All language subtitles for work.in.progress.s01e01.web.h264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Tradotto da Queen C - 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,143 Ehilaa! 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,645 Indovina chi è? 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,355 No, è così bello sentire la tua voce. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,856 Mi manchi così tanto. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,441 Sei la peggiore. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,194 Onestamente sei la persona peggiore che conosco. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,987 Eccetto per la sua promessa sposa, lo so. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,815 E' la peggiore. Ma tu sei la mi... 11 00:00:33,384 --> 00:00:35,408 _ 12 00:00:35,409 --> 00:00:38,783 Mi ucciderò tra 180 giorni 13 00:00:38,784 --> 00:00:40,873 se le cose non migliorano. 14 00:00:40,874 --> 00:00:44,126 Penso farà male ad alcune persone, 15 00:00:44,127 --> 00:00:47,046 ma in qualche modo sto facendo loro un gran favore. 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,589 Sto dando loro un regalo. 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,218 Indsomma, ho 45 anni. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,303 Sono grassa. 19 00:00:54,304 --> 00:00:57,272 Sono questa lesbicona che non ha fatto un cazzo nella sua vita. 20 00:00:57,273 --> 00:01:00,184 E questa è la mia identità? 21 00:01:00,185 --> 00:01:02,644 E come, cerco di essere una femminista 22 00:01:02,645 --> 00:01:05,051 ma ho questa fantasia di "principe e principessa". 23 00:01:05,052 --> 00:01:08,859 Cioè, non necessariamente un principe (uomo), 24 00:01:08,860 --> 00:01:13,198 ma sono una damigella in difficoltà e sofferenza, cazzo. 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,200 Questa stronza al lavoro 26 00:01:16,201 --> 00:01:19,680 sa che fluttuo dal punto di vista del mio peso, 27 00:01:19,681 --> 00:01:20,760 così mi fa, 28 00:01:20,761 --> 00:01:24,831 "Oh, sono andata da Costco e ti ho preso delle mandorle". 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,462 Brutta stronza. 30 00:01:28,463 --> 00:01:31,465 Quindi ho allineato le 180 mandorle, 31 00:01:31,466 --> 00:01:35,177 ed ogni giorno semplicemente ne butterò via una. 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,759 E quindi alla fine se arrivo all'ultima mandorla, 33 00:01:37,760 --> 00:01:41,100 se mi rimane una sola mandorla e non mi sento meglio, 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,208 Basta, sono fuori, 35 00:01:43,209 --> 00:01:44,519 perchè sono stufa. 36 00:01:44,520 --> 00:01:45,896 Sono stufa di essere in difficoltà. 37 00:01:48,567 --> 00:01:50,497 E nella lettera, scriverò a quella donna che 38 00:01:50,498 --> 00:01:53,529 le mandorle sono quello che mi ha spinta oltre il limite. 39 00:01:53,530 --> 00:01:59,368 Sono circondata da persone che sono, insomma, piene di sé stesse. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,287 Ed io sono, come dire... 41 00:02:02,275 --> 00:02:05,926 questo edificio che è incompiuto, in ritardo. 42 00:02:05,927 --> 00:02:07,209 Sì sono quell'edificio. 43 00:02:07,210 --> 00:02:08,754 Di merda. 44 00:02:10,255 --> 00:02:13,591 Quella cosa con, tipo, le travi non finite 45 00:02:13,592 --> 00:02:17,261 che è, insomma, brutto da vedere per gli edifici lì attorno e, 46 00:02:17,262 --> 00:02:18,804 sì insomma, per le persone. 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Quel pugno nell'occhio, hai presente? Tipo, è... 48 00:02:20,307 --> 00:02:23,702 Tutto questo... deve cambiare. 49 00:02:23,703 --> 00:02:25,116 Ho bisogno di diventare un edificio. 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,358 Capisci cosa intendo? 51 00:02:40,744 --> 00:02:43,622 Dottoressa Frank... 52 00:02:56,051 --> 00:02:59,012 Ma mi stai prendendo per il culo? 53 00:03:01,556 --> 00:03:03,642 Ma vaffanculo! 54 00:03:05,519 --> 00:03:07,311 Che cosa hai fatto? 55 00:03:07,312 --> 00:03:10,369 Allora, insomma, le ho controllato il polso. 56 00:03:11,650 --> 00:03:13,901 Non so bene come farlo. 