All language subtitles for Future.Man.S01E05.Justice.Desserts.720p.HULU.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,205 --> 00:00:05,123 Previously on Future Man... 2 00:00:05,207 --> 00:00:08,418 I'm gonna run this through every DNA database 3 00:00:08,502 --> 00:00:09,795 in the world. 4 00:00:09,878 --> 00:00:13,257 Gonna run every name that dealer gave us. 5 00:00:13,340 --> 00:00:16,468 Professor Karofsky, I am, uh, Josh Pastman. 6 00:00:16,552 --> 00:00:18,095 There are people who want you dead. 7 00:00:18,178 --> 00:00:19,179 (yells) 8 00:00:19,263 --> 00:00:20,597 That's what's‐her‐name from Accounting. 9 00:00:20,681 --> 00:00:22,766 ‐I know these people. ‐Biotics can be anybody. 10 00:00:22,849 --> 00:00:24,935 Every Biotic soldier has a bomb implanted. 11 00:00:25,018 --> 00:00:27,437 It blows their head so they can't be interrogated. 12 00:00:27,521 --> 00:00:29,606 ‐We need another time machine. ‐Biotics have time machines. 13 00:00:29,690 --> 00:00:31,066 And we already know that they're in the laboratory 14 00:00:31,149 --> 00:00:32,776 that you clean, we just have to catch one. 15 00:00:32,859 --> 00:00:33,485 Okay. 16 00:00:34,778 --> 00:00:38,699 Separating Biotics from humans is not going to be easy. 17 00:00:38,782 --> 00:00:40,200 I could go Call of Zion. 18 00:00:40,284 --> 00:00:43,036 It'd be messy but it could work. 19 00:00:43,120 --> 00:00:44,788 Can you get everyone you work with in one room 20 00:00:44,871 --> 00:00:47,124 ‐that we could flood? ‐No, I can't. 21 00:00:47,207 --> 00:00:50,085 Hm, can't or won't? 22 00:00:50,168 --> 00:00:51,878 Both. 23 00:00:51,962 --> 00:00:55,882 Guys, the whole point of this was to get a Biotic alive 24 00:00:55,966 --> 00:00:58,176 and get it to tell us where its TTD is. 25 00:00:58,260 --> 00:00:59,845 Yeah, so we flush them out. 26 00:00:59,928 --> 00:01:01,638 Humans are weaker, so they die first. 27 00:01:01,722 --> 00:01:03,640 Biotics are left standing. 28 00:01:03,724 --> 00:01:04,933 We kill them all, except for one, 29 00:01:05,017 --> 00:01:08,103 deactivate its brain bomb, then the torture starts. 30 00:01:08,186 --> 00:01:09,563 Isn't there something that we can do 31 00:01:09,646 --> 00:01:12,482 that's a little more temporary, like, uh... 32 00:01:12,566 --> 00:01:17,112 like a light, non‐lethal dosage of poison or something? 33 00:01:17,195 --> 00:01:20,657 Well, Biotics, they are immune to poison. 34 00:01:20,741 --> 00:01:22,409 We could gas the vents, but I don't know, 35 00:01:22,492 --> 00:01:25,370 ‐it's too risky. ‐Ingestibles are safer. 36 00:01:25,454 --> 00:01:27,664 This place is thick with sewer mushrooms. 37 00:01:27,748 --> 00:01:29,082 Couple seconds after eating those, 38 00:01:29,166 --> 00:01:30,167 you puke, shit yourself, 39 00:01:30,250 --> 00:01:32,002 and pass out with no memory of what happened. 40 00:01:32,085 --> 00:01:33,920 Learned that the hard way. 41 00:01:34,004 --> 00:01:35,213 ‐Twice. ‐I don't know, 42 00:01:35,297 --> 00:01:36,548 too many variables, they'd all have to be 43 00:01:36,632 --> 00:01:37,966 in the same room at the same time 44 00:01:38,050 --> 00:01:39,593 eating the same thing. 45 00:01:39,676 --> 00:01:43,680 ♪ 46 00:01:43,764 --> 00:01:46,391 Kronish Ball. 47 00:01:46,475 --> 00:01:47,684 Guys, the Kronish Ball. 48 00:01:47,768 --> 00:01:49,144 It's‐‐it's our holiday party, 49 00:01:49,227 --> 00:01:50,854 it's coming up this weekend. 50 00:01:50,937 --> 00:01:52,022 Everyone gets dressed up. 51 00:01:52,105 --> 00:01:53,857 There's an open bar, there's tons of food. 52 00:01:53,940 --> 00:01:55,192 And the best part? 53 00:01:55,275 --> 00:01:57,027 Kronish gives this big speech at the end 54 00:01:57,110 --> 00:01:59,488 and it finishes with everyone eating 55 00:01:59,571 --> 00:02:02,532 one of his Kronish balls. 56 00:02:02,616 --> 00:02:04,826 They're like little chocolate truffle balls. 57 00:02:04,910 --> 00:02:06,203 That is stupid, 58 00:02:06,286 --> 00:02:07,954 even for the standards of this time. 59 00:02:08,038 --> 00:02:10,707 But the entire company has to be there. 60 00:02:10,791 --> 00:02:12,959 So any Biotics that are hiding within the lab 61 00:02:13,043 --> 00:02:15,170 have to be there as well. 62 00:02:15,253 --> 00:02:17,381 If I can get the recipe for the Kronish balls, 63 00:02:17,464 --> 00:02:19,299 do you think that we can make a poisoned version 64 00:02:19,383 --> 00:02:21,051 and then just swap it in? 65 00:02:21,134 --> 00:02:21,802 It's doable. 66 00:02:21,885 --> 00:02:22,969 Wolf, you're the poison guy. 67 00:02:23,053 --> 00:02:24,221 What do you know about cooking? 68 00:02:24,304 --> 00:02:25,889 Remove the hair, eat the meat. 69 00:02:25,972 --> 00:02:27,015 We can work with that. 70 00:02:27,099 --> 00:02:31,770 Tiger, you can go in undercover as my date. 71 00:02:31,853 --> 00:02:34,272 It's like a companion. 72 00:02:34,356 --> 00:02:35,565 ‐Mate. ‐Fine, yeah, 73 00:02:35,649 --> 00:02:37,859 I'll be your fucking date. 74 00:02:37,943 --> 00:02:39,778 (blows nostril) 75 00:02:41,530 --> 00:02:43,490 We might need some help. 76 00:02:43,573 --> 00:02:45,450 I've got to even it out. 77 00:02:45,534 --> 00:02:47,035 (blows other nostril) 78 00:02:47,119 --> 00:02:50,872 (roaring explosion) 79 00:02:54,418 --> 00:02:55,836 Yeah, so... 80 00:02:55,919 --> 00:02:57,921 Tiger and Corey are part of that job‐training program 81 00:02:58,004 --> 00:03:00,799 at work where we help the homeless. 82 00:03:00,882 --> 00:03:02,300 They really just want to contribute 83 00:03:02,384 --> 00:03:03,760 to the party and just try to fit in 84 00:03:03,844 --> 00:03:04,761 the best they can. 85 00:03:04,845 --> 00:03:06,346 And both were in Afghanistan? 86 00:03:06,430 --> 00:03:08,849 Yes, the Taliban messed them up pretty good. 87 00:03:08,932 --> 00:03:10,684 So they say a lot of things that are pretty crazy, 88 00:03:10,767 --> 00:03:12,144 just try to ignore it. 89 00:03:12,227 --> 00:03:14,271 ‐He's touching the‐‐ ‐Yeah, just‐‐you've got to, 90 00:03:14,354 --> 00:03:15,689 ‐got to ignore it. ‐Well, don't worry, sweetie. 