All language subtitles for Jaws.of.Satan.1981.ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,235 --> 00:00:24,530 ( Insects chittering ) 2 00:01:33,140 --> 00:01:35,350 ( train horn blows ) 3 00:01:55,662 --> 00:01:56,663 ( chuckling ) 4 00:01:56,913 --> 00:01:58,415 Come on, babies, warm up now. Treat me right. 5 00:02:00,125 --> 00:02:02,210 ( Chuckles ) 6 00:02:02,461 --> 00:02:04,379 Snake eyes again. 7 00:02:04,630 --> 00:02:06,798 ( Dogs barking ) 8 00:02:07,049 --> 00:02:08,675 Shut up, back there! 9 00:02:08,925 --> 00:02:10,427 ( Barking continues ) 10 00:02:10,677 --> 00:02:12,804 How am I supposed to concentrate? 11 00:02:14,765 --> 00:02:16,933 I've got dogs going to a racetrack, 12 00:02:17,184 --> 00:02:19,519 you're bring a goddamn snake to a carnival. 13 00:02:19,770 --> 00:02:21,271 I'm starting to feel like a zookeeper. 14 00:02:21,521 --> 00:02:26,860 Well, at least my snake's quiet. He just sleeps. 15 00:02:27,110 --> 00:02:29,738 ( Barking continues ) 16 00:02:42,376 --> 00:02:44,044 Why do you stay with the carnival anyway? 17 00:02:44,294 --> 00:02:45,504 Money stinks. 18 00:02:45,754 --> 00:02:49,091 'Cause every town we hit's crawling with field lice. 19 00:02:49,341 --> 00:02:50,509 Field lice? 20 00:02:50,759 --> 00:02:51,802 Chicks, man. 21 00:02:52,052 --> 00:02:54,304 They like to hang around for the excitement. 22 00:02:58,475 --> 00:02:59,976 Hey, what chick would want you? 23 00:03:00,227 --> 00:03:04,022 Hey, they're all pushovers for anyone in showbiz. 24 00:03:04,272 --> 00:03:06,483 ( Barking continues ) 25 00:03:06,733 --> 00:03:08,777 Well, I better go take a look-see. 26 00:03:13,115 --> 00:03:15,200 Somebody might be trying to cop a free ride. 27 00:03:15,450 --> 00:03:17,536 Yeah, you be careful. 28 00:03:21,415 --> 00:03:24,793 ( Train whistle blows ) 29 00:03:28,213 --> 00:03:30,549 ( barking ) 30 00:03:39,599 --> 00:03:41,351 Who's in here? 31 00:03:48,859 --> 00:03:50,861 What the hell's going on here? 32 00:03:55,282 --> 00:03:56,491 Better come out of there now... 33 00:03:58,744 --> 00:04:00,787 or I'll come after you! 34 00:04:09,963 --> 00:04:11,465 Oh, Jesus. 35 00:04:29,274 --> 00:04:31,526 ( Snake hissing ) 36 00:04:35,447 --> 00:04:36,990 ( screams ) 37 00:04:43,121 --> 00:04:44,873 Please, help! Help me! 38 00:04:45,123 --> 00:04:46,458 Aah! 39 00:04:53,715 --> 00:04:55,091 ( Hissing ) 40 00:04:59,513 --> 00:05:02,098 ( hissing continues ) 41 00:05:14,069 --> 00:05:15,779 ( dog barks ) 42 00:05:16,029 --> 00:05:19,115 Hey, fella. Shh. 43 00:05:19,366 --> 00:05:20,909 ( Growling ) 44 00:05:21,159 --> 00:05:23,620 Damn, you! What's the matter with you? 45 00:05:23,870 --> 00:05:25,539 ( Whimpers ) 46 00:05:36,174 --> 00:05:37,634 Bill? 47 00:05:37,884 --> 00:05:40,554 - ( Door creaks ) - Hey, Bill, that you? 48 00:05:42,472 --> 00:05:46,017 ( Barking ) 49 00:05:46,268 --> 00:05:47,435 ( hissing ) 50 00:05:58,113 --> 00:06:00,073 ( train horn blows ) 51 00:07:04,888 --> 00:07:07,891 Uh, it was a wonderful pork roast, Mrs. Carson. 52 00:07:08,141 --> 00:07:09,851 Thank you, Father. 53 00:07:10,101 --> 00:07:13,146 Do you know why a pig is like a saint? 54 00:07:13,396 --> 00:07:14,439 No, Father. 55 00:07:14,689 --> 00:07:17,609 Because he gets more praise after he's dead than when he's alive. 56 00:07:19,569 --> 00:07:20,904 Didn't like it, eh? 57 00:07:22,030 --> 00:07:25,492 Well, that's not the sort of joke one expects to hear from a priest. 58 00:07:26,660 --> 00:07:28,203 I'll try to be more careful from now on. 59 00:07:30,080 --> 00:07:31,748 Well... 60 00:07:31,998 --> 00:07:35,335 No, no, leave that. I'm gonna read a little while. 61 00:09:40,794 --> 00:09:42,754 ( Chattering ) 62 00:09:57,060 --> 00:09:59,687 Matt, you old son of a gun, how have you been? 63 00:09:59,938 --> 00:10:02,607 - Oh, good, Ev. Real good. - Enough talk. Where's my drink? 64 00:10:02,857 --> 00:10:04,150 All right. 65 00:10:04,400 --> 00:10:05,568 - Hi. - Hi. 66 00:10:05,819 --> 00:10:07,779 May I introduce my daughter Kim? 67 00:10:08,029 --> 00:10:10,532 Evelyn is a real live witch. 68 00:10:10,782 --> 00:10:13,493 - Are you really? - Yes, really. 69 00:10:13,743 --> 00:10:16,204 But I am a witch who uses her powers for good. 70 00:10:16,454 --> 00:10:18,414 How can it be good if it's witchcraft? 71 00:10:18,665 --> 00:10:20,458 Well, witches do a lot of good. 72 00:10:20,708 --> 00:10:21,668 We heal the sick, 73 00:10:21,918 --> 00:10:24,462 we foretell the future, and advise mothers. 74 00:10:24,712 --> 00:10:26,422 We promote fertility. 75 00:10:26,673 --> 00:10:29,134 Don't worry, Matt, I'm not promoting any right now. 76 00:10:29,384 --> 00:10:32,595 Matt, Grady's in the den making campaign speeches again, 77 00:10:32,846 --> 00:10:34,305 boring everybody to tears. 78 00:10:34,556 --> 00:10:36,015 Well, I'll rescue them. 79 00:10:36,266 --> 00:10:37,642 - Excuse me. - Certainly. 80 00:10:37,892 --> 00:10:40,895 This is a lot better party than your last one, Mommy. 81 00:10:41,146 --> 00:10:44,440 Thanks, hon. I'm glad you could come, Evelyn. 82 00:10:44,691 --> 00:10:45,900 How's your drink? Need some ice? 83 00:10:46,151 --> 00:10:47,610 No, mustn't dilute it. 84 00:10:47,861 --> 00:10:49,904 - Let's sit down. - Why not? 85 00:10:50,155 --> 00:10:52,365 Do you use a crystal ball? 86 00:10:52,615 --> 00:10:57,328 A crystal ball is just a prop for fake fortune tellers. 87 00:10:57,579 --> 00:10:59,873 I use things that people touch or hold. 88 00:11:00,123 --> 00:11:01,249 Like money? 89 00:11:01,499 --> 00:11:04,502 Can't hold on to that long enough to make an impression. 90 00:11:04,752 --> 00:11:06,254 Simple things, 91 00:11:06,504 --> 00:11:09,174 something that picks up a person's rhythm, their vibes? 92 00:11:09,424 --> 00:11:10,884 Like what? 93 00:11:11,134 --> 00:11:13,386 The grounds in a coffee cup can tell a lot. 94 00:11:14,637 --> 00:11:16,389 Can you read mine? 95 00:11:18,099 --> 00:11:19,517 Can't read cocoa. 96 00:11:21,728 --> 00:11:23,605 Let me see your hand. 97 00:11:29,652 --> 00:11:31,863 Obey your parents. 98 00:11:35,450 --> 00:11:38,286 Grady, be a good mayor and stop talking so much. 99 00:11:38,536 --> 00:11:40,455 I'm just trying to pick up a few votes. 100 00:11:40,705 --> 00:11:42,665 - You want to pick up a few votes? - Mm-hm. 101 00:11:42,916 --> 00:11:44,542 Shut up. 102 00:11:50,965 --> 00:11:52,300 Hello, Madam Witch. 103 00:11:52,550 --> 00:11:55,011 Will I make any money in the stock market this year? 104 00:11:55,261 --> 00:11:57,347 Does a pig find truffles in the mud? 105 00:11:57,597 --> 00:11:59,057 How about the dog track? 106 00:11:59,307 --> 00:12:01,643 Any predictions on that? 107 00:12:01,893 --> 00:12:03,603 Man: I have a couple. 108 00:12:05,104 --> 00:12:07,273 I didn't know you were a clairvoyant, Father. 109 00:12:08,566 --> 00:12:10,235 Doesn't take ESP to know that gambling 110 00:12:10,485 --> 00:12:12,111 will make a lot of people miserable, 111 00:12:12,362 --> 00:12:13,738 and some people very rich. 112 00:12:13,988 --> 00:12:16,616 For someone who pays no taxes, you have a lot to say. 113 00:12:18,159 --> 00:12:21,913 Matt, I haven't been introduced to Father Farrow yet. 114 00:12:22,163 --> 00:12:25,333 Evelyn, this is Father Farrow, St. Mike's new pastor. 