57 00:03:13,902 --> 00:03:16,640 Tipo, quando eravamo in seconda media quando abbiamo imparato a farlo, 58 00:03:16,641 --> 00:03:19,740 ci dissero che dovevamo dire il numero ad alta voce. 59 00:03:19,741 --> 00:03:22,159 Ma io mentivo sempre, perchè il mio battito era più alto 60 00:03:22,160 --> 00:03:24,097 rispetto agli altri bimbi, perchè ero grassa. 61 00:03:24,098 --> 00:03:26,497 Ma c'era questo bambino super-grasso che si chiamava Kurt, 62 00:03:26,498 --> 00:03:28,124 e che diceva sempre la verità, 63 00:03:28,125 --> 00:03:29,583 e tutta la classe rideva di lui. 64 00:03:29,584 --> 00:03:31,297 E lui pensava di far parte dello scherzo, 65 00:03:31,298 --> 00:03:33,712 ma loro stavano ridendo di lui, e non con lui, lo sai? 66 00:03:33,713 --> 00:03:35,131 - Ed era così... - Altro caffé? 67 00:03:35,132 --> 00:03:36,924 Oh, in realtà, siamo a posto così. 68 00:03:36,925 --> 00:03:38,843 Portaci solo il conto. Devo andare all'allenamento di calcio. 69 00:03:38,844 --> 00:03:40,011 Oh, giochi a calcio? 70 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 No. I miei figli giocano. 71 00:03:43,390 --> 00:03:45,182 Sì, avevo intuito. 72 00:03:45,183 --> 00:03:47,769 Aly, era uno scherzo. 73 00:03:49,354 --> 00:03:51,397 Ritorno subito con il conto. 74 00:03:51,398 --> 00:03:52,482 Grazie. 75 00:03:54,317 --> 00:03:56,068 E' così bella. 76 00:03:56,069 --> 00:03:57,403 Insomma... 77 00:03:57,404 --> 00:03:59,280 - Davvero? - Sì. 78 00:03:59,281 --> 00:04:00,861 Chiedile di uscire. 79 00:04:00,862 --> 00:04:04,994 Oggi ho ucciso la mia psicologa, Al. Non andrò a chiederle di uscire. 80 00:04:04,995 --> 00:04:06,637 Oltretutto, oggi sono grassa, sai? 81 00:04:06,638 --> 00:04:07,746 Oggi? 82 00:04:07,747 --> 00:04:09,373 Ma sai, quando si dicono queste cose... 83 00:04:09,374 --> 00:04:10,977 Non era quello che intendevo. 84 00:04:10,978 --> 00:04:12,960 Volevo dire, perchè oggi è diverso dagli altri giorni? 85 00:04:12,961 --> 00:04:15,546 E' che lo sento, hai presente? 86 00:04:15,547 --> 00:04:16,755 Ed inoltre, 87 00:04:16,756 --> 00:04:19,216 non hai ucciso la tua psicologa. 88 00:04:19,217 --> 00:04:21,927 No, l'ho fatto. L-l'ho uccisa. 89 00:04:21,928 --> 00:04:26,489 Le avevo appena detto che mi ero data 180 giorni per diventare più felice, 90 00:04:26,490 --> 00:04:28,392 o altrimenti l'avrei fatta finita. 91 00:04:28,393 --> 00:04:29,685 E poi lei è morta. 92 00:04:29,686 --> 00:04:31,145 Cosa? 93 00:04:31,146 --> 00:04:32,730 Cosa-cosa? 94 00:04:32,731 --> 00:04:34,732 Hai pensieri suicidi? 95 00:04:34,733 --> 00:04:36,484 - Te l'ho detto. - No, non l'hai fatto. 96 00:04:36,485 --> 00:04:38,873 - Sì, sai, l'ho detto. - Sono abbastanza sicura di no. 97 00:04:38,874 --> 00:04:41,323 - Um, sono abbastanza sicura di sì. - Cristo, Abby. 98 00:04:41,324 --> 00:04:42,823 Non so perchè ti stai arrabbiando con me quando io... 99 00:04:42,824 --> 00:04:43,949 Dal momento che, okay... 100 00:04:43,950 --> 00:04:46,300 - Che... Che cosa facciamo? - Okay, sai cosa? 101 00:04:46,301 --> 00:04:48,204 In realtà, questo è un problema che non puoi risolvere, 102 00:04:48,205 --> 00:04:49,930 quindi non provarci nemmeno, okay? 103 00:04:49,931 --> 00:04:52,465 - Beh, lo devi dire a qualcuno. - Beh, l'ho fatto. 104 00:04:52,466 --> 00:04:53,699 Beh, era morta. 105 00:04:53,700 --> 00:04:55,117 Stavo parlando di te. 106 00:04:55,118 --> 00:04:58,495 Comunque, io... sai, ho iniziato a fare dei cambiamenti. 107 00:04:58,496 --> 00:04:59,544 Come? 108 00:04:59,545 --> 00:05:02,166 Per iniziare, avrò bisogno di una nuova psicologa. 109 00:05:02,167 --> 00:05:03,209 Ecco qui il vostro conto. 110 00:05:03,210 --> 00:05:05,001 - Oh, grazie. - Le converrà fare in fretta 111 00:05:05,002 --> 00:05:06,045 così da arrivare agli allenamenti di calcio. 112 00:05:06,046 --> 00:05:07,812 Giusto. 113 00:05:09,255 --> 00:05:11,007 Aly. Sì, questa era bella. 114 00:05:11,008 --> 00:05:14,803 - Buona giornata. - Grazie. 115 00:05:14,804 --> 00:05:15,914 Okay, sono grassa, e 116 00:05:15,915 --> 00:05:18,301 - lei ci sta provando con mia sorella giovane e etero - Oh, mio Dio. 117 00:05:18,302 --> 00:05:19,340 Quello non è vero. 118 00:05:19,341 --> 00:05:21,075 Prendi la tua roba. Devo andare. 119 00:05:21,076 --> 00:05:22,650 Hey, ragazzi, conoscete mia sorella, Aly? 120 00:05:22,651 --> 00:05:23,916 Sposata, due figli? 