All language subtitles for Chop.2011.SweSub.DvDRip.XviD.AC3-SWAXXON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,113 --> 00:00:42,081 Eik�... 2 00:00:43,033 --> 00:00:46,401 Hiton romu. Perkele. 3 00:00:54,633 --> 00:00:56,318 Jumalauta. 4 00:01:00,154 --> 00:01:02,760 Ei juuri nyt. 5 00:01:11,475 --> 00:01:13,318 Eik�... 6 00:01:17,715 --> 00:01:19,080 Helvetti. 7 00:01:21,475 --> 00:01:23,284 No! Perkele! 8 00:01:25,195 --> 00:01:26,766 Helvetti. 9 00:01:28,395 --> 00:01:30,160 Paska. 10 00:01:51,477 --> 00:01:55,801 Terve. Tarvitsetko kyydin? - Loistavaa. Kiitos. 11 00:01:58,598 --> 00:02:01,522 Tuo auto saa j��d� tuohon. 12 00:02:01,638 --> 00:02:05,006 Oma veljeni myi tuon romun minulle. 13 00:02:05,118 --> 00:02:08,281 Minne olet menossa? -15 km p��h�n. 14 00:02:08,398 --> 00:02:11,766 J�t� minut kyydist� kaupungissa Vaimo hakee minut. 15 00:02:11,878 --> 00:02:13,289 Hoituu. 16 00:02:18,719 --> 00:02:21,006 Se on lasia. 17 00:02:22,199 --> 00:02:23,564 Mit�? 18 00:02:23,679 --> 00:02:28,287 Luulin ett� katsoit silm��ni. Se on lasisilm�. 19 00:02:29,479 --> 00:02:33,724 Ei sit� huomaa. Olin autokolarissa lapsena. 20 00:02:33,839 --> 00:02:37,890 Muuten, olen Lance. - Hauska tutustua. 21 00:02:43,560 --> 00:02:47,725 Olet siis naimisissa? Siit� tulee vuosi marraskuussa. 22 00:02:47,840 --> 00:02:51,050 Sitten haluankin kysy�. 23 00:02:51,161 --> 00:02:55,485 Olet siis naimisissa. 24 00:02:55,601 --> 00:02:59,811 Ja sinulla on veli. - Velipuoli, joka myi sen romun. 25 00:02:59,921 --> 00:03:03,642 Velipuoli? Kumman pelastaisit? 26 00:03:07,122 --> 00:03:11,252 Kuolemaltako? - Niin, vaikka kuolemalta. 27 00:03:11,362 --> 00:03:15,686 Mik� hiton kysymys se on? - En tied�... 28 00:03:21,642 --> 00:03:26,046 Valitsisin vaimoni. - Arvasin sen. 29 00:03:26,162 --> 00:03:28,211 Totta kai. 30 00:03:28,323 --> 00:03:33,648 Viel� yksi kysymys, v�h�n kummallinen. - Kummallisempiko kuin �sken? 31 00:03:33,763 --> 00:03:36,654 Onko sinua ammuttu nukutuspistoolilla? 32 00:03:36,764 --> 00:03:38,414 Ei. Miten niin? 33 00:03:40,284 --> 00:03:42,207 Olet surkea. 34 00:03:44,564 --> 00:03:46,726 Minusta ei ole tekem��n t�t�. 35 00:03:46,844 --> 00:03:48,334 Pyyd�n. 36 00:03:49,684 --> 00:03:52,210 Luulin ett� olimme sopineet. 37 00:03:52,324 --> 00:03:55,328 Sanoinhan, ett� olet ottanut v��r�n miehen. 38 00:03:59,125 --> 00:04:02,766 Sin� joko ly�t tuolla kirveell� veljesi kuoliaaksi - 39 00:04:02,884 --> 00:04:09,973 tai yst�v�ni Rico tekee vaimollesi ep�inhimillisi� asioita. 40 00:04:10,085 --> 00:04:13,612 Kuuntele miten h�n kirkuu ja itkee. 41 00:04:15,926 --> 00:04:18,212 Ajattele sit�. 42 00:04:18,326 --> 00:04:20,374 Mit� sanoit, Rico? 43 00:04:22,326 --> 00:04:24,533 Ei se k�y. 44 00:04:25,766 --> 00:04:27,131 Lance... 45 00:04:27,246 --> 00:04:32,093 Rico pit�� ruususta, joka on tatuoitu vaimosi perseeseen. 46 00:04:32,206 --> 00:04:36,212 Se on kuulemma hyv� maalitaulu. - Antakaa h�nen olla! 47 00:04:36,326 --> 00:04:40,298 Rico, pid� hauskaa ja ammu h�net sitten. 48 00:04:40,407 --> 00:04:43,251 Hyv� on, hyv� on, perkele! 49 00:04:44,767 --> 00:04:47,419 Anteeksi, Bobby. 50 00:04:49,767 --> 00:04:51,133 Luoja! 51 00:04:51,247 --> 00:04:53,091 T�m� ei voi olla totta. 52 00:05:02,689 --> 00:05:04,213 Miksi? 53 00:05:05,288 --> 00:05:08,337 Miksi pakotit minut tekem��n niin? 54 00:05:08,448 --> 00:05:15,571 Ajattelin ett� jos autoon tultuasi ja minua katsottuasi sanoisit anteeksi- 55 00:05:15,689 --> 00:05:18,659 antaisin sinun ja veljesi menn�. 56 00:05:18,769 --> 00:05:21,614 Katso minua silmiin. 57 00:05:23,249 --> 00:05:25,218 Minulla ei ole mit��n. 58 00:05:25,330 --> 00:05:28,698 Emme edes tunne toisiamme. 59 00:05:28,809 --> 00:05:31,255 En v�it� vastaan, Lance. 60 00:05:31,370 --> 00:05:33,896 Saat maksaa teostasi. 61 00:05:34,010 --> 00:05:37,810 Maksaa? Mit� olen tehnyt? 62 00:05:37,930 --> 00:05:40,411 Puhelimessa ei ollut ket��n. 63 00:05:41,451 --> 00:05:45,422 Ei vaimosi luona ket��n ole. Puijasin vain sinua. 64 00:05:45,531 --> 00:05:49,775 Vaimosi on kotona tekem�ss� mit� hittoa h�n sitten tekeekin. 65 00:05:49,891 --> 00:05:56,217 Ajattelin ett� tekisit sen vain, jos luulisit h�nen olevan vaarassa. 66 00:05:59,211 --> 00:06:05,697 Onko el�m�si niin surkeaa, ett� sinun pit�� pilata kunnon ihmisten el�m�? 67 00:06:05,812 --> 00:06:09,862 Turpa kiinni. Mit� sin� tied�t kunnon el�m�st�. 68 00:06:09,972 --> 00:06:15,581 Sin� et tunne minua! - Turpa kiinni kun puhun sinulle. 69 00:06:16,493 --> 00:06:19,702 Katso n�it�. 70 00:06:21,093 --> 00:06:23,778 Katso valokuvia, Lance! 71 00:06:23,893 --> 00:06:25,816 Mit� ne ovat? 72 00:06:25,933 --> 00:06:32,294 Vaimosi ja veljesi rakastelemassa. Olin ne itse. 73 00:06:33,253 --> 00:06:36,781 Ei, ei... - Kyll�, Crown American Inniss�. 74 00:06:36,893 --> 00:06:41,980 Onneksi kaihtimet olivat sen verran auki, ett� voin ottaa kuvat. 75 00:06:42,094 --> 00:06:45,621 Kuten n�et, veljesi on takaoven miehi�. 76 00:06:45,734 --> 00:06:50,297 He tekiv�t sen monta kertaa. He nauttivat siit�. 77 00:06:50,415 --> 00:06:52,382 Se huora! 78 00:06:53,535 --> 00:06:55,935 Kenen el�m� on surkeaa nyt? 79 00:06:57,135 --> 00:07:00,856 Voisin tappaa sinut saman tien - 80 00:07:00,975 --> 00:07:04,184 mutta sitten et joutuisi k�rsim��n niin kuin sait minut k�rsim��n. 81 00:07:04,296 --> 00:07:07,300 Miten olen saanut sinut k�rsim��n? 82 00:07:07,415 --> 00:07:12,660 Puhut vain paskaa, tai sitten olet hiton v��r�ss�. 83 00:07:12,776 --> 00:07:17,384 Min�h�n en perkele tunne sinua! - Turpa kiinni! 84 00:07:17,496 --> 00:07:24,106 Sin� l�hdet pian kotiin, suutelet vaimoasi ja sanot, ett� rakastat h�nt�. 85 00:07:26,097 --> 00:07:28,418 Kuulostaa hyv�lt�. 86 00:07:29,577 --> 00:07:32,228 Oliko jotain muuta? - Ei muuta. 87 00:07:32,337 --> 00:07:36,502 Mutta et saa sanoa, ett� tied�t, ett� h�n on nainut veljesi kanssa. 88 00:07:36,617 --> 00:07:41,987 Et saa j�tt�� h�nt�, vaan el�t loppuel�m�si h�nen kanssaan. 89 00:07:42,097 --> 00:07:47,867 Eik� se auto romu ole. Se kulki 30 km sen j�lkeen kun katkaisin letkun. 90 00:07:47,978 --> 00:07:51,699 Olet hullu. - Raivostun kun joku sanoo niin! 91 00:07:53,178 --> 00:07:54,907 Mik� ilme! 92 00:07:57,858 --> 00:08:03,104 �l� luule etten n�e jokaista liikett� jonka teet. Pid�n sinua silm�ll�. 93 00:08:03,219 --> 00:08:08,259 Ihan sama. Saanko l�hte� kotiin nyt? - Saat. 94 00:08:08,979 --> 00:08:10,823 3 viikkoa my�hemmin... 95 00:08:12,499 --> 00:08:17,585 P��set ihanan vaimosi luo, joka rakastelee veljesi kanssa. 96 00:08:17,700 --> 00:08:19,748 Anna tulla, pelkuri! 97 00:08:21,259 --> 00:08:24,423 Joka kerta kun suutelet h�nt� - 98 00:08:25,740 --> 00:08:31,429 ajattelet sit�, ett� veljesi p��sti satsin h�nen suuhunsa. 