115 00:12:25,583 --> 00:12:28,294 Father Farrow, Evelyn Downes, our town historian. 116 00:12:28,544 --> 00:12:30,046 And local sorceress. 117 00:12:30,296 --> 00:12:32,340 Yes, so I've heard. 118 00:12:32,590 --> 00:12:36,552 - Heard a lot about you, too. - Yes, I bet you have. 119 00:12:37,720 --> 00:12:39,931 No, no, I've been doing some research. 120 00:12:40,181 --> 00:12:42,934 You're descended from the Sligo Farrows, aren't you? 121 00:12:43,184 --> 00:12:44,936 Yes, yes, I am. 122 00:12:45,186 --> 00:12:46,771 Oh, that's a fascinating family. 123 00:12:47,021 --> 00:12:48,690 Goes all the way back to the druids. 124 00:12:48,940 --> 00:12:51,734 They burned witches, smashed temples, 125 00:12:51,985 --> 00:12:53,820 and carried on like a one-family Inquisition. 126 00:12:54,070 --> 00:12:55,321 You ought to talk to my uncle. 127 00:12:55,571 --> 00:12:57,991 He spends most of his time shaking the family tree. 128 00:12:58,241 --> 00:13:01,786 Father Farrow seems to have inherited some of their reforming zeal. 129 00:13:03,705 --> 00:13:05,415 Perhaps just a touch. 130 00:13:05,665 --> 00:13:07,500 Considering your family history, Father, 131 00:13:07,750 --> 00:13:10,295 I sure would like to have a look at that coffee cup. 132 00:13:17,051 --> 00:13:19,262 Afraid you won't find it very interesting. 133 00:13:22,515 --> 00:13:24,642 ( Crowd gasps ) 134 00:13:28,229 --> 00:13:30,440 ( up-tempo music playing ) 135 00:13:32,442 --> 00:13:34,235 Oh, are you all right? 136 00:13:34,485 --> 00:13:36,154 - I'm fine. - Are you sure? 137 00:13:36,404 --> 00:13:38,448 As sure as if I saw it in my crystal ball. 138 00:13:38,698 --> 00:13:41,701 Would you mind telling me what you saw in my cup? 139 00:13:41,951 --> 00:13:44,787 If you walk me to my car, I'll talk to you about it. 140 00:13:45,038 --> 00:13:46,497 Yeah, sure. 141 00:13:51,836 --> 00:13:55,340 You think you should drive? I could drop you. 142 00:13:55,590 --> 00:13:57,467 Never mind about me. 143 00:13:58,509 --> 00:14:00,595 You're the one who's in danger. 144 00:14:02,055 --> 00:14:04,349 Is that what you saw in my cup? 145 00:14:06,267 --> 00:14:08,311 You have a powerful enemy. 146 00:14:09,395 --> 00:14:11,564 Who? Matt Perry? He doesn't scare me. 147 00:14:11,814 --> 00:14:13,566 Oh, not Matt Perry. 148 00:14:15,777 --> 00:14:20,865 I've never before felt the presence of evil so strongly. 149 00:14:22,825 --> 00:14:26,746 It was as if I were looking into the face of Satan. 150 00:14:26,996 --> 00:14:30,208 Come on, Evelyn. 151 00:14:30,458 --> 00:14:34,629 Parlor tricks are one thing. We're alone now. You... 152 00:14:36,589 --> 00:14:38,383 We're not alone. 153 00:14:41,052 --> 00:14:43,679 I don't know exactly what it was I saw in the cup... 154 00:14:45,681 --> 00:14:47,600 but it wasn't human. 155 00:14:50,436 --> 00:14:52,688 Did it, um... 156 00:14:52,939 --> 00:14:56,192 have a forked tail and little horns? 157 00:14:56,442 --> 00:14:59,904 He wants your soul. Is that a joke to you? 158 00:15:02,782 --> 00:15:05,243 That wasn't Satan you saw, that was me. 159 00:15:06,285 --> 00:15:08,871 How can I make you understand? 160 00:15:09,122 --> 00:15:10,206 Well, let me put it this way, 161 00:15:10,456 --> 00:15:12,792 if the Devil came to Earth to destroy a priest, 162 00:15:13,042 --> 00:15:16,921 he'd choose one that was worth destroying, wouldn't he? 163 00:15:17,171 --> 00:15:20,800 Someone worthy of his attention. 164 00:15:22,969 --> 00:15:24,846 - Father? - Hmm? 165 00:15:26,305 --> 00:15:28,516 I'm very sure about this. 166 00:15:31,561 --> 00:15:34,939 Well, if Satan thinks I'm that important, 167 00:15:35,189 --> 00:15:36,315 that's something of an honor, isn't it? 168 00:15:36,566 --> 00:15:38,067 I'm very flattered. 169 00:15:39,485 --> 00:15:42,155 In any case, don't-- don't worry about me anymore. 170 00:15:42,405 --> 00:15:45,658 I-- I can take care of myself all right. 171 00:15:45,908 --> 00:15:48,870 All right? Good night, Evelyn. 172 00:16:11,309 --> 00:16:13,478 ( laughter ) 173 00:17:26,551 --> 00:17:28,511 ( rattling ) 174 00:17:41,190 --> 00:17:43,693 ( hissing ) 175 00:17:48,864 --> 00:17:50,241 Oh, Sheriff. Sheriff. 176 00:17:50,491 --> 00:17:51,576 I'm Denise Williams, Channel Three. 177 00:17:51,826 --> 00:17:53,744 - Could I talk with you a moment? - Sure. 178 00:17:53,995 --> 00:17:56,330 Okay, you stand here. I'll talk a little. 179 00:17:56,581 --> 00:17:57,873 You know, "Police have a mystery on their hands," 180 00:17:58,124 --> 00:17:59,292 something like that. 181 00:17:59,542 --> 00:18:00,710 Then I'll walk over to you and do an interview, okay? 182 00:18:00,960 --> 00:18:02,545 - Right. - Okay. 183 00:18:07,008 --> 00:18:09,302 Last night, a runaway train came to a dead stop 184 00:18:09,552 --> 00:18:11,554 in a remote area of Greene County. 185 00:18:11,804 --> 00:18:14,181 Today, the police have a mystery on their hands. 186 00:18:14,432 --> 00:18:16,267 The is Greene County's Sheriff George Tatum. 187 00:18:16,517 --> 00:18:17,935 What's the word on the victims, Sheriff? 188 00:18:18,185 --> 00:18:19,353 There was a young man found on the train 189 00:18:19,604 --> 00:18:21,522 who was declared dead at the scene. 190 00:18:21,772 --> 00:18:23,733 The engineer was dead when we found him. 191 00:18:23,983 --> 00:18:26,861 The only survivor is the brakeman, who is listed in critical condition. 192 00:18:27,111 --> 00:18:29,030 Do you have any idea what caused all this? 193 00:18:29,280 --> 00:18:30,364 We're investigating that. 194 00:18:30,615 --> 00:18:32,533 Woman: Will this affect the opening of the new dog track? 195 00:18:32,783 --> 00:18:34,577 Tatum: No way. Everything's under control. 196 00:18:34,827 --> 00:18:36,203 Everything's under control? 197 00:18:36,454 --> 00:18:38,205 Two people dead and one in critical condition? 198 00:18:38,456 --> 00:18:40,249 - Tatum: No further comment. - ( hushed voice ) Snake. 199 00:18:40,499 --> 00:18:41,751 Woman: Action News will keep you up to date 200 00:18:42,001 --> 00:18:43,502 - on the latest developments... - ( beeping ) 201 00:18:43,753 --> 00:18:45,087 - From Greene County-- - ( turns TV off ) 202 00:18:54,347 --> 00:18:55,806 Next time, ring a little longer, will you, Peggy? 203 00:18:56,057 --> 00:18:57,016 I barely heard you. 204 00:18:57,266 --> 00:18:59,143 - Sorry, Dr. Sheridan. - What's up? 205 00:18:59,393 --> 00:19:01,228 He's been stirring. He said something. 206 00:19:01,479 --> 00:19:03,314 Raise his head a little, please. 207 00:19:03,564 --> 00:19:06,651 It sounded something like, uh, "stake" or "quake." 208 00:19:08,903 --> 00:19:11,656 Okay, save that for Sheriff Tatum. 209 00:19:20,456 --> 00:19:22,958 Just watch his vital signs. 210 00:19:23,209 --> 00:19:26,045 - Don't leave him for a minute. - Right. 211 00:19:26,295 --> 00:19:27,546 I've got to go check on those autopsies. 212 00:19:27,797 --> 00:19:29,006 If you need me, I'll be in Pathology. 213 00:19:29,256 --> 00:19:31,300 Peggy: Oh, have fun. 214 00:19:32,343 --> 00:19:33,302 Sorry. 215 00:19:47,775 --> 00:19:50,027 - Good morning, Kathy. - Good morning, doctor. 