91 00:03:15,772 --> 00:03:16,982 Back in the '80s, 92 00:03:17,065 --> 00:03:19,359 when your dad and I spent that summer in the jungle, 93 00:03:19,443 --> 00:03:21,778 we saw a woman breastfeed a piglet. 94 00:03:21,862 --> 00:03:22,779 ‐Wow. ‐Mm‐hm. 95 00:03:22,863 --> 00:03:24,322 If we can handle that, we can handle these two. 96 00:03:24,406 --> 00:03:25,782 I can't thank you guys enough, 97 00:03:25,866 --> 00:03:28,743 ‐I really owe you. ‐You never owe us anything. 98 00:03:28,827 --> 00:03:30,036 Ever. 99 00:03:30,120 --> 00:03:31,872 Ooh! 100 00:03:31,955 --> 00:03:34,458 (kissing, sighing) 101 00:03:35,667 --> 00:03:38,795 I have that same shirt. 102 00:03:38,879 --> 00:03:40,547 And pants. 103 00:03:45,385 --> 00:03:54,519 ♪ 104 00:03:54,603 --> 00:03:59,229 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 105 00:03:59,274 --> 00:04:00,317 (mechanized growl) 106 00:04:00,400 --> 00:04:04,446 ♪ 107 00:04:04,529 --> 00:04:06,114 (mechanized growl) 108 00:04:06,198 --> 00:04:17,876 ♪ 109 00:04:17,959 --> 00:04:19,336 (knocking) 110 00:04:19,419 --> 00:04:23,465 ‐Hey, Dr. Kronish. ‐Well, if it isn't my savior. 111 00:04:23,548 --> 00:04:25,008 You know, it turns out you were quite prophetic 112 00:04:25,091 --> 00:04:26,593 about those animal rights activists. 113 00:04:26,676 --> 00:04:29,262 Your methods were unorthodox but... 114 00:04:29,346 --> 00:04:31,640 appreciated. 115 00:04:31,723 --> 00:04:33,225 Yeah, uh, no problem. 116 00:04:33,308 --> 00:04:34,351 Hey, I just want to tell you, 117 00:04:34,434 --> 00:04:36,269 I'm really excited for the upcoming party 118 00:04:36,353 --> 00:04:38,355 and I cannot wait for those Kronish balls. 119 00:04:38,438 --> 00:04:40,524 Well, you'll have to roll that excitement back. 120 00:04:40,607 --> 00:04:42,108 The balls have been bounced. 121 00:04:42,192 --> 00:04:43,735 ‐What? ‐They're off the menu. 122 00:04:43,819 --> 00:04:45,946 Dr. Camillo scaled the whole party down 123 00:04:46,029 --> 00:04:47,531 after I gave away our research 124 00:04:47,614 --> 00:04:50,367 and cost the company billions. 125 00:04:50,450 --> 00:04:52,035 But the Dr. Kronish that I know 126 00:04:52,118 --> 00:04:54,162 would never let somebody push them around like this. 127 00:04:54,246 --> 00:04:56,331 I don't know what Dr. Kronish you're referring to. 128 00:04:56,414 --> 00:04:58,792 I'm just the face and lips of this organization. 129 00:04:58,875 --> 00:05:01,044 Stu is the business brains. 130 00:05:01,127 --> 00:05:03,547 He's been on me for years about the party anyway. 131 00:05:03,630 --> 00:05:05,924 He thinks the whole idea of toasting with chocolate balls 132 00:05:06,007 --> 00:05:07,801 is silly‐‐and it is. 133 00:05:07,884 --> 00:05:11,388 I mean, we're not Blapple, known for fun and whimsy. 134 00:05:11,471 --> 00:05:13,849 We're curing STDs here. 135 00:05:13,932 --> 00:05:17,185 We should act like it, for God's sake. 136 00:05:17,269 --> 00:05:20,188 Don't forget to bring cash for the bar. 137 00:05:22,440 --> 00:05:23,275 Okay. 138 00:05:23,358 --> 00:05:27,237 ♪ 139 00:05:27,320 --> 00:05:28,572 Now, this ganache truffle 140 00:05:28,655 --> 00:05:30,365 that you want to make for the party, 141 00:05:30,448 --> 00:05:32,325 that, my friend, is a bit of a tricky dish, 142 00:05:32,409 --> 00:05:34,244 even for a skilled chef like myself. 143 00:05:34,327 --> 00:05:36,580 So since we don't even have the recipe yet, 144 00:05:36,663 --> 00:05:38,790 let's walk before we run. 145 00:05:38,874 --> 00:05:40,208 The omelet. 146 00:05:40,292 --> 00:05:41,835 Every chef must master it. 147 00:05:41,918 --> 00:05:45,046 So, get in there and beat those eggs. 148 00:05:52,178 --> 00:05:55,891 (shouting) 149 00:05:58,184 --> 00:05:59,895 Die, egg scum! 150 00:05:59,978 --> 00:06:01,313 Egg smash! 151 00:06:01,396 --> 00:06:03,106 (grunts) 152 00:06:03,189 --> 00:06:06,902 Your shell is weak! 153 00:06:06,985 --> 00:06:09,946 (panting) 154 00:06:10,030 --> 00:06:14,451 I meant, beat the eggs in a bowl, with this. 155 00:06:14,534 --> 00:06:15,911 Hm. 156 00:06:20,874 --> 00:06:23,960 The antidote for failure is punishment. 157 00:06:26,171 --> 00:06:27,505 Son... 158 00:06:27,589 --> 00:06:30,133 I don't know how things work out in the street, 159 00:06:30,216 --> 00:06:31,468 but in my kitchen, 160 00:06:31,551 --> 00:06:33,595 the only punishment for failure... 161 00:06:33,678 --> 00:06:34,554 (knife clanks) 162 00:06:34,638 --> 00:06:36,806 ...is a hug. 163 00:06:36,890 --> 00:06:38,892 (sighs) 164 00:06:43,563 --> 00:06:45,815 Mm‐hm. 165 00:06:45,899 --> 00:06:46,900 Hm. 166 00:06:48,610 --> 00:06:49,653 Hey! 167 00:06:49,736 --> 00:06:51,488 Josh! You're still here. 168 00:06:51,571 --> 00:06:53,490 ‐Why wouldn't I be? ‐I thought you might have quit. 169 00:06:53,573 --> 00:06:55,825 A bunch of people left and didn't even give notice. 170 00:06:55,909 --> 00:06:57,035 ‐Carl... ‐Carl? 171 00:06:57,118 --> 00:06:59,329 ‐Wow, Carl's gone? ‐Janis. 172 00:06:59,412 --> 00:07:01,331 ‐Janis? ‐From Accounting. 173 00:07:01,414 --> 00:07:03,833 The girl with the pretty smile? 174 00:07:03,917 --> 00:07:04,918 (sharp thud) 175 00:07:05,001 --> 00:07:06,961 Oh yeah, no, I don't think I ever met her. 176 00:07:07,045 --> 00:07:08,004 You also missed a full day 177 00:07:08,088 --> 00:07:09,923 of Dr. Camillo yelling at Dr. Kronish 178 00:07:10,006 --> 00:07:11,257 in front of everyone. 179 00:07:11,341 --> 00:07:13,426 What were you thinking, Elias? 180 00:07:13,510 --> 00:07:15,595 Stupid, stupid, stupid, stupid! 181 00:07:15,679 --> 00:07:17,472 Dr. Kronish does not deserve that. 182 00:07:17,555 --> 00:07:21,976 Stupid, stupid, stupid, stupid man! 183 00:07:22,060 --> 00:07:22,894 Hey. 184 00:07:22,977 --> 00:07:27,023 Um, maybe we could try to cheer him up. 185 00:07:27,107 --> 00:07:29,109 Do you think you can give me the recipe 186 00:07:29,192 --> 00:07:30,235 for the Kronish balls? 