All language subtitles for The Advent.2008-3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
A_l'aventure_(2008)_An_Adventure ,WEB_MKV_H264_AC3[5.1](Soficinéma3,Fre,EngHardSub) 956x720
2
00:01:13,520 --> 00:01:14,980
I shouldn't have waited for you.
3
00:01:20,350 --> 00:01:21,970
I shouldn't have waited for you.
4
00:01:22,700 --> 00:01:24,210
You already said that.
5
00:01:24,600 --> 00:01:26,180
You're a real pain lately.
6
00:01:26,660 --> 00:01:28,700
Does my getting married bother you?
7
00:01:29,190 --> 00:01:31,080
You're jealous.
8
00:01:31,530 --> 00:01:33,650
You waited
and we're eating on a bench.
9
00:01:34,170 --> 00:01:36,030
You could've gone ahead
and reserved.
10
00:01:36,490 --> 00:01:38,120
I'd have caught up with you.
11
00:01:38,580 --> 00:01:39,940
Please, that's enough.
12
00:01:41,630 --> 00:01:44,020
Anyway, we're all sheep.
13
00:01:47,290 --> 00:01:50,600
We all eat at set hours
line up to use the can at set hours,
14
00:01:51,250 --> 00:01:53,840
we all watch the boob tube.
15
00:01:54,440 --> 00:01:57,990
In the past we'd make a public
protest of it, at least.
16
00:01:59,860 --> 00:02:03,080
But nowadays,
slavey's par for the course.
17
00:02:04,110 --> 00:02:07,360
We've always been slaves,
you'll tell me.
18
00:02:08,660 --> 00:02:10,850
But to submit to this extent!
19
00:02:11,360 --> 00:02:13,630
We even fuck at set hours.
20
00:02:14,160 --> 00:02:16,060
No, we don't fuck at set hours.
21
00:02:16,540 --> 00:02:18,260
Then good for you.
22
00:02:18,710 --> 00:02:20,870
Make the best of it.
It certainly won't last.
23
00:02:21,380 --> 00:02:22,840
Aren't you the pleasant guy?
24
00:02:23,240 --> 00:02:24,610
Think for a moment
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,380
of those who, in a few years' time,
26
00:02:27,930 --> 00:02:30,490
will have kids of their own
and as a result
27
00:02:31,060 --> 00:02:33,510
will have new constraints
to deal with.
28
00:02:37,510 --> 00:02:39,500
Look at that poster.
29
00:02:41,610 --> 00:02:43,120
What do you think of it?
30
00:02:43,690 --> 00:02:44,570
Attractive.
31
00:02:46,600 --> 00:02:48,010
Even a bit arousing.
32
00:02:48,780 --> 00:02:50,580
It was designed to be.
33
00:02:51,060 --> 00:02:52,440
Think a little...
34
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
Panties...
35
00:02:55,110 --> 00:02:56,290
are meant to protect
36
00:02:57,490 --> 00:02:58,860
two orifices.
37
00:02:59,920 --> 00:03:03,360
Or to protect us
from these two orifices.
38
00:03:05,010 --> 00:03:07,940
Brassieres, as you know,
39
00:03:09,010 --> 00:03:10,840
are designed to provide support.
40
00:03:12,210 --> 00:03:14,380
These two pieces of fabric,
41
00:03:14,880 --> 00:03:16,550
their first mission accomplished,
42
00:03:17,720 --> 00:03:21,020
are then turned into tools of charm.
43
00:03:22,050 --> 00:03:24,090
So they come at a high price,
44
00:03:24,980 --> 00:03:27,840
probably because we are all...
45
00:03:29,910 --> 00:03:30,930
fetishists.
46
00:03:31,730 --> 00:03:32,840
He's got a nerve!
47
00:03:33,230 --> 00:03:35,430
Our undies and the protection
of our "two holes"!
48
00:03:35,940 --> 00:03:37,020
He's right, you know.
49
00:03:37,370 --> 00:03:38,610
You're as vulgar as he is.
50
00:03:39,580 --> 00:03:41,340
We all imprison ourselves.
51
00:03:42,840 --> 00:03:45,850
You've lost me there.
Why do we imprison ourselves?
52
00:03:46,460 --> 00:03:47,780
I'm going.
53
00:03:50,130 --> 00:03:51,940
Sandrine, we're really late.
54
00:03:54,350 --> 00:03:55,820
You're a real pain.
55
00:03:57,510 --> 00:03:59,860
Relax, young lady, I'm going.
56
00:04:01,260 --> 00:04:02,640
But in any case,
57
00:04:03,800 --> 00:04:07,700
whatever you do,
what sky can fall on your heads?
58
00:04:13,730 --> 00:04:15,050
What a jerk!
59
00:04:15,450 --> 00:04:18,200
Sure, if we're late again,
the sky will fall on our heads.
60
00:04:18,790 --> 00:04:19,890
Especially yours.
61
00:04:20,250 --> 00:04:22,140
You're late every day now.
62
00:04:23,700 --> 00:04:24,920
They won't fire me.
63
00:04:25,290 --> 00:04:28,700
Maybe not fire you. But you won't
get a promotion, old girl.
64
00:04:29,830 --> 00:04:30,870
Let's go.
65
00:04:32,930 --> 00:04:33,950
Come on.
66
00:04:36,310 --> 00:04:37,840
You get on my nerves.
67
00:04:38,270 --> 00:04:41,230
Sure, we all submit.
No one enjoys it.
68
00:04:42,120 --> 00:04:46,020
But if you want to succeed,
or just eat, what else is there?
69
00:04:46,750 --> 00:04:49,580
You feel superior now since
you're expecting an inheritance.
70
00:04:50,190 --> 00:04:52,500
So you let that tramp get to you.
71
00:04:53,730 --> 00:04:54,910
Do like I do...
72
00:04:55,280 --> 00:04:57,440
Think of things
that make you forget:.
73
00:04:57,950 --> 00:04:59,710
like love and marriage.
74
00:05:00,240 --> 00:05:01,280
Let's go.
75
00:05:17,040 --> 00:05:18,110
Fred...
76
00:05:22,470 --> 00:05:23,430
Come here.
77
00:05:34,520 --> 00:05:35,820
Do you think
78
00:05:36,910 --> 00:05:38,670
that we're all conditioned?
79
00:05:44,150 --> 00:05:46,110
That we do things at set hours?
80
00:05:53,750 --> 00:05:54,980
Not tonight.
81
00:05:56,720 --> 00:05:58,740
I have to be up at 6 for work.
82
00:06:56,990 --> 00:06:58,460
Turn off the light, please.
83
00:07:00,230 --> 00:07:01,300
Why are you doing that?
84
00:07:02,940 --> 00:07:04,340
Because it feels good.
85
00:07:07,110 --> 00:07:08,740
Didn't it feel good earlier?
86
00:07:26,180 --> 00:07:27,510
You tying to humiliate me?
87
00:07:33,770 --> 00:07:35,230
I'm exhausted these days.
88
00:07:35,990 --> 00:07:39,380
I know. You have been for some time.
89
00:07:41,860 --> 00:07:43,440
True, you work too much.
90
00:07:44,070 --> 00:07:45,110
It's not even that.
91
00:07:45,830 --> 00:07:47,470
I'm fed up with the routine.
92
00:07:47,910 --> 00:07:49,160
Fed up with lying to you.
93
00:07:50,320 --> 00:07:51,510
You've been lying to me?
94
00:07:52,280 --> 00:07:53,460
Every day.
95
00:07:54,420 --> 00:07:55,600
You cheating on me?
96
00:07:55,950 --> 00:07:57,130
No.
97
00:07:58,840 --> 00:08:02,060
I mean, yes. I touch myself every day.
98
00:08:06,100 --> 00:08:07,130
Even with this.
99
00:08:12,180 --> 00:08:13,070
Why?
100
00:08:13,930 --> 00:08:15,080
Because I enjoy it.
101
00:08:15,480 --> 00:08:16,850
You're a slut.
102
00:09:01,890 --> 00:09:03,480
What are you doing here?
103
00:09:03,910 --> 00:09:05,490
Why didn't you come to work?
104
00:09:05,910 --> 00:09:07,120
I'm quitting.
105
00:09:08,870 --> 00:09:10,150
What's the matter?
106
00:09:12,350 --> 00:09:14,380
I decided to take a year off.
107
00:09:15,860 --> 00:09:17,120
Just like that?
108
00:09:17,910 --> 00:09:19,930
You're nuts. How will you live?
109
00:09:20,820 --> 00:09:23,910
My grandmother died.
I have enough to live on for a year.
110
00:09:24,550 --> 00:09:25,690
I'm stopping.
111
00:09:27,930 --> 00:09:29,940
You'll never find another job later.
112
00:09:30,420 --> 00:09:33,870
I have an MBA.
I'll find a job when I feel like it.
113
00:09:36,770 --> 00:09:38,650
Had a fight with your boyfriend?
114
00:09:41,140 --> 00:09:43,470
I decided to take a break
that's all.
115
00:09:45,310 --> 00:09:47,710
Lately, I feel like I'm in a prison.
116
00:09:49,330 --> 00:09:51,440
I have to get out,
take a look around.
117
00:09:54,790 --> 00:09:58,170
I'm fond of you, but you should
spend your money on a shrink.
118
00:09:58,840 --> 00:10:00,010
Like you?
119
00:10:00,630 --> 00:10:01,980
I have to go.
120
00:10:02,650 --> 00:10:04,170
Keep me posted?
121
00:10:05,050 --> 00:10:06,070
Okay?
122
00:10:07,740 --> 00:10:08,920
I'll call you.
123
00:10:48,500 --> 00:10:50,420
STUDIES IN HYSTERIA
124
00:10:53,390 --> 00:10:55,270
TRANCE AND HYPNOSIS
125
00:11:06,130 --> 00:11:08,880
Say, mister...
Am I disturbing you?
126
00:11:13,030 --> 00:11:14,490
Can I ask you a question?
127
00:11:14,910 --> 00:11:17,810
It depends.
I'm not sure I can answer you.
128
00:11:19,160 --> 00:11:21,040
What exactly is psychoanalysis?
129
00:11:26,260 --> 00:11:28,640
- You really want to know?
- I wouldn't ask otherwise.
130
00:11:32,760 --> 00:11:34,860
What do you know about it?
131
00:11:36,560 --> 00:11:38,680
Not much. I went to business school.
132
00:11:39,440 --> 00:11:40,350
May l?
133
00:11:41,020 --> 00:11:42,230
Go ahead.
134
00:11:51,660 --> 00:11:54,960
I'll make it short and sweet.
I'll try anyway.
135
00:11:55,620 --> 00:11:57,310
It all begins with hysteria.
136
00:11:57,740 --> 00:11:59,170
Conversion hysteria.
137
00:12:02,080 --> 00:12:05,190
In the late 1800s
certain patients suffered
138
00:12:05,830 --> 00:12:08,430
from psychic disorders
like blindness and paralysis
139
00:12:09,010 --> 00:12:10,700
but not organic injuries.