216 00:19:52,405 --> 00:19:55,074 Uh, Maggie, I got here as fast as I could. How's the patient? 217 00:19:55,324 --> 00:19:57,702 - Crossing over into your territory. - Where is he? 218 00:19:57,952 --> 00:20:00,079 - Down in 101. - ( telephone rings ) 219 00:20:00,329 --> 00:20:02,123 - What happened? - I don't know. 220 00:20:02,373 --> 00:20:03,499 But I still haven't talked to Owens. 221 00:20:03,749 --> 00:20:05,418 Maybe the dead can tell us what the living can't. 222 00:20:16,637 --> 00:20:18,013 - What is it, doctor? - Farmer. 223 00:20:18,264 --> 00:20:20,891 His son said he was attacked by a snake. 224 00:20:21,142 --> 00:20:23,477 His pulse is a little slow. Did you check for serum sensitivity? 225 00:20:23,728 --> 00:20:26,814 - We're on the way. - I'll be with you in a minute. 226 00:20:43,539 --> 00:20:46,959 Oh, sorry. I was up all night. 227 00:20:47,209 --> 00:20:48,586 What did you find out? 228 00:20:48,836 --> 00:20:52,590 Oh, fascinating things. Fascinating. 229 00:20:59,013 --> 00:21:01,056 Hungry? Home cooked. 230 00:21:01,307 --> 00:21:03,350 Uh, no, thanks. 231 00:21:12,109 --> 00:21:15,946 The engineer. Just a plain old massive coronary. 232 00:21:16,197 --> 00:21:18,115 Now, he was working on a drinker's liver. 233 00:21:18,365 --> 00:21:20,034 Probably would've given him trouble in a couple years, 234 00:21:20,284 --> 00:21:23,245 - but other than that a healthy-- - Skip the details. 235 00:21:23,496 --> 00:21:24,747 Did you find out anything? 236 00:21:24,997 --> 00:21:27,041 Yep. Okay, hold it. Look at this. 237 00:21:38,344 --> 00:21:39,470 Voila. 238 00:21:41,555 --> 00:21:42,515 Christ. 239 00:21:45,434 --> 00:21:46,560 What caused that? 240 00:21:46,811 --> 00:21:50,064 Not sure yet. Some kind of puncture. 241 00:21:52,149 --> 00:21:53,984 Got any unofficial guesses? 242 00:21:54,235 --> 00:21:55,319 I think it's a bite. 243 00:21:55,569 --> 00:21:56,654 A bite? 244 00:21:57,905 --> 00:22:00,574 Venomous lizard, reptile-- probably snake. 245 00:22:02,076 --> 00:22:04,537 If there's some dangerous snake crawling around, 246 00:22:04,787 --> 00:22:06,622 maybe we ought to make some sort of announcement. 247 00:22:06,872 --> 00:22:10,626 - I'd watch myself if I were you. - What's that supposed to mean? 248 00:22:10,876 --> 00:22:13,712 Matt Perry has everything staked on that dog track opening. 249 00:22:13,963 --> 00:22:15,840 What's the dog track got to do with it? 250 00:22:16,090 --> 00:22:17,132 You know rumors. 251 00:22:17,383 --> 00:22:18,676 You announce there's a renegade rattler loose, 252 00:22:18,926 --> 00:22:20,928 and in a week they'll call it a boa constrictor. 253 00:22:21,178 --> 00:22:23,180 I was in the Peace Corp in South America. 254 00:22:23,430 --> 00:22:25,975 I saw a lot of snake bites, but I've never seen anything like this. 255 00:22:29,228 --> 00:22:31,480 Maybe we ought to bring in an expert from the university. 256 00:22:31,730 --> 00:22:34,149 Perry won't like outsiders nosing around. 257 00:22:34,400 --> 00:22:36,944 I wasn't appointed by Matt Perry, Dr. Owens. 258 00:22:37,194 --> 00:22:39,154 I'm calling somebody in now. 259 00:22:41,115 --> 00:22:42,199 He was just a kid. 260 00:22:42,449 --> 00:22:44,243 Yeah, just a kid, 261 00:22:44,493 --> 00:22:46,537 with an A-one case of virulent syphilis. 262 00:23:42,927 --> 00:23:44,428 Hi. 263 00:23:46,889 --> 00:23:49,683 - How you doing? - Hey. You're Dr. Hendricks. 264 00:23:49,934 --> 00:23:53,562 There's supposed to be a Dr. Sheridan to pick me up here. He send you? 265 00:23:53,812 --> 00:23:55,981 - I'm Dr. Sheridan. - Whoops. 266 00:23:56,231 --> 00:23:58,275 My car's over here. 267 00:23:58,525 --> 00:24:00,361 - Hey, I'm sorry. - It's okay. 268 00:24:02,696 --> 00:24:05,991 Well, what about these snake bites? What's so unusual? 269 00:24:07,701 --> 00:24:11,872 - Only one of them is unusual. - Describe it. 270 00:24:12,122 --> 00:24:15,042 Well, it-- I don't know. 271 00:24:15,292 --> 00:24:19,296 Hey, listen, I don't want to offend you, but you might be overreacting. 272 00:24:20,589 --> 00:24:23,175 You'll change your mind when you see the corpse. 273 00:24:48,701 --> 00:24:50,744 Um, I just want to drop in on one patient. 274 00:24:50,995 --> 00:24:52,913 It's on the way to the lab. Is that okay? 275 00:24:53,163 --> 00:24:54,289 No. 276 00:24:55,332 --> 00:24:56,500 ( Chuckles ) 277 00:25:04,758 --> 00:25:06,468 We were clearing the south pasture. 278 00:25:06,719 --> 00:25:08,512 When I found Daddy, a rattler had been at him. 279 00:25:08,762 --> 00:25:11,515 - How do you know it was a rattler? - It was still there. 280 00:25:11,765 --> 00:25:13,684 Besides, I've seen lots of them. 281 00:25:13,934 --> 00:25:15,686 But I ain't never seen one as weird as this. 282 00:25:15,936 --> 00:25:17,438 Weird? Weird in what way? 283 00:25:17,688 --> 00:25:20,858 He stood straight up on his tail, swaying in the wind like a corn stalk. 284 00:25:23,193 --> 00:25:25,070 - Stood up? - Stood up! 285 00:25:25,320 --> 00:25:27,406 Then I chopped off his head with a hedge cutter, 286 00:25:27,656 --> 00:25:30,034 but the rest of his body just stood there, straight as an arrow. 287 00:25:32,453 --> 00:25:33,579 I've got him right here. 288 00:25:42,796 --> 00:25:45,382 Well, it's a diamondback, all right. 289 00:25:47,801 --> 00:25:51,972 This is thick. A big specimen for this area. 290 00:25:55,017 --> 00:25:57,811 It's just a rattlesnake. There's nothing special about it. 291 00:25:59,313 --> 00:26:01,523 Yeah, well, you haven't seen 292 00:26:01,774 --> 00:26:04,068 what I told you about at the airport yet. 293 00:26:16,497 --> 00:26:18,499 It's the wrong guy. 294 00:26:18,749 --> 00:26:20,751 I guess he's on the autopsy table. 295 00:26:32,179 --> 00:26:33,180 ( Door opens ) 296 00:26:36,225 --> 00:26:38,644 - Where's Dr. Owens? - He had a call from the mayor. 297 00:26:38,894 --> 00:26:41,897 What happened to the cadaver that was in here, the young male? 298 00:26:42,147 --> 00:26:43,524 Man: Released. 299 00:26:43,774 --> 00:26:45,192 On whose authority? 300 00:26:45,442 --> 00:26:47,277 Dr. Owens. 301 00:26:47,528 --> 00:26:50,781 - What funeral home? - Some place in Freeburg. 302 00:26:51,031 --> 00:26:52,574 Uh... 303 00:26:54,034 --> 00:26:56,036 Here it is. Freeburg Crematorium. 304 00:27:14,763 --> 00:27:18,809 I mean, getting high, that's not gonna help. 305 00:27:19,059 --> 00:27:22,062 Yeah, well, Father, thanks. 306 00:27:24,481 --> 00:27:26,441 I'd like to see you at mass occasionally. 307 00:27:26,692 --> 00:27:27,776 You know, when problems build up, 308 00:27:28,026 --> 00:27:29,236 you can give them to God, you know? 309 00:27:29,486 --> 00:27:30,946 He can be quite a trip, too. 310 00:27:31,196 --> 00:27:33,115 Yeah, Father, I know what you mean. 311 00:27:33,365 --> 00:27:35,534 Yeah, well, God bless. 312 00:27:40,455 --> 00:27:42,916 Nice going, Father Flanagan. 313 00:27:43,167 --> 00:27:46,003 ( Telephone rings ) 314 00:27:52,593 --> 00:27:54,720 - Yeah? - Father, it's Evelyn. 315 00:27:54,970 --> 00:27:58,599 Oh, hi, Evelyn. How are you? 316 00:27:58,849 --> 00:28:02,144 It's happened. He's here. 317 00:28:02,394 --> 00:28:03,979 Well, who's here? 318 00:28:04,229 --> 00:28:06,440 Your enemy. The one I told you about last night. 