187 00:07:30,318 --> 00:07:32,237 I'm not sure where you're going with this. 188 00:07:32,320 --> 00:07:34,447 Well, they just took them off the menu for the party, 189 00:07:34,531 --> 00:07:35,699 and I don't know, 190 00:07:35,782 --> 00:07:37,033 thought I could just, like, surprise him, 191 00:07:37,117 --> 00:07:38,118 cheer him up. 192 00:07:38,201 --> 00:07:40,036 Oh, that's really thoughtful for a dude. 193 00:07:40,120 --> 00:07:43,206 You are a real Renaissance janitor. 194 00:07:43,289 --> 00:07:46,209 Feel like you could have said "man" there, but I'll take it. 195 00:07:46,292 --> 00:07:47,919 I'll see what I can do about the recipe. 196 00:07:48,002 --> 00:07:49,087 Thank you. 197 00:07:49,170 --> 00:07:51,881 I'll email it to you tomorrow, man. 198 00:07:51,965 --> 00:07:52,966 Girl. 199 00:07:53,049 --> 00:07:54,384 Woman. 200 00:07:54,467 --> 00:07:56,302 Woman. 201 00:07:56,386 --> 00:07:57,637 Thanks. 202 00:08:01,266 --> 00:08:02,142 Mm. 203 00:08:02,225 --> 00:08:03,935 Now that the sauce is properly reduced, 204 00:08:04,018 --> 00:08:05,687 correct with salt. 205 00:08:09,983 --> 00:08:13,737 Let's just not waste any more gas here. 206 00:08:13,820 --> 00:08:16,781 Corey, if you add too much or not enough of something, 207 00:08:16,865 --> 00:08:18,742 you won't get the flavor you want. 208 00:08:18,825 --> 00:08:20,744 So, too much salt? 209 00:08:20,827 --> 00:08:22,620 Cooking is about precision. 210 00:08:22,704 --> 00:08:24,914 A precise quantity cooked at a precise temperature 211 00:08:24,998 --> 00:08:27,417 for a precise time equals a chemical reaction. 212 00:08:27,500 --> 00:08:30,462 A whole new profile of flavors is unleashed! 213 00:08:30,545 --> 00:08:33,173 Temperature creates a chemical reaction. 214 00:08:33,256 --> 00:08:34,257 Yes. 215 00:08:34,340 --> 00:08:37,093 Like making an arctic pulse ray. 216 00:08:37,177 --> 00:08:39,512 It uses supercharged Freon to freeze your blood, 217 00:08:39,596 --> 00:08:40,805 killing you instantly. 218 00:08:40,889 --> 00:08:45,435 Cooking is...like making one of those. 219 00:08:45,518 --> 00:08:47,645 What did they do to you over there? 220 00:08:47,729 --> 00:08:59,699 ♪ 221 00:08:59,783 --> 00:09:04,162 Lawsuits... lawsuits pending. 222 00:09:04,245 --> 00:09:05,497 Ah ha! 223 00:09:05,580 --> 00:09:07,916 ♪ 224 00:09:07,999 --> 00:09:09,959 Bingo. 225 00:09:10,043 --> 00:09:12,337 Okay. 226 00:09:12,420 --> 00:09:15,215 Let's see. 227 00:09:15,298 --> 00:09:17,133 Okay, Janis. 228 00:09:17,217 --> 00:09:20,178 Let's see where the dots connect 229 00:09:20,261 --> 00:09:24,015 so I can smoke out the rest of your Biotic powers. 230 00:09:24,099 --> 00:09:27,352 Show me all your secrets. 231 00:09:27,435 --> 00:09:29,104 ‐What are you doing? ‐(exclaims) 232 00:09:29,187 --> 00:09:30,647 ‐Oh, uh‐‐ ‐Why are you going 233 00:09:30,730 --> 00:09:33,066 through people's files? 234 00:09:33,149 --> 00:09:34,859 Oh, those, yeah‐‐I, uh, 235 00:09:34,943 --> 00:09:37,862 you know, I‐‐I didn't get a chance to say goodbye 236 00:09:37,946 --> 00:09:39,697 to Carl and Janis before they left, 237 00:09:39,781 --> 00:09:41,449 so I wanted to find their addresses 238 00:09:41,533 --> 00:09:43,118 and send them a little goodbye card. 239 00:09:43,201 --> 00:09:45,078 You didn't even know Janis's name this morning. 240 00:09:45,161 --> 00:09:46,704 Well, I knew her trash. 241 00:09:46,788 --> 00:09:47,997 To you, she's Janis; 242 00:09:48,081 --> 00:09:51,292 to me, she's yogurt cup, banana peel, pretty smile girl. 243 00:09:51,376 --> 00:09:53,169 You shouldn't be going through these people's files. 244 00:09:53,253 --> 00:09:56,840 It's like a serious invasion of privacy. 245 00:09:56,923 --> 00:09:58,466 Oh. 246 00:09:58,550 --> 00:10:00,009 I... 247 00:10:00,093 --> 00:10:01,344 Wow. 248 00:10:01,427 --> 00:10:05,348 Dr. Camillo's emergency contact number is just 9‐1‐1. 249 00:10:05,431 --> 00:10:06,766 Oh no. 250 00:10:06,850 --> 00:10:08,476 Nobody loves that guy. 251 00:10:08,560 --> 00:10:09,894 He yelled away everybody in his life 252 00:10:09,978 --> 00:10:11,646 that could ever love him. 253 00:10:11,729 --> 00:10:14,357 "Joshua Sasha Futterman"? 254 00:10:14,440 --> 00:10:15,525 It's my grandmother's name, 255 00:10:15,608 --> 00:10:16,943 it's sentimental, please give me‐‐ 256 00:10:17,026 --> 00:10:20,697 Joshua Sasha Futterman, Joshua Sasha Futterman. 257 00:10:20,780 --> 00:10:22,073 (speaking gibberish) 258 00:10:22,157 --> 00:10:23,533 I know, if we can't read those kind of‐‐ 259 00:10:23,616 --> 00:10:25,034 Hey, back off, buddy, 260 00:10:25,118 --> 00:10:26,911 or else I'm going to rub some tree nuts on you 261 00:10:26,995 --> 00:10:29,747 so you get "golf ball size hives and welts." 262 00:10:29,831 --> 00:10:31,166 Okay, you know what, let's see what 263 00:10:31,249 --> 00:10:32,876 you're allergic to. 264 00:10:32,959 --> 00:10:34,711 Uh‐oh, do not. 265 00:10:34,794 --> 00:10:38,631 Nope, Miss Geri Elizabeth Lange. 266 00:10:38,715 --> 00:10:40,842 That's not that‐‐that's not that weird, I guess. 267 00:10:40,925 --> 00:10:44,262 Medical conditions. 268 00:10:44,345 --> 00:10:46,264 None. 269 00:10:46,347 --> 00:10:47,849 Allergies. 270 00:10:47,932 --> 00:10:49,601 ♪ 271 00:10:49,684 --> 00:10:52,687 ‐None. Damn it! ‐Are you having fun? 272 00:10:52,770 --> 00:10:55,023 All right, how about another sriracheeto 273 00:10:55,106 --> 00:10:56,983 while we're at it? 274 00:10:57,066 --> 00:10:59,736 ‐No thank you. ‐No? 275 00:10:59,819 --> 00:11:01,905 ‐What do you mean, no? ‐I'm good, that is gross. 276 00:11:01,988 --> 00:11:05,450 No, a secret family recipe. 277 00:11:05,533 --> 00:11:07,619 Mm, real good. 278 00:11:07,702 --> 00:11:09,704 I should‐‐I should probably get going. 279 00:11:09,787 --> 00:11:10,914 Mm. 280 00:11:10,997 --> 00:11:12,165 Yeah, me too, I got to 281 00:11:12,248 --> 00:11:14,500 clean these up and everything. 282 00:11:14,584 --> 00:11:17,795 ♪ Vultures circle 283 00:11:17,879 --> 00:11:19,088 and you are the friend ♪ 284 00:11:19,172 --> 00:11:20,715 ‐We could do one more. ‐One more? 285 00:11:20,798 --> 00:11:21,758 ‐We're here. ‐We could. 