140
00:12:11,140 --> 00:12:12,740
They were thought to be bluffing.
141
00:12:13,180 --> 00:12:17,280
But if you stick a pin
into a paralyzed hysteric's leg,
142
00:12:18,050 --> 00:12:20,080
he feels nothing, no pain.
143
00:12:22,760 --> 00:12:26,940
At the time Freud began to work
with a doctor named Breuer
144
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
who took hysteria very seriously.
145
00:12:32,270 --> 00:12:33,740
By using hypnosis,
146
00:12:34,160 --> 00:12:36,400
he managed to return
to the patient's past
147
00:12:38,110 --> 00:12:42,150
and discovered one or more
traumatic events that caused
148
00:12:42,950 --> 00:12:44,210
the symptoms.
149
00:12:45,410 --> 00:12:47,080
Explain that. I don't understand.
150
00:12:48,290 --> 00:12:49,510
In fact
151
00:12:50,880 --> 00:12:52,280
it's an idea
152
00:12:52,680 --> 00:12:55,400
a violent but forbidden desire
153
00:12:55,970 --> 00:12:59,450
that is so repressed
it becomes totally unconscious.
154
00:13:00,420 --> 00:13:02,970
Then it resurfaces, but converted
155
00:13:03,730 --> 00:13:05,490
into a physical symptom.
156
00:13:06,480 --> 00:13:07,700
For example:.
157
00:13:09,020 --> 00:13:10,890
a young woman
at her father's sickbed.
158
00:13:11,350 --> 00:13:13,120
She tends to him.
159
00:13:13,560 --> 00:13:16,360
An incestuous desire appears in her.
160
00:13:18,620 --> 00:13:21,290
She thinks
"Not another step in that direction."
161
00:13:22,450 --> 00:13:27,000
So the desire and the thought
that comes with it are repressed.
162
00:13:28,380 --> 00:13:29,560
But the thing is,
163
00:13:30,460 --> 00:13:31,750
it resurfaces
164
00:13:33,250 --> 00:13:35,370
in physical form.
Here, as a paralysis.
165
00:13:35,880 --> 00:13:38,320
To put it simply:.
she can no longer walk.
166
00:13:40,050 --> 00:13:42,110
Just like that? She's not faking it?
167
00:13:43,140 --> 00:13:44,180
Not at all.
168
00:13:45,100 --> 00:13:47,070
Do you really think
a thought, a desire,
169
00:13:47,570 --> 00:13:49,830
can become something physical
in your body?
170
00:13:50,350 --> 00:13:52,230
Even express itself as paralysis?
171
00:13:52,680 --> 00:13:55,230
Yes, or as total
or partial blindness
172
00:13:56,160 --> 00:13:57,450
or loss of appetite.
173
00:13:57,830 --> 00:13:59,870
Or in the case of certain neurotics
174
00:14:00,700 --> 00:14:01,940
the appearance of phobias
175
00:14:02,360 --> 00:14:03,500
or obsessions.
176
00:14:03,870 --> 00:14:05,160
And you provide answers?
177
00:14:05,990 --> 00:14:07,940
I'd like to. Anyway, we try.
178
00:14:08,420 --> 00:14:12,120
We're only starting to discover
the mysteries of the human soul.
179
00:14:14,430 --> 00:14:17,290
Psychoanalysis has moved away
from hysteria and the physical
180
00:14:17,880 --> 00:14:19,530
to concentrate on other neuroses.
181
00:14:19,960 --> 00:14:23,970
It seeks to understand
manifestations of the unconscious.
182
00:14:25,510 --> 00:14:27,900
It's amazing to see just how much
183
00:14:28,430 --> 00:14:31,030
our unconscious expresses itself
in our daily lives.
184
00:14:33,600 --> 00:14:35,040
The unconscious speaks.
185
00:14:36,850 --> 00:14:38,220
It speaks continually.
186
00:14:38,620 --> 00:14:39,680
In what way?
187
00:14:41,120 --> 00:14:44,590
Through our faulty acts,
our Freudian slips.
188
00:14:46,620 --> 00:14:48,720
And the projections we make in life.
189
00:14:49,710 --> 00:14:51,210
Everything has meaning.
190
00:14:53,410 --> 00:14:55,770
The unconscious speaks all the time.
191
00:14:57,010 --> 00:15:00,820
But to people like me,
who have no idea how it works.
192
00:15:01,800 --> 00:15:02,760
Right.
193
00:15:04,090 --> 00:15:06,480
Except that you,
you pick things up quickly.
194
00:15:10,350 --> 00:15:12,990
It's strange how our unconscious
speaks by itself.
195
00:15:13,570 --> 00:15:16,870
After all, we usually speak
to our entourage consciously,
196
00:15:17,520 --> 00:15:19,220
without really being heard.
197
00:15:21,190 --> 00:15:23,020
We always talk to ourselves.
198
00:15:24,370 --> 00:15:27,780
Wouldn't it be really interesting
to study the body?
199
00:15:28,490 --> 00:15:30,180
To know how and why
200
00:15:30,630 --> 00:15:33,080
a thought, a desire
turns into pain
201
00:15:33,670 --> 00:15:34,910
or paralysis?
202
00:15:37,050 --> 00:15:38,230
Am I being silly?
203
00:15:40,050 --> 00:15:40,940
Not at all.
204
00:15:42,760 --> 00:15:44,770
Maybe I shouldn't say this,
but you're cute.
205
00:15:45,710 --> 00:15:47,040
I like you.
206
00:15:47,440 --> 00:15:48,860
I really like you.
207
00:15:52,020 --> 00:15:53,670
Because I talk about hysteria?
208
00:15:55,350 --> 00:15:56,640
Maybe.
209
00:15:58,150 --> 00:15:59,100
I want you.
210
00:16:01,730 --> 00:16:03,020
Let yourself go.
211
00:16:04,860 --> 00:16:06,120
Think of nothing.
212
00:16:41,030 --> 00:16:42,470
What's your name?
213
00:16:46,020 --> 00:16:47,070
Gregory.
214
00:16:49,190 --> 00:16:52,430
My mother chose that because
she was in love with Gregory Peck,
215
00:16:53,320 --> 00:16:55,240
a '50s Hollywood movie star.
216
00:16:56,740 --> 00:16:58,370
Everyone calls me Greg.
217
00:17:00,170 --> 00:17:01,790
What do you do for a living?
218
00:17:02,210 --> 00:17:03,940
Training to be a psychiatrist.
219
00:17:06,470 --> 00:17:09,300
You also study hypnosis
to cure people?
220
00:17:10,730 --> 00:17:11,970
Not only that.
221
00:17:14,940 --> 00:17:16,440
I'm tying to go faster
222
00:17:17,110 --> 00:17:19,900
and deeper in my knowledge
of people and life.
223
00:17:20,480 --> 00:17:21,960
Hypnosis is a short cut.
224
00:17:23,980 --> 00:17:26,700
Your patients know
you use them for your research?
225
00:17:30,960 --> 00:17:32,190
Well, not always.
226
00:17:33,740 --> 00:17:35,290
But I don't rape them.
227
00:17:36,170 --> 00:17:39,180
I just learn from them,
without telling them everything.
228
00:17:40,120 --> 00:17:42,250
- Isn't it dangerous?
- For whom?
229
00:17:42,750 --> 00:17:44,270
For them, for you.
230
00:17:47,260 --> 00:17:49,780
My love of truth is stronger
than any morality.
231
00:17:52,510 --> 00:17:54,090
What do your parents do?
232
00:17:54,940 --> 00:17:56,370
They're both dead.
233
00:17:58,270 --> 00:18:00,880
My mother was a cleaning woman,
my father an engineer.
234
00:18:02,150 --> 00:18:04,640
He abandoned us when I was 12.
I never saw him again.
235
00:18:05,190 --> 00:18:07,020
But I was very happy that way.
236
00:18:07,480 --> 00:18:10,200
He paid us a small allowance.
We lived off that.
237
00:18:12,270 --> 00:18:13,970
And today I'm a doctor.
238
00:18:15,460 --> 00:18:16,960
And what do you do?
239
00:18:18,090 --> 00:18:19,510
For a living, I mean.
240
00:18:20,070 --> 00:18:21,730
Since yesterday, nothing.
241
00:18:22,340 --> 00:18:23,850
I'm exploring life.
242
00:18:25,130 --> 00:18:26,560
Starting to, anyway.
243
00:18:28,630 --> 00:18:29,950
You see, we're a bit alike.
244
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
Where have you been?
245
00:18:42,930 --> 00:18:45,180
I just had sex with a man
in a hotel room.
246
00:18:47,820 --> 00:18:49,120
Has he been your lover long?
247
00:18:49,770 --> 00:18:51,070
Since this afternoon.
248
00:18:52,860 --> 00:18:54,470
When did you meet him?
249
00:18:59,620 --> 00:19:01,200
This afternoon at 5.
250
00:19:02,210 --> 00:19:03,540
I ran into him in a café.
251
00:19:05,200 --> 00:19:07,370
He told me exciting things about life.
252
00:19:08,290 --> 00:19:09,700
I wanted him.
253
00:19:11,010 --> 00:19:11,960
And you enjoyed it?
254
00:19:16,090 --> 00:19:17,500
Except for one thing.
255
00:19:19,940 --> 00:19:21,190
That you'd be hurt.
256
00:19:22,280 --> 00:19:25,390
You don't say! But it
didn't stop you from having sex.
257
00:19:26,950 --> 00:19:28,330
And you want more.
258
00:19:28,740 --> 00:19:31,170
With him. Or someone else.
If I feel like it.
259
00:19:33,030 --> 00:19:34,210
Why not do like me?
260
00:19:34,750 --> 00:19:36,200
Are you kidding me?
261
00:19:36,620 --> 00:19:38,300
Want to hurt me without a reason?
262
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Maybe I should have lied to you.
263
00:19:45,970 --> 00:19:47,580
But I don't want to any more.
264
00:19:52,120 --> 00:19:53,570
You're behaving like a whore.
265
00:19:54,600 --> 00:19:55,980
You already said that.
266
00:20:05,310 --> 00:20:07,400
I'll send for my things tomorrow...
267
00:20:08,320 --> 00:20:09,490
And my furniture.
268
00:20:20,670 --> 00:20:23,490
You know
I just realized something really odd.
269
00:20:24,590 --> 00:20:25,680
Hello.
270
00:20:27,000 --> 00:20:28,480
Hello, young lady.
271
00:20:31,420 --> 00:20:35,210
Like you, I observe people
and the world around me.
272
00:20:36,660 --> 00:20:37,980
All that exists.
273
00:20:40,300 --> 00:20:42,290
If I touch someone
274
00:20:42,770 --> 00:20:44,740
a woman... you for instance,
275
00:20:46,190 --> 00:20:47,440
she'll react.
276
00:20:49,320 --> 00:20:50,750
She may slap me.
277
00:20:52,770 --> 00:20:54,140
Or be glad about it.