319 00:28:06,690 --> 00:28:08,317 ( Cash register rings ) 320 00:28:08,567 --> 00:28:11,111 I think I understand everything now. 321 00:28:12,321 --> 00:28:15,240 You know something, Evelyn, you're more religious than I am. 322 00:28:15,490 --> 00:28:18,994 There are things you have to learn. Your life may depend on it. 323 00:28:20,370 --> 00:28:23,290 Um, all right. I'll come over a little later. 324 00:28:23,540 --> 00:28:26,919 No! No, no, no. I'll come to you. 325 00:28:28,378 --> 00:28:32,883 Promise me-- promise me you won't go out tonight. 326 00:28:33,133 --> 00:28:35,928 Okay, Evelyn, stay cool. I'll be here all night. 327 00:28:36,178 --> 00:28:37,304 You can come tell me about it. 328 00:28:43,352 --> 00:28:45,229 ( Chuckles ) 329 00:28:56,365 --> 00:28:58,867 Well, ma'am, this case is closed. 330 00:29:01,036 --> 00:29:02,537 I feel like such a fool, having brought you here 331 00:29:02,788 --> 00:29:03,747 on a wild goose chase. 332 00:29:03,997 --> 00:29:05,958 - I'm sorry. - Oh, no, that's okay. 333 00:29:06,208 --> 00:29:08,752 If anything happens, call me and I'll come back. 334 00:29:09,002 --> 00:29:11,129 You're a nice man, Paul. Thanks. 335 00:29:11,380 --> 00:29:14,466 Oh. Thank you. 336 00:29:16,551 --> 00:29:19,304 Uh, thank you. 337 00:29:38,448 --> 00:29:41,576 Don't tell me you never heard of Perry. Where have you been? 338 00:29:41,827 --> 00:29:43,245 You can bet he'll skim a nice piece 339 00:29:43,495 --> 00:29:45,998 off them dog track profits, that's for sure. 340 00:29:46,248 --> 00:29:48,041 You want to watch the road, please? 341 00:29:48,292 --> 00:29:49,710 I don't have to. I know it by heart. 342 00:29:49,960 --> 00:29:51,336 You're on the left side of the road! 343 00:29:52,629 --> 00:29:54,089 ( Car horn honks ) 344 00:29:54,339 --> 00:29:57,134 Of course, Perry is a little dishonest. No more than he oughta be. 345 00:29:57,384 --> 00:29:59,636 ( Siren blares ) 346 00:29:59,886 --> 00:30:02,681 Holy-- I'll be damned. 347 00:30:04,474 --> 00:30:06,101 What'd I do wrong? 348 00:30:06,351 --> 00:30:07,477 Beats me. 349 00:30:19,698 --> 00:30:22,284 I never got stopped by an ambulance before. 350 00:30:22,534 --> 00:30:23,702 I think that's for me. 351 00:30:30,917 --> 00:30:31,877 - Hi. - Hi. 352 00:30:32,127 --> 00:30:33,128 Missed me already? 353 00:30:33,378 --> 00:30:34,504 There's been another snake attack, 354 00:30:34,755 --> 00:30:35,964 same symptoms as the first one. 355 00:30:36,214 --> 00:30:38,216 - The one that got away? - This one you'll see. 356 00:30:38,467 --> 00:30:41,094 - How can you be sure? - I hijacked it. 357 00:30:57,736 --> 00:30:59,613 I've never seen this kind of toxic reaction. 358 00:31:00,697 --> 00:31:02,991 - I'm not familiar with it. - This is so weird. 359 00:31:03,241 --> 00:31:05,619 All these snake bites like some crazy epidemic. 360 00:31:05,869 --> 00:31:07,079 I don't know how to cope with it. 361 00:31:07,329 --> 00:31:09,706 - Let's get back to the hospital? - Okay. 362 00:31:09,956 --> 00:31:11,333 All right. 363 00:31:23,804 --> 00:31:25,180 ( Engine starts ) 364 00:31:25,430 --> 00:31:27,724 ( siren blares ) 365 00:31:35,857 --> 00:31:38,235 You want me to keep the meter running? 366 00:31:46,368 --> 00:31:48,078 Hey, Sheriff? 367 00:31:51,998 --> 00:31:53,583 Sheriff, they've got some kind of snake 368 00:31:53,834 --> 00:31:55,043 over at Willard's Hardware. 369 00:31:55,293 --> 00:31:57,295 - Anybody hurt? - No, they've got it boxed in. 370 00:31:57,546 --> 00:32:00,048 - What kind of snake is it? - A black one. 371 00:32:00,298 --> 00:32:01,633 Natch. 372 00:32:04,094 --> 00:32:07,472 ( Chattering ) 373 00:32:36,918 --> 00:32:39,588 - ( snap ) - ( squeaking ) 374 00:33:26,551 --> 00:33:28,053 ( gunshot ) 375 00:33:41,525 --> 00:33:43,443 Your motel's just up the road. 376 00:33:43,693 --> 00:33:44,986 What's it called? 377 00:33:45,237 --> 00:33:47,906 "Motel." It's the only one in town. 378 00:33:48,156 --> 00:33:49,574 Thanks for the car. 379 00:33:51,576 --> 00:33:53,203 You oughta get some sleep. 380 00:33:53,453 --> 00:33:55,247 We won't get the results till tomorrow. 381 00:33:55,497 --> 00:33:58,667 Don't worry, nothing could keep me up tonight. 382 00:34:00,085 --> 00:34:01,044 Okay. 383 00:34:01,294 --> 00:34:04,130 I'll see you tomorrow. 384 00:38:42,450 --> 00:38:43,910 - ( Rattling ) - ( gasps ) 385 00:38:53,628 --> 00:38:55,588 ( rattling ) 386 00:39:09,769 --> 00:39:15,316 ( line ringing ) 387 00:39:15,567 --> 00:39:18,319 ( telephone ringing ) 388 00:39:21,322 --> 00:39:22,949 Yeah? 389 00:39:31,332 --> 00:39:32,959 ( Shudders ) 390 00:39:33,209 --> 00:39:36,254 ( rattles ) 391 00:39:39,007 --> 00:39:41,634 ( rattles ) 392 00:39:53,771 --> 00:39:56,024 ( car approaching ) 393 00:39:58,985 --> 00:40:02,155 - ( tires screech ) - ( door closes ) 394 00:40:31,517 --> 00:40:32,894 No. 395 00:40:35,146 --> 00:40:39,400 Okay, stay there. Stay there. 396 00:40:46,699 --> 00:40:48,201 Wait for me. Wait for me. 397 00:40:48,451 --> 00:40:50,244 Okay, get off the bed. Get off! 398 00:41:55,935 --> 00:41:56,978 Give me the gun. 399 00:41:58,396 --> 00:41:59,397 Come on, give me the gun. 400 00:42:14,620 --> 00:42:16,247 ( Gunshot ) 401 00:42:23,087 --> 00:42:25,923 ( sobbing ) 402 00:42:42,899 --> 00:42:45,318 I'm sorry. I'm just... 403 00:43:10,885 --> 00:43:12,220 Sorry. 404 00:43:16,891 --> 00:43:18,935 - Did I hurt you? - Yeah. 405 00:43:39,956 --> 00:43:41,332 Could you stay for a while? 406 00:43:41,582 --> 00:43:44,502 ( Both laugh ) 407 00:43:53,511 --> 00:43:56,556 Was Evelyn Downes here last night? 408 00:43:56,806 --> 00:43:59,934 No, she never made it. Must've had second thoughts. 409 00:44:00,184 --> 00:44:01,853 By the way, morning. 410 00:44:02,103 --> 00:44:04,021 Morning. You mean you haven't heard? 411 00:44:04,272 --> 00:44:06,816 - Heard what? - She's dead. 412 00:44:08,234 --> 00:44:09,443 What? 413 00:44:10,570 --> 00:44:11,571 "Evelyn Downes, 414 00:44:11,821 --> 00:44:13,823 President of the Greene County Historical Society, 415 00:44:14,073 --> 00:44:15,032 died yesterday. 416 00:44:15,283 --> 00:44:17,034 A hospital spokesman said Mrs. Downes 417 00:44:17,285 --> 00:44:19,328 died of an unknown ailment." 418 00:44:19,579 --> 00:44:22,206 And the rest is just stuff about her activities. 419 00:44:22,456 --> 00:44:24,750 I can't believe it. 420 00:44:25,001 --> 00:44:27,128 She was found on Spring Street. 421 00:44:28,754 --> 00:44:31,132 Well, she must've been on her way here. 422 00:44:31,382 --> 00:44:34,552 Oh, I should have gone to see her instead. 423 00:44:35,720 --> 00:44:37,638 She was very upset. 424 00:44:40,850 --> 00:44:42,852 Let me see that. 425 00:44:45,104 --> 00:44:46,314 Unknown ailment. 426 00:44:46,564 --> 00:44:49,150 Oh, they put that when they don't want to say the real cause, 427 00:44:49,400 --> 00:44:51,986 like if it was suicide or the liquor. 428 00:45:09,921 --> 00:45:11,130 This is great. 429 00:45:11,380 --> 00:45:14,342 You made everything from scratch, even the rolls. 