286 00:11:21,841 --> 00:11:22,967 We're in it. 287 00:11:23,051 --> 00:11:25,094 Let's do it, We could do one more. 288 00:11:25,178 --> 00:11:32,852 ♪ 289 00:11:32,936 --> 00:11:34,354 Hey, hey, hey. 290 00:11:34,437 --> 00:11:35,438 I got something for you. 291 00:11:35,521 --> 00:11:36,689 What did you do? 292 00:11:36,773 --> 00:11:38,900 These are noise cancelling headphones, and look. 293 00:11:38,983 --> 00:11:41,110 I put Stu blockers on them, so you don't‐‐ 294 00:11:41,194 --> 00:11:42,612 The police are here. 295 00:11:42,695 --> 00:11:43,780 What? 296 00:11:43,863 --> 00:11:46,807 They're looking for a Josh "Pastman." 297 00:11:46,849 --> 00:11:47,866 Oh, fuck. 298 00:11:47,950 --> 00:11:49,743 (police radio chatter) 299 00:11:49,826 --> 00:11:53,163 Why would you choose such a stupid cover name? 300 00:11:53,247 --> 00:11:54,373 Fuck! 301 00:11:59,788 --> 00:12:02,234 You gotta be able to find me an employee directory. 302 00:12:02,234 --> 00:12:03,255 We don't have any actually. 303 00:12:03,255 --> 00:12:04,702 I think I can find you one, though. 304 00:12:04,702 --> 00:12:06,677 ♪ 305 00:12:06,760 --> 00:12:09,221 Okay, I have to get the fuck out of here right now. 306 00:12:09,304 --> 00:12:10,973 Why is a cop looking for you? 307 00:12:11,056 --> 00:12:13,558 It's complicated, okay? 308 00:12:13,642 --> 00:12:15,143 Would you please tell me what's going on? 309 00:12:15,227 --> 00:12:20,107 ‐I can't explain it right now. ‐Josh, Josh, level with me. 310 00:12:20,190 --> 00:12:22,818 Look, okay, I'm mixed up in some things that 311 00:12:22,901 --> 00:12:26,613 the cops just can't understand right now, okay? 312 00:12:26,697 --> 00:12:29,866 But I swear to you, I did nothing wrong. 313 00:12:29,950 --> 00:12:31,702 ♪ 314 00:12:31,785 --> 00:12:33,495 Can you please help me get out of here? 315 00:12:33,578 --> 00:12:36,957 ♪ 316 00:12:37,040 --> 00:12:39,334 You better be the fun kind of fugitive. 317 00:12:39,418 --> 00:12:45,757 ♪ 318 00:12:45,841 --> 00:12:46,675 Hey. 319 00:12:46,758 --> 00:12:48,385 Can I talk to you for a second? 320 00:12:48,468 --> 00:12:50,053 I've got it this, thanks. 321 00:12:50,137 --> 00:12:52,347 ♪ 322 00:12:52,431 --> 00:12:54,224 How can I help you, Detective Skaarsgard? 323 00:12:54,308 --> 00:12:56,351 Earlier, you failed to mention 324 00:12:56,435 --> 00:12:59,062 that a Josh Futterman works here. 325 00:12:59,146 --> 00:13:02,733 You asked about a Josh Pastman. 326 00:13:02,816 --> 00:13:05,027 Oh, yeah, now I see it. 327 00:13:05,110 --> 00:13:08,030 Two days ago, there was a shootout at a meth lab 328 00:13:08,113 --> 00:13:09,865 down on Seventh. 329 00:13:09,948 --> 00:13:13,118 Five wounded, critically. 330 00:13:13,118 --> 00:13:14,129 Whoa. 331 00:13:16,288 --> 00:13:17,205 Hm. 332 00:13:17,289 --> 00:13:18,582 (lid slams) 333 00:13:18,665 --> 00:13:23,295 Man I'm looking for might have something to do with it. 334 00:13:23,378 --> 00:13:26,715 He, uh, might also have something to do 335 00:13:26,798 --> 00:13:31,345 with a cop killing in 1969. 336 00:13:31,428 --> 00:13:33,263 That cop? 337 00:13:33,347 --> 00:13:38,060 My partner, Jorge Santiago. 338 00:13:38,143 --> 00:13:42,147 He left a widow, belly swollen with child. 339 00:13:42,230 --> 00:13:44,483 ♪ 340 00:13:44,566 --> 00:13:48,195 The fuck do you people do here? 341 00:13:48,278 --> 00:13:50,363 Science. 342 00:13:50,447 --> 00:13:52,407 (lid slams) 343 00:13:52,491 --> 00:13:54,826 ‐Okay. ‐Okay. 344 00:13:54,910 --> 00:13:58,288 I'm going to ask you again. 345 00:13:58,371 --> 00:14:02,417 Where is Josh Futterman? 346 00:14:02,501 --> 00:14:04,211 I don't know. 347 00:14:04,294 --> 00:14:05,962 But I can tell you this: 348 00:14:06,046 --> 00:14:07,130 Josh couldn't be involved 349 00:14:07,214 --> 00:14:09,091 'cause he wasn't alive in the '60s. 350 00:14:09,174 --> 00:14:12,427 And he's kind of dopey and charming, you know, like... 351 00:14:12,511 --> 00:14:13,678 but harmless. 352 00:14:13,762 --> 00:14:16,098 Like, not in an unattractive way. 353 00:14:16,181 --> 00:14:19,518 I used to know a guy a lot like that. 354 00:14:19,601 --> 00:14:22,854 My partner, Jorge Santiago. 355 00:14:22,938 --> 00:14:25,273 ♪ 356 00:14:25,357 --> 00:14:28,610 Tell your lover boy to give me a call. 357 00:14:37,619 --> 00:14:39,830 ‐(door slams) ‐Oof! 358 00:14:39,913 --> 00:14:43,667 (gasps, spits, coughs) 359 00:14:50,841 --> 00:14:53,468 There was a towel bin? 360 00:15:01,601 --> 00:15:06,940 How is something so stupid so hard? 361 00:15:07,023 --> 00:15:08,942 Weight on your toe, not on your heel. 362 00:15:09,025 --> 00:15:11,611 And whatever you do, don't look down. 363 00:15:11,695 --> 00:15:13,321 I don't know why you would wear something 364 00:15:13,405 --> 00:15:15,407 if they compromise your ability to move. 365 00:15:15,490 --> 00:15:18,326 Well, they tighten your tushie. 366 00:15:18,410 --> 00:15:21,663 ‐What? ‐Your butt. 367 00:15:21,746 --> 00:15:24,207 Everything you've been telling me these past two days? 368 00:15:24,291 --> 00:15:26,042 Paint my face, wear colorful garb, 369 00:15:26,126 --> 00:15:29,254 put on those tiny fucking stilts? 370 00:15:29,337 --> 00:15:32,799 You've reduced me to nothing more than a sewer clown. 371 00:15:32,883 --> 00:15:34,801 But look, Tiger. 372 00:15:34,885 --> 00:15:37,012 When I wear something like this, 373 00:15:37,095 --> 00:15:38,763 I feel beautiful, 374 00:15:38,847 --> 00:15:40,640 and confident and comfortable. 375 00:15:40,724 --> 00:15:41,850 I like the way I look, 376 00:15:41,933 --> 00:15:44,102 and I actually do it for myself. 377 00:15:44,186 --> 00:15:47,856 I mean, you know, sure, Gabe appreciates it. 378 00:15:47,939 --> 00:15:49,858 He calls it "the sex dress." 379 00:15:49,941 --> 00:15:53,695 Actually, this is the best way that I have found so far 380 00:15:53,778 --> 00:15:57,032 to get him away from those whale documentaries. 381 00:15:57,115 --> 00:15:58,867 Why, why is it so distracting? 382 00:15:58,950 --> 00:16:00,493 Well, because he's a man, 383 00:16:00,577 --> 00:16:03,705 and, I mean, you know how men are. 384 00:16:03,788 --> 00:16:06,208 They think with their dicks. 