99 00:08:31,541 --> 00:08:32,905 Mit�? 100 00:08:33,021 --> 00:08:36,502 Haluatko munaa? - En sinulta. 101 00:08:36,620 --> 00:08:38,543 Mit�? 102 00:08:40,981 --> 00:08:43,587 Onko kaikki hyvin? - On. 103 00:08:45,702 --> 00:08:48,227 Bobby voi hyvin. 104 00:08:48,342 --> 00:08:51,390 H�n tekee hulluja asioita. 105 00:08:51,501 --> 00:08:56,110 H�n on l�htenyt joksikin aikaa. H�n tulee takaisin. 106 00:08:56,222 --> 00:09:01,023 Toivotaan ja rukoillaan sit�. Paska. 107 00:09:02,062 --> 00:09:05,589 Puhuisit jollekulle. Vaikka minulle. 108 00:09:05,702 --> 00:09:10,503 Tiesitk� ett� 35 % niist�, jotka deittaavat netiss�, ovat naimisissa. 109 00:09:10,622 --> 00:09:14,753 Puhutaan siit�. - Olen vain huolissani sinusta. 110 00:09:14,863 --> 00:09:17,833 Ja Bobbysta my�s. - Sen min� uskon. 111 00:09:17,943 --> 00:09:23,314 Tied�t, ett� v�lit�n veljest�si. - Totta kai tied�n. 112 00:09:23,424 --> 00:09:26,188 Tied�tk� miksi? Min� tied�n. 113 00:09:26,303 --> 00:09:30,548 Mit� tuo oikein tarkoitti? Miksi olet niin huolissasi Bobbysta? 114 00:09:30,663 --> 00:09:34,225 H�n on veljesi, ja h�n on ollut teill� tietym�tt�mill� kolme viikkoa. 115 00:09:34,344 --> 00:09:38,349 Mik� sinuun on mennyt? Et sin� niin helpolla selvi�. 116 00:09:41,504 --> 00:09:43,746 Aiotko vastata? - En varmasti. 117 00:09:43,865 --> 00:09:46,755 Ei! Min� vastaan. 118 00:09:46,865 --> 00:09:49,869 Haloo? - Huomenta. Onko se talon is�nt�? 119 00:09:49,984 --> 00:09:55,549 Kyll�, mit� asia koskee? Ei k�y, pyyhi nimeni listalta. 120 00:09:56,665 --> 00:10:01,148 Mist� puhuimmekaan? Niin, halusit kevent�� syd�nt�si. 121 00:10:01,266 --> 00:10:03,586 En! En, jos haluat puhua noin. 122 00:10:08,786 --> 00:10:10,914 Sanoinhan ett� pyyhi nimeni listalta. 123 00:10:11,026 --> 00:10:13,677 Meill�h�n oli sopimus. - Kuka siell� on? 124 00:10:13,786 --> 00:10:17,154 Tied�t kuka olen, Lance. Meh�n olimme sopineet. 125 00:10:17,266 --> 00:10:21,555 Niin. Mit� nyt? En ole rikkonut mit��n. - Olet toiminut hyvin t�h�n menness�. 126 00:10:21,666 --> 00:10:24,068 Mit� tarkoitat? - Ett� mit� tarkoitan? 127 00:10:24,187 --> 00:10:28,909 35 % nettideittaajista on naimisissa. 128 00:10:29,028 --> 00:10:32,430 Minusta se kuulostaa sopimuksen rikkomiselta. 129 00:10:32,548 --> 00:10:37,429 En tied� mist� puhut. - Rupeatko valehtelemaan minulle? 130 00:10:37,548 --> 00:10:41,757 Tulin v�h�n vihaiseksi, muita en olisi sanonut mit��n. 131 00:10:41,868 --> 00:10:45,668 Luulin ettei se olisi voimassa jos h�n tunnustaisi itse. 132 00:10:45,788 --> 00:10:49,395 Pid�tk� minua tyhm�n�? Psykoottisena. Miten kuulet minut? 133 00:10:49,509 --> 00:10:52,990 �l� sit� mieti. Olet rikkonut sopimuksen. 134 00:10:53,108 --> 00:10:57,238 En min� sinua pelk��. Tule t�nne ja... Haloo? 135 00:10:58,068 --> 00:10:59,958 Lance? 136 00:11:00,789 --> 00:11:04,589 Kuka se oli? - Ty�kaveri vain. 137 00:11:06,669 --> 00:11:11,801 �l� luule ett� en n�e jokaista liikett�si. Pid�n sinua silm�ll�... 138 00:11:11,910 --> 00:11:16,472 Pid�tk� minua tyhm�n�? Psykoottisena. Miten kuulet minut? 139 00:11:16,590 --> 00:11:18,354 Pid�n sinua silm�ll�... 140 00:11:18,470 --> 00:11:21,235 Miten sin� kuulet minut? 141 00:11:21,351 --> 00:11:24,957 Pid�n sinua silm�ll�... - Odota, kuuntele. 142 00:11:26,951 --> 00:11:29,112 Pid�n sinua silm�ll�... 143 00:11:29,991 --> 00:11:32,278 Pid�n sinua silm�ll�... 144 00:11:54,472 --> 00:11:57,316 Lance... - Mit�? Kuulitko? 145 00:11:57,432 --> 00:12:02,121 En. Kuule, voitko hyvin? - Voin. Miten niin? 146 00:12:02,232 --> 00:12:06,362 Kello on paljon. Tule nukkumaan. 147 00:12:06,472 --> 00:12:08,316 Tule. 148 00:12:08,433 --> 00:12:13,473 Katson ensin t�m�n ja teen sitten yhden jutun. 149 00:12:18,954 --> 00:12:21,719 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 150 00:12:53,756 --> 00:12:55,281 Pid�n sinua silm�ll�... 151 00:13:18,797 --> 00:13:21,880 Kuka n�in aikaisin? 152 00:13:21,997 --> 00:13:24,045 Min� menen. 153 00:13:31,918 --> 00:13:33,363 Hei, konstaapelit. 154 00:13:33,478 --> 00:13:38,040 Mit� kuuluu, Lance? - T�ytyy sinnitell�. 155 00:13:38,158 --> 00:13:42,004 Onko uutisia? - On. Tule ulos. 156 00:13:46,878 --> 00:13:50,520 Meill� on huonoja uutisia. - Luoja! Mit�? 157 00:13:50,639 --> 00:13:53,085 Bobby on kuollut. 158 00:13:54,199 --> 00:13:57,043 Ei, ei, ei! 159 00:13:58,519 --> 00:14:00,362 Ei... 160 00:14:00,479 --> 00:14:03,847 H�nen ruumiinsa l�ytyi kontista aikaisin aamulla. 161 00:14:03,959 --> 00:14:08,841 H�nelt� oli ly�ty p�� irti kirveell� tai jollain vastaavalla. 162 00:14:08,960 --> 00:14:10,689 Oho... 163 00:14:10,800 --> 00:14:13,770 Seh�n on...�ll�tt�v��. 164 00:14:14,560 --> 00:14:16,722 Ja...uskomatonta. 165 00:14:18,680 --> 00:14:21,491 Hitto... Vau! 166 00:14:23,641 --> 00:14:27,532 Olemme pahoillamme. - Niin min�kin. 167 00:14:27,641 --> 00:14:31,533 No... Se siit� sitten kai. 168 00:14:31,641 --> 00:14:35,772 Viel� pari asiaa. 169 00:14:35,882 --> 00:14:41,252 Tied�mme ett� t�m� on vaikeaa, mutta t�m� oli Bobbyn taskussa. 170 00:14:41,362 --> 00:14:45,526 El satu tiet�m��n kuka kuvassa oleva nainen on? 171 00:14:45,642 --> 00:14:50,728 Ei, en todellakaan tied� mik� hiton... Muita hyv�nn�k�inen. 172 00:14:50,842 --> 00:14:54,325 Miten p�in... Niin, n�in. 173 00:14:54,443 --> 00:14:57,970 Notkea my�s. Bobby oli onnen poika. 174 00:14:58,083 --> 00:15:03,487 Kuka n�m� otti? -Siin�h�n on vain yksi Onko niit� enemm�nkin? 175 00:15:03,603 --> 00:15:06,175 Eik� niit� ole enemp��? 176 00:15:06,283 --> 00:15:11,323 Yleens�h�n otetaan monta kuvaa Min� olisin ainakin ottanut. 177 00:15:11,443 --> 00:15:16,371 Tunnetko ket��n naista, jolla on sellainen tatuointi? 178 00:15:16,484 --> 00:15:19,055 En voi v�itt�� tuntevani. 179 00:15:19,164 --> 00:15:22,452 Emme olleet kovin l�heisi�. 180 00:15:22,564 --> 00:15:26,205 Olimme velipuolia ja vihasimme toisiamme kun olimme pieni� - 181 00:15:26,324 --> 00:15:30,296 mutta sen j�lkeen meill� meni hyvin. 182 00:15:30,405 --> 00:15:33,170 Rakastimme toisiamme kuin oikeat veljekset. 183 00:15:33,284 --> 00:15:36,767 H�nen kynsiens� alta l�ytyi hiuksia ja ihoa - 184 00:15:36,885 --> 00:15:39,456 ja jonkun toisen verta. 185 00:15:39,565 --> 00:15:41,613 Y�k. - �l� muuta sano. 186 00:15:41,725 --> 00:15:46,094 Haluamme ensi t�iksemme poistaa listalta sukulaiset- 187 00:15:46,206 --> 00:15:50,291 joten jos tulet asemalle otamme sinulta DNA-kokeen. 188 00:15:50,406 --> 00:15:54,855 Ilman muuta. Sanokaa vain mit� pit�� tehd� niin min� autan. 189 00:15:54,966 --> 00:16:00,575 Mutta ei nyt, on paljon tekemist�. Tosi paljon. 