430 00:45:14,592 --> 00:45:16,844 It's the only way I like to cook. 431 00:45:20,014 --> 00:45:23,476 ( Rustling ) 432 00:45:26,270 --> 00:45:28,606 ( whispering ) What's he doing here? 433 00:45:30,191 --> 00:45:33,361 Excuse me, I rang your bell, but there was no answer. 434 00:45:33,611 --> 00:45:35,279 It's okay. 435 00:45:35,529 --> 00:45:38,491 Um, Paul Hendricks, Father Farrow. 436 00:45:38,741 --> 00:45:39,700 Father Farrow, Paul Hendricks. 437 00:45:39,951 --> 00:45:42,078 - How do you do? - He's a good friend. 438 00:45:42,328 --> 00:45:44,413 - Would you like some coffee? - Uh, no, thank you. 439 00:45:44,664 --> 00:45:47,500 I just heard about Evelyn Downes' death. 440 00:45:47,750 --> 00:45:50,795 If you could tell me a little bit more about the cause? 441 00:45:51,963 --> 00:45:54,173 Uh, the autopsy isn't finished yet. 442 00:45:54,423 --> 00:45:57,635 - Ah, then you don't really know. - Why are you interested? 443 00:45:59,303 --> 00:46:01,973 Well, I think she was on her way to see me when it happened. 444 00:46:04,016 --> 00:46:07,645 Okay, um, we're trying not to jump to any conclusions 445 00:46:07,895 --> 00:46:09,355 or make any hasty announcements-- 446 00:46:09,605 --> 00:46:10,982 We also don't have any proof. 447 00:46:11,232 --> 00:46:12,525 What are you talking about? 448 00:46:13,943 --> 00:46:15,236 She was killed by a snake. 449 00:46:16,737 --> 00:46:18,781 By a snake? 450 00:46:19,031 --> 00:46:21,325 Paul's a herpetologist. 451 00:46:21,575 --> 00:46:24,328 The wound was extraordinary. 452 00:46:24,578 --> 00:46:27,498 I've been studying snakes for 20 years and I can't identify it. 453 00:46:32,545 --> 00:46:34,255 Do you know anything about all this? 454 00:46:38,676 --> 00:46:42,388 Um... no. No, not yet. 455 00:46:44,140 --> 00:46:45,725 Excuse me. 456 00:46:55,026 --> 00:46:57,320 See what's in store for you. 457 00:46:57,570 --> 00:46:58,696 This is where you're sent 458 00:46:58,946 --> 00:47:01,324 when you can no longer break the wafer. 459 00:47:01,574 --> 00:47:02,992 It's very peaceful. 460 00:47:03,242 --> 00:47:05,494 There is no peace except of the mind. 461 00:47:06,662 --> 00:47:08,331 I guess not. 462 00:47:08,581 --> 00:47:11,542 And I think yours is far from peaceful now. 463 00:47:11,792 --> 00:47:14,211 ( Chuckles ) I didn't know it showed. 464 00:47:15,296 --> 00:47:16,464 The Bishop was talking about you the other day. 465 00:47:16,714 --> 00:47:19,342 Oh, yes. He said my attitude is bad. 466 00:47:19,592 --> 00:47:21,010 I'm not well loved in the parish. 467 00:47:21,260 --> 00:47:22,678 He doesn't know what to make of me. 468 00:47:22,928 --> 00:47:24,972 - That's very close. - Ah. 469 00:47:26,140 --> 00:47:29,518 That's not what I wanted to talk to you about. 470 00:47:29,769 --> 00:47:30,770 What is it, Tom? 471 00:47:37,443 --> 00:47:39,612 If this were a case of typhoid, you'd listen to me. 472 00:47:39,862 --> 00:47:42,656 Exactly, but it's not. 473 00:47:42,907 --> 00:47:45,451 That was a snake in your room. That's not an epidemic. 474 00:47:45,701 --> 00:47:48,204 Come on. There've been other victims. 475 00:47:48,454 --> 00:47:50,039 You ordered one of them cremated. 476 00:47:51,457 --> 00:47:52,625 I spoke to Dr. Owens. 477 00:47:52,875 --> 00:47:55,336 He said he didn't know the cause of that death. 478 00:47:55,586 --> 00:47:56,587 As far as I could tell, 479 00:47:56,837 --> 00:47:58,839 I was dealing with an unknown virus. 480 00:47:59,090 --> 00:48:00,257 I had to act fast. 481 00:48:00,508 --> 00:48:01,884 Owens is no authority! 482 00:48:03,094 --> 00:48:05,763 Paul Hendricks is a noted herpetologist. 483 00:48:06,013 --> 00:48:08,057 He thinks this situation is extremely dangerous. 484 00:48:08,307 --> 00:48:10,267 He has agreed to stay here and help us. 485 00:48:15,106 --> 00:48:19,068 Are you sure it's just the snakes that are keeping him here? 486 00:48:20,611 --> 00:48:22,321 I hope not. 487 00:48:22,571 --> 00:48:24,865 I'll investigate the matter when I can. 488 00:48:26,909 --> 00:48:28,786 Will you at least warn the people? 489 00:48:29,036 --> 00:48:31,914 The less people who know about this, the better. 490 00:48:32,164 --> 00:48:33,666 Lives are in danger here. 491 00:48:33,916 --> 00:48:35,376 I'll take that risk. 492 00:48:49,557 --> 00:48:52,393 Now that I've said it, Uncle, it sounds laughable. 493 00:48:53,811 --> 00:48:55,438 You're not laughing. 494 00:48:55,688 --> 00:48:57,314 Not time. 495 00:48:57,565 --> 00:48:59,608 - What? - Not supposed to happen. 496 00:49:00,651 --> 00:49:02,820 Don't tell me you believe any of this superstition. 497 00:49:03,070 --> 00:49:06,031 Don't call it that. You don't know enough about it. 498 00:49:06,282 --> 00:49:08,576 About it? About what? 499 00:49:08,826 --> 00:49:12,580 How much were you ever told about your father's death? 500 00:49:12,830 --> 00:49:15,332 My father? He died in the war. 501 00:49:18,127 --> 00:49:20,129 He took his own life. 502 00:49:20,379 --> 00:49:22,173 What? 503 00:49:22,423 --> 00:49:25,593 He kept saying that something-- something was after him, 504 00:49:25,843 --> 00:49:27,636 something unspeakable. 505 00:49:27,887 --> 00:49:31,640 I thought he was suffering from delusions, paranoid fears. 506 00:49:31,891 --> 00:49:32,975 How did-- what happened? 507 00:49:33,225 --> 00:49:38,189 That one day he was found horribly mutilated, 508 00:49:38,439 --> 00:49:40,733 a razor clutched in his hand. 509 00:49:45,237 --> 00:49:48,282 I believed him then. Too late. 510 00:49:49,742 --> 00:49:52,328 I started to trace the family records. 511 00:49:52,578 --> 00:49:57,917 I found violent deaths, bizarre incidents, 512 00:49:58,167 --> 00:50:00,169 strange disappearances, 513 00:50:00,419 --> 00:50:02,421 every third generation. 514 00:50:02,671 --> 00:50:05,966 I traced it all the way back, astounded. 515 00:50:06,217 --> 00:50:08,344 Until I came to O'Farough, 516 00:50:08,594 --> 00:50:10,971 a follower of St. Patrick. 517 00:50:11,222 --> 00:50:13,265 He was a hellion, the scourge of the druids. 518 00:50:13,516 --> 00:50:15,309 He burned their shrines 519 00:50:15,559 --> 00:50:18,604 and the oak trees they held so sacred. 520 00:50:18,854 --> 00:50:22,566 The druid high priest pronounced a curse upon O'Farough 521 00:50:22,816 --> 00:50:27,404 - and all his children on and on. - To my father. 522 00:50:29,156 --> 00:50:31,033 I still see him... 523 00:50:32,743 --> 00:50:35,913 trembling in my nightmares. 524 00:50:36,163 --> 00:50:37,623 But... 525 00:50:40,334 --> 00:50:42,503 my father was the third generation. 526 00:50:42,753 --> 00:50:44,922 Why should I be affected? 527 00:50:45,172 --> 00:50:47,049 When you became a priest, 528 00:50:47,299 --> 00:50:49,051 I thought our family would die out with us. 529 00:50:49,301 --> 00:50:50,386 I thought it was all over. 530 00:50:50,636 --> 00:50:55,140 But there has to be another explanation for this. 531 00:50:55,391 --> 00:50:59,436 If Satan has descended on your parish... 532 00:50:59,687 --> 00:51:02,064 there should be signs of his presence. 533 00:51:03,440 --> 00:51:07,820 Aberrations of nature, animals acting strangely. 534 00:51:08,988 --> 00:51:09,947 Snakes. 535 00:51:10,197 --> 00:51:11,365 Remember Genesis. 