385 00:16:06,291 --> 00:16:07,125 You know? 386 00:16:07,209 --> 00:16:09,211 I mean, not‐‐not all men. 387 00:16:09,294 --> 00:16:14,299 But, uh‐‐no, yeah, it is all men. 388 00:16:14,382 --> 00:16:18,970 So this dress can be used to mind‐control men? 389 00:16:19,054 --> 00:16:20,222 Yeah, and some women. 390 00:16:20,305 --> 00:16:21,598 But that's besides the point. 391 00:16:21,681 --> 00:16:23,725 Look, if you don't feel comfortable in those, 392 00:16:23,808 --> 00:16:25,268 then who cares what anyone thinks? 393 00:16:25,352 --> 00:16:26,728 Why are you being so nice to me? 394 00:16:26,811 --> 00:16:28,855 What is your fucking endgame, Diane? 395 00:16:28,939 --> 00:16:31,149 No, there is no endgame, Tiger. 396 00:16:31,233 --> 00:16:32,901 It's 'cause if someone or something 397 00:16:32,984 --> 00:16:35,403 is important to Joshie, it's important to me. 398 00:16:35,487 --> 00:16:36,905 He is family. 399 00:16:36,988 --> 00:16:38,448 Yeah, well, I never had a family. 400 00:16:38,531 --> 00:16:40,116 I mean, I had a ward leader, but he was killed 401 00:16:40,200 --> 00:16:41,868 trying to steal a sugar cube. 402 00:16:41,952 --> 00:16:43,495 I'm so sorry. 403 00:16:43,578 --> 00:16:46,373 It was my sugar cube. 404 00:16:46,456 --> 00:16:49,709 Well, you have got family all around you here 405 00:16:49,793 --> 00:16:52,754 and I am not going to let you fail, okay? 406 00:16:52,837 --> 00:16:54,047 I mean, look. 407 00:16:54,130 --> 00:16:56,716 If Joshie can learn to walk in heels, 408 00:16:56,800 --> 00:17:00,095 so can you. 409 00:17:00,178 --> 00:17:01,680 Come on. 410 00:17:01,763 --> 00:17:03,306 Yes! 411 00:17:03,390 --> 00:17:05,558 My God, what have you done? 412 00:17:05,642 --> 00:17:07,686 This is a symphony, each note is perfect. 413 00:17:07,769 --> 00:17:09,271 What is that, cardamom? 414 00:17:09,354 --> 00:17:10,522 Just a dusting, master. 415 00:17:10,605 --> 00:17:12,399 No, no, no, look at this reflection. 416 00:17:12,482 --> 00:17:13,733 There's the master. 417 00:17:13,817 --> 00:17:15,860 You have speed, skills, but more than that, 418 00:17:15,944 --> 00:17:17,487 it's like you have something to say. 419 00:17:17,570 --> 00:17:19,406 My mouth is all ears. 420 00:17:19,489 --> 00:17:21,825 I like cooking. 421 00:17:21,908 --> 00:17:24,536 I've never seen someone come so far so fast. 422 00:17:24,619 --> 00:17:26,580 You were meant for this. 423 00:17:26,663 --> 00:17:28,081 I've always been a soldier. 424 00:17:28,164 --> 00:17:29,457 Life made you a soldier. 425 00:17:29,541 --> 00:17:31,293 You were born to be a chef. 426 00:17:31,376 --> 00:17:33,962 ‐Maybe in another life. ‐No, in this life! 427 00:17:34,045 --> 00:17:38,174 You don't have to go back, they don't own you. 428 00:17:38,258 --> 00:17:41,011 Do they? I'm not sure how the Army works these days. 429 00:17:41,094 --> 00:17:42,846 ♪ 430 00:17:42,929 --> 00:17:44,598 This was a beautiful dream, 431 00:17:44,681 --> 00:17:46,850 but I don't give orders, I take them. 432 00:17:46,933 --> 00:17:51,104 As soon as I have that recipe and the mission is complete, 433 00:17:51,187 --> 00:17:52,856 it's over. 434 00:17:52,939 --> 00:17:54,566 As long as we're still dreaming, 435 00:17:54,649 --> 00:17:57,110 how would you like to learn to make a soufflé? 436 00:17:57,193 --> 00:18:03,742 ♪ 437 00:18:03,825 --> 00:18:05,410 Sweet or savory? 438 00:18:05,493 --> 00:18:10,332 ♪ 439 00:18:13,501 --> 00:18:15,295 Guys, guys, we're going to be late. 440 00:18:15,378 --> 00:18:16,880 These balls are going to kill. 441 00:18:16,963 --> 00:18:19,299 No, but they are going to make people shit themselves. 442 00:18:19,382 --> 00:18:21,593 Yeah, with delight! 443 00:18:21,676 --> 00:18:24,346 Okay, okay, great. 444 00:18:24,429 --> 00:18:26,848 Hey, hey, guys, we‐‐ they're loading up the car, 445 00:18:26,931 --> 00:18:28,975 we should probably get going. 446 00:18:33,938 --> 00:18:36,024 Mom, what did you do to your hair? 447 00:18:36,107 --> 00:18:39,694 I just gave it a little Tiger stripe. 448 00:18:39,778 --> 00:18:42,113 Great. 449 00:18:42,197 --> 00:18:44,449 ♪ 450 00:18:44,532 --> 00:18:48,995 ‐Whoa. ‐Oh, isn't she beautiful? 451 00:18:49,079 --> 00:18:50,455 Yeah, shockingly so. 452 00:18:50,538 --> 00:19:02,300 ♪ 453 00:19:02,384 --> 00:19:05,261 Remember, anyone who doesn't puke is a Biotic, 454 00:19:05,345 --> 00:19:06,763 so when the fighting starts, 455 00:19:06,846 --> 00:19:08,223 you're going to need to take cover. 456 00:19:08,306 --> 00:19:09,724 It's hard enough to kill a perf, 457 00:19:09,808 --> 00:19:11,851 ‐let alone take one alive. ‐Okay. 458 00:19:11,935 --> 00:19:14,437 (faint holiday party music) 459 00:19:14,521 --> 00:19:22,737 ♪ 460 00:19:22,821 --> 00:19:24,406 There's Kronish, so play it cool. 461 00:19:24,489 --> 00:19:26,282 Your mother also trained me in the art of small talk, 462 00:19:26,366 --> 00:19:27,909 ‐so I got it. ‐Okay. 463 00:19:27,992 --> 00:19:29,577 ‐Oh, Futterman! ‐Dr. Kronish! 464 00:19:29,661 --> 00:19:33,248 ‐This party's really something. ‐It's a fucking joke. 465 00:19:33,331 --> 00:19:35,208 Please, Marigold, not now. 466 00:19:35,291 --> 00:19:37,127 Give me a drink ticket. 467 00:19:37,210 --> 00:19:39,087 You finished your allotment already? 468 00:19:39,170 --> 00:19:41,506 ♪ 469 00:19:41,589 --> 00:19:42,757 Take mine. 470 00:19:42,841 --> 00:19:46,636 Uh, Dr. Kronish, this is my date. 471 00:19:46,720 --> 00:19:50,014 ‐Hello. ‐Tyra Gerheart. 472 00:19:50,098 --> 00:19:51,641 Wow, what a party. 473 00:19:51,725 --> 00:19:54,269 You look like you've lost a massive amount of weight. 474 00:19:54,352 --> 00:19:56,104 If that shake were any heartier, 475 00:19:56,187 --> 00:19:57,564 I'd have to call it a maul. 476 00:19:57,647 --> 00:19:59,441 (laughter) 477 00:19:59,524 --> 00:20:02,110 I'll be at the bar. 478 00:20:02,193 --> 00:20:04,279 Well, the wife is displeased 479 00:20:04,362 --> 00:20:06,740 with my gift to the scientific community. 