278
00:20:56,730 --> 00:20:57,920
But in fact
279
00:20:59,000 --> 00:21:01,710
what are you if not a void?
280
00:21:04,740 --> 00:21:05,710
Did that shock you?
281
00:21:06,080 --> 00:21:08,240
You didn't feel anything
since I'm a void.
282
00:21:08,740 --> 00:21:10,650
You're very arrogant.
283
00:21:11,130 --> 00:21:14,240
And you have a funny way
of starting a conversation with someone.
284
00:21:14,890 --> 00:21:17,970
But, young lady, you're not a simple
"someone" for me.
285
00:21:23,190 --> 00:21:24,650
What I see...
286
00:21:26,270 --> 00:21:29,390
People, trees,
that tall building over there...
287
00:21:31,320 --> 00:21:32,790
I realise
288
00:21:34,480 --> 00:21:36,690
with difficulty, that everything,
289
00:21:37,740 --> 00:21:40,610
including the sense of space,
290
00:21:41,210 --> 00:21:42,460
and time
291
00:21:43,210 --> 00:21:44,340
and distance...
292
00:21:44,700 --> 00:21:45,950
All that
293
00:21:46,710 --> 00:21:48,650
is entirely in my head.
294
00:21:51,920 --> 00:21:53,790
What's more, they're images
295
00:21:55,800 --> 00:21:57,450
first seen upside down,
296
00:21:57,890 --> 00:22:00,820
then set right by reflex in my mind.
297
00:22:03,430 --> 00:22:05,590
In other words
I see you upside down.
298
00:22:07,020 --> 00:22:08,920
So I'm an upside-down void.
299
00:22:11,650 --> 00:22:12,980
Listen good.
300
00:22:14,490 --> 00:22:16,750
Matter is made up of atoms.
301
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
Atoms made up of a nucleus
302
00:22:20,680 --> 00:22:23,700
and electrons that vibrate around it.
303
00:22:24,320 --> 00:22:25,510
But...
304
00:22:26,620 --> 00:22:30,020
the distance between
the nucleus and these electrons
305
00:22:30,710 --> 00:22:32,810
is more than
a thousand times greater
306
00:22:33,300 --> 00:22:34,660
than their dimension.
307
00:22:37,370 --> 00:22:39,540
Observe those trees.
308
00:22:40,310 --> 00:22:43,030
They look like a compact mass.
309
00:22:45,630 --> 00:22:48,240
If you get closer, you realise
310
00:22:49,230 --> 00:22:51,280
that void is greater
311
00:22:51,780 --> 00:22:53,170
than matter.
312
00:22:58,660 --> 00:22:59,950
Read this.
313
00:23:02,320 --> 00:23:03,900
Go on. It's not a trick.
314
00:23:15,120 --> 00:23:16,180
Watch this.
315
00:23:16,710 --> 00:23:18,540
Watch closely.
316
00:23:22,170 --> 00:23:25,040
You see
they're exactly the same signs,
317
00:23:25,640 --> 00:23:28,380
but you read them
in two different ways.
318
00:23:29,010 --> 00:23:31,060
Sure, depending on the context.
319
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
What does that prove?
320
00:23:34,610 --> 00:23:39,670
That the way you see things
and beings is predigested.
321
00:23:41,730 --> 00:23:44,240
Unconsciously oriented
by acquired knowledge,
322
00:23:44,790 --> 00:23:46,590
which can also conceal
323
00:23:47,040 --> 00:23:48,210
certain truths.
324
00:23:48,580 --> 00:23:50,020
You might tell me,
325
00:23:50,460 --> 00:23:52,370
"What is truth?"
326
00:23:54,450 --> 00:23:57,420
- What do you do in life?
- I'm a taxi driver.
327
00:23:58,960 --> 00:24:00,020
I work when I want.
328
00:24:00,430 --> 00:24:01,750
Meaning, not often?
329
00:24:02,260 --> 00:24:03,770
You're quite mistaken.
330
00:24:09,270 --> 00:24:10,850
A long time ago...
331
00:24:13,650 --> 00:24:16,300
I was engaged to a young woman.
332
00:24:17,480 --> 00:24:18,880
She was very beautiful,
333
00:24:21,150 --> 00:24:22,330
and very rich.
334
00:24:23,330 --> 00:24:25,590
Her family wanted to force me
335
00:24:26,500 --> 00:24:28,140
to enter society,
336
00:24:29,990 --> 00:24:33,010
to elevate me
to be her social equal.
337
00:24:37,880 --> 00:24:39,340
I left the girl.
338
00:24:41,420 --> 00:24:42,390
You didn't love her?
339
00:24:44,040 --> 00:24:45,110
I did.
340
00:24:47,380 --> 00:24:48,700
Deeply.
341
00:24:52,770 --> 00:24:54,390
I was looking
342
00:24:55,760 --> 00:24:57,060
for something else.
343
00:24:59,610 --> 00:25:02,220
First I went to work in the mines
344
00:25:04,240 --> 00:25:05,610
in the factories.
345
00:25:06,730 --> 00:25:08,060
And then
346
00:25:09,530 --> 00:25:12,660
I hitchhiked to India
where I spent seven years.
347
00:25:15,830 --> 00:25:17,310
Then I came back.
348
00:25:18,660 --> 00:25:20,400
I drive a taxi.
349
00:25:22,120 --> 00:25:23,240
Why did you leave?
350
00:25:24,130 --> 00:25:26,640
Why do we leave the people we love?
351
00:25:30,850 --> 00:25:32,650
Maybe I was running away.
352
00:25:35,180 --> 00:25:36,850
I was looking for myself.
353
00:25:37,360 --> 00:25:38,610
Did you find yourself?
354
00:25:40,060 --> 00:25:41,760
No. And you?
355
00:25:57,880 --> 00:25:58,900
So, what happened?
356
00:25:59,910 --> 00:26:01,030
Nothing.
357
00:26:01,380 --> 00:26:03,220
I cheated on him.
I told him and he left.
358
00:26:03,680 --> 00:26:05,060
My daughter is mad.
359
00:26:05,510 --> 00:26:07,350
He's just a little jealous.
360
00:26:07,810 --> 00:26:09,050
It'll work out.
361
00:26:09,970 --> 00:26:12,720
What got into you to touch yourself
in the next room
362
00:26:13,310 --> 00:26:14,680
after making love with him?
363
00:26:15,050 --> 00:26:17,010
I wasn't satisfied, that's all.
364
00:26:18,820 --> 00:26:20,070
It could have excited him.
365
00:26:20,470 --> 00:26:21,370
Hardly.
366
00:26:21,690 --> 00:26:24,920
That's something you should only do
to avoid seeing other men.
367
00:26:26,120 --> 00:26:27,700
And discreetly.
368
00:26:28,820 --> 00:26:32,640
You'll learn with age.
Love isn't everything in life.
369
00:26:33,370 --> 00:26:34,960
Love of men, in any case.
370
00:26:35,500 --> 00:26:37,990
So you had a little fling. Okay.
371
00:26:38,540 --> 00:26:41,260
- But why did you tell him?
- I was tired of lying.
372
00:26:42,620 --> 00:26:43,850
I'm practicing freedom.
373
00:26:44,590 --> 00:26:45,830
That's a good one.
374
00:26:46,220 --> 00:26:48,890
If anyone finds you your freedom,
send it to me.
375
00:26:49,460 --> 00:26:51,380
We all have moments of freedom.
376
00:26:52,180 --> 00:26:53,510
Often privately.
377
00:26:53,880 --> 00:26:55,330
Meaning, in secret.
378
00:26:56,400 --> 00:26:57,940
We all have our secret lives.
379
00:26:58,360 --> 00:27:01,720
Everyone knows it, everyone
pretends not to, and that's fine.
380
00:27:03,430 --> 00:27:06,240
But tell me
what about this other man?
381
00:27:06,820 --> 00:27:08,250
I was in a café.
382
00:27:08,650 --> 00:27:12,060
I was talking with a stranger,
who's no longer a stranger.
383
00:27:13,790 --> 00:27:15,330
We talked for a long while
384
00:27:17,710 --> 00:27:19,580
and I suddenly wanted him.
385
00:27:20,800 --> 00:27:22,030
We went to a hotel.
386
00:27:23,250 --> 00:27:24,310
Listen, daughter.
387
00:27:24,660 --> 00:27:27,430
You and Fred have been engaged
for six years.
388
00:27:28,000 --> 00:27:30,390
He's smart, he's got
a bright future ahead of him.
389
00:27:31,170 --> 00:27:32,550
You'll learn to love him.
390
00:27:35,340 --> 00:27:38,070
Usually, you're in love first,
and all that changes later.
391
00:27:38,640 --> 00:27:42,210
- For you it's the opposite.
- Do you think I'm an idiot?
392
00:27:42,890 --> 00:27:46,490
There are more than love matches.
That's a good thing.
393
00:27:47,200 --> 00:27:49,840
Sure, society puts you in a cage.
But that's how it is.
394
00:27:50,400 --> 00:27:52,650
So choose
the most comfortable cage you can.
395
00:27:53,450 --> 00:27:55,680
Your respectable straitjacket
is not for me.
396
00:27:56,500 --> 00:27:59,790
Don't get on your high horse.
It's hard not living like other people.
397
00:28:00,460 --> 00:28:02,690
You'll learn that at your expense.
398
00:28:17,100 --> 00:28:18,240
You all right?
399
00:28:22,940 --> 00:28:25,610
You men will never know
how good it is.
400
00:28:35,480 --> 00:28:37,740
By the way,
I don't even know your first name.
401
00:28:40,580 --> 00:28:43,370
And Mr Psychoanalyst
only asks now?
402
00:28:44,950 --> 00:28:46,460
And first of all, why?
403
00:28:49,220 --> 00:28:50,510
We met.
404
00:28:53,500 --> 00:28:54,790
We call each other.
405
00:28:55,550 --> 00:28:57,710
You teach me
lots of interesting things.
406
00:28:58,670 --> 00:29:00,000
We make love.
407
00:29:01,440 --> 00:29:03,490
What's the point
of knowing my name?
408
00:29:05,690 --> 00:29:07,120
Just your first name.
409
00:29:09,180 --> 00:29:10,330
Sandrine.
410
00:29:12,310 --> 00:29:14,120
I want to know all about you.
411
00:29:15,110 --> 00:29:17,430
- Give me a break.
- I'm serious. Really.
412
00:29:19,070 --> 00:29:21,120
You want to psychoanalyze me?
413
00:29:21,610 --> 00:29:22,910
Not necessarily.
414
00:29:25,580 --> 00:29:27,270
I want to know who you are.
415
00:29:28,010 --> 00:29:30,050
I'm not the slightest bit interesting.
416
00:29:33,300 --> 00:29:35,320
I don't even know what you do in life.
417
00:29:37,340 --> 00:29:38,590
Nothing.
418
00:29:39,130 --> 00:29:41,570
I'm tying to get off
my own beaten paths.