190 00:16:02,967 --> 00:16:07,097 Olen niin j�rkyttynyt nyt muita teen sen pian. 191 00:16:07,207 --> 00:16:12,816 Ymm�rr�mme. Soita kun jaksat. Rutiinijuttu se vain on. 192 00:16:12,927 --> 00:16:15,533 Hyv�. Kiitos ett� te... 193 00:16:22,728 --> 00:16:25,299 Selv�... Soittakaa. 194 00:16:31,648 --> 00:16:33,855 Kuka se oli? - Mit�? 195 00:16:35,248 --> 00:16:39,698 Williams ja Roebuck poliisista. 196 00:16:39,809 --> 00:16:43,859 Heill� oli uutisia jutusta. 197 00:16:43,969 --> 00:16:48,816 Hyv� uutinen on ett� Bobby on l�ytynyt. 198 00:16:51,449 --> 00:16:55,660 Huono on se, ett� h�n on kuollut. - Mit�? 199 00:16:55,770 --> 00:17:01,459 Kyll�. - Ei. Miksi sanoi niin? 200 00:17:01,570 --> 00:17:07,691 En kai min� valehtelisi. - H�n ei voi olla kuollut. 201 00:17:07,810 --> 00:17:10,814 H�n on. - H�n ei voi olla kuollut. 202 00:17:10,931 --> 00:17:16,142 H�n ei voi olla kuollut! - H�n on. Totu ajatukseen. 203 00:17:16,251 --> 00:17:19,255 H�n ei voi olla kuollut. - Luoja. 204 00:17:19,371 --> 00:17:22,295 Minne olet menossa? - Ulos ajelulle. 205 00:17:22,411 --> 00:17:27,258 �l� j�t� minua t�nne. - Turpa kiinni nyi. 206 00:17:27,371 --> 00:17:31,820 Itkisitk� noin, jos se olisin min�? 207 00:18:14,294 --> 00:18:16,263 Nyt helvetti. 208 00:18:23,855 --> 00:18:27,177 Olin kauhean huolissani sinusta. 209 00:18:27,295 --> 00:18:30,185 Olitko? - Olin. 210 00:18:30,295 --> 00:18:33,344 Olitko huolissani minusta? - Olin. 211 00:18:38,295 --> 00:18:44,827 Nyt on niin paljon menossa, etten oikein saa kaikkea hanskaan. 212 00:18:46,936 --> 00:18:48,426 Anteeksi. 213 00:18:48,536 --> 00:18:54,418 Tied�n. Kaikki j�rjestyy, kulta. Lupaan sen. 214 00:19:01,657 --> 00:19:03,386 Mik� se oli? 215 00:19:03,497 --> 00:19:08,425 Kaapelitelevisioon tuli vika. Sielt� l�hetettiin t�nne joku. 216 00:19:08,537 --> 00:19:14,864 Koko korttelissa on sama vika. - En n�hnyt yhti�n autoa kadulla. 217 00:19:16,018 --> 00:19:18,385 Heippa! 218 00:19:18,497 --> 00:19:23,265 Televisio ei toiminut, joten se t�ytyi korjata. 219 00:19:23,378 --> 00:19:25,460 Kiitos avusta. 220 00:19:25,578 --> 00:19:30,425 Olet tutun n�k�inen. Tunnemmeko me toisemme? -En usko. 221 00:19:30,539 --> 00:19:35,022 Olen n�hnyt sinut jossakin. - En todellakaan muista. 222 00:19:35,138 --> 00:19:40,066 Olin ennen Crown American Inniss� t�iss�. Varsinainen murju hotelliksi. 223 00:19:40,179 --> 00:19:42,467 Oletko ollut ikin� siell�? 224 00:19:42,579 --> 00:19:48,781 Kiitos ett� k�vit. Se oli yst�v�llist�. - Ei kest�. 225 00:19:48,899 --> 00:19:55,784 Voin vaikka vannoa ett� sinne tuli joka viikko er�s nainen - 226 00:19:55,900 --> 00:19:59,586 joka olisi voinut olla kaksoissiskosi. 227 00:20:00,740 --> 00:20:05,348 Kaksoissisko olisi kiva mutta en se min� ollut. 228 00:20:05,461 --> 00:20:07,702 Kiitos. 229 00:20:08,941 --> 00:20:10,750 No niin... 230 00:20:10,861 --> 00:20:15,185 Jos telkkari viel� tuottaa ongelmia, soittakaa. 231 00:20:15,301 --> 00:20:17,622 Yksi asia viel�. 232 00:20:19,902 --> 00:20:22,427 Etsitk� sin� t�t�? - Jumalauta! 233 00:20:22,542 --> 00:20:25,307 Kuka t�m� mies on? - Olen miehesi kaveri. 234 00:20:25,421 --> 00:20:27,948 Emily, anna minun hoitaa t�m�. 235 00:20:28,061 --> 00:20:33,432 Sinulla on ollut kolme viikkoa aikaa mutta et viel�k��n tunne minua. 236 00:20:34,742 --> 00:20:38,713 Ottakaa nyt rauhallisesti... - Olet saastainen lutka. 237 00:20:38,822 --> 00:20:42,589 Mit�? - �ll�t�t minua. 238 00:20:42,703 --> 00:20:47,869 Halusit itse haukkua h�nt� lutkaksi joten siit� vaan. 239 00:20:47,983 --> 00:20:50,270 Sano h�nt� lutkaksi. 240 00:20:52,983 --> 00:20:54,667 Emily... 241 00:20:54,783 --> 00:20:59,267 Olen saanut tiet��, ett� olit minulle uskoton Bobbyn kanssa. 242 00:20:59,384 --> 00:21:04,595 En varmasti ole ollut! N�in tosi t�rkeit� valokuvia. 243 00:21:04,704 --> 00:21:08,595 Sano se nyt! - Olet lutka. 244 00:21:08,704 --> 00:21:12,550 Mutta se on minun vika. Olen ollut huono aviomies. 245 00:21:12,665 --> 00:21:17,227 Minun t�ss� pit�� pyyt�� anteeksi. - Anteeksi, se oli erehdys! 246 00:21:17,345 --> 00:21:21,236 Erehdyksen tekee kerran. Te teille sit� joka viikko. 247 00:21:21,345 --> 00:21:22,710 �l� sekaannu t�h�n! 248 00:21:22,825 --> 00:21:26,148 Mit� tekemist� h�nell� on t�m�n kanssa? - Se on pitk� tarina. 249 00:21:26,265 --> 00:21:29,872 Sinulla ei ole valitettavasti aikaa kuulla sit�. 250 00:21:36,066 --> 00:21:38,068 Senkin piru! 251 00:21:39,946 --> 00:21:41,994 N�hd��n, sanoi N�kk�l�j�rvi. 252 00:22:05,347 --> 00:22:07,395 Emily? 253 00:22:20,068 --> 00:22:21,638 Lance! 254 00:22:22,468 --> 00:22:27,396 T��ll� Roebuck ja Williams poliisista! 255 00:22:28,509 --> 00:22:32,673 Avaa ovi, Lance. Odottakaa v�h�n. 256 00:22:34,429 --> 00:22:36,670 Hei, kaverit. 257 00:22:36,789 --> 00:22:41,239 Miten voit? Ei voi kehua. 258 00:22:41,349 --> 00:22:45,241 Yrit�n vain jotenkin jaksaa. 259 00:22:47,710 --> 00:22:51,920 Mit� sormellesi on tapahtunut? - Mit�? 260 00:22:52,030 --> 00:22:54,920 Sormesi. - Ahaa, se. 261 00:22:55,030 --> 00:22:57,112 Sattui vahinko. 262 00:22:57,230 --> 00:23:00,474 Ruohonleikkurilla. 263 00:23:00,591 --> 00:23:03,753 Sinun pit�� olla varovaisempi. - Niin pit��. 264 00:23:03,871 --> 00:23:08,798 Tuletko t�n��n niin otetaan se DNA-koe? 265 00:23:08,911 --> 00:23:13,156 Jestas! V�h�n tilaa pit�� antaa. 266 00:23:13,271 --> 00:23:19,553 Pit�isi ensi l�yt�� se sormi ja menn� sairaalaan sen kanssa. 267 00:23:19,672 --> 00:23:23,199 Onko vaimosi kotona? -H�h? - Vaimosi, onko h�n kotona? 268 00:23:23,312 --> 00:23:28,603 Ei. Miksi? Oletteko n�hneet h�net? - Emme. Haluamme jututtaa h�nt�. 269 00:23:30,513 --> 00:23:36,076 H�n ei tule kotiin v�h��n aikaan - Pyyd� h�nt� soittamaan. 270 00:23:36,193 --> 00:23:41,882 Kyll�, jos h�n soittaa... Te saatte tiet�� sen ensin. 271 00:23:41,993 --> 00:23:46,999 Voitko tulla huomenna kolmelta ottamaan DNA-kokeen? 272 00:23:49,234 --> 00:23:52,317 Se sopii...oikein hyvin. 273 00:23:52,434 --> 00:23:56,598 Tehd��n se kolmelta, te ja min� ja min� ja h�n. 274 00:23:56,714 --> 00:24:02,403 Mit� siell� pit�� tehd�? Pissatako? - Sen saat n�hd� huomenna. 275 00:24:11,155 --> 00:24:16,321 Mene nyt n�ytt�m��n tuota l��k�rille. 276 00:24:16,435 --> 00:24:20,680 N�hd��n kolmelta huomenna. 277 00:24:22,396 --> 00:24:27,401 Kirjoitan sen muistiin. - Muista tulla. 278 00:24:27,516 --> 00:24:30,041 Kiitos k�ynnist�. 279 00:24:30,156 --> 00:24:33,956 H�net olisi parasta vied� kuulusteluun. 280 00:24:34,076 --> 00:24:37,159 Ei. Haluan n�hd� tuleeko h�n huomenna. 281 00:24:37,277 --> 00:24:40,598 Toivottavasti h�n ei ole tappanut vaimoaan. 282 00:24:40,716 --> 00:24:45,438 Ly�n vetoa ett� h�n on pakastimessa, ja ett� h�n puri sormen poikki. 283 00:24:45,556 --> 00:24:48,845 Ennen kuin h�n l�i vaimoltaan kaulan poikki. 