536 00:51:11,615 --> 00:51:14,535 The snake was the first form that Satan ever took. 537 00:51:15,578 --> 00:51:17,162 What can I do? 538 00:51:17,413 --> 00:51:19,832 Your strongest weapon is your faith in God. 539 00:51:25,879 --> 00:51:29,633 Despair-- the sin against the Holy Ghost. 540 00:51:29,883 --> 00:51:31,051 The most mortal of sins. 541 00:51:31,302 --> 00:51:32,970 No wonder Satan has come for you now. 542 00:51:33,220 --> 00:51:36,849 He chooses his moment with the skill of a diamond cutter. 543 00:51:37,099 --> 00:51:40,352 My guess is that you have never been closer to him. 544 00:51:40,603 --> 00:51:42,438 It's your soul he's after. 545 00:51:42,688 --> 00:51:45,524 A priest would make a bright flame in Hell. 546 00:51:50,321 --> 00:51:52,448 ( Rock music playing ) 547 00:51:59,204 --> 00:52:01,332 ( no audible dialogue ) 548 00:52:04,335 --> 00:52:05,711 Come on, Jan, let's go to the car. 549 00:52:05,961 --> 00:52:07,713 It's a little bit more comfortable, if you know what I mean. 550 00:52:07,963 --> 00:52:11,091 Yeah, I know what you mean. Later, maybe. 551 00:52:11,342 --> 00:52:13,761 - ( Hissing ) - Aah! 552 00:52:18,849 --> 00:52:21,727 ( Siren blares ) 553 00:52:23,020 --> 00:52:25,564 - What in the hell's going on, anyway? - I don't know. 554 00:52:25,814 --> 00:52:28,067 Whatever it is, the mayor wants a tight lid on it. 555 00:52:28,317 --> 00:52:29,777 Yeah, we don't need a bunch of drunk hunters 556 00:52:30,027 --> 00:52:30,986 out shooting up the woods. 557 00:52:31,236 --> 00:52:33,280 - Yeah. Uh, Jack? - Huh? 558 00:52:33,530 --> 00:52:35,783 You done any hunting lately? 559 00:52:36,033 --> 00:52:38,619 Report every 15 minutes. If you see anything, yell. 560 00:52:38,869 --> 00:52:40,120 All right. 561 00:53:10,943 --> 00:53:13,445 ( Rustling ) 562 00:53:21,370 --> 00:53:23,288 Hi. 563 00:53:23,539 --> 00:53:25,249 Hi. 564 00:53:59,408 --> 00:54:01,618 - Tatum: Come in, Jack. - I'm here. 565 00:54:01,869 --> 00:54:03,662 - See anything? - Nothing yet. 566 00:54:03,912 --> 00:54:06,123 - Keep me posted. - All right. 567 00:54:21,680 --> 00:54:26,101 ( Flies buzzing ) 568 00:54:46,079 --> 00:54:48,332 ( hissing ) 569 00:54:48,582 --> 00:54:51,043 Tatum: There's nothing here. 570 00:54:51,293 --> 00:54:53,253 - Jack? - ( hissing ) 571 00:54:53,504 --> 00:54:55,547 Jack? Come in. 572 00:55:25,410 --> 00:55:28,872 Evelyn Downes seemed more alive than most people. 573 00:55:29,122 --> 00:55:30,707 Now she's dead. 574 00:55:32,459 --> 00:55:35,045 I have very few words of comfort for you. 575 00:55:36,255 --> 00:55:39,633 God has not given us the wisdom to understand his will... 576 00:55:41,009 --> 00:55:46,265 nor the sight always to perceive goodness in His works. 577 00:55:47,683 --> 00:55:50,269 We stand, as if lacking a vital sense, 578 00:55:50,519 --> 00:55:52,104 at Evelyn's grave... 579 00:55:53,188 --> 00:55:54,565 and wonder why. 580 00:55:58,110 --> 00:56:00,070 No answer comes. 581 00:56:03,073 --> 00:56:07,619 Oh, Lord, whose mercies cannot be numbered, 582 00:56:07,870 --> 00:56:12,708 accept our prayers on behalf of thy servant, Evelyn, 583 00:56:12,958 --> 00:56:16,128 and grant her entrance into the land of light and joy. 584 00:56:18,755 --> 00:56:19,965 In the name of the Father, the Son, 585 00:56:20,215 --> 00:56:21,800 and the Holy Ghost, amen. 586 00:56:22,050 --> 00:56:23,343 Man: Amen. 587 00:57:05,886 --> 00:57:09,097 - ( Gasps ) - I didn't mean to startle you. 588 00:57:09,348 --> 00:57:12,142 Look, I've come across something very important. 589 00:57:12,392 --> 00:57:15,395 This is a sort of Farrow family history. 590 00:57:15,646 --> 00:57:19,399 It's written in Gaelic. Mine is rusty, to say the least. 591 00:57:19,650 --> 00:57:21,777 But I have managed to work out two things-- 592 00:57:22,027 --> 00:57:23,820 one a bit of a puzzle. 593 00:57:24,071 --> 00:57:26,239 It seems that one member of the family, 594 00:57:26,490 --> 00:57:29,284 Timothy, was a priest, 595 00:57:29,534 --> 00:57:31,536 and a third generation eldest son, 596 00:57:31,787 --> 00:57:34,289 the only one to ever die a natural death. 597 00:57:34,539 --> 00:57:38,335 Now it says here, that Timothy faced the demon 598 00:57:38,585 --> 00:57:41,421 who was in the form of a large serpent... 599 00:57:41,672 --> 00:57:43,632 and defeated him. 600 00:57:43,882 --> 00:57:46,218 It says, "The serpent did not come near him 601 00:57:46,468 --> 00:57:48,929 until Timothy was clothed 602 00:57:49,179 --> 00:57:52,766 in sacred raiment but without ornament." 603 00:57:53,809 --> 00:57:54,935 Without ornament? 604 00:57:55,185 --> 00:57:58,438 "Timothy faced the serpent in a cluhoch." 605 00:57:58,689 --> 00:58:02,234 - Cluhoch? - That's a natural shelter. 606 00:58:02,484 --> 00:58:06,989 "And drove Satan from him with a golden sign." 607 00:58:07,239 --> 00:58:08,865 Now what do you suppose that means? 608 00:58:09,908 --> 00:58:12,744 What does any of it mean? It's a lot superstitious nonsense. 609 00:58:12,995 --> 00:58:14,579 Satan in the body-- 610 00:58:14,830 --> 00:58:17,165 What is it? Is it your heart? 611 00:58:17,416 --> 00:58:19,292 ( Hissing ) 612 00:58:51,783 --> 00:58:53,201 Come on! 613 00:58:54,703 --> 00:58:57,664 No, son, go on. I'll be all right. 614 00:58:57,914 --> 00:59:01,043 - Go on! It's you he wants! - Please! 615 01:00:17,244 --> 01:00:18,203 ( Hissing stops ) 616 01:00:34,052 --> 01:00:36,221 ( hissing ) 617 01:01:12,090 --> 01:01:14,217 ( gasping ) 618 01:01:15,302 --> 01:01:18,221 Tom. Tom... 619 01:01:21,933 --> 01:01:24,144 Uncle. 620 01:01:24,394 --> 01:01:25,937 Uncle. 621 01:01:30,859 --> 01:01:32,819 Tom. 622 01:01:34,112 --> 01:01:36,615 - Tom. - Uncle. 623 01:01:36,865 --> 01:01:38,658 ( Groans ) 624 01:01:49,377 --> 01:01:51,671 Requiescat in pace. 625 01:02:16,738 --> 01:02:18,823 I don't know why suddenly 626 01:02:19,074 --> 01:02:21,201 a lot of people are being bitten by snakes. 627 01:02:22,410 --> 01:02:27,666 And I don't know why the snakes were acting so strangely. 628 01:02:27,916 --> 01:02:29,584 Well, what do you know? 629 01:02:29,834 --> 01:02:33,380 ( Clamoring ) 630 01:02:33,630 --> 01:02:35,215 All right! All right! 631 01:02:36,716 --> 01:02:41,346 I know that a woman known to all of you died of snakebite 632 01:02:41,596 --> 01:02:46,017 and I know that I saw two very big rattlers. 633 01:02:46,268 --> 01:02:50,313 And I know that the substantial wound that I saw 634 01:02:50,563 --> 01:02:52,941 did not come from a rattlesnake. 635 01:02:53,191 --> 01:02:55,735 What about Mayor Thorpe? Shouldn't he be here? 636 01:02:55,986 --> 01:02:57,821 ( Overlapping crowd chatter ) 637 01:02:58,071 --> 01:03:01,908 I spoke with the mayor. But his only concern seems to be the dog track. 638 01:03:03,743 --> 01:03:05,912 What the hell is going on here? 639 01:03:08,707 --> 01:03:10,959 I told you the people had to be warned. 