419
00:29:43,010 --> 00:29:44,300
You mean that?
420
00:29:46,680 --> 00:29:48,190
And what will you live on?
421
00:29:50,100 --> 00:29:51,930
Relax. Not your money.
422
00:29:55,370 --> 00:29:56,730
Why do you say that?
423
00:30:00,660 --> 00:30:01,730
Oh, shit!
424
00:30:03,210 --> 00:30:05,990
I'm late. I completely forgot.
I have to meet a friend.
425
00:30:10,080 --> 00:30:11,530
Excuse me. Honestly.
426
00:30:13,720 --> 00:30:17,530
Come along, if you like.
I'll introduce you. She's a real case.
427
00:30:23,430 --> 00:30:24,430
I almost forgot.
428
00:30:29,530 --> 00:30:32,420
- What do you do in life?
- I'm in modern dance.
429
00:30:33,020 --> 00:30:34,380
It's a bit special.
430
00:30:35,730 --> 00:30:39,910
I'm invited weekends
by little theatres, in youth clubs.
431
00:30:40,900 --> 00:30:42,380
And you make a living off it?
432
00:30:42,780 --> 00:30:45,640
I get by, more or less.
Mostly less.
433
00:30:48,450 --> 00:30:49,970
How did it go with Olivier today?
434
00:30:50,580 --> 00:30:53,850
He cried. In front of the judge,
in front of everyone.
435
00:30:55,210 --> 00:30:56,860
- What's going on?
- I just divorced.
436
00:30:57,470 --> 00:30:59,190
Olivier is my ex-husband.
437
00:30:59,960 --> 00:31:03,760
We were in court this morning.
He started to bawl.
438
00:31:05,810 --> 00:31:09,060
But we had a lovely wedding.
Want to see the photos?
439
00:31:09,730 --> 00:31:10,790
Sure. Why not?
440
00:31:20,950 --> 00:31:22,120
What do your folks do?
441
00:31:22,700 --> 00:31:24,200
My mother's a psychiatrist.
442
00:31:24,620 --> 00:31:27,290
My father's in real estate.
They're separated.
443
00:31:28,320 --> 00:31:29,910
And what does your ex-husband do?
444
00:31:30,370 --> 00:31:32,200
He spends his time
moving money around.
445
00:31:32,670 --> 00:31:34,260
It doesn't stop him from loving me.
446
00:31:34,670 --> 00:31:38,710
- How long have you known him?
- 19 years. He's a childhood friend.
447
00:31:39,470 --> 00:31:41,490
- And how long were you married?
- Two months.
448
00:31:42,850 --> 00:31:43,880
What?
449
00:31:44,890 --> 00:31:46,430
Ten days after the wedding,
450
00:31:46,840 --> 00:31:49,490
I met a guy
in my mother's waiting room.
451
00:31:51,980 --> 00:31:53,880
We had sex right off.
452
00:31:54,350 --> 00:31:57,450
It was so good I couldn't help
seeing him again.
453
00:31:58,060 --> 00:32:00,710
- But isn't your mum a shrink?
- That's right.
454
00:32:01,440 --> 00:32:03,800
Didn't you ask her advice
before your marriage?
455
00:32:04,320 --> 00:32:06,310
Sure I did.
We phone each other every day.
456
00:32:07,330 --> 00:32:10,000
She told me
"I think you're a big! girl."
457
00:32:11,250 --> 00:32:12,420
And your father?
458
00:32:14,540 --> 00:32:15,980
All he cares about is money.
459
00:32:16,380 --> 00:32:17,880
So why did you get married?
460
00:32:21,040 --> 00:32:22,230
I don't know.
461
00:32:24,520 --> 00:32:26,190
To make my husband happy.
462
00:32:26,640 --> 00:32:28,290
To make everybody happy.
463
00:32:30,390 --> 00:32:36,590
You see, until now
I'd always had very small orgasms.
464
00:32:38,110 --> 00:32:40,760
Especially with Olivier.
Even by touching myself.
465
00:32:41,310 --> 00:32:42,610
I touch myself every day.
466
00:32:43,190 --> 00:32:44,860
But it's always disappointing.
467
00:32:45,700 --> 00:32:47,170
When I met Greg at my mum's...
468
00:32:48,610 --> 00:32:50,150
He's the one I slept with...
469
00:32:50,580 --> 00:32:51,530
I figured that out.
470
00:32:52,070 --> 00:32:53,620
In the beginning, it was great.
471
00:32:54,050 --> 00:32:56,140
We did it again.
We had sex all the time.
472
00:32:57,340 --> 00:32:59,020
You know
I had sex with Sandrine too.
473
00:33:00,800 --> 00:33:01,790
Was it good?
474
00:33:05,220 --> 00:33:06,550
Sure. I think so.
475
00:33:07,920 --> 00:33:10,100
I hope it lasts for you two.
476
00:33:10,600 --> 00:33:11,740
For me, my orgasms
477
00:33:12,090 --> 00:33:14,530
were soon only little ones again.
Even with him.
478
00:33:16,220 --> 00:33:17,670
Delighted to hear it.
479
00:33:18,600 --> 00:33:23,000
But you, you're going to be a shrink
and you sleep with every girl you meet?
480
00:33:23,810 --> 00:33:25,850
But never with my patients.
481
00:33:26,690 --> 00:33:28,570
I have a right to a private life.
482
00:33:29,910 --> 00:33:30,800
Say,
483
00:33:31,250 --> 00:33:32,930
know what happened to me?
484
00:33:33,580 --> 00:33:34,910
I was on stage.
485
00:33:35,490 --> 00:33:37,440
The director had a friend
in the house.
486
00:33:37,910 --> 00:33:41,630
A guy in his mid to late 30s.
Thereabouts.
487
00:33:42,370 --> 00:33:43,560
Good-looking.
488
00:33:44,600 --> 00:33:46,060
Very good-looking, even.
489
00:33:46,600 --> 00:33:47,960
An architect.
490
00:33:48,840 --> 00:33:52,030
When I got home, he called me.
He was nice.
491
00:33:52,690 --> 00:33:55,690
He asked if I'd agree
to undress in front of him.
492
00:33:57,650 --> 00:33:58,740
I said yes.
493
00:34:00,150 --> 00:34:01,480
So he came over.
494
00:34:02,490 --> 00:34:05,860
He ordered me
to strip in front of him.
495
00:34:06,520 --> 00:34:09,200
So I did. It excited me a little.
496
00:34:10,240 --> 00:34:14,060
Then he asked
if he could give me a spanking,
497
00:34:14,790 --> 00:34:16,630
saying that I could of course refuse
498
00:34:17,090 --> 00:34:19,350
and that I could stop
when I wanted to.
499
00:34:20,910 --> 00:34:22,750
Well, I said okay.
500
00:34:23,630 --> 00:34:25,290
It was a new experience.
501
00:34:27,050 --> 00:34:31,050
So, he hit me with his hands.
502
00:34:31,800 --> 00:34:34,740
Then with his belt, then with a whip.
503
00:34:35,350 --> 00:34:37,400
He kept asking me if I agreed.
504
00:34:38,930 --> 00:34:40,120
It hurt.
505
00:34:40,970 --> 00:34:43,780
But I wanted to keep going.
I wanted to go all the way.
506
00:34:45,900 --> 00:34:47,160
And you know what?
507
00:34:49,270 --> 00:34:52,170
The truth is it gave me pleasure.
508
00:34:53,370 --> 00:34:54,540
A lot of it.
509
00:34:57,340 --> 00:34:59,230
And you did it again often?
510
00:35:00,240 --> 00:35:03,340
Once, sometimes twice a week.
511
00:35:04,410 --> 00:35:07,000
Now it's at his house.
And with his wife.
512
00:35:10,060 --> 00:35:11,600
You know, I like to please.
513
00:35:12,010 --> 00:35:15,460
When it's over, I feel drained.
A bit like today.
514
00:35:16,130 --> 00:35:17,830
This morning in court killed me.
515
00:35:19,760 --> 00:35:22,950
I never understood how you could
feel pleasure through pain.
516
00:35:24,230 --> 00:35:25,550
You never experienced it?
517
00:35:27,780 --> 00:35:28,730
If you want,
518
00:35:29,370 --> 00:35:32,010
I'll ask him if you can come
to one of our sessions.
519
00:35:35,400 --> 00:35:36,880
You agree to obey me?
520
00:35:38,570 --> 00:35:40,480
If you don't, would you tell me?
521
00:35:40,950 --> 00:35:42,100
I'd tell you.
522
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
Take off your panties.
523
00:35:52,220 --> 00:35:53,510
Come over here.
524
00:36:05,820 --> 00:36:06,960
Finger yourself.
525
00:36:10,770 --> 00:36:12,130
Unclip your hair.
526
00:36:16,490 --> 00:36:17,560
Good.
527
00:36:19,530 --> 00:36:20,970
Finger yourself faster.
528
00:36:27,170 --> 00:36:28,470
Are you enjoying it?
529
00:36:29,580 --> 00:36:30,570
A little.
530
00:36:32,710 --> 00:36:35,240
Especially when I'm ordered to
and you watch.
531
00:36:36,020 --> 00:36:38,430
Then I'll give you orders
and I'll watch you.
532
00:36:39,430 --> 00:36:41,300
Finger yourself faster.
533
00:36:44,060 --> 00:36:45,540
Stand behind the couch.
534
00:36:55,200 --> 00:36:56,600
Keep fingering yourself.
535
00:36:58,280 --> 00:36:59,750
Good. Keep going.
536
00:37:01,500 --> 00:37:03,070
Mina, go over to her.
537
00:37:06,410 --> 00:37:09,090
Keep going, Sophie. Good.
538
00:37:09,670 --> 00:37:13,260
Mina, lift her dress.
Slap her once hard on her thigh.
539
00:37:17,680 --> 00:37:18,860
Did it hurt?
540
00:37:19,850 --> 00:37:21,580
Harder, Mina, slap her harder!
541
00:37:23,360 --> 00:37:24,390
Again!
542
00:37:25,310 --> 00:37:26,230
Good.
543
00:37:27,070 --> 00:37:28,380
Keep going, Sophie.
544
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
Take her dress off, Mina.
545
00:37:33,490 --> 00:37:34,590
Go on.
546
00:37:37,450 --> 00:37:39,870
Keep fingering yourself, Sophie.
Look at me.
547
00:37:41,250 --> 00:37:42,860
Take off your dress, Mina.
548
00:37:44,840 --> 00:37:46,150
Keep going, Sophie.
549
00:37:47,340 --> 00:37:48,780
Faster. Faster.
550
00:37:50,630 --> 00:37:51,660
Good.
551
00:37:52,090 --> 00:37:53,670
Kiss her, quick.
552
00:38:04,730 --> 00:38:08,200
Mina, get under her and lick her. Quick.
553
00:38:11,360 --> 00:38:12,650
Sophie, look at me.
554
00:38:13,490 --> 00:38:15,000
I'm going to come over,
555
00:38:15,940 --> 00:38:18,730
take a belt and whip you.