121 00:05:23,917 --> 00:05:25,564 Un cazzo di magnete per lesbiche. 122 00:05:25,565 --> 00:05:27,900 Insomma, succede tutte le volte. 123 00:05:27,901 --> 00:05:29,157 - E' ridicolo. - Sai cosa? 124 00:05:29,158 --> 00:05:30,613 La finirai di piangerti addosso. 125 00:05:30,614 --> 00:05:33,515 Sai cosa? Hai appena detto di iniziare a parlarne, okay? 126 00:05:33,516 --> 00:05:34,793 E questo è quello che sto cercando di fare. 127 00:05:34,794 --> 00:05:36,990 - Mandorle... - Falla finita con le mandorle, okay? 128 00:05:36,991 --> 00:05:39,500 Non abbiamo tempo per quello. Starai bene. 129 00:05:39,501 --> 00:05:40,859 - Bene? - Sì! 130 00:05:40,860 --> 00:05:42,626 Per te è così facile da dire, Aly. 131 00:05:42,627 --> 00:05:45,767 Tutto ti funziona, e lì dentro, la 132 00:05:45,768 --> 00:05:47,978 giovane lesbica più figa sulla faccia del pianeta 133 00:05:47,979 --> 00:05:49,737 - si sta gettando addosso a te. - Oh, mio Dio. 134 00:05:49,738 --> 00:05:50,991 Sai cosa? Stai delirando. 135 00:05:50,992 --> 00:05:53,159 Non sto delirando, okay? 136 00:05:53,160 --> 00:05:55,245 Sono patetica. Quest-... 137 00:05:57,154 --> 00:05:58,739 Okay. 138 00:06:00,574 --> 00:06:01,701 Hey... 139 00:06:12,765 --> 00:06:13,997 - Ciao. - Ciao. 140 00:06:13,998 --> 00:06:16,285 Ci stavi provando con me o ci stavi provando con mia sorella? 141 00:06:16,286 --> 00:06:17,644 Non ci stavo provando con nessuno. 142 00:06:17,645 --> 00:06:20,229 Oh. Bene. Grazie. 143 00:06:20,230 --> 00:06:22,384 Ma sai cosa? 144 00:06:22,385 --> 00:06:23,767 Se dovessi mai provarci con qualcuna, con chi ci proveresti? 145 00:06:23,768 --> 00:06:25,515 - Non tu. - Giusto, perchè sono etero. 146 00:06:25,516 --> 00:06:26,975 E sembri un po' cattiva. 147 00:06:26,976 --> 00:06:29,209 Cosa? Davvero? 148 00:06:29,210 --> 00:06:31,110 Sono solo di fretta. 149 00:06:31,111 --> 00:06:32,844 Okay. 150 00:06:32,845 --> 00:06:34,704 Oh, mio Dio, sono cattiva quando sono di fretta. 151 00:06:34,705 --> 00:06:36,484 Fantastico. Sai cosa? Non mi interessa proprio quello che pensi. 152 00:06:36,485 --> 00:06:39,612 Ma, ecco, questo è il numero di mia sorella. 153 00:06:39,613 --> 00:06:41,823 Pensa che sei bellissima. Ed inoltre, oggi ha ucciso qualcuno. 154 00:06:41,824 --> 00:06:43,950 - Cosa? - Beh, non veramente. E' una battuta. 155 00:06:43,951 --> 00:06:46,119 - Una battuta? - Più o meno. 156 00:06:46,120 --> 00:06:48,288 Chiedilo a lei. Il suo nome è Abby. 157 00:06:48,289 --> 00:06:51,089 - Okay. - Okay? 158 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 Okay. 159 00:06:59,133 --> 00:07:00,509 Pensi che io sia cattiva? 160 00:07:00,510 --> 00:07:02,927 - Delle volte, sì. - Oh, mio Dio. Sai cosa? 161 00:07:02,928 --> 00:07:04,763 Non mi interessa nemmeno, okay? E' solo... non... 162 00:07:04,764 --> 00:07:07,182 per favore, non ucciderti. 163 00:07:07,183 --> 00:07:09,142 Okay, vedi, questo è da cattiva. 164 00:07:10,478 --> 00:07:12,979 Okay, quattro parole. 165 00:07:12,980 --> 00:07:14,564 Quattro parole. La quarta parola... 166 00:07:14,565 --> 00:07:15,857 Somiglia a... 167 00:07:18,360 --> 00:07:19,944 Sette Anni in Tibet! 168 00:07:22,865 --> 00:07:26,284 State assolutamente imbrogliando! 169 00:07:26,285 --> 00:07:27,926 Imbroglio! Imbroglio! 170 00:07:27,927 --> 00:07:29,409 "Tette, culo". 171 00:07:29,410 --> 00:07:32,373 E poi è morta. E le avevo solo detto... 172 00:07:32,374 --> 00:07:34,751 Stop. Aspetta, cosa? 173 00:07:34,752 --> 00:07:38,296 Sto solo dicendo che la mia psicologa è morta durante la sessione, 174 00:07:38,297 --> 00:07:39,757 e dopo... 175 00:07:41,300 --> 00:07:43,343 Ho avuto una grande rivelazione. 176 00:07:43,344 --> 00:07:44,891 Beh, almeno quella è una buona cosa. 177 00:07:44,892 --> 00:07:46,721 - Grazie. - Sì, sì. 178 00:07:46,722 --> 00:07:51,518 Ma la tua rivelazione è stata renderti conto che i tuoi problemi erano così grossi 179 00:07:51,519 --> 00:07:53,728 che la tua psicologa ha preferito la morte 180 00:07:53,729 --> 00:07:55,855 piuttosto che ascoltare i tuoi problemi per un alto minuto? 181 00:07:55,856 --> 00:07:58,149 Okay, sai cosa? Vaffanculo, Chandler. 