284 00:24:48,957 --> 00:24:53,838 Taidat pit�� t�llaisesta paskasta. - Toden totta. 285 00:24:59,038 --> 00:25:01,324 Mulkku! 286 00:25:01,438 --> 00:25:05,568 Tied�n ett� olet ollut uskoton minulle Bobbyn kanssa. 287 00:25:05,678 --> 00:25:10,889 En varmasti. N�in tosi t�rkeit� valokuvia. 288 00:26:03,401 --> 00:26:04,767 Helvetin teeveenkorjaaja! 289 00:26:23,442 --> 00:26:25,332 Se on vaatteissa! 290 00:26:31,883 --> 00:26:33,647 Varovasti... 291 00:26:33,763 --> 00:26:35,606 Ei siell�! 292 00:27:07,205 --> 00:27:10,334 Mit�? Helvetti... 293 00:27:10,445 --> 00:27:14,610 Miss� helvetiss� sormeni ovat? 294 00:27:17,006 --> 00:27:19,326 Mit� sin� mulkku haluat? - Hei, Lance. 295 00:27:19,445 --> 00:27:21,493 Min� tapan sinut! 296 00:27:21,606 --> 00:27:26,612 Minulla on t�rke�� kerrottavaa. Sinulla ei ole sormia. 297 00:27:26,726 --> 00:27:28,808 �l� nyt? 298 00:27:28,926 --> 00:27:31,532 El antanut valinnanvaraa. 299 00:27:31,647 --> 00:27:38,496 Olen ottanut sinulta veljesi ja vaimosi. J�ljell� olet vain sin� - 300 00:27:38,606 --> 00:27:42,737 ja jatkan ottamista sinulta kunnes saan mit� haluan. 301 00:27:42,847 --> 00:27:47,057 Olet penkonut koko talon. L�ysitk� sen, mit� etsit? 302 00:27:47,167 --> 00:27:50,933 Voi olla. - El ole l�yt�nyt mit��n. 303 00:27:51,048 --> 00:27:57,215 Soitin vain toivottaakseni onnea kyttien kanssa. 304 00:27:57,328 --> 00:28:02,812 Jos sanot sanaakaan minusta olet mennytt� miest�. 305 00:28:02,928 --> 00:28:05,534 Jos olisit kunnon mies... Paskiainen! 306 00:28:05,648 --> 00:28:12,533 Roebuck ja Williams, minulla on asiaa teille. 307 00:28:13,968 --> 00:28:15,698 Kuulosta aidolta... 308 00:28:15,809 --> 00:28:18,892 En se ollut min�! 309 00:28:19,649 --> 00:28:21,970 Se toimii. 310 00:28:27,890 --> 00:28:34,136 Sinun piti tulla iltap�iv�ll�. - Minulla oli aikaa, joten tulin nyt. 311 00:28:34,250 --> 00:28:38,016 Mit� k�dellesi on tapahtunut? - Vahinko taas. 312 00:28:38,130 --> 00:28:41,452 Se oli...taas se pahuksen ruohonleikkuri. 313 00:28:41,570 --> 00:28:45,542 Tied�tk� miten ruohonleikkuri toimii? - �l� pane k�tt� sen alle. 314 00:28:45,650 --> 00:28:50,100 Oletko k�ynyt sairaalassa? N�yt�t tosi surkealta. 315 00:28:50,211 --> 00:28:52,054 Ajattelin k�yd� siell� - 316 00:28:52,171 --> 00:28:58,702 mutta luin artikkelin siit�, miten moni kuolee sairaalaan. 317 00:28:58,811 --> 00:29:00,541 N�yt� sit�. - Mit�? 318 00:29:00,652 --> 00:29:03,053 N�yt� sit�. 319 00:29:05,532 --> 00:29:07,978 Koko k�si on poissa. - Periaatteessa. 320 00:29:08,092 --> 00:29:09,981 Se on tynk�. - Niin. 321 00:29:10,092 --> 00:29:11,662 Sinun on ment�v� sairaalaan. 322 00:29:14,292 --> 00:29:20,539 T�rkeint�h�n on ett� tulin t�nne jotta te voitte ottaa - 323 00:29:20,653 --> 00:29:22,781 sen DNA-kokeen. 324 00:29:22,893 --> 00:29:26,579 Iskitk� silm�� minulle? - En. Kyll�, mutta... Ei! 325 00:29:27,333 --> 00:29:32,658 Olet komea, mutta minulla on lasisilm� ja se kutittaa. 326 00:29:32,774 --> 00:29:37,063 Tulin j�tt�m��n teille kaavakkeen. 327 00:29:37,174 --> 00:29:38,983 T�m�n. 328 00:29:40,974 --> 00:29:43,102 Lue se. 329 00:29:46,534 --> 00:29:52,303 Mies pakotti minut tappamaan veljeni, h�n tappoi vaimoni ja otti sormeni. 330 00:29:52,414 --> 00:29:56,464 Jokainen sana on totta! 331 00:30:00,575 --> 00:30:06,423 T�m� ehk� kuulostaa kummallisella mulla meill� ei ole aikaa t�n��n. 332 00:30:06,536 --> 00:30:11,906 Voitko tulla huomenna kahdeltatoista? - Sopii hyvin. 333 00:30:12,016 --> 00:30:15,542 Mene n�ytt�m��n k�dentynk��si niin tavataan huomenna. 334 00:30:15,656 --> 00:30:19,103 Tehd��n niin. Kiitos, kaverit. 335 00:30:21,376 --> 00:30:23,663 Kaikki niin kuin pit��? - On. 336 00:30:23,777 --> 00:30:27,383 Tarkoitan... N�hd��n, Lance. 337 00:30:29,537 --> 00:30:31,380 Kyll� on typer�� 338 00:30:31,496 --> 00:30:34,023 Hankitaan kotietsint�lupa. 339 00:30:34,137 --> 00:30:38,108 Ja j�isimme t�t� vaille? �l� luule. 340 00:30:38,217 --> 00:30:43,508 Minun pit�isi olla kotona antamassa suihin, mutta sin� sytyt t�llaisesta. 341 00:30:43,617 --> 00:30:46,587 Kuka sinulta ottaisi suihin? - Lihava �itisi. 342 00:30:46,697 --> 00:30:48,187 Voisi ottaakin. 343 00:30:49,298 --> 00:30:50,663 Olkaa valmiina, pojat. 344 00:31:03,018 --> 00:31:06,421 Nyt t�ytyy pysy� hereill�. 345 00:31:10,859 --> 00:31:13,260 Tule ja ota minut, l�ski. 346 00:31:46,701 --> 00:31:49,625 Kuvittele jos h�n juoksisi ulos vasara k�dess�. 347 00:31:49,741 --> 00:31:51,948 Kuka? - Lance. 348 00:31:52,062 --> 00:31:59,150 L�isi itse��n p��h�n ja huutaisi: "Apua, h�n yritt�� tappaa!� 349 00:31:59,262 --> 00:32:01,549 Kuka? - Lance. 350 00:32:01,662 --> 00:32:06,065 H�n ly� itse��n vasaralla p��h�n koska h�n on hullu. 351 00:32:06,182 --> 00:32:10,074 Min� kysyisin: �Mist� sin� puhut?� 352 00:32:10,183 --> 00:32:14,392 "H�n tappoi vaimoni ja veljeni ja yritt�� tappaa nyt minut." 353 00:32:14,502 --> 00:32:19,111 �Sin�h�n se vasaraa pid�t. �l� ly� itse�si", min� sanoisin. 354 00:32:19,223 --> 00:32:24,263 "Luoja, olet oikeassa! Min�h�n pid�n itse vasaraa." 355 00:32:24,383 --> 00:32:26,385 "Olen varmaankin hullu." 356 00:32:26,503 --> 00:32:30,190 �Se on tietysti alter egoni Lenny." 357 00:32:31,664 --> 00:32:35,874 Mik� helvetti sinua vaivaa? My�nn� ett� skitsot ovat parhaita. 358 00:32:38,344 --> 00:32:40,108 Lopeta, Bobby! 359 00:32:41,704 --> 00:32:44,072 Jos sanot sanaakaan minusta... 360 00:32:50,785 --> 00:32:55,507 En muista... Milloin helkkarissa... 361 00:32:58,745 --> 00:33:03,149 Oletan ett� luo ottaa sinua aivoon. 362 00:33:03,266 --> 00:33:06,349 N�yt� minulle vaikka keskisormea. 363 00:33:07,346 --> 00:33:11,431 Ei taida onnistua. - Nyt menit suoraan ansaan! 364 00:33:11,546 --> 00:33:13,514 Nyt m��r��nkin min�. 365 00:33:13,626 --> 00:33:16,516 Tulkaa, h�n on t��ll�! 366 00:33:17,267 --> 00:33:19,668 En usko ett� he tulevat. 367 00:33:31,067 --> 00:33:32,557 Ei... 368 00:33:33,547 --> 00:33:35,072 Mist� tiesit? 369 00:33:35,187 --> 00:33:39,317 Se on aika ironista. Uskon ett� pid�t t�st�, Lance. 370 00:33:39,427 --> 00:33:44,514 Sin� et n�e tuolla silm�ll�, mutta min� n�en ja kuulen kaiken. 371 00:33:52,828 --> 00:33:56,389 Silm�? Onko se ollut silm� koko ajan? 372 00:33:57,789 --> 00:34:00,030 Min�h�n olin t�ysin armoillasi! 373 00:34:02,429 --> 00:34:08,676 On uskomatonta mit� Ebayst� voi ostaa nyky��n hintaan 89,99. 374 00:34:28,350 --> 00:34:29,761 No... 375 00:34:31,271 --> 00:34:32,681 T�ss� sit� ollaan. 376 00:34:32,790 --> 00:34:35,556 Poliisi oli aikeissa pid�tt�� sinut. 377 00:34:36,631 --> 00:34:38,395 En voinut sallia sit�. 378 00:34:38,511 --> 00:34:44,758 En voi leikki� kissaa ja hiirt� kanssasi, jos olet vankilassa. 