If you don't want to, say so.
556
00:38:27,240 --> 00:38:28,760
Kiss me. Kiss me.
557
00:38:59,110 --> 00:39:01,720
I'm going to take you.
I'm going to take you.
558
00:39:15,830 --> 00:39:17,170
Scratch her!
559
00:39:36,320 --> 00:39:37,350
What do you do in life?
560
00:39:37,690 --> 00:39:38,860
I'm an architect.
561
00:39:39,620 --> 00:39:42,070
Actually I'm more interested
in decor
562
00:39:42,940 --> 00:39:45,820
and with interiors
arranging these decor in space,
563
00:39:46,420 --> 00:39:47,730
including for the theatre.
564
00:39:48,120 --> 00:39:50,370
That's how I met Sophie.
565
00:39:53,090 --> 00:39:55,900
Did experiments like tonight's
start before your divorce?
566
00:39:58,930 --> 00:40:01,200
When I told my husband,
he wasn't pleased.
567
00:40:04,840 --> 00:40:07,020
He wanted my life
to be just with him.
568
00:40:07,970 --> 00:40:11,540
Have children, a family,
a middle-class job...
569
00:40:12,220 --> 00:40:14,170
How could I have said yes to that?
570
00:40:15,030 --> 00:40:18,620
Especially when he cheated on me
a week after our wedding.
571
00:40:19,810 --> 00:40:21,030
It made me very sad.
572
00:40:22,610 --> 00:40:25,140
We parted because he never wants
to see me again.
573
00:40:26,410 --> 00:40:29,310
He even said
he was sorry he ever met me.
574
00:40:31,040 --> 00:40:34,220
Personally, I think that when
you love someone, it's for life.
575
00:40:35,340 --> 00:40:37,030
The proof is, I still love him.
576
00:40:41,510 --> 00:40:44,110
Does loving someone
mean refusing new experiences?
577
00:40:46,970 --> 00:40:49,620
Mina and I are often accomplices.
578
00:40:51,440 --> 00:40:53,190
She's a beautiful woman
579
00:40:54,220 --> 00:40:55,520
intelligent, simple,
580
00:40:55,890 --> 00:40:57,070
and very gentle.
581
00:40:57,430 --> 00:41:00,420
And she has one major quality:.
she obeys.
582
00:41:01,320 --> 00:41:03,220
Only under certain circumstances.
583
00:41:04,040 --> 00:41:07,290
Often in an erotic vein
but not only with you.
584
00:41:11,070 --> 00:41:13,080
Are you the submissive kind?
585
00:41:13,580 --> 00:41:14,650
Not really.
586
00:41:15,340 --> 00:41:16,880
What's the submissive kind?
587
00:41:18,630 --> 00:41:22,070
Someone who, during certain parties,
obeys, whatever the order.
588
00:41:24,170 --> 00:41:25,900
Can I ask you a question?
589
00:41:26,350 --> 00:41:27,740
Go ahead.
590
00:41:28,130 --> 00:41:31,590
I suppose you must get orders
that are hard to obey.
591
00:41:34,010 --> 00:41:35,330
Are you a masochist?
592
00:41:36,520 --> 00:41:38,110
Then why be obedient
all the time?
593
00:41:38,900 --> 00:41:42,020
For the eroticism and the pleasure.
It's practical.
594
00:41:42,660 --> 00:41:45,010
You're relieved of criticism
and real choices.
595
00:41:46,290 --> 00:41:48,960
But I also find
a kind of liberation in it.
596
00:41:49,910 --> 00:41:52,730
A liberation?
By being obedient all the time?
597
00:41:55,040 --> 00:41:58,270
Freedom isn't something
very easy to live with.
598
00:41:59,720 --> 00:42:03,370
Obedience led me
to something different,
599
00:42:04,430 --> 00:42:05,650
more profound.
600
00:42:06,750 --> 00:42:08,090
To stop thinking.
601
00:42:09,270 --> 00:42:10,780
That was the first step.
602
00:42:11,190 --> 00:42:12,480
Towards liberation?
603
00:42:14,770 --> 00:42:17,730
To stop thinking
is to be free of pain.
604
00:42:22,520 --> 00:42:26,660
A few years ago,
I went through a very painful period.
605
00:42:28,780 --> 00:42:30,240
I had a little girl.
606
00:42:31,080 --> 00:42:34,090
I lost her when she was
only a few months old.
607
00:42:35,570 --> 00:42:38,150
At that time, I'd already given up
all sense of pride,
608
00:42:38,700 --> 00:42:40,170
for my own survival.
609
00:42:41,330 --> 00:42:43,600
But that time I hit rock bottom.
610
00:42:45,290 --> 00:42:47,910
I obeyed people who happened
to be around, to help me.
611
00:42:48,460 --> 00:42:50,340
Nuns, yogis.
612
00:42:51,930 --> 00:42:53,550
They gave me simple advice...
613
00:42:54,220 --> 00:42:57,120
Crush my ego. I obeyed.
614
00:42:57,730 --> 00:42:59,420
Without asking yourself questions?
615
00:42:59,860 --> 00:43:01,500
Without asking myself questions.
616
00:43:04,320 --> 00:43:05,980
And my pain gradually faded.
617
00:43:08,400 --> 00:43:09,750
By becoming a slave?
618
00:43:10,200 --> 00:43:11,410
Not exactly.
619
00:43:12,440 --> 00:43:14,800
By not thinking,
my inner defences fell.
620
00:43:15,420 --> 00:43:17,470
So, without even wanting to,
621
00:43:17,960 --> 00:43:21,080
I could find previously hidden realities
inside myself.
622
00:43:23,090 --> 00:43:26,530
In fact, my pain was linked to
a profound refusal to accept myself.
623
00:43:28,040 --> 00:43:29,920
So the pain slowly diminished.
624
00:43:30,840 --> 00:43:34,220
I gradually felt almost totally free.
625
00:43:37,010 --> 00:43:40,430
I also began to really know my body,
and to use it
626
00:43:41,100 --> 00:43:43,020
including as an object of pleasure.
627
00:43:43,490 --> 00:43:45,380
So obedience calmed you down.
628
00:43:47,310 --> 00:43:51,030
I stopped thinking.
My constant anxiety disappeared.
629
00:43:52,730 --> 00:43:56,210
Don't laugh at the word,
but I opened myself up to everything.
630
00:43:57,540 --> 00:44:00,060
I have to be up early tomorrow morning.
631
00:44:00,630 --> 00:44:02,130
You can stay.
632
00:44:02,800 --> 00:44:05,070
You can stay
with our new friends too.
633
00:44:10,680 --> 00:44:12,110
We'll see each other again.
634
00:44:12,500 --> 00:44:13,390
Good night.
635
00:44:14,010 --> 00:44:15,120
See you later.
636
00:44:17,900 --> 00:44:20,090
You know, he's a really fine man,
637
00:44:20,610 --> 00:44:24,120
but he's also very curious,
very hungry for new pleasures.
638
00:44:25,820 --> 00:44:27,390
Meanwhile, my ass hurts.
639
00:44:29,150 --> 00:44:30,440
Right, joke about it.
640
00:44:30,870 --> 00:44:31,960
My back hurts too.
641
00:44:32,820 --> 00:44:34,690
You seemed to enjoy being whipped.
642
00:44:35,400 --> 00:44:37,720
Yes, but the orgasm is over.
643
00:44:38,370 --> 00:44:40,210
The pain remains. It's unpleasant.
644
00:44:40,660 --> 00:44:43,190
Want to go back inside
to turn your pain into pleasure?
645
00:44:43,740 --> 00:44:44,990
Right, joke about it.
646
00:44:45,410 --> 00:44:49,070
Seriously, tonight
it hurts more than usual.
647
00:44:53,050 --> 00:44:55,720
Could you hypnotize me
to soothe the pain?
648
00:44:56,760 --> 00:44:59,030
You don't practice hypnosis for fun.
649
00:44:59,970 --> 00:45:04,070
Why not?
They say I'm a very docile subject.
650
00:45:06,100 --> 00:45:07,760
You often practice hypnosis?
651
00:45:08,570 --> 00:45:10,620
I already told you.
I'm a psychiatrist.
652
00:45:11,700 --> 00:45:15,620
Certain clinicians such as myself
sometimes use this kind of treatment.
653
00:45:17,370 --> 00:45:19,050
Ever hypnotize Sophie?
654
00:45:20,540 --> 00:45:22,700
Do it again.
I want to see how it works.
655
00:45:23,870 --> 00:45:25,570
It's nothing spectacular.
656
00:45:26,910 --> 00:45:29,790
You put people
into a kind of sleep.
657
00:45:30,970 --> 00:45:32,320
You give them orders,
658
00:45:32,790 --> 00:45:34,220
you wake them up...
659
00:45:35,380 --> 00:45:37,410
and they obey
without knowing why.
660
00:45:38,880 --> 00:45:40,580
I want to see for myself. Please.
661
00:45:41,050 --> 00:45:42,040
Mind if we watch?
662
00:45:42,440 --> 00:45:45,450
Not at all.
I just want to stop hurting.
663
00:45:46,610 --> 00:45:47,780
Then don't do it again.
664
00:45:48,810 --> 00:45:50,210
Or go see a doctor.
665
00:45:52,820 --> 00:45:54,180
Hypnosis is not a game.
666
00:45:54,560 --> 00:45:56,700
I'm not sick. Hypnotize me.
667
00:45:57,580 --> 00:45:59,410
No way. You matter too much to me.
668
00:45:59,860 --> 00:46:01,630
Ty it on me.
669
00:46:02,530 --> 00:46:05,370
You won't have any problem
since you don't know me.
670
00:46:10,090 --> 00:46:11,970
I love to watch the stars.
671
00:46:13,590 --> 00:46:17,440
It's one of those simple things that
gives me a small idea of infinity,
672
00:46:19,550 --> 00:46:22,490
along with some grandiose poetry
at the same time.
673
00:46:24,800 --> 00:46:28,760
Did you know the Earth revolves
around the sun at 1 10,000 km an hour?
674
00:46:30,060 --> 00:46:32,260
And as the entire
solar system revolves
675
00:46:32,770 --> 00:46:35,780
at 800,000 km an hour
around the centre of the Milky Way,
676
00:46:36,400 --> 00:46:42,060
we are now moving
one million km an hour through space
677
00:46:43,030 --> 00:46:44,510
without realizing it.
678
00:46:47,130 --> 00:46:49,400
If the stars all exploded now,
679
00:46:50,590 --> 00:46:53,230
we'd see the first burst
in four and a half years,
680
00:46:53,800 --> 00:46:57,140
and the others gradually
over billions of years,
681
00:46:57,790 --> 00:47:01,260
in the time it takes the images
to reach us.
682
00:47:03,970 --> 00:47:06,150
If our sun disintegrated,
683
00:47:06,980 --> 00:47:10,930
we'd have to wait eight minutes
before seeing it.
684
00:47:13,150 --> 00:47:15,250
You think we're alone
in the universe?