182 00:07:58,150 --> 00:08:00,068 Sai cosa? 183 00:08:00,069 --> 00:08:02,403 Quello è il mio brie! 184 00:08:02,404 --> 00:08:04,239 E' il nostro turno. E' il nostro turno. Abby, vai. 185 00:08:04,240 --> 00:08:05,490 Tocca a te. Tocca a te. Tocca a te. 186 00:08:05,491 --> 00:08:06,741 Andiamo. 187 00:08:08,661 --> 00:08:10,411 Niente imbrogli. Niente imbrogli. 188 00:08:10,412 --> 00:08:13,039 Io non imbroglio, stronza. La tua squadra lo fa. 189 00:08:13,040 --> 00:08:14,415 Okay... 190 00:08:17,002 --> 00:08:18,878 Oh! Oh! Ho ucciso la mia psicologa! 191 00:08:18,879 --> 00:08:20,588 Vai affanculo. 192 00:08:20,589 --> 00:08:22,841 Oh, dai, zia. Vaffanculo, zia. 193 00:08:25,970 --> 00:08:28,263 Non rispondere. Non conosco il numero. 194 00:08:28,264 --> 00:08:29,355 E' okay. 195 00:08:29,356 --> 00:08:31,975 Quella era pessima, persino per te. 196 00:08:31,976 --> 00:08:33,083 Oh, per favore. 197 00:08:33,084 --> 00:08:35,103 - Mi stai prendendo per il culo? - Scusami. 198 00:08:35,104 --> 00:08:36,398 Idiota. 199 00:08:36,399 --> 00:08:39,482 - Dai. Gesù Cristo. - Georgia. 200 00:08:39,483 --> 00:08:41,101 Pronto? 201 00:08:41,102 --> 00:08:43,502 Hey, sei Abby? 202 00:08:43,503 --> 00:08:45,904 Sì, sono Abby. 203 00:08:45,905 --> 00:08:47,782 Ciao, sono Chris. 204 00:08:47,783 --> 00:08:49,450 Il cameriere di Daisies. 205 00:08:49,451 --> 00:08:50,785 Aspetta, il camer... 206 00:08:50,786 --> 00:08:53,813 Daisies. Uh, il ristorante. 207 00:08:53,814 --> 00:08:56,541 Te e tua sorella, la giocatrice di calcio, siete state qui oggi. 208 00:08:56,542 --> 00:08:58,877 Oh, giusto. 209 00:08:58,878 --> 00:09:01,629 Uh, lei mi ha dato il tuo numero. 210 00:09:01,630 --> 00:09:05,133 Alison è una gran stronza. 211 00:09:06,969 --> 00:09:08,636 L'ha scoperto solo ora? 212 00:09:08,637 --> 00:09:10,513 Hey, sei... sei ancora lì? 213 00:09:10,514 --> 00:09:11,598 Sì. 214 00:09:12,641 --> 00:09:14,602 Okay, è così imbarazzante. 215 00:09:14,603 --> 00:09:17,343 Io, uh... non sapevo che ti aveva dato il mio numero. 216 00:09:17,344 --> 00:09:18,960 Aspetta un secondo. Abbiamo fatto casino con la mancia? 217 00:09:18,961 --> 00:09:20,315 Ti abbiamo fregata con la mancia? 218 00:09:20,316 --> 00:09:21,456 Oh, Dio, no. 219 00:09:21,457 --> 00:09:23,989 No, in realtà, sei molto generosa con la mancia. 220 00:09:23,990 --> 00:09:27,155 Insomma, ho lavorato nel settore dei servizi, quindi, sai... 221 00:09:27,156 --> 00:09:28,531 Io-io non so. 222 00:09:28,532 --> 00:09:30,737 Pensavo fossi divertente e abbastanza interessante, 223 00:09:30,738 --> 00:09:32,827 e tua sorella mi ha detto che hai ucciso qualcuno, 224 00:09:32,828 --> 00:09:34,662 e immagino quello abbia risvegliato la mia curiosità. 225 00:09:34,663 --> 00:09:37,332 Okay, lo sai vero che non l'ho uccisa sul serio? 226 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 Oh, l'avevo intuito. 227 00:09:38,667 --> 00:09:40,252 Okay. 228 00:09:43,746 --> 00:09:45,081 Aspetta, sei ancora lì? 229 00:09:47,100 --> 00:09:48,791 Posso offrirti da bere qualche volta? 230 00:09:48,792 --> 00:09:50,179 Davvero? 231 00:09:52,835 --> 00:09:55,183 Sì, in realtà, mi piacerebbe molto. 232 00:09:55,184 --> 00:09:57,938 E' da molto tempo che non esco a bere qualcosa con una 233 00:09:57,939 --> 00:09:59,855 donna attraente, quindi... 234 00:10:01,111 --> 00:10:04,763 A dire la verità, sono un uomo trans. 235 00:10:04,764 --> 00:10:09,572 Beh, è da tantissimo che non esco con un uomo trans attraente. 236 00:10:09,573 --> 00:10:11,282 Quindi... 237 00:10:11,283 --> 00:10:14,494 Okay, ti chiedo scusa per la maleducazione, ma devo 238 00:10:14,495 --> 00:10:16,392 - proprio andare. - Sì, no. Noessun problema. 239 00:10:16,393 --> 00:10:19,375 Okay, okay. Okay, ciao. Bene, ciao. 240 00:10:21,913 --> 00:10:25,046 ♪ Abby ha un appuntamento ♪ 241 00:10:25,047 --> 00:10:27,081 - Campbell... - ♪ Abby ha un appuntamento ♪ 242 00:10:27,082 --> 00:10:29,722 - E' fantastico. - Vi ringrazio. Grazie. 243 00:10:29,723 --> 00:10:31,052 Quand'è che vi vedrete? 244 00:10:31,053 --> 00:10:33,721 In realtà, beh, lei è un ragazzo. 245 00:10:33,722 --> 00:10:35,056 E' un ragazzo. 246 00:10:35,057 --> 00:10:37,100 - Cosa? - E' trans. 247 00:10:37,101 --> 00:10:39,510 - E' un uomo. - Chi è un uomo? 248 00:10:39,511 --> 00:10:41,437 La nuova fidanzata di Abby. 249 00:10:41,438 --> 00:10:42,814 Vero? 250 00:10:42,815 --> 00:10:43,899 Sì. 251 00:10:50,049 --> 00:10:52,073 _ 252 00:10:52,074 --> 00:10:54,450 Spero che sia tutto okay. 253 00:10:54,451 --> 00:10:56,744 Intendi il ristorante? 