379 00:34:44,871 --> 00:34:50,754 Se oli alun perin tarkoitus, mutta olen ruvennut pit�m��n t�st�. 380 00:34:50,872 --> 00:34:52,442 Pit�m��n sinusta. 381 00:34:52,552 --> 00:34:57,956 Pid�n reaktiostasi kun her��t ja n�et ett� sinulta puuttuu ruumiinosia. 382 00:34:58,072 --> 00:35:00,359 Pid�n siit� kun n�en sinun itkev�n. 383 00:35:00,472 --> 00:35:04,637 Pid�n n�yst� kun m�t�net pikku hiljaa. 384 00:35:05,913 --> 00:35:07,677 Okei. 385 00:35:08,592 --> 00:35:11,278 Peli on p��ttynyt- 386 00:35:12,473 --> 00:35:13,963 Min� tunnustan. 387 00:35:15,433 --> 00:35:19,120 Muistan sinut ja muistan mit� tein. 388 00:35:21,834 --> 00:35:26,203 Olin paskiainen kun k�ytin huumeita. 389 00:35:26,314 --> 00:35:30,524 Valehtelin, varastin, petin, nain, imin... Tein kaikkea. 390 00:35:30,634 --> 00:35:33,114 Todellakin kaikkea. 391 00:35:33,954 --> 00:35:37,242 Sitten p��sin eroon huumeista. 392 00:35:37,354 --> 00:35:39,517 Sain apua. 393 00:35:40,955 --> 00:35:45,005 Se oli el�m�ni vaikein teht�v� - 394 00:35:45,115 --> 00:35:47,516 mutta tein sen. 395 00:35:47,636 --> 00:35:53,086 Ajattelin ett� jos olisin kunnolla - 396 00:35:53,196 --> 00:35:56,438 niin kaikesta tulisi hyv�. 397 00:35:58,796 --> 00:36:04,599 Mutta sen sijaan, joka p�iv�, monta vuotta - 398 00:36:04,716 --> 00:36:07,560 ajattelin sinua. 399 00:36:07,677 --> 00:36:09,678 Niin. 400 00:36:15,516 --> 00:36:21,320 Muistat siis minut. Miten olisin voinut unohtaa sinut? 401 00:36:22,917 --> 00:36:26,603 Mutta en ollut... 402 00:36:26,717 --> 00:36:29,801 En ollut varma ensin. 403 00:36:29,918 --> 00:36:35,447 Sellaista, mit� tein, ei halua tunnustaa heti. 404 00:36:36,398 --> 00:36:37,809 Sano se. 405 00:36:39,478 --> 00:36:41,480 Hyv� on, kamu. 406 00:36:41,598 --> 00:36:43,886 Olen pahoillani. 407 00:36:45,119 --> 00:36:47,565 Olen todellakin. 408 00:36:48,998 --> 00:36:51,080 Anteeksi. 409 00:36:52,879 --> 00:36:55,689 Mik�? 410 00:36:56,479 --> 00:36:59,961 Se mit� tein. Anna anteeksi. 411 00:37:00,959 --> 00:37:04,202 Haluan kuulla sinun sanovan sen. 412 00:37:04,319 --> 00:37:10,680 Haluan tiet��, miksi teit sen ja sitten voit pyyt�� anteeksi. 413 00:37:10,800 --> 00:37:12,768 Hyv�' hyv�. 414 00:37:14,840 --> 00:37:18,401 Oli ollut tosi kurja p�iv�. 415 00:37:20,441 --> 00:37:23,285 En ollut saanut huumetta. 416 00:37:25,481 --> 00:37:27,802 Sitten n�in sinut. 417 00:37:29,201 --> 00:37:32,330 Hei, Lance t�ss�. Miten menee? 418 00:37:33,801 --> 00:37:38,523 Tied�n ett� olen sinulle velkaa mutta saan rahaa pian - 419 00:37:38,641 --> 00:37:43,409 joten saan kai gramman sit� ennen? Haloo? 420 00:37:43,522 --> 00:37:45,251 Mulkku. 421 00:37:53,522 --> 00:37:56,493 Anna kr�kki� parilla kympill�. 422 00:38:19,084 --> 00:38:22,372 Kyll� t�m� t�st�... 423 00:38:32,685 --> 00:38:34,369 Hitto, min� tein sen! 424 00:38:38,565 --> 00:38:42,536 �l� hypp�� tuolla lailla auton eteen. 425 00:38:42,645 --> 00:38:44,613 Min� autan sinua. 426 00:38:48,286 --> 00:38:49,697 Anteeksi. 427 00:39:39,329 --> 00:39:42,572 Olen odottanut sinua monta vuotta. 428 00:39:42,689 --> 00:39:45,659 Luulin sinua erilaiseksi. 429 00:39:46,889 --> 00:39:51,099 Kuka tahansa olisi heitt�nyt menem��n sen rahapidikkeen. 430 00:39:51,209 --> 00:39:54,452 Muita en min� sill� siin� oli nimesi. 431 00:39:54,569 --> 00:39:58,177 T�ss�... Autatko v�h�n? 432 00:40:06,610 --> 00:40:08,453 Ray... 433 00:40:08,570 --> 00:40:11,016 Ray Fielding. 434 00:40:13,010 --> 00:40:17,255 Olen ajatellut sit� miljoona kertaa sen j�lkeen kun raitistuin. 435 00:40:17,370 --> 00:40:20,614 Anteeksi ett� en tunnustanut aikaisemmin. 436 00:40:20,731 --> 00:40:26,215 Ehk� Emily ja Bobby el�isiv�t yh�, jos olisin tunnustanut. 437 00:40:27,251 --> 00:40:33,658 He olisivat tietysti panneet, mutta he olisivat ainakin elossa. 438 00:40:37,852 --> 00:40:42,858 Eik� tunnukin hyv�lt� tunnustaa? - Tosi hyv�lt�. 439 00:40:44,333 --> 00:40:50,658 Mahdolliseksi lohdutukseksi - Bobby ja Emily olisivat kuitenkin kuolleita. 440 00:40:51,613 --> 00:40:55,698 Miksi? - Siksi, ett� en ole Ray! 441 00:40:55,813 --> 00:40:58,544 Joo, joo... - En min� ole Ray. 442 00:40:58,653 --> 00:41:02,818 Min� en ole Ray! Oletpas. �l� viitsi. 443 00:41:02,933 --> 00:41:06,824 �l� ole tuollainen. Olet saanut mit� halusit. 444 00:41:06,933 --> 00:41:10,620 Olen tunnustanut ja pyyt�nyt anteeksi. Muistan kuka olet. 445 00:41:10,733 --> 00:41:14,784 Mit� min� teen? - Tunnusta niin kuin min�kin. 446 00:41:14,894 --> 00:41:18,296 Ray, kuulitko? - �l� mene minnek��n. 447 00:41:25,494 --> 00:41:27,782 Ray Fielding? - Joo. 448 00:41:27,895 --> 00:41:32,378 Ry�stettiink� sinut jokin vuosi sitten? - Kuka sin� olet? 449 00:41:32,495 --> 00:41:36,705 Joku, joka haluaa tiet��, ajettiinko p��llesi ja ry�stettiink� sinut. 450 00:41:36,815 --> 00:41:38,385 Joo. 451 00:41:39,856 --> 00:41:45,942 Joku paska ajoi p��lleni, tyhjensi taskuni ja pani minut takaluukkuun. 452 00:41:46,056 --> 00:41:51,096 P��sin pakoon mutta oli pakko amputoida jalka. 453 00:41:51,216 --> 00:41:54,106 Vai jalka? - Joo, jalka. 454 00:41:54,216 --> 00:41:55,820 Mik� piru sin� olet? 455 00:41:55,937 --> 00:42:01,387 Se, joka teki sen sinulle, teki jotain minullekin. 456 00:42:01,497 --> 00:42:06,264 Ajattelin, ett� ehk� sin�kin haluat palan kakusta. 457 00:42:06,377 --> 00:42:11,099 Tarkoitan sill� palan jalkaa. 458 00:42:12,137 --> 00:42:14,709 Mink� arvoinen se olisi sinulle? 459 00:42:14,818 --> 00:42:19,459 Maksaisin miljoonan sen paskiaisen jalasta. 460 00:42:19,577 --> 00:42:22,149 Mutta kun ei valitettavasti ole miljoonaa. 461 00:42:22,938 --> 00:42:27,262 Paljonko sinulla on? -1500. 462 00:42:27,378 --> 00:42:29,380 Sovittu. Tehd��n n�in 463 00:42:29,498 --> 00:42:35,222 Ota h�nelt� jalka, mutta ei muuta. Et saa tappaa h�nt�, h�n on minun. 464 00:42:35,338 --> 00:42:38,422 Asia selv�. Miss�? 465 00:42:43,699 --> 00:42:48,700 Hyv�. N�hd��n pian. - Niin n�hd��n, Ray. 466 00:42:49,059 --> 00:42:49,106 Hyv�. N�hd��n pian. - Niin n�hd��n, Ray. 467 00:42:55,060 --> 00:42:56,744 Jeff. 468 00:42:59,780 --> 00:43:01,270 Hei, sekasiki�! 469 00:43:02,980 --> 00:43:05,746 Saat vied� minut yhteen paikkaan. 470 00:43:05,860 --> 00:43:08,864 El nyt voi katsoa sit� hiton ohjelmaa. 471 00:43:08,980 --> 00:43:13,430 Haluatko katsoa telkkaria vai tekeek� mieli lihaa? 472 00:43:15,101 --> 00:43:17,263 Sit�h�n min�kin. 473 00:43:21,821 --> 00:43:25,951 Emily! - Se huora vaimoksesi on kuollut. 474 00:43:26,702 --> 00:43:28,465 Minulla on ik�v� sinua! 475 00:43:31,502 --> 00:43:35,188 Tapoin sen huoran vaimoksesi. 476 00:43:35,302 --> 00:43:37,031 Niin. 477 00:43:39,062 --> 00:43:43,512 Saanko l�hte� kotiin nyt? - El. Sinulle tulee vieras. 478 00:43:43,622 --> 00:43:48,231 Emilyk�? - Eik� helvetiss�. Ray Fielding. 