685
00:47:16,520 --> 00:47:18,290
Probably not.
686
00:47:20,150 --> 00:47:21,480
But do you realise,
687
00:47:22,540 --> 00:47:25,660
we're the only living beings
in our solar system.
688
00:47:26,580 --> 00:47:30,170
But the other sun closest to us
689
00:47:31,580 --> 00:47:34,190
is four and a half light years away,
690
00:47:35,010 --> 00:47:37,060
or more simply,
691
00:47:38,290 --> 00:47:41,560
four thousand
million billion kilometers.
692
00:47:43,310 --> 00:47:46,710
At the speed of 50 km a second,
693
00:47:47,840 --> 00:47:50,010
it's the speed of our space probes.
694
00:47:50,520 --> 00:47:52,980
It would take us
at best 25,000 years
695
00:47:53,520 --> 00:47:57,370
to reach the closest
possibly inhabited planet.
696
00:47:58,110 --> 00:47:59,630
Maybe there are secret doors
697
00:48:00,030 --> 00:48:02,710
that allow us to cross
space and time in a flash.
698
00:48:05,900 --> 00:48:06,950
Maybe.
699
00:48:10,920 --> 00:48:12,540
You talk a lot, you know.
700
00:48:13,910 --> 00:48:15,640
But I enjoy listening to you.
701
00:48:17,300 --> 00:48:19,900
You're like a child:.
you believe what you say.
702
00:48:21,390 --> 00:48:23,760
When I'm alone
I ramble on even more.
703
00:48:25,340 --> 00:48:26,960
That's why I like your presence.
704
00:48:29,730 --> 00:48:33,110
Just before, I went so far
705
00:48:34,140 --> 00:48:36,980
as to start waiting, even hoping
706
00:48:37,890 --> 00:48:39,270
that we'd meet.
707
00:48:41,740 --> 00:48:43,680
I feel small next to you.
708
00:48:44,790 --> 00:48:46,010
Meaning?
709
00:48:46,370 --> 00:48:48,950
I ask the questions I asked
when I was a kid.
710
00:48:49,910 --> 00:48:51,640
What is a star? Why am I here?
711
00:48:55,120 --> 00:48:58,020
I remember one night,
I was walking with my parents,
712
00:48:59,590 --> 00:49:00,980
I was very small.
713
00:49:01,640 --> 00:49:05,510
I wondered what my shadow was.
My mum or my dad explained.
714
00:49:10,860 --> 00:49:12,620
We forget, we grow old,
715
00:49:14,070 --> 00:49:15,240
we change.
716
00:49:17,520 --> 00:49:19,390
It's weird.
True, I feel good here.
717
00:49:20,870 --> 00:49:21,960
So do l.
718
00:49:24,190 --> 00:49:27,570
Except that at my age,
I'm luckier than you are.
719
00:49:31,380 --> 00:49:32,690
Tell me...
720
00:49:33,880 --> 00:49:35,450
I'd like to see where you live.
721
00:49:36,050 --> 00:49:37,880
You really flatter me.
722
00:49:38,330 --> 00:49:41,270
When I was young,
it was me who'd ask the girls
723
00:49:41,880 --> 00:49:43,900
to come see where I lived.
724
00:49:46,470 --> 00:49:48,160
I just want to know
what it's like.
725
00:49:49,440 --> 00:49:53,000
If you insist I'll take you someday.
726
00:49:54,230 --> 00:49:55,260
I'd really like that.
727
00:49:55,600 --> 00:49:57,290
The next time we meet.
728
00:49:58,280 --> 00:49:59,670
I'll tell you
729
00:50:00,690 --> 00:50:03,560
about the stars
and their relation to time.
730
00:50:15,500 --> 00:50:17,080
A glass of orange juice, please.
731
00:50:18,170 --> 00:50:20,630
How've you been
since you stopped working?
732
00:50:21,160 --> 00:50:23,440
- Everybody left me.
- Your family?
733
00:50:24,210 --> 00:50:27,410
My family, my boyfriend, everyone.
But that's okay.
734
00:50:28,100 --> 00:50:29,970
I'm meeting other people.
I'm learning.
735
00:50:33,680 --> 00:50:36,410
What's the important thing
you have to tell me in person?
736
00:50:37,020 --> 00:50:38,900
You got married? You're happy?
737
00:50:40,700 --> 00:50:42,010
I'm getting a divorce.
738
00:50:43,860 --> 00:50:45,470
- You, too?
- What d'you mean?
739
00:50:45,910 --> 00:50:46,960
Skip it.
740
00:50:48,040 --> 00:50:50,420
I can only talk to you.
Everybody will be against me.
741
00:50:50,960 --> 00:50:52,790
It's serious?
What's your shrink say?
742
00:50:53,250 --> 00:50:56,400
I switched. He started
saying things I didn't like.
743
00:50:57,030 --> 00:50:58,500
The new one is better?
744
00:50:59,080 --> 00:51:01,650
I don't tell him anything.
745
00:51:02,750 --> 00:51:04,260
So why do you pay him?
746
00:51:04,680 --> 00:51:07,690
I feel better talking to him
but only about things I want to.
747
00:51:08,420 --> 00:51:11,040
So I'm the one to whom
you tell the serious stuff.
748
00:51:13,300 --> 00:51:14,750
I loved my boyfriend.
749
00:51:15,260 --> 00:51:17,530
I was so happy on my wedding day.
750
00:51:18,470 --> 00:51:21,530
But right from the honeymoon
I was bored.
751
00:51:22,900 --> 00:51:24,220
Did you have sex before then?
752
00:51:25,570 --> 00:51:27,440
Often. And I loved it.
753
00:51:28,620 --> 00:51:31,330
But it wasn't the same then.
We didn't live together.
754
00:51:31,900 --> 00:51:34,100
We weren't glued to each other
all the time.
755
00:51:35,110 --> 00:51:38,210
Before, we couldn't wait
to see each other.
756
00:51:38,830 --> 00:51:41,220
We'd dream, go out to restaurants,
757
00:51:41,750 --> 00:51:43,700
or eat sandwiches in his car.
758
00:51:45,130 --> 00:51:48,530
He was going to be everything:.
my husband, my lover,
759
00:51:49,470 --> 00:51:51,350
and my very own child.
760
00:51:54,190 --> 00:51:57,440
As soon as I really had all that,
it was over.
761
00:51:59,550 --> 00:52:01,370
And you still have sex with him?
762
00:52:04,030 --> 00:52:05,420
The worst is at night.
763
00:52:05,810 --> 00:52:08,930
We sit down to eat, we watch TV
then we go to bed.
764
00:52:09,980 --> 00:52:11,940
Daily life is just a sea of boredom.
765
00:52:13,410 --> 00:52:14,360
You clean and cook?
766
00:52:15,740 --> 00:52:16,910
No, he does.
767
00:52:17,280 --> 00:52:19,480
He loves me
so he wants to do everything.
768
00:52:19,990 --> 00:52:23,000
It's worse. When I used
to do something, I wasn't bored.
769
00:52:24,040 --> 00:52:25,780
Tell the truth:.
you had another guy?
770
00:52:27,750 --> 00:52:29,040
Not right away.
771
00:52:30,140 --> 00:52:32,490
I met him three weeks later.
772
00:52:34,050 --> 00:52:35,880
I waited before we had sex.
773
00:52:36,350 --> 00:52:38,840
- How long?
- Two days.
774
00:52:40,680 --> 00:52:42,120
Does your husband know?
775
00:52:44,240 --> 00:52:46,070
What does the other guy do in life?
776
00:52:48,100 --> 00:52:49,920
- He's a smuggler.
- Drugs?
777
00:52:50,950 --> 00:52:52,350
Mostly arms dealing.
778
00:52:52,730 --> 00:52:56,210
But he's interested in gold right
now. He's going to Latin America,
779
00:52:56,900 --> 00:52:59,580
to Cayenne,
where the big deals are made.
780
00:53:00,570 --> 00:53:02,130
And I'm going with him.
781
00:53:04,240 --> 00:53:05,430
What can I do for you?
782
00:53:05,790 --> 00:53:08,730
Nothing. I just came to say goodbye.
783
00:53:09,840 --> 00:53:11,210
You're leaping without a net.
784
00:53:11,630 --> 00:53:13,460
You were madly in love
with your husband.
785
00:53:15,470 --> 00:53:16,990
My mind's made up.
786
00:53:18,340 --> 00:53:19,740
You think I'm crazy?
787
00:53:23,320 --> 00:53:24,670
I can't send you my address.
788
00:53:26,680 --> 00:53:28,280
So this is really goodbye?
789
00:53:30,730 --> 00:53:32,020
Give me a kiss?
790
00:53:51,250 --> 00:53:52,480
Please sit down.
791
00:53:56,300 --> 00:53:58,210
You look uneasy. Should we stop?
792
00:53:58,680 --> 00:53:59,740
Not at all.
793
00:54:00,190 --> 00:54:02,430
I'd rather consider you
a bit like a sorcerer.
794
00:54:02,940 --> 00:54:03,970
That would help.
795
00:54:04,300 --> 00:54:05,670
As you like. Please sit down.
796
00:54:16,070 --> 00:54:18,200
What do you know
about hypnosis, Mina?
797
00:54:19,460 --> 00:54:22,060
I used to think it was like magic.
798
00:54:23,330 --> 00:54:26,260
Now I know it's used in psychiatry,
in medicine.
799
00:54:30,630 --> 00:54:32,160
Look into my eyes.
800
00:54:33,590 --> 00:54:34,840
Don't look away.
801
00:54:38,390 --> 00:54:39,920
You're looking into my eyes.
802
00:54:40,890 --> 00:54:41,920
And now
803
00:54:43,060 --> 00:54:44,850
you're beginning to feel calm,
804
00:54:46,570 --> 00:54:47,660
relaxed.
805
00:54:49,400 --> 00:54:51,310
You trust me completely.
806
00:54:55,400 --> 00:54:56,500
Now
807
00:54:58,790 --> 00:55:00,080
your gaze
808
00:55:01,210 --> 00:55:03,730
is fixed on the tip
of this cigarette.
809
00:55:06,200 --> 00:55:08,730
Don't look away
from the end of this cigarette.
810
00:55:09,760 --> 00:55:11,270
On no account.
811
00:55:16,430 --> 00:55:17,680
At the same time
812
00:55:19,800 --> 00:55:21,630
you're beginning to feel sleepy.
813
00:55:23,100 --> 00:55:24,630
Your eyelids are heavy.
814
00:55:26,440 --> 00:55:28,190
You have to close your eyes.
815
00:55:32,230 --> 00:55:33,710
Your body lets go.
816
00:55:41,190 --> 00:55:42,590
You're lying down.
817
00:55:43,620 --> 00:55:44,870
You feel good.
818
00:55:46,540 --> 00:55:47,760
You're asleep.
819
00:55:51,420 --> 00:55:52,810
You're asleep, Mina.