254 00:10:56,745 --> 00:10:58,621 Sì. Insomma, cioè, quando esci, 255 00:10:58,622 --> 00:11:01,092 non ti senti mai, sai, come se fossi a lavoro? 256 00:11:01,093 --> 00:11:02,825 No, no, no. Questo va bene. 257 00:11:02,826 --> 00:11:04,794 E' abbastanza diverso dal mio ristorante, quindi... 258 00:11:04,795 --> 00:11:06,129 Sì, lo è. 259 00:11:06,130 --> 00:11:07,588 In realtà vengo qui spesso e... 260 00:11:07,589 --> 00:11:09,299 Oh, bello. 261 00:11:09,300 --> 00:11:10,676 Allora... 262 00:11:12,011 --> 00:11:13,636 di dove sei? 263 00:11:13,637 --> 00:11:15,763 Mi muovo spesso, 264 00:11:15,764 --> 00:11:17,932 ma mi sono trasferito qui da San Francisco, a dir la verità. 265 00:11:17,933 --> 00:11:20,713 - San Francisco. - Sì. E' veramente molto bella. 266 00:11:20,714 --> 00:11:22,562 Ci sono stata una volta quando ero al liceo. 267 00:11:22,563 --> 00:11:24,150 Era, tipo, per una gita. 268 00:11:24,151 --> 00:11:25,662 - Sì. - Sì. 269 00:11:27,234 --> 00:11:29,110 Okay. 270 00:11:29,111 --> 00:11:30,161 Cosa? 271 00:11:30,162 --> 00:11:33,114 Credo quella sia Julia Sweeney. 272 00:11:33,115 --> 00:11:35,325 - Chi? - Non guardare. 273 00:11:35,326 --> 00:11:37,794 Ma penso proprio sia Julia Sweeney. 274 00:11:38,620 --> 00:11:41,289 Chi è Julia Sweeney? 275 00:11:41,290 --> 00:11:44,330 Uh, Julia Sweeney del Saturday Night Live. 276 00:11:44,331 --> 00:11:46,044 Interpretava Pat. 277 00:11:47,842 --> 00:11:50,673 Non ho idea di che cosa tu stia dicendo. 278 00:11:50,674 --> 00:11:54,093 E' laggiù. Cioè, è così compiaciuta, beve vino. 279 00:11:54,094 --> 00:11:56,967 Sta probabilmente pensando alla prossima cosa che scriverà 280 00:11:56,968 --> 00:11:58,181 per This American Life. 281 00:11:58,182 --> 00:11:59,621 Non ho idea di che cosa tu stia parlando. 282 00:11:59,622 --> 00:12:01,976 Sì. Tu guardi il Saturday Night Live, comunque. 283 00:12:01,977 --> 00:12:03,269 Hai visto... lo guardi, giusto? 284 00:12:03,270 --> 00:12:05,037 Cioè, sì, ma qualche volta. 285 00:12:05,038 --> 00:12:06,122 Beh, lei interpretava... 286 00:12:07,483 --> 00:12:09,650 Quanti hanni hai? 287 00:12:09,651 --> 00:12:11,319 - 22. - Hai 22 anni? 288 00:12:11,320 --> 00:12:12,987 Sì. 289 00:12:14,035 --> 00:12:16,324 - Te quanti hanni hai? - 45. 290 00:12:16,325 --> 00:12:18,326 Huh. 291 00:12:18,327 --> 00:12:19,452 Huh? Questo è... 292 00:12:20,704 --> 00:12:23,831 Okay, devo dire una cosa. 293 00:12:23,832 --> 00:12:27,460 Um, quella donna lì ha rovinato la mia vita. 294 00:12:27,461 --> 00:12:29,212 Penso che inizieremo con dei cocktails. 295 00:12:29,213 --> 00:12:32,118 Credo dovremmo iniziare con dei cocktails. 296 00:12:32,119 --> 00:12:34,759 Dovresti andare a parlarle. 297 00:12:34,760 --> 00:12:36,179 Non ho intenzione di andare a parlarle. 298 00:12:36,180 --> 00:12:38,474 Sì, dovresti andare a dirle che ti ha rovinato la vita. 299 00:12:38,475 --> 00:12:41,224 - Farla finita e chiudere la cosa. - E come pensi possa andare? 300 00:12:41,225 --> 00:12:43,605 Tipo, "Salve, signora Sweeney. Il mio nome è Abby. 301 00:12:43,606 --> 00:12:46,187 Uh, Pat, il personaggio che ha interpretato, 302 00:12:46,188 --> 00:12:49,504 quello che nessuno sapeve dire se era uomo o donna, ha rovinato la mia vita. 303 00:12:49,505 --> 00:12:50,525 Passi una buona serata". 304 00:12:50,526 --> 00:12:51,526 - Aspetta. Cosa? - Sì. 305 00:12:51,527 --> 00:12:54,070 Quella era l'unica battuta dell'intero sketch, 306 00:12:54,071 --> 00:12:56,126 ed era, quello è un uomo o una donna? 307 00:12:56,127 --> 00:12:57,507 - Che si fotta. - Sì. 308 00:12:57,508 --> 00:12:59,367 E per, tipo, anni dopo, 309 00:12:59,368 --> 00:13:02,703 la gente mi diceva sempre che somigliavo a Pat. 310 00:13:02,704 --> 00:13:04,372 Ci somigliavi? 311 00:13:04,373 --> 00:13:06,435 Ad essere onesti, forse. 312 00:13:06,436 --> 00:13:08,980 Insomma, indossavo molte salopette e, sai... 313 00:13:08,981 --> 00:13:10,373 Cosa pensi stia facendo la? 314 00:13:10,374 --> 00:13:12,929 In realtà lei vive su nel North Shore. 315 00:13:12,930 --> 00:13:14,911 - Oof. - Lo so. 316 00:13:14,912 --> 00:13:16,864 Penso che andrò a parlarle. 