479 00:43:48,343 --> 00:43:51,426 Sin�h�n olet Ray Fielding. 480 00:43:52,623 --> 00:43:56,344 Otin yhteytt� h�neen ja h�n haluaa maksaa takaisin. 481 00:43:56,463 --> 00:44:01,994 Olet jo ottanut k�teni! - Silm� silm�st�, jalka jalasta. 482 00:44:02,104 --> 00:44:07,190 K�det ovat jo poissa ja pian menet�t jalkasi. 483 00:44:07,304 --> 00:44:13,312 Panen luon silm�n p��lle lapun niin n�yt�t ihan merirosvolla. 484 00:44:26,945 --> 00:44:29,471 Tullaan! 485 00:44:45,586 --> 00:44:48,318 Min� olen Ray. 486 00:44:48,426 --> 00:44:51,237 Mit� helvetti� t�m� on? 487 00:44:52,306 --> 00:44:55,072 H�n on serkkuni Jeff. 488 00:44:55,187 --> 00:44:58,873 Miksi h�n on tuon n�k�inen? 489 00:45:03,227 --> 00:45:05,116 H�n on t�r�ht�nyt. 490 00:45:05,228 --> 00:45:07,310 H�n asuu kanssani. 491 00:45:09,547 --> 00:45:14,429 H�n ei valita vaikka joutuu kuskaamaan minua joka paikkaan - 492 00:45:14,548 --> 00:45:19,190 enk� min� valita sit�, ett� h�n katsoo Diff'rent Strokesia kaiket p�iv�t - 493 00:45:19,308 --> 00:45:22,676 ja kuolaa partiopoikia n�hdess��n. 494 00:45:24,988 --> 00:45:31,270 En t�ss� kunnossa pysty itse katkomaan mit��n - 495 00:45:31,389 --> 00:45:33,391 mutta katson sit� mielell�ni. 496 00:45:33,509 --> 00:45:37,514 Sinun olisi pit�nyt sanoa tuosta puhelimessa. 497 00:45:40,309 --> 00:45:42,516 Miten menee, Ray? 498 00:45:45,710 --> 00:45:51,911 Kun n�en miss� kunnossa olet, min� hyv�ksyn t�m�n. 499 00:45:52,030 --> 00:45:55,877 Joo. Tulkaa, pojat, tulkaa. 500 00:45:59,350 --> 00:46:02,195 Koko porukka? Ei hitto! 501 00:46:03,791 --> 00:46:07,318 Onko tuo h�n? - On. 502 00:46:08,511 --> 00:46:12,960 Laske jos haluat. - Luotan sinuun. 503 00:46:13,071 --> 00:46:16,200 Ray, minulla on sinulle jotakin. 504 00:46:20,032 --> 00:46:21,557 Tattis! 505 00:46:25,792 --> 00:46:30,639 Luulit kai, ett� et n�kisi minua en�� ikin�, niink�? 506 00:46:30,752 --> 00:46:34,120 Hei, Ray...Fielding. 507 00:46:34,233 --> 00:46:36,839 Turpa kiinni, paska! 508 00:46:36,952 --> 00:46:38,921 Katso minua. 509 00:46:39,033 --> 00:46:43,004 Katso jalkaani, mulkunlutkuttaja 510 00:46:43,113 --> 00:46:47,562 Linkutan kuin vaivaisukko sinun paskan takia. 511 00:46:51,034 --> 00:46:55,005 Diff'rent Strokes... "Mit� tarkoitat, Willis?" 512 00:46:55,114 --> 00:46:57,321 Se on hyv� sarja. 513 00:46:57,434 --> 00:47:00,199 Ei tuo sekasiki� muuta katsokaan. 514 00:47:00,314 --> 00:47:05,560 H�n tykk�� siit� kun Arnold ja Dudley ovat saada py�r�nkorjaajan sormea. 515 00:47:05,674 --> 00:47:08,803 Sit� jaksoa en ole n�hnyt. - Sairasta paskaa. 516 00:47:08,914 --> 00:47:11,918 Minusta is� siin� sarjassa oli hyv�. 517 00:47:12,035 --> 00:47:16,120 H�n katosi sitten. Mik� h�nen nimens� olikaan? 518 00:47:16,235 --> 00:47:18,636 Conrad Bain. - Mik�? 519 00:47:18,755 --> 00:47:23,363 Conrad Bain. - Conrad Bain! 520 00:47:23,476 --> 00:47:27,083 Nyt riitt�� tietovisa 80-luvun tv-sarjoista. 521 00:47:27,195 --> 00:47:31,042 Olen valmis tekem��n sen nyt. 522 00:47:31,155 --> 00:47:33,045 Eturivin paikka. 523 00:47:33,156 --> 00:47:37,559 Jalka pannaan sitten kotona sein�lle meriahvenen viereen. 524 00:47:37,676 --> 00:47:43,400 Pyyd�n ihan kauheasti anteeksi ett� ajoin p��llesi! 525 00:47:43,517 --> 00:47:45,167 Jeff... 526 00:47:45,997 --> 00:47:47,522 Tule t�nne. 527 00:47:50,597 --> 00:47:56,843 Saat nyt riehua ihan vapaasti tuon paskiaisen kimpussa. 528 00:48:20,359 --> 00:48:22,885 Ei h�t��, pid�n huolen sinusta. 529 00:48:22,999 --> 00:48:26,048 Isi pit�� sinusta huolta. 530 00:48:26,159 --> 00:48:31,006 T�m�k� sinulla oli mieless�? - Minulla ainakin. 531 00:48:31,879 --> 00:48:33,483 Ei... 532 00:48:36,560 --> 00:48:39,530 Sinut min� hoitelen nyt. 533 00:48:39,640 --> 00:48:43,964 Tuohon pannaan laaki. 534 00:48:44,080 --> 00:48:48,051 Hyv�, nyt riitt��. 535 00:48:48,160 --> 00:48:53,964 T�st� ei puhuttu mit��n. Nyt saatte l�hte�. Riitt�� jo. 536 00:48:54,081 --> 00:48:57,051 Ei tule mit��n. - Pakko tulla. 537 00:48:57,161 --> 00:49:00,802 Te l�hdette hittoon t��lt�. 538 00:49:03,041 --> 00:49:05,932 Kuten sanoin, ei tule mit��n. 539 00:49:23,482 --> 00:49:27,647 Hyv� on...ihan niin kuin haluat. 540 00:49:46,643 --> 00:49:48,806 Oho, koira. 541 00:49:49,563 --> 00:49:54,365 Ajattelin soittaa sinulle ennen kuin lappaisin h�net- 542 00:49:54,484 --> 00:50:00,936 jotta saisit tilaisuuden kostaa ja sitten teetkin n�in. 543 00:50:01,045 --> 00:50:02,968 Anna minun ottaa jalka ja menn�. 544 00:50:06,045 --> 00:50:07,853 Ei. 545 00:50:37,567 --> 00:50:39,694 Tuo oli... 546 00:50:53,527 --> 00:50:56,338 Kirsikkaista... 547 00:50:58,088 --> 00:51:00,614 Jalka on silti katkaistava. - Mit�? 548 00:51:01,768 --> 00:51:04,772 Miksi? - Karma on karmea juttu. 549 00:51:11,889 --> 00:51:14,415 Otit Shannonin... 550 00:51:14,529 --> 00:51:16,975 Tapoit Bobbyn, mutta ensin Shannonin. 551 00:51:17,089 --> 00:51:19,615 Autokolari, kun olin pieni. 552 00:51:20,809 --> 00:51:24,291 H�nen siskonsa, rakas tytt�ni... 553 00:51:25,809 --> 00:51:27,858 Sin� tapoit h�net. 554 00:51:27,970 --> 00:51:30,859 Se oli vahinko! 555 00:51:30,969 --> 00:51:33,496 Olit pilvess�! 556 00:51:33,610 --> 00:51:37,854 Se oli vahinko! 557 00:51:37,970 --> 00:51:41,053 Bobby oli kiltti ja sin� tapoit h�net. 558 00:51:41,170 --> 00:51:44,220 Tapa tuo paska, tapa. 559 00:51:44,331 --> 00:51:47,460 Pala helvetiss�! 560 00:51:51,371 --> 00:51:53,055 Milt� tuntuu? 561 00:51:53,171 --> 00:51:56,334 Pelastin henkesi. 562 00:51:56,452 --> 00:52:00,422 Kaikki t�m�, etk� muista viel�k��n. 563 00:52:00,532 --> 00:52:02,534 Mit� minun pit�� sanoa? 564 00:52:03,892 --> 00:52:06,862 Voin pitkitt�� t�t� ikuisuuteen. 565 00:52:06,972 --> 00:52:13,742 Pian sinusta on j�ljell� vain valittava p�� jonkun takanreunalla. 566 00:52:13,853 --> 00:52:16,981 Mulkku. - Oho. 567 00:52:17,093 --> 00:52:20,461 Oletpa sin� pahalla tuulella t�n��n. 568 00:52:21,773 --> 00:52:25,744 Lance, sinullahan ei ole lapsia? 569 00:52:25,853 --> 00:52:28,174 Ei. Miten niin? 570 00:52:28,293 --> 00:52:31,103 Minulla on ollut tyt�r. 571 00:52:31,213 --> 00:52:33,898 Hieno tytt�. 572 00:52:34,014 --> 00:52:37,460 Rakastin h�nt� koko syd�mest�ni. 573 00:52:37,574 --> 00:52:39,622 Mutta h�net otettiin minulta. 574 00:52:39,734 --> 00:52:43,944 Sen j�lkeen el�m�ni ei ole ollut niin kuin ennen. 575 00:52:44,054 --> 00:52:47,740 Miten min� olisin voinut sen tiet��? 576 00:52:47,854 --> 00:52:51,780 Miten olisin voinut... 577 00:52:51,894 --> 00:52:56,423 Olisiko minun pit�nyt tiet�� se ulkon��n perusteella? 578 00:52:56,535 --> 00:52:59,186 Eik� t�ss� saa yht��n apua? 579 00:52:59,295 --> 00:53:04,222 Lakkaa h�p�tt�m�st� ja kerro mit� ajat takaa. 