820
00:55:55,380 --> 00:55:57,040
You're aware of nothing now,
821
00:55:58,140 --> 00:55:59,670
not so much as a sound.
822
00:56:00,600 --> 00:56:02,710
You're only listening to my voice.
823
00:56:03,230 --> 00:56:04,770
You're going to obey me.
824
00:56:06,180 --> 00:56:07,830
Aren't you, Mina?
825
00:56:08,260 --> 00:56:09,160
Yes.
826
00:56:10,730 --> 00:56:12,020
Good.
827
00:56:16,140 --> 00:56:19,640
When I wake you in a moment,
you will remember nothing.
828
00:56:21,190 --> 00:56:22,850
The four of us will talk
829
00:56:24,250 --> 00:56:26,200
and when I light my cigarette,
830
00:56:27,290 --> 00:56:28,690
you'll get up
831
00:56:29,740 --> 00:56:31,430
and go over
832
00:56:31,880 --> 00:56:35,040
and open the umbrella
by the fireplace.
833
00:56:36,830 --> 00:56:38,230
Is that understood, Mina?
834
00:56:41,040 --> 00:56:42,310
Good.
835
00:56:44,520 --> 00:56:45,690
Now
836
00:56:46,760 --> 00:56:48,200
hold out your arm.
837
00:56:54,030 --> 00:56:55,450
Roll up your sleeve.
838
00:57:00,360 --> 00:57:03,030
I'm going to place a coin
on your arm.
839
00:57:04,650 --> 00:57:06,460
This coin is burning hot.
840
00:57:07,420 --> 00:57:08,950
It's white hot.
841
00:57:10,200 --> 00:57:13,850
I'm going to place it on your arm.
The burn will hurt very badly.
842
00:57:15,080 --> 00:57:16,330
So badly
843
00:57:17,930 --> 00:57:20,460
that you'll probably scream in pain.
844
00:57:21,010 --> 00:57:24,800
But you'll leave the coin on you arm
until I remove it. Is that clear?
845
00:57:28,940 --> 00:57:30,910
So I'm placing the coin on your arm.
846
00:57:42,690 --> 00:57:44,020
Keep the coin there.
847
00:57:54,840 --> 00:57:56,150
It's over, Mina.
848
00:57:58,710 --> 00:58:00,100
You feel relaxed.
849
00:58:01,500 --> 00:58:03,170
There is no more pain.
850
00:58:04,850 --> 00:58:06,240
It no longer hurts now.
851
00:58:07,980 --> 00:58:08,970
Good.
852
00:58:14,550 --> 00:58:15,700
Now, Mina
853
00:58:16,560 --> 00:58:18,150
I'm going to count to five
854
00:58:19,450 --> 00:58:21,100
and you'll wake up.
855
00:58:21,530 --> 00:58:23,000
You won't remember a thing,
856
00:58:23,400 --> 00:58:25,870
but you will obey the orders
I just gave you.
857
00:58:26,790 --> 00:58:27,910
Is that clear?
858
00:58:30,920 --> 00:58:32,340
I'm counting to five.
859
00:58:34,660 --> 00:58:35,730
One
860
00:58:36,710 --> 00:58:37,960
two
861
00:58:38,870 --> 00:58:40,050
three
862
00:58:40,880 --> 00:58:42,090
four
863
00:58:43,390 --> 00:58:44,640
five. You're awake.
864
00:58:52,930 --> 00:58:54,190
What happened?
865
00:58:56,520 --> 00:58:57,820
You fell asleep.
866
00:58:58,220 --> 00:58:59,340
Don't you remember?
867
00:58:59,680 --> 00:59:01,200
What should I remember?
868
00:59:33,980 --> 00:59:35,370
Why did you open the umbrella?
869
00:59:37,150 --> 00:59:38,240
Because it's pretty.
870
00:59:44,950 --> 00:59:47,060
Why are you looking at me like that?
871
00:59:49,080 --> 00:59:51,050
- Can I tell her?
- Sure.
872
00:59:53,120 --> 00:59:55,860
While you were hypnotized,
Greg ordered you
873
00:59:56,790 --> 00:59:59,170
to open the umbrella
when he lit a cigarette.
874
00:59:59,790 --> 01:00:00,710
This is a joke.
875
01:00:05,340 --> 01:00:06,850
You don't remember anything?
876
01:00:08,390 --> 01:00:10,220
Should I remember something else?
877
01:00:11,890 --> 01:00:15,110
I also put a cold, ordinary coin
on your forearm,
878
01:00:15,770 --> 01:00:17,280
telling you it was burning hot.
879
01:00:18,310 --> 01:00:20,500
It hurt so badly
you almost screamed.
880
01:00:22,640 --> 01:00:23,930
Where did you put the coin?
881
01:00:24,310 --> 01:00:26,620
On your forearm.
Your left one, I think.
882
01:00:31,370 --> 01:00:32,750
Are you kidding me?
883
01:00:33,830 --> 01:00:35,440
- Why?
- Look.
884
01:00:36,960 --> 01:00:38,490
You burned me badly.
885
01:00:52,340 --> 01:00:53,450
Does it hurt?
886
01:00:56,770 --> 01:00:59,620
Using suggestion,
I forbade you to feel pain.
887
01:01:01,310 --> 01:01:02,990
But this coin was cold.
888
01:01:03,970 --> 01:01:05,660
The girls can vouch for that.
889
01:01:11,910 --> 01:01:15,310
Are you tying to trick us,
to upset us?
890
01:01:16,040 --> 01:01:18,300
Why would I do that? And how?
891
01:01:19,250 --> 01:01:20,300
In that case
892
01:01:20,840 --> 01:01:22,800
you were so influenced
by my suggestions
893
01:01:23,290 --> 01:01:25,640
that you unconsciously
burned yourself.
894
01:01:27,290 --> 01:01:29,640
But this sort of phenomenon
is very rare.
895
01:01:30,180 --> 01:01:32,600
One out of a hundred.
No, out of a million.
896
01:01:34,710 --> 01:01:35,900
What that means, Mina
897
01:01:36,720 --> 01:01:38,770
is that you're an exceptional subject.
898
01:01:44,140 --> 01:01:46,190
If I'm such an interesting subject,
899
01:01:46,680 --> 01:01:48,370
why not try other experiments,
900
01:01:49,230 --> 01:01:50,840
and go further this time?
901
01:01:51,270 --> 01:01:52,260
Meaning?
902
01:01:53,700 --> 01:01:56,660
I often have strange dreams of ecstasy.
903
01:01:57,290 --> 01:01:59,270
Violent, mystical ecstasy.
904
01:02:00,660 --> 01:02:01,870
It's something like
905
01:02:02,370 --> 01:02:05,060
an orgasm, only more intense.
906
01:02:06,170 --> 01:02:07,220
Help me.
907
01:02:07,960 --> 01:02:09,090
To do what?
908
01:02:09,880 --> 01:02:10,980
Find out if it exists.
909
01:02:11,970 --> 01:02:12,880
What?
910
01:02:14,100 --> 01:02:15,410
Ecstasy.
911
01:02:18,380 --> 01:02:21,000
Sexual or mystical?
It's not the same thing.
912
01:02:21,770 --> 01:02:23,170
How do you know?
913
01:02:23,980 --> 01:02:26,430
Even if you're right,
what's the difference?
914
01:02:26,980 --> 01:02:28,230
Do you know?
915
01:02:28,930 --> 01:02:30,180
And you?
916
01:02:31,400 --> 01:02:33,680
Nobody knows anything
about anything.
917
01:02:34,190 --> 01:02:36,460
The only way to find out
is to take a closer look.
918
01:02:36,990 --> 01:02:38,460
You're my only chance to do it.
919
01:02:42,170 --> 01:02:43,200
I'm game, too.
920
01:02:45,660 --> 01:02:46,890
And why not me?
921
01:02:49,290 --> 01:02:50,910
We can't control how this will go.
922
01:02:51,750 --> 01:02:53,840
It's okay. We're big girls now.
923
01:02:54,600 --> 01:02:57,270
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?
924
01:02:57,850 --> 01:02:58,880
How about you,
925
01:02:59,630 --> 01:03:01,590
got the guts
for something like this?
926
01:03:02,900 --> 01:03:04,550
Are you all nuts?
927
01:03:06,110 --> 01:03:07,240
We're all adults.
928
01:03:07,650 --> 01:03:09,700
And consenting. And ready to go.
929
01:03:11,450 --> 01:03:12,830
So, shall we?
930
01:03:20,290 --> 01:03:21,280
You're asleep.
931
01:03:32,370 --> 01:03:34,070
I'm going to ask you
932
01:03:35,800 --> 01:03:37,640
to search your memories.
933
01:03:40,100 --> 01:03:42,450
Let yourself
slip back into your past.
934
01:03:46,090 --> 01:03:47,350
What do you see?
935
01:03:53,650 --> 01:03:55,040
I'm in a forest.
936
01:03:57,440 --> 01:03:58,660
It's hot
937
01:03:59,910 --> 01:04:00,960
very hot.
938
01:04:04,200 --> 01:04:05,330
I'm little
939
01:04:06,320 --> 01:04:07,500
very little.
940
01:04:10,880 --> 01:04:12,570
I'm in a woman's arms.
941
01:04:14,620 --> 01:04:15,760
My mother's.
942
01:04:17,830 --> 01:04:19,450
She's holding me tight,
943
01:04:21,050 --> 01:04:22,860
very tight against her breast.
944
01:04:28,560 --> 01:04:30,980
She's on her knees
in a very thick bush.
945
01:04:34,020 --> 01:04:35,410
She lowers her head
946
01:04:36,690 --> 01:04:39,120
but is watching something
behind the bushes.
947
01:04:40,690 --> 01:04:42,430
She looks terrified.
948
01:04:45,400 --> 01:04:47,360
What's she doing? Hiding?
949
01:05:00,500 --> 01:05:01,680
She lies down
950
01:05:03,630 --> 01:05:05,590
and puts her hand over my mouth.
951
01:05:10,010 --> 01:05:11,740
She won't let me breathe.
952
01:05:14,490 --> 01:05:16,020
She's suffocating me.
953
01:05:17,610 --> 01:05:19,150
I'm terrified, too.
954
01:05:25,830 --> 01:05:27,490
I hear harsh sounds.
955
01:05:28,420 --> 01:05:29,810
Screams.
956
01:05:30,200 --> 01:05:32,010
Sounds of car doors slamming.
957
01:05:33,450 --> 01:05:34,900
Cars driving away.
958
01:05:39,430 --> 01:05:41,100
Then, silence.
959
01:05:46,340 --> 01:05:49,600
My mother still doesn't dare move.
She still holds me tight.
960
01:05:54,610 --> 01:05:58,010
She waits a little longer,
then lets me breathe
961
01:05:59,480 --> 01:06:00,730
and gets up.
962
01:06:05,320 --> 01:06:06,500
I'm crying.
963
01:06:09,910 --> 01:06:11,940
My mother is walking along a road,
964
01:06:14,080 --> 01:06:16,430
among people lying there.