317 00:13:16,865 --> 00:13:19,846 Penso sia veramente una pessima idea. 318 00:13:19,847 --> 00:13:22,098 Voglio dirtelo, io detesto veramente il conflitto. 319 00:13:22,099 --> 00:13:24,851 Devo dirtelo, io amo veramente il conflitto. 320 00:13:24,852 --> 00:13:26,051 Oh, Gesù. 321 00:13:26,052 --> 00:13:27,652 Per favore, dovresti lasciarmi fare questo per te. 322 00:13:29,815 --> 00:13:32,632 - Sì. Sì. Okay. - Grazie. 323 00:13:32,633 --> 00:13:34,218 Torno subito. 324 00:13:53,744 --> 00:13:57,127 _ 325 00:13:57,128 --> 00:14:00,196 _ 326 00:14:00,197 --> 00:14:02,221 _ 327 00:14:02,222 --> 00:14:03,723 Abby? 328 00:14:03,724 --> 00:14:06,351 Ciao, Abby. Sono Julia. 329 00:14:13,173 --> 00:14:14,447 Oh. 330 00:14:14,448 --> 00:14:15,533 Um... 331 00:14:18,888 --> 00:14:20,888 _ 332 00:14:22,743 --> 00:14:26,038 Chug! Chug! Chug! Chug! 333 00:14:28,081 --> 00:14:29,957 Sei sicura che sia l'indirizzo giusto? 334 00:14:29,958 --> 00:14:32,845 Sì. Le sue coinquiline hanno organizzato la festa. 335 00:14:33,921 --> 00:14:36,505 Andrai la dentro? 336 00:14:36,506 --> 00:14:39,717 Lo so. E' così carina. 337 00:14:39,718 --> 00:14:42,003 - Va bene, vieni con me? - No. Assolutamente no. 338 00:14:42,004 --> 00:14:43,922 Ti ho detto che ti avrei accompagnata alla festa, e basta. 339 00:14:46,266 --> 00:14:47,434 Vieni... 340 00:14:54,023 --> 00:14:55,873 Hey! Sei sicura di essere alla festa giusta? 341 00:14:55,874 --> 00:14:58,486 Penso di sì. Sto cercando Alexis. 342 00:14:58,487 --> 00:14:59,820 Oh. 343 00:14:59,821 --> 00:15:02,114 Duh, okay. Ho capito. 344 00:15:05,535 --> 00:15:07,579 Tipo... 345 00:15:12,501 --> 00:15:14,836 E' arrivato Pat. 346 00:15:20,676 --> 00:15:22,051 Che cosa hai appena detto? 347 00:15:22,052 --> 00:15:23,469 Niente. 348 00:15:23,470 --> 00:15:25,137 Okay, non è del tutto vero, okay? 349 00:15:25,138 --> 00:15:26,347 Dimmi solo quello che hai detto. 350 00:15:26,348 --> 00:15:28,224 Rilassati, bro, non ho detto nulla. 351 00:15:28,225 --> 00:15:29,574 - "Bro"? - Sì. 352 00:15:29,575 --> 00:15:31,185 Okay, lascia che ti aiuti un secondo, okay? 353 00:15:31,186 --> 00:15:34,331 Mi hai chiamata Pat. Io sono entrata, tu mi hai vista, 354 00:15:34,332 --> 00:15:36,732 ti sei girato verso quell'asino e hai detto, "Hey, è arrivata Pat". 355 00:15:36,733 --> 00:15:38,234 - Giusto? - Che sta succedendo? 356 00:15:38,235 --> 00:15:39,902 Oh, hey. Nulla. Hey. 357 00:15:39,903 --> 00:15:41,783 Hey. Abby, questa è Charlotte, la mia coinquilina. 358 00:15:41,784 --> 00:15:43,908 Ciao. Ho sentito molto parlare di te. 359 00:15:43,909 --> 00:15:46,867 - Anch'io. Grazie. - Che cosa sta succedendo, Chad? 360 00:15:46,868 --> 00:15:48,703 Niente. 361 00:15:48,704 --> 00:15:50,121 Sul serio, cosa sta succedendo? 362 00:15:50,122 --> 00:15:51,706 Davvero non è un gran problema, okay? 363 00:15:51,707 --> 00:15:53,208 Non sembra che sia nulla. 364 00:15:54,202 --> 00:15:56,210 Mi ha chiamata Pat. 365 00:15:56,211 --> 00:15:57,878 Io veramente davvero... Io voglio solo dimenticarlo. 366 00:15:57,879 --> 00:15:59,401 - Non ho fatto nulla. - Seriamente? 367 00:15:59,402 --> 00:16:01,239 - No, nulla. - Sei serio? 368 00:16:01,240 --> 00:16:02,550 Andiamo a mettere la tua borsa nella mia stanza. 369 00:16:02,551 --> 00:16:03,927 Sì. 370 00:16:04,428 --> 00:16:06,513 Ugh! 371 00:16:07,639 --> 00:16:08,974 Questo è il motivo. 372 00:16:10,392 --> 00:16:12,268 Questo è il motivo! 373 00:16:12,269 --> 00:16:14,145 Okay, io veramente... 374 00:16:14,146 --> 00:16:16,063 Io veramente non volevo causare una scenata. 375 00:16:16,064 --> 00:16:17,440 E'... Quale scenata? 376 00:16:17,441 --> 00:16:18,733 - Okay. - Grazie di essere venuta. 377 00:16:18,734 --> 00:16:20,195 Grazie di avermi invitata. 378 00:16:20,196 --> 00:16:22,704 La tua coinquilina sembra molto, molto carina. 379 00:16:22,705 --> 00:16:24,382 - E' la migliore. - Vaffanculo, Chad. 380 00:16:24,383 --> 00:16:27,116 Ti ubriachi sempre e finisci per rovinare tutto. 381 00:16:27,117 --> 00:16:28,534 Dammi il tuo zaino. 382 00:16:28,535 --> 00:16:30,494 Okay. 383 00:16:30,495 --> 00:16:31,871 Grazie. 384 00:16:31,872 --> 00:16:34,707 - Charlotte, stai facendo la pazza! - Oh, mio Dio. 385 00:16:34,708 --> 00:16:35,708 Oh, scusami! 