580 00:53:04,335 --> 00:53:06,941 Puhun siit� typer�st� huorasta. 581 00:53:07,056 --> 00:53:10,617 Oli h�n tytt�resi tai ei h�n pyysi sit�! 582 00:53:10,736 --> 00:53:12,101 Kerro. 583 00:53:15,376 --> 00:53:20,701 Se oli vahinko. Ei se ollut tarkoitus. 584 00:53:48,657 --> 00:53:50,147 Jessus! 585 00:53:50,257 --> 00:53:55,868 �l� pelottele! Ei tuolla lailla saa hiiviskell�. 586 00:53:55,978 --> 00:53:57,742 Haluatko pit�� hauskaa? 587 00:53:57,858 --> 00:54:01,386 Oletko huora? - Olen, jos haluat ett� olen. 588 00:54:01,498 --> 00:54:03,900 20 dollaria. 589 00:54:04,018 --> 00:54:06,750 Mit� sill� saa? 590 00:54:08,859 --> 00:54:11,510 Riitt��k� 10? 591 00:54:13,219 --> 00:54:16,860 Hyv� on. - Selv�. 592 00:54:16,979 --> 00:54:19,027 Typer� lutka. 593 00:54:27,099 --> 00:54:29,501 T�ss� kymppi- 594 00:54:30,980 --> 00:54:34,701 Ja t�ss� herkk� kohtani. 595 00:54:34,820 --> 00:54:38,620 Odota, ajoituksen pit�� olla hyv�. 596 00:54:44,501 --> 00:54:49,746 Maksoin h�nelle, muita h�n pilasi kaiken viikkoa my�hemmin. 597 00:54:49,861 --> 00:54:55,470 "Ei kerta ole mik��n kerta", h�n sanoi ja tuli paksuksi taas. 598 00:54:55,581 --> 00:55:00,986 Miten todenn�k�ist� on ett� tulee paksuksi viel� kerran sill� tavalla? 599 00:55:01,102 --> 00:55:06,552 Mink� ostan? Taasko �Onnittelut raskauden johdosta"? 600 00:55:06,662 --> 00:55:10,713 Se on nelj�s lapsi. Osta kimppu e-pillereit�. 601 00:55:10,823 --> 00:55:17,593 Sinulta ei pit�isi kysy� mit��n. - Ei nyt riidell� keskell� katua. 602 00:55:17,703 --> 00:55:21,947 Osta kukkia, odotan tuolla. 603 00:55:34,104 --> 00:55:38,154 Hei. - Luoja, sin�! Vaimoni on tuolla. 604 00:55:38,264 --> 00:55:44,510 100 dollaria, niin en kerro vaimollesi ett� imet�t kullia parkkipaikoilla. 605 00:55:44,625 --> 00:55:47,674 Ei ole rahaa. - En usko. 606 00:55:47,784 --> 00:55:52,313 Oletko kuuro? Ei ole rahaa! - Joo, joo... 607 00:55:52,425 --> 00:55:57,431 T�m� kitupiikki ei maksa kuin 10 dollaria suihin ottamisesta! 608 00:55:57,545 --> 00:55:59,548 Tule. 609 00:55:59,665 --> 00:56:04,546 Sovitaan nyt t�m�. T�ss� kaikki mit� minulla on. 610 00:56:04,666 --> 00:56:09,832 En voi menn� vaimon kanssa ottomaatille ottamaan rahaa huorille. 611 00:56:09,946 --> 00:56:13,268 Saat rahat huomenna parkkipaikalla. 612 00:56:13,386 --> 00:56:15,150 Haluan rahaa nyt. 613 00:56:15,266 --> 00:56:19,908 Eik� teill� huorilla ole mink��nlaista oppikirjaa asiakassuhteita varten? 614 00:56:20,026 --> 00:56:23,827 Tavataan siell� huomenna, ja annat minulle sitten paremman palvelun. 615 00:56:23,947 --> 00:56:28,987 Laskin leikki�. J�rjestet��n nyt t�m� Kiltti! 616 00:56:29,107 --> 00:56:31,838 Ei. Olet kitupiikki - 617 00:56:31,947 --> 00:56:36,350 joka maksaa 10 dollaria suihin ottamisesta parkkipaikalla! 618 00:56:36,468 --> 00:56:39,278 Ole hiljaa! 619 00:56:39,388 --> 00:56:41,152 Lance? 620 00:56:41,267 --> 00:56:44,192 Siin�h�n sin� olet. Miss� olet ollut? 621 00:56:44,308 --> 00:56:47,039 Miss� sin� olit? - Viem�ss� roskia. 622 00:56:47,148 --> 00:56:49,754 Hienot kukat! 623 00:56:49,868 --> 00:56:52,634 Milloin sin� ostit minulle viimeksi kukkia? 624 00:56:52,748 --> 00:56:58,074 En halua hemmotella sinua. Sinun t�ytyy ansaita ne. 625 00:56:58,188 --> 00:57:01,272 Laskin leikki�. Tule nyt. 626 00:57:05,469 --> 00:57:07,598 Niin se tapahtui. 627 00:57:08,749 --> 00:57:11,992 Olet paskiainen, Lance. 628 00:57:12,109 --> 00:57:16,991 Narkkari, varas, huorapukki ja murhaaja! 629 00:57:17,110 --> 00:57:21,559 Niin, olen kauhea, mutta sin� olet kauheampi. 630 00:57:21,670 --> 00:57:26,472 Olet tappanut enemm�n ihmisi� siit� kun tutustuimme kuin min� ikin�. 631 00:57:26,591 --> 00:57:29,720 En sitonut huoratyt�rt�si... 632 00:57:29,831 --> 00:57:32,720 Tytt�reni ei ollut huora. 633 00:57:32,830 --> 00:57:35,118 Ihan sama, isi. 634 00:57:35,231 --> 00:57:41,238 H�n huorasi parkkipaikalla ja oli tosi ammattilainen. 635 00:57:41,352 --> 00:57:45,482 Tytt�reni kuoli sy�p��n 636 00:57:45,592 --> 00:57:50,837 Vanhempi h�n oli kuin 13 ja sen kyll� huomasi. 637 00:57:52,871 --> 00:57:57,400 Tunnustit taas kauhean rikoksen - 638 00:57:57,512 --> 00:58:00,437 mutta sill� ei ole tekemist� kanssani. 639 00:58:00,552 --> 00:58:04,035 Saastainen katuhuora, diileri? 640 00:58:04,153 --> 00:58:09,079 Heit� sin� ajattelet valveilla �isin mutta minun naamaani et muista. 641 00:58:09,193 --> 00:58:12,595 Mit� naamaa? Ei sinulla ole naamaa! 642 00:58:12,713 --> 00:58:15,717 Sinulla on planeetan helpoimmin unohdettava naama. 643 00:58:15,833 --> 00:58:20,077 Sinua voi sanoa naamattomaksi, paskanaama! 644 00:58:20,193 --> 00:58:25,041 Toivottavasti tein sinulle pahemmin kuin mit� kaikki muut teot yhteens�. 645 00:58:25,153 --> 00:58:29,364 Toivon ett� panin vaimosi paksuksi ja ett� olet kasvattanut lastani. 646 00:58:29,474 --> 00:58:35,277 Olisinpa vet�nyt k�nnit, hakannut iso�itisi ja paskantanut h�nen suuhunsa 647 00:58:35,394 --> 00:58:39,116 Olisinpa jollakin tavalla tappanut jonkun, jota rakastit! 648 00:58:39,235 --> 00:58:44,719 Sinun on parasta s��st�� voimiasi. - Miksi? 649 00:58:44,835 --> 00:58:47,406 Hengit�. - Miksi? 650 00:58:47,515 --> 00:58:51,999 Rentoudu. - Sano miksi. 651 00:58:54,115 --> 00:58:58,041 Tied�tk� kuka t�m� tytt� on? - En puhu kyttien kanssa. 652 00:58:58,156 --> 00:59:02,002 Tied�tk� mit��n h�nest�? 653 00:59:02,116 --> 00:59:05,245 Onko h�nell� miesyst�v�� tai parittajaa? 654 00:59:05,356 --> 00:59:08,963 Ei, h�n inhosi miehi� mutta h�nell� oli naisyst�v�. 655 00:59:09,076 --> 00:59:11,204 Ihan totta? 656 00:59:12,157 --> 00:59:14,284 H�nen nimens� on Stephanie. 657 00:59:14,396 --> 00:59:19,847 H�n on viinakaupassa t�iss� Gilbert Streetill�. 658 00:59:19,957 --> 00:59:24,201 Kai se on helpompaa kuin suihin ottaminen? -Painu helvettiin. 659 00:59:39,958 --> 00:59:43,167 Hei. Haluatko pit�� hauskaa? 660 00:59:43,278 --> 00:59:46,248 Oletko sin� Stephanie? - Kuka sin� olet? 661 00:59:46,358 --> 00:59:48,805 Tunnetko t�m�n tyt�n? 662 00:59:50,439 --> 00:59:53,443 Tied�n kuka tappoi h�net. 663 01:00:19,641 --> 01:00:21,768 Melkein, melkein... 664 01:00:24,680 --> 01:00:29,243 Senkin saastainen pikku fretti! - Minulla oli vessah�t�! 665 01:00:30,921 --> 01:00:34,846 Jos teet viel� noin naulaan sinut kiinni. 666 01:00:41,641 --> 01:00:44,804 Rauhoitu. Pit�� vain p��st� vessaan. 667 01:00:44,922 --> 01:00:48,768 Haluan kotiin! Vie minut kotiin! 668 01:00:48,882 --> 01:00:51,772 Ei k�y, meille tulee vieraita. 669 01:00:52,562 --> 01:00:54,452 Mit�? Ei... 670 01:00:55,402 --> 01:00:58,645 Oho... Ei hullumpi. 671 01:00:58,762 --> 01:01:01,050 T�ss� on Stephanie. 672 01:01:01,163 --> 01:01:07,011 Joku psykopaatti katkaisi h�nen tytt�yst�v�ns� Tammyn niskan. 