480 00:20:06,823 --> 00:20:10,034 I'll be paying for that one for, oh, ever. 481 00:20:10,118 --> 00:20:11,619 Okay, well I do have a little something 482 00:20:11,703 --> 00:20:12,620 to help cheer you up. 483 00:20:12,704 --> 00:20:14,080 It's not a billion dollars, 484 00:20:14,164 --> 00:20:16,040 however, I thought that it wouldn't feel 485 00:20:16,124 --> 00:20:21,921 like the Kronish Ball without...a Kronish ball! 486 00:20:22,005 --> 00:20:23,715 Futterman! 487 00:20:23,798 --> 00:20:25,300 I'm touched. 488 00:20:25,383 --> 00:20:26,718 ‐You can't eat that. ‐(screams) 489 00:20:26,801 --> 00:20:28,678 ‐Can't eat that right now. ‐Why not? 490 00:20:28,762 --> 00:20:33,224 ♪ 491 00:20:33,308 --> 00:20:34,142 What the...? 492 00:20:34,225 --> 00:20:36,144 Here...don't! 493 00:20:36,227 --> 00:20:37,854 If you follow me, I have a surprise for you 494 00:20:37,937 --> 00:20:39,189 and I can explain everything. 495 00:20:39,272 --> 00:20:40,815 Who is this? 496 00:20:42,233 --> 00:20:44,319 Oh, I haven't seen a confectioner's dusting 497 00:20:44,402 --> 00:20:46,613 like this since my last trip to Belgium! 498 00:20:46,696 --> 00:20:47,822 (laughs) 499 00:20:47,906 --> 00:20:49,115 All right, you got the balls, 500 00:20:49,199 --> 00:20:52,035 what do you say you give the toast? 501 00:20:52,118 --> 00:20:54,412 It's a nice gesture, Futterman. 502 00:20:54,496 --> 00:20:56,331 But Stu's on the warpath. 503 00:20:56,414 --> 00:20:57,248 A toast with these 504 00:20:57,332 --> 00:21:00,460 would be an outright declaration of war. 505 00:21:00,543 --> 00:21:03,087 Oh, what do we have here? 506 00:21:03,171 --> 00:21:05,089 You guys brainstorming new ways 507 00:21:05,173 --> 00:21:07,842 to set piles of money on fire? 508 00:21:07,926 --> 00:21:10,887 Oh, hell no. 509 00:21:10,970 --> 00:21:12,847 You have got a lot of nerve, Elias. 510 00:21:12,931 --> 00:21:14,015 No, no, no, it was me. 511 00:21:14,098 --> 00:21:15,350 It was my idea to bring them. 512 00:21:15,433 --> 00:21:17,477 Even more nerve! 513 00:21:19,395 --> 00:21:22,148 That's for my yacht. 514 00:21:22,232 --> 00:21:24,150 That's for the helicopter that was going to land 515 00:21:24,234 --> 00:21:25,568 on my yacht! 516 00:21:25,652 --> 00:21:28,655 This is for my seat at SpaceX! 517 00:21:28,738 --> 00:21:30,865 ‐First wife! ‐Okay, okay, okay! 518 00:21:30,949 --> 00:21:34,744 Second wife! Mistress, mistress! Jetpack! 519 00:21:34,828 --> 00:21:37,080 G5, G7! 520 00:21:37,163 --> 00:21:40,375 (shouting, grunting) 521 00:21:40,458 --> 00:21:43,545 Michael Jackson's catalogue! Bobby's pre-school! 522 00:21:43,628 --> 00:21:45,505 Kids' therapy! 523 00:21:45,588 --> 00:21:48,800 (rambling) Album. 524 00:21:48,883 --> 00:21:52,095 (grunting, panting) 525 00:21:52,178 --> 00:21:56,224 Well, Dr. Camillo. 526 00:21:56,307 --> 00:21:58,685 Fortunately, I have two balls left, 527 00:21:58,768 --> 00:22:00,645 which I intend to use right now. 528 00:22:00,728 --> 00:22:01,896 Last time I checked, 529 00:22:01,980 --> 00:22:04,566 you had 49 percent of the company. 530 00:22:04,649 --> 00:22:05,942 You're fired! 531 00:22:06,025 --> 00:22:07,235 You wouldn't dare! 532 00:22:07,318 --> 00:22:08,945 Now, if you'll excuse me, 533 00:22:09,028 --> 00:22:11,531 ‐I have a toast to give. ‐No you don't! 534 00:22:11,614 --> 00:22:13,116 You need me, Elias! 535 00:22:13,199 --> 00:22:14,868 You are nothing without me! 536 00:22:14,951 --> 00:22:16,494 I can get you more balls, Dr. Kronish! 537 00:22:16,578 --> 00:22:18,454 It's not about the balls, son. 538 00:22:18,538 --> 00:22:21,374 Yes it is, it's all about the balls! 539 00:22:21,457 --> 00:22:28,131 ♪ 540 00:22:28,214 --> 00:22:31,134 What kind of monster would do this? 541 00:22:31,217 --> 00:22:33,678 Fuck this, back to Plan A, Operation Gas Chamber. 542 00:22:33,761 --> 00:22:35,597 Oh, no, no, no, no; guys, the toast is still on. 543 00:22:35,680 --> 00:22:36,973 This plan's going to work, all right? 544 00:22:37,056 --> 00:22:39,058 Wolf, I need you to make 150 more of these balls 545 00:22:39,142 --> 00:22:41,102 right now before Kronish gets up there. 546 00:22:41,185 --> 00:22:43,271 You talking about a Quickfire challenge? 547 00:22:43,354 --> 00:22:45,356 The quickest. 548 00:22:45,440 --> 00:22:48,693 Okay, and Tiger? 549 00:22:48,776 --> 00:22:51,321 ‐I need you to take someone out. ‐Done. 550 00:22:51,404 --> 00:22:54,407 ♪ 551 00:22:54,490 --> 00:22:56,159 Stop what you're doing! 552 00:22:56,242 --> 00:22:58,202 We're making 150 ganache truffles 553 00:22:58,286 --> 00:22:59,579 in the next 10 minutes. 554 00:22:59,662 --> 00:23:01,748 Those aren't even on the menu, dude. 555 00:23:01,831 --> 00:23:05,460 ♪ 556 00:23:05,543 --> 00:23:10,214 I know some‐‐no, all of you don't want to be here tonight. 557 00:23:10,298 --> 00:23:11,215 No shit. 558 00:23:11,299 --> 00:23:12,717 You should. 559 00:23:12,800 --> 00:23:15,011 Cooking is a privilege. 560 00:23:15,094 --> 00:23:18,640 Tonight, I want you to remember your first chop. 561 00:23:18,723 --> 00:23:20,099 ♪ 562 00:23:20,183 --> 00:23:22,393 Your first reduction. 563 00:23:22,477 --> 00:23:26,439 Tonight, I want you to be heroes‐‐ 564 00:23:26,522 --> 00:23:28,524 nay, gods. 565 00:23:28,608 --> 00:23:31,736 Better than gods, chefs! 566 00:23:31,819 --> 00:23:33,655 So bring me your butter, 567 00:23:33,738 --> 00:23:36,032 bring me your Valrhona chocolate, 568 00:23:36,115 --> 00:23:38,826 and bring me your... 569 00:23:38,910 --> 00:23:41,079 (liquid trickling) 570 00:23:41,162 --> 00:23:43,665 ...heavy cream. 571 00:23:43,748 --> 00:23:47,710 Fuck you, Elias, fuck you, Elias. 572 00:23:47,794 --> 00:23:50,296 I'm the king of the microphones! 573 00:23:50,380 --> 00:23:53,841 Okay, so that drunk ass over there is Stu Camillo. 574 00:23:53,925 --> 00:23:56,844 Can't make a speech without one of these babies! 575 00:23:56,928 --> 00:23:58,638 I need you to neutralize him. 576 00:23:58,721 --> 00:23:59,597 Copy that. 577 00:23:59,681 --> 00:24:02,308 Commencing Operation Whale Documentary. 578 00:24:02,392 --> 00:24:04,727 ‐Fuck you! ‐What? 579 00:24:04,811 --> 00:24:06,169 (music, party chatter) 580 00:24:06,253 --> 00:24:08,564 Somebody is using this shit and it's not me. 581 00:24:13,778 --> 00:24:14,946 Hey. 582 00:24:18,491 --> 00:24:21,869 Can I, uh, buy you a drink? 