> 00:09:57,562 Well, now, don't get too excited, now. 244 00:09:57,597 --> 00:10:00,392 It's -- it's still my body we're injuring. 245 00:10:02,532 --> 00:10:04,293 Aah! Ooh! 246 00:10:05,639 --> 00:10:06,640 Whoa! Whoa! 247 00:10:06,675 --> 00:10:08,055 Ah! Ugh! 248 00:10:10,471 --> 00:10:11,507 Huh? 249 00:10:11,541 --> 00:10:12,404 Whoa, baby. 250 00:10:12,439 --> 00:10:14,303 Can't kick what isn't there! 251 00:10:15,856 --> 00:10:18,652 [ Gasps ] 252 00:10:18,687 --> 00:10:19,722 Gah! 253 00:10:19,757 --> 00:10:21,344 This isn't over, sliver! 254 00:10:21,379 --> 00:10:26,108 I won't stop until -- until... 255 00:10:26,142 --> 00:10:29,214 [ Sighs deeply ] 256 00:10:29,249 --> 00:10:31,251 We'll get her, buddy. 257 00:10:31,285 --> 00:10:33,425 Yeah! Whoo! 258 00:10:33,460 --> 00:10:35,255 Yeah! 259 00:10:35,289 --> 00:10:37,429 Huh? 260 00:10:37,464 --> 00:10:39,397 Thank you kindly for saving me 261 00:10:39,431 --> 00:10:41,364 from an existentially nightmarish existence. 262 00:10:41,399 --> 00:10:43,677 I won't soon forget it. 263 00:10:43,712 --> 00:10:47,612 Good-byeeeee. 264 00:10:47,647 --> 00:10:49,096 Uh... Huh. 265 00:10:49,131 --> 00:10:51,167 Jesse, your hand. 266 00:10:53,618 --> 00:10:55,689 Wow, down to 14! 267 00:10:55,724 --> 00:10:57,657 Thank you. 268 00:10:57,691 --> 00:11:01,626 Nah, huh, uh... 269 00:11:03,490 --> 00:11:10,462 ♪♪ 270 00:11:10,497 --> 00:11:17,469 ♪♪ 17148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.