673 01:01:07,123 --> 01:01:10,206 Hei, seh�n olit sin�. 674 01:01:11,483 --> 01:01:12,929 Ei, en se min� ollut. 675 01:01:13,043 --> 01:01:19,893 T�t� min� olenkin odottanut, senkin murhaava paskiainen. 676 01:01:20,843 --> 01:01:27,614 H�n ei ollut ansainnut kuolemaa! H�net oli j�tetty kadulle kuin roskat. 677 01:01:27,724 --> 01:01:32,014 Oli jo tarpeeksi kauheaa, ett� h�nen poikayst�v�ns� hakkasivat h�nt� - 678 01:01:32,125 --> 01:01:35,686 mutta sinun oli perkele ment�v� tappamaan h�net! 679 01:01:35,805 --> 01:01:40,094 Rakastin h�nt�, ja sin� otit h�net minulta. 680 01:01:40,205 --> 01:01:45,450 Sanoin jo t�lle p�hk�hullulle ett� se oli vahinko. 681 01:01:45,566 --> 01:01:51,129 Mutta kaverisi Tammy oli kirist�v� lutka, joka ansaitsi sen! 682 01:01:51,245 --> 01:01:55,695 �l� ole h�pe�m�t�n. Hyv� luoja... 683 01:01:55,806 --> 01:02:01,017 Pyyd�n anteeksi, Stephanie. H�n ei tied�, miss� raja menee. 684 01:02:01,126 --> 01:02:04,370 Kuten n�et, ruumiinosia ei ole monta j�ljell�. 685 01:02:04,486 --> 01:02:08,571 Jos haluat, saat t�m�n jalan, tai... 686 01:02:08,687 --> 01:02:13,932 Ehk� rangaistuksen pit�isi vastata rikosta. 687 01:02:14,047 --> 01:02:16,334 Jalka vai mulkku? 688 01:02:16,447 --> 01:02:18,290 Mit�? 689 01:02:19,928 --> 01:02:23,010 Jalka. - Otan mulkun. 690 01:02:23,128 --> 01:02:28,418 Hyv�, odottakaa, tulen takaisin pian Annetaan parantumisen alkaa! 691 01:02:31,288 --> 01:02:34,371 Usko minua, h�n uhkasi minua. 692 01:02:34,488 --> 01:02:40,177 Yritin vain vaientaa h�net. - Ja vaiensitkin. 693 01:02:40,288 --> 01:02:45,135 Voin lohduttaa sill�, ett� h�n kuoli nopeasti ja rauhallisesti. 694 01:02:45,249 --> 01:02:48,378 Auta minua, tuo kaveri on t�r�ht�nyt - Min�k� auttaisin sinua? 695 01:02:48,489 --> 01:02:50,617 Niink�, mulkku? 696 01:02:50,729 --> 01:02:55,656 Kusiainen! Sitten saat rukoilla sit�! 697 01:02:55,769 --> 01:02:59,252 Min� rukoilen! Teen niin kuin haluat! 698 01:02:59,370 --> 01:03:01,258 Mulkunlutkuttaja! 699 01:03:02,770 --> 01:03:04,420 Olenko j��nyt jotain vaille? 700 01:03:04,530 --> 01:03:07,898 Verenvuotoa on vaikea tyrehdytt�� ilman t�t�. 701 01:03:08,010 --> 01:03:13,255 T�m� lievitt�� kipua. En halua ett� py�rryt. 702 01:03:13,370 --> 01:03:15,418 Kiitos. - Mit� pienist�. 703 01:03:17,931 --> 01:03:21,333 Tied�tk� mit�? Minulla ei ole ikin� ollut mit��n. 704 01:03:21,451 --> 01:03:24,341 El�m�ss�ni on ollut vain kaksi hyv�� p�iv��. 705 01:03:24,451 --> 01:03:29,094 Toinen oli se kun tutustuin Tammyyn ja t�m� on se toinen. 706 01:03:52,532 --> 01:03:55,855 Anna kirves - Ole hyv�. 707 01:04:00,973 --> 01:04:02,463 Ei! 708 01:04:15,414 --> 01:04:20,625 Milt� tuntuu? - En osaa sanoa. 709 01:04:20,734 --> 01:04:25,377 Sattuu! Kipul��ke ei auta en��! 710 01:04:26,815 --> 01:04:31,264 Tapat h�net, eik� totta? - Kun sen aika koittaa. 711 01:04:31,375 --> 01:04:33,981 En ole viel� valmis h�nen kanssaan. 712 01:04:34,975 --> 01:04:36,977 Tarvitsetko kyydin jonnekin? 713 01:04:39,975 --> 01:04:45,426 Kai voin luottaa siihen, ett� et juoma minusta etk� t�st� paikasta? 714 01:04:45,536 --> 01:04:47,026 Kyll�. 715 01:04:49,536 --> 01:04:51,857 Ole varovainen tuolla maailmalla. 716 01:05:00,336 --> 01:05:04,102 En tied� mit� tekisin sinulle. 717 01:06:21,981 --> 01:06:23,745 Huomenta. 718 01:06:25,981 --> 01:06:27,825 Oletko tajuissasi? 719 01:06:27,942 --> 01:06:29,865 Onko ket��n kotona? 720 01:06:32,822 --> 01:06:35,746 Tee se nyt. - Mik�? 721 01:06:35,862 --> 01:06:40,151 Tapa minut. Tee se nyt. 722 01:06:40,262 --> 01:06:45,064 Onko kipin� sammunut? - Kyll�, voin kuolla nyt. 723 01:06:46,582 --> 01:06:50,793 Mutta voit kai ainakin kertoa - 724 01:06:50,903 --> 01:06:56,353 mit� olen tehnyt sinulle ansaitakseni t�m�n. 725 01:07:04,024 --> 01:07:05,753 Ei. 726 01:07:09,224 --> 01:07:13,071 Enk� saa tiet�� miksi minun t�ytyy kuolla? 727 01:07:13,184 --> 01:07:17,235 Sinun ei tarvitse saada tiet�� mit��n. Et ole oikeutettu edes hengitt�m��n. 728 01:07:17,345 --> 01:07:21,828 Et ansaitse kaunista vaimoa, taloa, etk� mit��n muutakaan. 729 01:07:21,945 --> 01:07:26,985 Olet viimeisen elinkuukautesi aikana saanut sit�, mit� ansaitsetkin. 730 01:07:27,105 --> 01:07:30,632 Et siis kerro? - Sin� t�ss� saat kertoa! 731 01:07:30,745 --> 01:07:34,875 Se on viimeinen rangaistus - ett� et saa ikin� tiet��. 732 01:07:34,985 --> 01:07:36,590 Selv�. 733 01:07:36,705 --> 01:07:38,071 Selv�. 734 01:07:41,666 --> 01:07:48,276 Mit� sitten olenkaan tehnyt sinulle, toivon, ett� se teki kipe��. 735 01:07:49,426 --> 01:07:51,429 Kyll� se teki. 736 01:07:52,267 --> 01:07:54,873 Teki se, Lance - Hyv�. 737 01:07:54,986 --> 01:07:59,709 Ensin olin vain vihainen siit� mit� olit tehnyt minulle - 738 01:07:59,827 --> 01:08:06,676 mutta sitten sain kuulla, ketk� kummittelivat unissasi - 739 01:08:06,787 --> 01:08:09,393 ja miten paljon ajattelit heit�. 740 01:08:09,508 --> 01:08:11,669 Saastainen katuhuora! 741 01:08:11,787 --> 01:08:13,835 Paskiainen diileriksi! 742 01:08:13,948 --> 01:08:17,077 Heid�n takiaan valvot �isin. 743 01:08:17,188 --> 01:08:21,796 Mutta ent� min�? Minua sin� et edes muista. 744 01:08:21,908 --> 01:08:24,640 Et muista mit� teit minulle. 745 01:08:24,748 --> 01:08:28,833 Olen arvottomampi sinulle kuin kr�kkihuora ja diileri! 746 01:08:28,949 --> 01:08:34,274 Minua ei ole edes olemassa. - Olet ihan oikeassa. 747 01:08:34,389 --> 01:08:36,790 El merkitse minulle mit��n. 748 01:08:36,909 --> 01:08:40,596 Ihan sama mit� olen tehnyt, ei se kiinnosta. 749 01:08:40,709 --> 01:08:45,954 Minulla on huono omatunto niist� muista, mutta ei sinusta. 750 01:08:46,070 --> 01:08:50,917 Joten suurenmoinen kostosi on ep�onnistunut. 751 01:08:52,630 --> 01:08:57,717 Sill� juuri niin kuin sanoit, sinua ei ole ollut olemassakaan minulle. 752 01:08:58,950 --> 01:09:01,477 Sitten tied�mme tilanteen. 753 01:09:02,871 --> 01:09:05,317 Niin kai. 754 01:09:05,430 --> 01:09:09,880 L�ysin t�m�n reseptin netist�. 755 01:09:10,951 --> 01:09:16,675 Siin� on glykolia ja muita herkkuja. Se kest�� noin minuutin. 756 01:09:16,791 --> 01:09:22,481 Kunpa asiat olisivat menneet toisin. 757 01:09:24,512 --> 01:09:27,482 Mutta kaikki loppuu aikanaan. 758 01:09:37,673 --> 01:09:39,880 Hyv�sti, Lance. 759 01:09:48,353 --> 01:09:49,798 Luoja... 760 01:09:53,233 --> 01:09:55,077 Mit� helvetti�? 761 01:09:55,194 --> 01:09:56,878 Min� autan sinua. 762 01:09:58,514 --> 01:10:01,996 Katso eteesi, l�ski. 763 01:10:33,275 --> 01:10:35,882 Ei voi olla lotta. 764 01:10:35,996 --> 01:10:37,919 Siit�k� vain oli kysymys? 765 01:10:42,483 --> 01:10:46,257 Suomennos: H�kan M�kel� www.opensubtitles.org www.primetext.tv 60371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.