583 00:24:26,666 --> 00:24:28,084 Geri. 584 00:24:28,167 --> 00:24:29,544 Geri. 585 00:24:29,627 --> 00:24:30,837 Geri! 586 00:24:35,091 --> 00:24:37,844 ♪ 587 00:24:37,927 --> 00:24:38,886 Your girlfriend's 588 00:24:38,970 --> 00:24:40,096 very beautiful. 589 00:24:40,179 --> 00:24:41,055 Girlfriend? 590 00:24:41,139 --> 00:24:42,390 No, no, no, it's nothing like that, 591 00:24:42,473 --> 00:24:44,142 she's not my girlfriend, okay, she's someone 592 00:24:44,225 --> 00:24:45,435 that I work with, okay? 593 00:24:45,518 --> 00:24:47,729 It's more like a partnership than anything. 594 00:24:47,812 --> 00:24:49,188 There's nothing romantic at all. 595 00:24:49,272 --> 00:24:51,733 Dude, I just saw you holding her hand. 596 00:24:51,816 --> 00:24:54,861 Yeah, but that's not what it looks like. 597 00:24:54,944 --> 00:24:56,404 Okay, that woman in there? 598 00:24:56,487 --> 00:24:57,405 She's used me. 599 00:24:57,488 --> 00:24:59,574 She's endangered my life and to be honest, 600 00:24:59,657 --> 00:25:01,576 I don't even think she likes me as a person. 601 00:25:01,659 --> 00:25:03,202 With any luck, she's going to be gone soon. 602 00:25:03,286 --> 00:25:05,288 Like, really really far away forever. 603 00:25:05,371 --> 00:25:06,539 Josh, I don't really know you 604 00:25:06,622 --> 00:25:08,750 and you definitely don't know me, so... 605 00:25:08,833 --> 00:25:12,045 just let's not, okay? 606 00:25:14,464 --> 00:25:15,631 (door closes) 607 00:25:15,715 --> 00:25:28,102 ♪ 608 00:25:28,186 --> 00:25:29,562 Divine. 609 00:25:29,645 --> 00:25:32,648 You know this needs to chill for five hours, right? 610 00:25:32,732 --> 00:25:34,567 Leave that to me, Damian. 611 00:25:34,650 --> 00:25:38,279 ♪ 612 00:25:38,362 --> 00:25:41,074 (sparking, crash) 613 00:25:41,157 --> 00:25:46,287 ♪ 614 00:25:46,370 --> 00:25:47,830 Don't stop stirring! 615 00:25:47,914 --> 00:25:50,083 I want a texture of pure velvet! 616 00:25:50,166 --> 00:25:53,878 ♪ 617 00:25:59,383 --> 00:26:02,220 Lurking outside of a bathroom is not a good look. 618 00:26:02,303 --> 00:26:04,722 Wait, I do know you. 619 00:26:04,806 --> 00:26:06,849 Okay, look, I know that you always cut 620 00:26:06,933 --> 00:26:08,684 the plastic soda rings that you have 621 00:26:08,768 --> 00:26:10,394 so that way, the fish don't choke. 622 00:26:10,478 --> 00:26:11,604 Which is so thoughtful. 623 00:26:11,687 --> 00:26:13,272 And I also know that you're really funny, 624 00:26:13,356 --> 00:26:14,899 because you always make those doodles 625 00:26:14,982 --> 00:26:16,818 of possums probing scientists. 626 00:26:16,901 --> 00:26:19,320 Are you looking through my trash? 627 00:26:19,403 --> 00:26:20,822 Yes. 628 00:26:20,905 --> 00:26:22,156 No. 629 00:26:22,240 --> 00:26:23,241 Sort of. 630 00:26:23,324 --> 00:26:24,784 But I've learned things. 631 00:26:24,867 --> 00:26:27,245 Like, you're really caring. 632 00:26:27,328 --> 00:26:30,081 You know, like, you write thank‐you notes by hand. 633 00:26:30,164 --> 00:26:31,582 No one does that. 634 00:26:31,666 --> 00:26:34,502 And you're super, super creative. 635 00:26:34,585 --> 00:26:38,005 You take the most boring everyday sandwich wrapper 636 00:26:38,089 --> 00:26:41,676 and you make it into an origami masterpiece. 637 00:26:41,759 --> 00:26:43,094 I keep all of them. 638 00:26:43,177 --> 00:26:44,971 Like the crane, the dragon boat. 639 00:26:45,054 --> 00:26:46,848 I'm going to go ahead and stop you. 640 00:26:46,931 --> 00:26:50,560 You're walking a razor's edge between creepy and romantic. 641 00:26:50,643 --> 00:26:53,563 ♪ 642 00:26:53,646 --> 00:26:55,606 Which...which way am I leaning? 643 00:26:55,690 --> 00:27:04,490 ♪ 644 00:27:04,574 --> 00:27:06,492 Stop looking through my trash. 645 00:27:06,576 --> 00:27:07,535 ‐Deal. ‐Okay. 646 00:27:07,618 --> 00:27:09,162 Yeah. 647 00:27:09,245 --> 00:27:13,541 ♪ 648 00:27:13,624 --> 00:27:16,085 (utensils clinking glasses) Can I get everyone's attention please? 649 00:27:16,169 --> 00:27:17,503 Oh my God. 650 00:27:17,587 --> 00:27:20,464 ‐I can't miss that toast, I can't miss that toast! ‐Let's give it up for Dr. Kronish. 651 00:27:20,548 --> 00:27:21,716 You can't miss the toast? 652 00:27:21,799 --> 00:27:22,758 No, I can't! 653 00:27:22,842 --> 00:27:24,719 Uh, I'm sorry, I have to‐‐ 654 00:27:24,802 --> 00:27:25,803 I've got to go. 655 00:27:25,887 --> 00:27:27,471 I'll talk to you later! 656 00:27:29,390 --> 00:27:33,561 Uh, I didn't think I'd be making this speech tonight. 657 00:27:33,644 --> 00:27:34,896 You shouldn't! 658 00:27:34,979 --> 00:27:37,356 Ladies and gentlemen, my‐‐my wife, Marigold. 659 00:27:37,440 --> 00:27:40,067 ♪ 660 00:27:40,151 --> 00:27:42,403 The sun is not setting on Kronish Labs. 661 00:27:42,486 --> 00:27:43,446 Where are the balls? 662 00:27:43,529 --> 00:27:45,323 There's still work to be done. 663 00:27:45,406 --> 00:27:47,575 The people who milked possums yesterday 664 00:27:47,658 --> 00:27:50,953 will be milking possums tomorrow. 665 00:27:51,037 --> 00:27:54,957 You're a hard man to find, Mr. Futterman. 666 00:27:55,041 --> 00:27:59,545 Or should I call you Mr. Pastman, hm? 667 00:27:59,629 --> 00:28:04,675 ♪ 668 00:28:04,759 --> 00:28:07,345 If this arctic pulse ray doesn't work, 669 00:28:07,428 --> 00:28:10,097 we're all going to die. 670 00:28:10,181 --> 00:28:13,935 (whooshing roar) 671 00:28:15,811 --> 00:28:17,229 Shut up. 672 00:28:17,313 --> 00:28:19,106 You desire me. 673 00:28:19,190 --> 00:28:20,024 Yeah. 674 00:28:20,107 --> 00:28:22,068 And your desire for me makes you weak. 675 00:28:22,151 --> 00:28:23,444 ♪ 676 00:28:23,527 --> 00:28:24,779 So weak. 677 00:28:24,862 --> 00:28:26,113 The real value of this company 678 00:28:26,197 --> 00:28:27,865 is not in its stock price 679 00:28:27,949 --> 00:28:30,409 but in its employees. 