640 01:03:12,335 --> 01:03:14,879 I don't know what these people have been telling you 641 01:03:15,130 --> 01:03:18,341 but if it has to do with a snake, they've been wasting your time. 642 01:03:18,591 --> 01:03:20,927 ( Overlapping crowd chatter ) 643 01:03:21,177 --> 01:03:23,680 You think that saving peoples' lives is a waste of time? 644 01:03:23,930 --> 01:03:27,100 - What lives are we talking about? - Evelyn Downes, for one. 645 01:03:27,350 --> 01:03:28,935 ( Overlapping chatter ) 646 01:03:29,185 --> 01:03:32,230 Yeah, what about that kid at the lake? Did they find the body yet? 647 01:03:32,480 --> 01:03:34,566 ( Overlapping chatter ) 648 01:03:36,985 --> 01:03:40,905 Kids have been drowning at Moccasin Lake ever since I can remember. 649 01:03:41,156 --> 01:03:44,367 And as for Evelyn, Dr. Owens has the autopsy report with him. 650 01:03:44,617 --> 01:03:46,036 Doctor? 651 01:03:46,286 --> 01:03:48,913 The cause of death was anaphylactic shock, 652 01:03:49,164 --> 01:03:51,249 the result of a severe allergic reaction 653 01:03:51,499 --> 01:03:53,793 to a simple bee sting under the right eye. 654 01:03:54,044 --> 01:03:55,420 ( Overlapping chatter ) 655 01:03:55,670 --> 01:03:57,547 This... Please. 656 01:03:57,797 --> 01:04:01,134 This whole snake hysteria started with one snake 657 01:04:01,384 --> 01:04:04,179 at Willard's store and Sheriff Tatum took care of that. 658 01:04:04,429 --> 01:04:06,931 - ( Overlapping chatter ) - Now, I suggest 659 01:04:07,182 --> 01:04:10,810 we all go back to work and forget about this nonsense. 660 01:04:11,061 --> 01:04:13,229 ( loud overlapping chatter ) 661 01:04:15,899 --> 01:04:18,693 I was nearly killed by a giant snake 662 01:04:18,943 --> 01:04:21,237 this morning at Evelyn Downes' funeral. 663 01:04:21,488 --> 01:04:22,572 ( Overlapping chatter ) 664 01:04:22,822 --> 01:04:25,533 If the snake had appeared a few minutes sooner, 665 01:04:25,784 --> 01:04:28,661 he would've killed many of the people in this room. 666 01:04:30,205 --> 01:04:32,165 ( Overlapping chatter ) 667 01:04:32,415 --> 01:04:34,125 Uh, please, uh... uh... 668 01:04:34,376 --> 01:04:37,295 This meeting will continue in private. 669 01:04:37,545 --> 01:04:40,173 ( All shouting ) 670 01:04:54,270 --> 01:04:57,524 Well, now we have to talk about this dilemma. 671 01:04:57,774 --> 01:04:59,150 Sit, Grady. 672 01:05:00,276 --> 01:05:03,488 Now you folks listen to me. It's now two o'clock. 673 01:05:03,738 --> 01:05:07,617 In 24 hours, that dog track opens no matter what. 674 01:05:07,867 --> 01:05:12,080 Now Grady's gonna order a curfew from sunset tonight until noon tomorrow. 675 01:05:12,330 --> 01:05:16,209 That gives you 18 hours to find those snakes and kill them. 676 01:05:16,459 --> 01:05:17,627 That's not enough time. 677 01:05:20,422 --> 01:05:22,674 Well, that's the time you've got. 678 01:05:22,924 --> 01:05:25,844 Now Sheriff Tatum will deputize all the men that you'll need. 679 01:05:26,094 --> 01:05:29,514 And if you haven't solved the problem when the time's up, 680 01:05:29,764 --> 01:05:32,892 keep your faces shut till that track opens. 681 01:05:33,143 --> 01:05:35,937 Or you will find yourself pissing in a jailhouse john 682 01:05:36,187 --> 01:05:37,981 faster than you can blink. 683 01:05:38,231 --> 01:05:39,524 On what charge? 684 01:05:43,027 --> 01:05:44,779 We'll come up with something. 685 01:05:45,029 --> 01:05:47,657 Don't think I'm afraid of that turned around collar either. 686 01:05:47,907 --> 01:05:50,493 I'd lock up the Pope if he tried to screw up this deal. 687 01:05:58,835 --> 01:06:01,880 - ( Chatter over helicopter radio ) - They like certain kinds of terrain. 688 01:06:02,130 --> 01:06:04,174 We've gotta find the right area. 689 01:06:45,381 --> 01:06:48,134 Hey, go back over that rocky area. 690 01:06:57,143 --> 01:06:59,270 Do you see anything that looks right? 691 01:07:01,022 --> 01:07:05,068 They like to sun themselves on the rocks. I think that's a good bet. 692 01:07:17,288 --> 01:07:19,290 ( Bird calls ) 693 01:07:57,036 --> 01:07:58,788 Hey, how are ya? 694 01:08:11,301 --> 01:08:14,095 ( Rattling ) 695 01:08:29,777 --> 01:08:31,571 ( rattles loudly ) 696 01:08:42,248 --> 01:08:43,958 Open it wide. 697 01:08:48,546 --> 01:08:49,797 Thanks. 698 01:08:51,215 --> 01:08:55,136 That's five normally defensive snakes behaving aggressively. 699 01:08:55,386 --> 01:08:57,388 It's weird. 700 01:08:57,639 --> 01:09:01,351 You know, it's like they're heading in the same direction. 701 01:09:02,435 --> 01:09:05,146 - What's up there? - I don't know. 702 01:09:05,396 --> 01:09:08,900 You sure? Some place that might attract them. 703 01:09:09,150 --> 01:09:11,694 Darkness, crevices, moisture. 704 01:09:13,196 --> 01:09:14,197 Caves. 705 01:10:29,772 --> 01:10:31,733 ( Engine revs ) 706 01:10:33,401 --> 01:10:35,194 ( gun clicks ) 707 01:10:53,546 --> 01:10:55,298 Come on! 708 01:10:55,548 --> 01:10:57,341 ( Snickers ) 709 01:11:14,859 --> 01:11:16,319 ( snickers ) 710 01:11:24,827 --> 01:11:26,954 - ( gasps ) - ( snickers ) 711 01:11:30,500 --> 01:11:33,377 ( sobs ) 712 01:11:47,725 --> 01:11:49,727 ( screams ) 713 01:11:49,977 --> 01:11:52,063 ( hisses loudly ) 714 01:12:01,447 --> 01:12:04,826 ( engine sputtering ) 715 01:12:07,703 --> 01:12:09,747 ( hissing ) 716 01:12:18,840 --> 01:12:21,050 ( engine starts ) 717 01:12:26,681 --> 01:12:28,933 I thought you said the guy was reliable. 718 01:12:30,017 --> 01:12:32,395 I don't want to hear any more nonsense about snakes. 719 01:12:32,645 --> 01:12:34,772 He knew his job, he just failed to carry it out. 720 01:12:35,022 --> 01:12:38,442 Now you tell him to get on his bike and ride it away from this town 721 01:12:38,693 --> 01:12:41,696 or I'll get him locked up, now do it. 722 01:12:45,157 --> 01:12:46,659 I don't get it. 723 01:12:46,909 --> 01:12:49,245 Well, they all shed their skins. 724 01:12:49,495 --> 01:12:53,374 - At least that proves he's in there. - Yeah, or was. 725 01:12:53,624 --> 01:12:56,085 If he shed this, he'll probably be out on the prowl. 726 01:12:58,254 --> 01:12:59,839 Yeah. 727 01:13:03,426 --> 01:13:06,053 I'm gonna need a few things. 728 01:13:06,304 --> 01:13:07,847 Some antivenin. 729 01:13:09,557 --> 01:13:12,894 Well, look, maybe when we're back there we can ask him to extend that curfew. 730 01:13:13,144 --> 01:13:14,478 We can try. 731 01:13:16,230 --> 01:13:17,690 Yeah. 732 01:13:33,456 --> 01:13:34,999 ( Hisses ) 733 01:13:35,249 --> 01:13:37,710 Yeah, that's him. 734 01:13:37,960 --> 01:13:40,087 - Is this what you saw? - Yeah, sure, that's it. 735 01:13:40,338 --> 01:13:43,799 Now supposing that this particular king cobra was more than just a snake, 736 01:13:44,050 --> 01:13:47,094 supposing this was the embodiment of evil. 737 01:13:47,345 --> 01:13:48,971 What are you getting at? 738 01:13:49,221 --> 01:13:52,183 Evelyn Downes was trying to warn me of something. 739 01:13:52,433 --> 01:13:53,643 She was killed. 740 01:13:53,893 --> 01:13:57,313 My uncle, the Monsignor, knew his secret, the serpent caused his death, 741 01:13:57,563 --> 01:14:00,149 this new man in the hospital, maybe he knew something. 742 01:14:00,399 --> 01:14:02,777 - And the first one, the boy on the train. - Yes. 743 01:14:03,027 --> 01:14:06,113 - It can't be just coincidence. - You understand what you're saying? 744 01:14:06,364 --> 01:14:08,449 Snakes don't make plans. 745 01:14:08,699 --> 01:14:12,995 They're pure instinct. Nothing separates them from their subconscious. 746 01:14:13,245 --> 01:14:15,581 Something happens and they respond, they don't think. 