386 00:16:35,709 --> 00:16:37,585 Questi sono i tuoi? 387 00:16:37,586 --> 00:16:38,740 Sì, sono i miei genitori. 388 00:16:38,741 --> 00:16:40,480 E poi quello è mio fratello minore, 389 00:16:40,481 --> 00:16:42,903 e mia cugina, che vive anche lei con noi, 390 00:16:42,904 --> 00:16:44,258 - perchè i suoi... - Addio! 391 00:16:44,259 --> 00:16:46,594 - Mi sembra che... Mi... - I suoi genitori sono morti. 392 00:16:46,595 --> 00:16:48,597 - Vattene! - Sono morti i genitori di chi? 393 00:16:48,598 --> 00:16:51,599 - Vaffanculo, Charlotte! - Mia cugina. 394 00:16:51,600 --> 00:16:53,017 Vaffanculo, Pat! 395 00:16:53,018 --> 00:16:54,068 Mi dispiace. 396 00:16:54,069 --> 00:16:56,882 Mi è molto difficile trovare la concentrazione. 397 00:16:56,883 --> 00:16:58,064 E' okay. 398 00:16:58,065 --> 00:16:59,774 Vattene dalla mia casa, cazzo! 399 00:16:59,775 --> 00:17:02,443 Non sarei dovuta venire stasera. 400 00:17:02,444 --> 00:17:06,614 Mi sa che ho fatto iniziare qualcosa di molto grande. 401 00:17:06,615 --> 00:17:09,158 Forse è così. 402 00:17:09,159 --> 00:17:10,534 L'ho fatto? 403 00:17:12,621 --> 00:17:13,621 Forse sì. 404 00:17:24,620 --> 00:17:25,711 Va bene così. 405 00:17:25,712 --> 00:17:26,992 No, così non va bene. 406 00:17:26,993 --> 00:17:28,761 Questo è il mio incubo. 407 00:17:28,762 --> 00:17:30,624 No. No. Andrà tutto bene. 408 00:17:30,625 --> 00:17:32,869 Sono una socorritrice volontaria. 409 00:17:38,332 --> 00:17:40,356 _ 410 00:17:40,357 --> 00:17:43,734 Non credi che forse è meglio se bevi dell'acqua? 411 00:17:43,735 --> 00:17:45,641 - No. Sto bevendo una Miller Lite. - Oh. 412 00:17:45,642 --> 00:17:47,488 Per la maggior parte è acqua. 413 00:17:47,489 --> 00:17:49,198 Sì. 414 00:17:49,199 --> 00:17:52,618 Beh, ancora, chiedo scusa. 415 00:17:52,619 --> 00:17:55,161 Sai, non devi scusarti. Va bene così. 416 00:17:55,162 --> 00:17:57,937 - No, mi sento terribile. - E' solo che... 417 00:17:57,938 --> 00:18:01,441 è così strano incontrarti e essere qui con te nella vita reale. 418 00:18:02,713 --> 00:18:04,488 Il tuo personaggio, cioè, Pat, 419 00:18:04,489 --> 00:18:06,426 è stato parte della mia vita così a lungo 420 00:18:06,427 --> 00:18:08,874 ma in maniera negativa, quindi è che... 421 00:18:08,875 --> 00:18:10,177 - Oh, Dio. - Guarda... 422 00:18:10,178 --> 00:18:12,565 - La gente fa schifo, non trovi? - Sì. 423 00:18:12,566 --> 00:18:14,901 E' vero. Mi dispiace. 424 00:18:14,902 --> 00:18:17,486 - Mi va bene così. - A me non va bene così. 425 00:18:17,487 --> 00:18:18,795 Mi sento terribilmente. 426 00:18:18,796 --> 00:18:20,448 - Non intendevo essere cattiva. - Lo so. 427 00:18:20,449 --> 00:18:22,082 Penso di essere stata veramente ingenua. 428 00:18:22,083 --> 00:18:25,044 Penso fosse... ma ora sono tipo, ugh. 429 00:18:26,914 --> 00:18:28,372 Non intendi... 430 00:18:29,708 --> 00:18:32,668 Penso tu intenda... 431 00:18:32,669 --> 00:18:34,378 Oh, cavolo! 432 00:18:34,379 --> 00:18:35,504 Oh, no. 433 00:18:35,505 --> 00:18:37,976 Oh, no. 434 00:18:37,977 --> 00:18:39,310 E' più... 435 00:18:42,731 --> 00:18:44,676 Oh, Dio, è pessimo. 436 00:18:44,677 --> 00:18:45,733 E' una cosa orribile. 437 00:18:47,945 --> 00:18:49,061 Oh, Dio. 438 00:18:49,062 --> 00:18:50,063 E' quello che è. 439 00:18:52,157 --> 00:18:53,700 Quindi ti do il mio numero. 440 00:18:53,701 --> 00:18:55,994 Mi piacerebbe molto prepararti una cena. 441 00:18:55,995 --> 00:18:57,585 Davvero, davvero... Dico sul serio. 442 00:18:57,586 --> 00:19:00,198 Non riesco nemmeno ad immaginarlo. Ci sarò sicuramente... 443 00:19:00,199 --> 00:19:02,031 forse noi, non lo so. 444 00:19:02,032 --> 00:19:05,308 Beh, voglio solo augurarti buona fortuna. 445 00:19:05,309 --> 00:19:08,228 Ho un buonissimo presentimento su voi due. 446 00:19:08,229 --> 00:19:09,755 - Oh, okay... - Non voglio portarvi sfortuna. 447 00:19:09,756 --> 00:19:11,082 - Okay. - Ma veramente. 448 00:19:11,083 --> 00:19:13,483 Ho veramente un buon presentimento a riguardo. 449 00:19:13,484 --> 00:19:14,953 Non portare sfortuna, Sweeney. 450 00:19:14,954 --> 00:19:17,153 Bene, io... sì. E' che... 451 00:19:17,154 --> 00:19:18,663 è stato un piacere conoscerti, comunque. 452 00:19:18,664 --> 00:19:21,074 Posso offrirvi un passaggio? 