680 00:28:30,493 --> 00:28:33,037 And I've been inspired by someone who has courage 681 00:28:33,120 --> 00:28:34,246 and speaks the truth 682 00:28:34,330 --> 00:28:36,040 and is as kind and thoughtful 683 00:28:36,123 --> 00:28:37,959 as anyone that I've ever met. 684 00:28:38,042 --> 00:28:40,711 I didn't shoot any fucking meth dealers! 685 00:28:40,795 --> 00:28:42,213 All right, I'm 23 years old. 686 00:28:42,296 --> 00:28:43,881 How could I have possibly killed your partner 687 00:28:43,965 --> 00:28:46,133 the night of the moon landing? 688 00:28:46,217 --> 00:28:50,012 I never said "night of the moon landing." 689 00:28:50,096 --> 00:28:53,432 I want you to lick every drop of chocolate 690 00:28:53,516 --> 00:28:56,352 off your hands while I watch. 691 00:28:56,435 --> 00:29:01,983 ♪ 692 00:29:02,066 --> 00:29:04,235 So let us one and all 693 00:29:04,318 --> 00:29:06,153 raise a ball. 694 00:29:06,237 --> 00:29:12,410 Next year, Kronish Labs will go down in herpstory! 695 00:29:12,493 --> 00:29:14,495 And... 696 00:29:14,578 --> 00:29:17,327 (makes satisfied noises) 697 00:29:17,327 --> 00:29:19,583 Rich and velvety with light notes of caramel. 698 00:29:19,583 --> 00:29:23,045 Mm, yes, isn't that good? 699 00:29:23,129 --> 00:29:27,842 Delicious! Ugh. You dog on tasty balls! 700 00:29:27,842 --> 00:29:29,552 (Kronish laughs) Merry Christmas to all! 701 00:29:30,970 --> 00:29:34,265 ♪ 702 00:29:34,348 --> 00:29:36,434 All right. 703 00:29:36,517 --> 00:29:40,104 What do you want me to lick next? 704 00:29:40,187 --> 00:29:41,731 (stomach rumbles) 705 00:29:41,814 --> 00:29:43,649 Uh‐oh. 706 00:29:45,192 --> 00:29:46,986 ‐You're going to need this. ‐Hey, my coat! 707 00:29:47,069 --> 00:29:49,864 (retches) 708 00:29:49,947 --> 00:29:52,199 (coughs) 709 00:29:52,283 --> 00:29:54,660 ♪ 710 00:29:54,744 --> 00:29:56,412 So good. 711 00:29:56,495 --> 00:29:59,582 I earned it. 712 00:29:59,665 --> 00:30:01,751 Mm, damn. 713 00:30:01,834 --> 00:30:05,880 Vengeance isn't the only thing that tastes sweet. 714 00:30:05,963 --> 00:30:08,966 (stomach rumbles) 715 00:30:09,050 --> 00:30:10,801 (groaning) 716 00:30:10,885 --> 00:30:14,889 Oh, vengeance isn't sitting so well. 717 00:30:14,972 --> 00:30:16,432 (flatulence rippling) 718 00:30:16,515 --> 00:30:18,893 Uh, Detective, I'm really sorry about all this, 719 00:30:18,976 --> 00:30:20,686 and I'm sorry about your partner 720 00:30:20,770 --> 00:30:22,605 and his pregnant wife! 721 00:30:22,688 --> 00:30:26,776 Belly swollen with child! 722 00:30:26,859 --> 00:30:30,654 (Christmas music, retching) 723 00:30:32,740 --> 00:30:34,700 ♪ Come on, it's lovely weather 724 00:30:34,784 --> 00:30:37,870 for a sleigh ride together with you ♪ 725 00:30:37,953 --> 00:30:40,998 ♪ Outside the snow is falling and friends are calling ♪ 726 00:30:41,082 --> 00:30:43,709 I'm Icarus! 727 00:30:43,793 --> 00:30:47,254 Kenneth, from Payroll! 728 00:30:47,338 --> 00:30:49,673 Jim and Donna, from HR? 729 00:30:49,757 --> 00:30:54,887 ♪ 730 00:30:54,970 --> 00:30:56,889 Striking cane block! 731 00:30:56,972 --> 00:31:02,269 ♪ 732 00:31:02,353 --> 00:31:03,813 Crystal amber shield! 733 00:31:03,896 --> 00:31:08,109 ♪ 734 00:31:08,192 --> 00:31:09,944 Brain freeze! 735 00:31:10,027 --> 00:31:11,570 ♪ 736 00:31:11,654 --> 00:31:14,615 Clear! 737 00:31:14,698 --> 00:31:16,325 (thudding) 738 00:31:16,408 --> 00:31:28,587 ♪ 739 00:31:28,671 --> 00:31:30,214 Cunt punt! 740 00:31:30,297 --> 00:31:33,509 ♪ 741 00:31:33,592 --> 00:31:35,344 Table throw! 742 00:31:35,427 --> 00:31:38,597 ♪ 743 00:31:38,681 --> 00:31:40,182 You're doing a great job, keep it up! 744 00:31:40,266 --> 00:31:41,725 Fuck you! 745 00:31:41,809 --> 00:31:44,979 ♪ 746 00:31:45,062 --> 00:31:47,398 Oh, God! 747 00:31:47,481 --> 00:31:48,649 (screams) 748 00:31:48,732 --> 00:31:49,775 Wrist bite! 749 00:31:49,859 --> 00:31:51,443 Paring knife! 750 00:31:51,527 --> 00:31:52,361 Clear. 751 00:31:52,444 --> 00:31:53,988 Keep that one alive. 752 00:31:54,071 --> 00:31:56,824 ♪ 753 00:31:56,907 --> 00:31:58,367 Kronish! 754 00:31:58,450 --> 00:32:04,248 ♪ 755 00:32:04,331 --> 00:32:05,666 You're coming with us. 756 00:32:05,749 --> 00:32:07,334 Fuck you, resistant scum! 757 00:32:07,418 --> 00:32:13,674 ♪ 758 00:32:13,757 --> 00:32:16,218 Son of a perf cock! 759 00:32:16,302 --> 00:32:18,345 He landed right on that lower‐case T. 760 00:32:18,429 --> 00:32:20,222 We're out of Biotics. 761 00:32:20,306 --> 00:32:22,266 Guys, there's one more down here! 762 00:32:22,349 --> 00:32:33,944 ♪ 763 00:32:34,028 --> 00:32:36,488 No, please tell me you shat your dress. 764 00:32:36,572 --> 00:32:44,580 ♪ 765 00:32:44,663 --> 00:32:46,373 No, no, no, no, no! 766 00:32:46,457 --> 00:32:50,461 ♪ 767 00:32:50,544 --> 00:32:53,464 (scuffling, struggling) 768 00:32:53,547 --> 00:32:58,469 ♪ 769 00:32:58,552 --> 00:33:01,597 (grunting) 770 00:33:01,680 --> 00:33:03,224 Shit, this is nuts. 771 00:33:03,307 --> 00:33:13,108 ♪ 772 00:33:13,192 --> 00:33:14,693 Bye‐bye, brain bomb. 773 00:33:14,777 --> 00:33:21,200 ♪ 774 00:33:21,283 --> 00:33:23,202 (screaming) 775 00:33:23,285 --> 00:33:25,120 ♪ 776 00:33:25,204 --> 00:33:27,665 (clattering) 777 00:33:27,748 --> 00:33:38,592 ♪ 778 00:33:38,676 --> 00:33:39,677 (timer beeping) 779 00:33:39,760 --> 00:33:41,262 She's going to detonate! 780 00:33:41,345 --> 00:33:43,722 (timer beeping) 781 00:33:43,806 --> 00:33:52,189 ♪ 782 00:33:52,273 --> 00:33:53,440 (sharp thud) 783 00:33:53,524 --> 00:33:54,984 (exclaims) 784 00:33:55,067 --> 00:33:57,278 Finally found a use for those things. 785 00:33:57,361 --> 00:33:59,280 ♪ 786 00:33:59,363 --> 00:34:01,198 (monitor beeps) 787 00:34:01,282 --> 00:34:02,783 She's alive, but we got a problem. 788 00:34:02,866 --> 00:34:04,410 ‐What, is she going to pop? ‐Not yet. 789 00:34:04,493 --> 00:34:05,911 Didn't get a clean hit. 790 00:34:05,995 --> 00:34:08,872 Bomb's delayed, not deactivated. 791 00:34:08,956 --> 00:34:11,417 ‐Cool move, though. ‐How long until her head blows? 792 00:34:11,500 --> 00:34:12,918 28 minutes. 793 00:34:13,002 --> 00:34:15,963 ♪ 794 00:34:16,046 --> 00:34:17,840 I really thought she liked me. 795 00:34:17,923 --> 00:35:04,762 ♪ 53436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.