747 01:14:15,831 --> 01:14:18,709 The serpent was more subtle 748 01:14:18,960 --> 01:14:22,380 than any beast of the field which the Lord God had made. 749 01:14:22,630 --> 01:14:23,756 It's a snake. 750 01:14:26,092 --> 01:14:29,136 It's a goddamned, big snake. 751 01:14:29,387 --> 01:14:31,639 It is Satan! 752 01:14:35,226 --> 01:14:37,687 - This whole thing is a pain-- - What whole thing? 753 01:14:37,937 --> 01:14:39,313 This curfew garbage. 754 01:14:39,563 --> 01:14:42,066 ELIZABETH: Well, if there are dangerous snakes out there, Matt-- 755 01:14:42,316 --> 01:14:44,276 MATT: There've always been snakes in this area 756 01:14:44,527 --> 01:14:47,697 but we didn't have to lock ourselves in the house before. 757 01:14:47,947 --> 01:14:51,575 Leave these snakes alone, they leave you alone. 758 01:15:04,839 --> 01:15:07,258 ( Crickets chirping ) 759 01:15:33,784 --> 01:15:35,745 ( owl hooting ) 760 01:15:44,170 --> 01:15:45,296 ( rustling ) 761 01:15:54,597 --> 01:15:56,682 ( meowing ) 762 01:16:10,154 --> 01:16:13,199 Everybody isn't obsessed with the dog track, you know. 763 01:16:13,449 --> 01:16:15,284 That's all you think about anymore. 764 01:16:15,534 --> 01:16:19,497 You're living pretty well because I think about my business investments. 765 01:16:19,747 --> 01:16:23,042 There's a difference between good business and taking advantage of people. 766 01:16:23,292 --> 01:16:24,251 ( Door closes ) 767 01:16:24,502 --> 01:16:28,047 You've changed lately and it's not a pleasant change. 768 01:16:28,297 --> 01:16:29,673 ( Cat meows ) 769 01:16:29,924 --> 01:16:32,051 Was that cat outside? Did you go out after it? 770 01:16:32,301 --> 01:16:33,385 Yes. 771 01:16:33,636 --> 01:16:36,889 You were told not to go outside. There's a curfew, you know that. 772 01:16:37,139 --> 01:16:39,600 But that's why I had to get Bandit. He was all alone. 773 01:16:39,850 --> 01:16:41,977 I was really worried about him, Dad. 774 01:16:44,271 --> 01:16:45,439 I understand. 775 01:16:45,689 --> 01:16:49,026 I don't. Now you disobeyed and you might've been hurt. 776 01:16:50,111 --> 01:16:51,987 You're grounded for the rest of the week. 777 01:16:52,238 --> 01:16:54,198 But what about the opening tomorrow? 778 01:16:54,448 --> 01:16:57,034 I said the rest of the week. 779 01:16:57,284 --> 01:16:58,577 Daddy? 780 01:17:01,163 --> 01:17:03,332 You heard your mother. 781 01:17:03,582 --> 01:17:05,292 Good night. 782 01:17:06,585 --> 01:17:08,170 ( Cat meows ) 783 01:17:08,420 --> 01:17:11,382 ( up-tempo jazzy music ) 784 01:17:58,846 --> 01:18:01,807 ( applause ) 785 01:18:05,060 --> 01:18:06,187 ( music ends ) 786 01:18:06,437 --> 01:18:09,231 Senator, this is gonna be the biggest thing that ever happened to this state. 787 01:18:09,481 --> 01:18:11,442 ( Drum roll ) 788 01:18:15,613 --> 01:18:17,656 ( whistle blowing ) 789 01:18:26,081 --> 01:18:28,792 MAN: Hey, open up, will you, Chief? I've got money to lose. 790 01:18:29,043 --> 01:18:31,962 TATUM: Give it to me. I can guarantee you'll never see it again. 791 01:18:32,213 --> 01:18:33,422 - ( laughter ) - Hey, kid. 792 01:18:33,672 --> 01:18:35,299 - Hi. - Uh, your dad's inside. 793 01:18:35,549 --> 01:18:38,135 - Do you want me to have him paged? - Oh, no, he's probably busy. 794 01:18:38,385 --> 01:18:41,096 - Go on in. He's showing people around. - Okay. 795 01:19:10,125 --> 01:19:12,670 - (rattling ) - Help! Help! 796 01:19:12,920 --> 01:19:15,089 ( Gasps ) 797 01:19:15,339 --> 01:19:18,425 ( cries ) 798 01:19:18,676 --> 01:19:21,303 Help! ( screams ) 799 01:19:22,972 --> 01:19:25,808 ( screams ) 800 01:19:28,394 --> 01:19:30,104 Kim! Kim! What happened? 801 01:19:30,354 --> 01:19:32,815 - A snake! A snake! - Oh, my God! 802 01:19:47,121 --> 01:19:50,541 - Sorry, man. Mayor wants me at the track. - That's okay. 803 01:20:33,375 --> 01:20:35,461 ( Hissing ) 804 01:21:15,667 --> 01:21:19,171 ( hissing ) 805 01:21:34,728 --> 01:21:37,231 - Shouldn't you get her to the hospital? - WOMAN: Better not move her. 806 01:21:37,481 --> 01:21:40,567 For some damn reason, her body's reacting to the bite twice as fast as it should. 807 01:21:40,818 --> 01:21:43,070 The hospital's sending over some antivenin. 808 01:21:43,320 --> 01:21:46,115 I'm going out and tell the people there won't be an opening. 809 01:21:46,365 --> 01:21:48,534 - Wait a minute. - Not today, Matt. 810 01:21:51,203 --> 01:21:52,162 MAN: Adrenaline. 811 01:21:56,458 --> 01:21:58,585 ( Telephone rings ) 812 01:22:02,589 --> 01:22:06,093 ( no audio ) 813 01:22:06,343 --> 01:22:08,303 Do you know where he is? 814 01:22:09,847 --> 01:22:10,848 The caverns. 815 01:23:20,125 --> 01:23:23,253 "This is the cup of my blood, 816 01:23:23,504 --> 01:23:26,924 the blood of the new and everlasting covenant. 817 01:23:27,174 --> 01:23:30,636 It will be shed for you and for all men, 818 01:23:30,886 --> 01:23:34,473 so that sins may be forgiven. 819 01:23:38,185 --> 01:23:39,937 Do this... 820 01:23:41,730 --> 01:23:45,275 ...in memory of me." 821 01:23:53,784 --> 01:23:55,452 ( mutters ) 822 01:23:57,955 --> 01:23:59,748 Caverns. 823 01:24:18,559 --> 01:24:20,894 ( Overlapping chatter ) 824 01:24:28,277 --> 01:24:30,279 ( Maggie gasps ) 825 01:24:30,529 --> 01:24:32,281 ( Maggie screams ) 826 01:25:15,324 --> 01:25:17,284 Satan! ( echoing ) 827 01:25:20,162 --> 01:25:22,664 Satan! ( echoing ) 828 01:25:35,844 --> 01:25:37,971 ( hisses ) 829 01:25:40,265 --> 01:25:42,100 Satan! 830 01:26:27,104 --> 01:26:29,439 Satan! 831 01:26:29,690 --> 01:26:33,193 ( Hisses ) 832 01:26:34,277 --> 01:26:36,238 ( speaks Latin ) 833 01:26:44,413 --> 01:26:45,372 ( hisses ) 834 01:26:52,546 --> 01:26:53,547 Satan! 835 01:26:53,797 --> 01:26:56,591 ( Maggie gasps ) 836 01:27:00,971 --> 01:27:03,098 I surrender the cross. 837 01:27:12,899 --> 01:27:15,152 It's not you he's after. 838 01:27:18,029 --> 01:27:20,782 Heartbeat's almost normal. We can get her into the ambulance now. 839 01:27:21,032 --> 01:27:22,492 Okay, let's go. 840 01:27:31,376 --> 01:27:33,503 - Is she gonna be all right? - I think so. 841 01:27:33,754 --> 01:27:35,338 - I'm going with her. - So am I. 842 01:27:35,589 --> 01:27:37,924 No, you stay here. 843 01:27:38,175 --> 01:27:40,469 You take a look at this place and you just think 844 01:27:40,719 --> 01:27:42,721 what you almost paid for it. 845 01:27:58,320 --> 01:28:02,157 Oh, Lord, I am not worthy that you should come under my roof. 846 01:28:02,407 --> 01:28:05,118 Speak but the word and my soul will be healed. 847 01:28:05,368 --> 01:28:07,788 Lord, I am not worthy that you should come under my roof. 848 01:28:08,038 --> 01:28:12,334 Speak but the word and my soul will be healed. 849 01:28:14,377 --> 01:28:16,463 Lord, I am not worthy that you should come... 850 01:28:16,713 --> 01:28:19,966 Speak but the word and my soul... 851 01:28:36,858 --> 01:28:39,361 ( speaks Latin ) 852 01:28:41,488 --> 01:28:43,865 ( growling ) 853 01:28:53,333 --> 01:28:56,503 ( howl ) 854 01:28:59,840 --> 01:29:02,634 ( high-pitched howl ) 855 01:29:07,681 --> 01:29:09,933 ( howling fades ) 856 01:30:35,852 --> 01:30:37,979 ( music plays ) 62366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.