453 00:19:21,075 --> 00:19:22,575 - Oh. - No. 454 00:19:22,576 --> 00:19:23,869 Penso che andemo a piedi. 455 00:19:23,870 --> 00:19:26,062 - Oh, okay. - Andremo a piedi. 456 00:19:26,063 --> 00:19:28,003 Beh, va bene così, perchè in realtà non ho l'auto. 457 00:19:28,004 --> 00:19:31,001 - Oh! - Ma il mio Lyft è qui. 458 00:19:31,002 --> 00:19:32,731 - Okay, va bene. - Okay, è stato un piacere. 459 00:19:32,732 --> 00:19:34,484 - Ciao-ciao. - Ciao! 460 00:19:36,260 --> 00:19:37,924 E' stata così gentile. 461 00:19:37,925 --> 00:19:39,134 Lo so. 462 00:19:39,135 --> 00:19:40,282 Mi sento un po' in colpa 463 00:19:40,283 --> 00:19:42,762 di averla odiata per 25 anni. 464 00:19:42,763 --> 00:19:44,723 E' più tempo di quanto io non abbia passato in vita. 465 00:19:44,724 --> 00:19:46,141 Ok. 466 00:19:46,142 --> 00:19:47,726 Questa è maleducazione. 467 00:19:47,727 --> 00:19:50,729 Grazie per avermi accompagnata a casa. E' molto distante. 468 00:19:50,730 --> 00:19:52,230 Lo apprezzo. 469 00:19:52,231 --> 00:19:54,733 No, è stato mio l'onore di portarti a casa. 470 00:19:54,734 --> 00:19:56,484 Beh, la ringrazio, buonuomo. 471 00:20:00,020 --> 00:20:01,586 Oh. 472 00:20:01,587 --> 00:20:03,487 Questa è casa mia, quindi... 473 00:20:03,488 --> 00:20:07,662 - Ho passato proprio una bella serata. - Mi sono molto divertita. Grazie. 474 00:20:07,663 --> 00:20:10,166 Potrei salire ad usare il bagno? 475 00:20:12,918 --> 00:20:14,961 Sì. 476 00:20:14,962 --> 00:20:16,671 Ho bisogno di cinque minuti. 477 00:20:16,672 --> 00:20:18,180 - Non c'è bisogno... - Ti aprirò. 478 00:20:18,181 --> 00:20:19,759 - Poi ti apro. - Oh, okay. 479 00:20:27,183 --> 00:20:29,100 Cazzo! 480 00:20:29,101 --> 00:20:31,604 Oh, madre... 481 00:20:42,535 --> 00:20:45,080 Julia Sweeney del cazzo. 482 00:20:47,203 --> 00:20:49,579 - Ciao. - Ciao. 483 00:20:49,580 --> 00:20:51,040 Ciao. 484 00:20:51,999 --> 00:20:54,626 Quindi il bagno è proprio lì sulla tua sinistra. 485 00:20:54,627 --> 00:20:56,336 Sai, io... 486 00:20:56,337 --> 00:20:58,563 In realtà non ho più bisogno di usare il bagno. 487 00:20:58,564 --> 00:21:00,549 Oh, okay. 488 00:21:01,759 --> 00:21:03,468 Lascia che ti offra dell'acqua o della birra. 489 00:21:03,469 --> 00:21:06,138 Ho della tequila. Preferisco la vodka. 490 00:21:07,681 --> 00:21:11,184 Il divano, in realtà, era della mia defunta madre. 491 00:21:11,185 --> 00:21:13,019 E poi c'è una foto lì sopra 492 00:21:13,020 --> 00:21:14,104 che credo ti piacerà molto. 493 00:21:14,105 --> 00:21:16,606 E' di quando sono andata a Washington prima che iniziasse l'inferno. 494 00:21:16,607 --> 00:21:19,817 E poi lì ho bevuto dell'acqua... 495 00:21:19,818 --> 00:21:21,236 Ho vissuto lì per molto tempo. 496 00:21:21,237 --> 00:21:24,981 E mi chiedo... Sono sicura di aver incontrato un sacco di persone nella mafia. 497 00:21:24,982 --> 00:21:26,825 Non si dovrebbero dire queste cose a voce alta, 498 00:21:26,826 --> 00:21:29,829 ma l'ho appena fatto. Non dirlo a nessuno. 499 00:21:42,424 --> 00:21:44,926 Sai da mandorle. 500 00:21:44,927 --> 00:21:45,927 Sì. 501 00:21:46,977 --> 00:21:48,728 Ti sei appena mangiato una di quelle mandorle? 502 00:21:51,079 --> 00:21:53,948 - Sì. E' un problema? - No, um... 503 00:21:55,197 --> 00:21:56,646 E' solo che ogni mandorla 504 00:21:56,647 --> 00:21:58,524 è un giorno della mia vita, quindi... 505 00:22:00,025 --> 00:22:01,861 ti sei appena mangiato un giorno della mia vita. 506 00:22:02,778 --> 00:22:06,115 Dovrai spiegarmelo meglio. 507 00:22:08,993 --> 00:22:11,119 Io veramente... Non penso di poterlo fare. 508 00:22:11,120 --> 00:22:12,538 Allora... 509 00:22:20,629 --> 00:22:21,797 Provaci. 510 00:22:27,261 --> 00:22:29,171 Okay. 511 00:22:29,172 --> 00:22:31,530 C'è una stronza a lavoro, 512 00:22:31,531 --> 00:22:33,765 e lei sa che ho un brutto rapporto con il mio peso. 513 00:22:33,766 --> 00:22:35,457 E lei è andata da Costco ed è arrivata a lavoro 514 00:22:35,458 --> 00:22:38,396 con un gran contenitore di mandorle del cazzo. 515 00:22:38,397 --> 00:22:39,580 E non c'era nulla sotto, ti pare? 516 00:22:39,581 --> 00:22:42,119 Quindi le ho detto, "Sai che c'è? Mi darò..." 516 00:22:43,305 --> 00:22:49,380 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 36813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.