965
01:06:17,750 --> 01:06:19,520
And there are men
966
01:06:20,550 --> 01:06:22,270
women and children
967
01:06:23,880 --> 01:06:25,400
cats and dogs,
968
01:06:28,720 --> 01:06:30,400
all lying in their blood.
969
01:06:36,100 --> 01:06:38,090
A few steps away there's a truck.
970
01:06:39,020 --> 01:06:40,240
No.
971
01:06:41,490 --> 01:06:44,020
A bus with signs on it.
972
01:06:46,860 --> 01:06:49,900
No, just written things
973
01:06:51,570 --> 01:06:53,120
but in Arabic script.
974
01:06:55,870 --> 01:06:57,270
I'm in Algeria.
975
01:06:59,130 --> 01:07:00,590
My mother keeps walking,
976
01:07:02,040 --> 01:07:03,420
past people.
977
01:07:04,210 --> 01:07:07,090
No... bodies.
978
01:07:08,880 --> 01:07:10,260
And then, suddenly,
979
01:07:13,050 --> 01:07:15,100
she drops to her knees
beside a man.
980
01:07:16,180 --> 01:07:18,860
His throat is strangely red.
981
01:07:21,440 --> 01:07:22,510
She screams.
982
01:07:23,780 --> 01:07:26,750
And I feel her tears dropping
on my face.
983
01:07:32,820 --> 01:07:34,070
How old are you?
984
01:07:37,340 --> 01:07:38,540
I don't know.
985
01:07:40,160 --> 01:07:41,390
Less than a year old.
986
01:07:48,760 --> 01:07:50,010
Relax a bit.
987
01:07:53,980 --> 01:07:56,030
Think she really can't remember?
988
01:07:58,150 --> 01:08:00,500
How can she go so far
into her past?
989
01:08:01,320 --> 01:08:03,810
She's not equipped
to imagine what happened
990
01:08:05,060 --> 01:08:06,440
and to remember.
991
01:08:07,690 --> 01:08:09,200
But it rings true.
992
01:08:13,990 --> 01:08:16,380
Think she really went back
into her past?
993
01:08:17,700 --> 01:08:18,930
Yes.
994
01:08:36,470 --> 01:08:37,580
What is it, Mina?
995
01:08:47,620 --> 01:08:48,710
Where are you?
996
01:08:49,620 --> 01:08:52,140
I'm far back, very far back.
997
01:08:54,150 --> 01:08:56,420
I'm flying through a very beautiful
998
01:08:57,460 --> 01:08:58,990
but strange sky.
999
01:09:00,800 --> 01:09:02,920
I've just opened a door in the sky.
1000
01:09:03,800 --> 01:09:05,090
It's full of stars.
1001
01:09:06,800 --> 01:09:09,760
I fly to another door
that closes behind me.
1002
01:09:11,880 --> 01:09:13,330
Where are you?
1003
01:09:13,720 --> 01:09:15,020
In a castle.
1004
01:09:15,810 --> 01:09:17,380
I'm in this castle
1005
01:09:18,180 --> 01:09:19,790
lying on the ground,
1006
01:09:20,300 --> 01:09:22,660
face down, my arms stretched out.
1007
01:09:24,570 --> 01:09:25,530
Keep going.
1008
01:09:27,240 --> 01:09:29,980
An old woman is talking. In Flemish.
1009
01:09:31,230 --> 01:09:32,680
You understand Flemish?
1010
01:09:34,400 --> 01:09:35,810
I'm Flemish.
1011
01:09:37,750 --> 01:09:39,220
I'm praying now.
1012
01:09:53,260 --> 01:09:55,420
Beside me are other girls.
1013
01:09:56,430 --> 01:09:59,290
They're lying like me
with their arms stretched out.
1014
01:10:03,270 --> 01:10:04,590
I think they're nuns.
1015
01:10:04,970 --> 01:10:07,950
The two women sitting
at the end of the hall, above us
1016
01:10:08,570 --> 01:10:10,100
are the mother superiors.
1017
01:10:12,940 --> 01:10:15,820
There's a Christ on his cross
behind them.
1018
01:10:17,250 --> 01:10:18,760
I'm in a convent.
1019
01:10:19,740 --> 01:10:21,430
The Dechaussees Convent.
1020
01:10:27,170 --> 01:10:28,420
What's going on?
1021
01:10:29,300 --> 01:10:31,500
I heard something like a moan,
1022
01:10:32,080 --> 01:10:33,820
followed by a strange sound.
1023
01:10:35,170 --> 01:10:38,300
So I slowly lift my head and I see
1024
01:10:40,090 --> 01:10:42,820
a light that seems
to be coming out of the ground.
1025
01:10:44,760 --> 01:10:47,560
The two mother superiors
look in the same direction.
1026
01:10:49,810 --> 01:10:51,290
The light stops.
1027
01:10:52,200 --> 01:10:53,420
Then starts again.
1028
01:10:54,240 --> 01:10:55,220
Actually,
1029
01:10:56,410 --> 01:10:59,050
it seems to come
from the body of another sister.
1030
01:11:01,170 --> 01:11:03,350
She's lying on her back
1031
01:11:04,070 --> 01:11:06,540
her arms outstretched
but slightly bent.
1032
01:11:09,160 --> 01:11:10,340
A noise.
1033
01:11:12,330 --> 01:11:13,800
The sister moans.
1034
01:11:15,500 --> 01:11:16,750
Her head is thrown back
1035
01:11:17,140 --> 01:11:19,180
and her neck
supports the rest of her body.
1036
01:11:21,480 --> 01:11:26,620
Her face expresses both
intense pain and ecstasy.
1037
01:11:30,230 --> 01:11:33,710
The other girls lift their heads
and look, too.
1038
01:11:35,910 --> 01:11:38,330
The two mother superiors say,
1039
01:11:39,250 --> 01:11:42,000
"Sisters
we're going to interrupt prayer."
1040
01:11:43,040 --> 01:11:46,670
"Don't worry about Sister Katerina.
We'll take care of her."
1041
01:11:48,170 --> 01:11:50,820
Now rise and go to your cells.
1042
01:11:53,330 --> 01:11:54,640
The girls obey,
1043
01:11:55,210 --> 01:11:57,780
more or less pushing and shoving.
1044
01:11:59,250 --> 01:12:00,810
I'm one of the last.
1045
01:12:03,550 --> 01:12:04,730
Suddenly,
1046
01:12:05,760 --> 01:12:07,810
I feel a harsh light behind me.
1047
01:12:09,440 --> 01:12:10,650
I turn around.
1048
01:12:11,890 --> 01:12:14,640
Sister Katerina's face is all white
1049
01:12:15,980 --> 01:12:17,380
all lit up.
1050
01:12:18,270 --> 01:12:19,670
She's not moving.
1051
01:12:23,490 --> 01:12:25,320
There is a strange silence.
1052
01:12:26,700 --> 01:12:29,490
I can't hear the girls
or anything else now.
1053
01:12:31,750 --> 01:12:33,180
I look at Katerina.
1054
01:12:33,910 --> 01:12:36,040
I see her rise slowly.
1055
01:12:38,040 --> 01:12:40,140
The mother superiors are stunned.
1056
01:12:41,920 --> 01:12:44,310
Katerina slowly continues to rise.
1057
01:12:46,260 --> 01:12:49,390
The others try to hold her down
and even push her back to the floor.
1058
01:12:52,030 --> 01:12:54,910
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1059
01:12:55,520 --> 01:12:57,990
She's caught in the rising movement.
1060
01:12:59,080 --> 01:13:00,590
She's terrified.
1061
01:13:00,980 --> 01:13:03,260
She can't speak or scream.
1062
01:13:05,830 --> 01:13:10,200
Both remain there a few minutes
above the ground.
1063
01:13:12,710 --> 01:13:14,070
Then they come down.
1064
01:13:16,670 --> 01:13:17,620
It's over.
1065
01:13:18,670 --> 01:13:21,400
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1066
01:13:23,010 --> 01:13:25,190
It looked like intense happiness.
1067
01:13:32,350 --> 01:13:34,140
I'm going to count to five now
1068
01:13:34,990 --> 01:13:36,230
and you'll wake up.
1069
01:13:37,070 --> 01:13:41,030
You'll remember everything
you've just been through.
1070
01:13:46,740 --> 01:13:48,100
I want to feel that ecstasy.
1071
01:13:48,950 --> 01:13:50,780
I thought you were beyond all that.
1072
01:13:51,250 --> 01:13:52,470
You can't understand.
1073
01:13:53,300 --> 01:13:54,830
It's so much more.
1074
01:13:56,290 --> 01:13:57,680
Hypnotize me again.
1075
01:13:58,080 --> 01:13:59,460
Hypnotize me, too.
1076
01:13:59,930 --> 01:14:00,810
Why?
1077
01:14:01,130 --> 01:14:03,930
You hear what she just said?
There's nothing more to say.
1078
01:14:04,500 --> 01:14:05,940
What she describes looks like
1079
01:14:06,380 --> 01:14:09,190
the ultimate orgasm, total fusion.
1080
01:14:10,590 --> 01:14:11,900
I've always wanted that.
1081
01:14:12,720 --> 01:14:14,600
I won't miss out on the experience.
1082
01:14:15,060 --> 01:14:16,150
Me neither.
1083
01:14:18,400 --> 01:14:19,720
You're all maniacs.
1084
01:14:21,310 --> 01:14:23,260
She's describing mystical ecstasy.
1085
01:14:23,740 --> 01:14:25,460
There's nothing sexual about it.
1086
01:14:27,000 --> 01:14:28,760
I want to know both.
1087
01:14:30,250 --> 01:14:31,930
Your eyelids are getting heavy.
1088
01:14:32,820 --> 01:14:34,280
Close your eyes.
1089
01:14:35,090 --> 01:14:37,040
Now your body is letting go.
1090
01:14:40,720 --> 01:14:41,930
You feel good.
1091
01:14:42,800 --> 01:14:43,820
The three of you
1092
01:14:44,680 --> 01:14:47,540
are going to feel the most
violent ecstasy you've ever known.
1093
01:14:48,810 --> 01:14:50,860
Then you'll wake up.
1094
01:17:59,580 --> 01:18:00,760
Come on.
1095
01:21:52,760 --> 01:21:54,670
You're very early, young lady.
1096
01:21:56,280 --> 01:21:58,810
Say something.
Tell me about your stars.
1097
01:22:01,530 --> 01:22:03,590
Show me your house,
like you promised.
1098
01:22:06,710 --> 01:22:08,280
Are you that unhappy?
1099
01:22:11,200 --> 01:22:13,010
I rushed into a new life...
1100
01:22:15,790 --> 01:22:17,100
Sometimes, I'm afraid.
1101
01:22:19,920 --> 01:22:21,790
God loves those who dare.
1102
01:22:22,880 --> 01:22:25,700
- I don't believe in God.
- Neither do l.
1103
01:22:27,130 --> 01:22:30,660
But sometimes it's useful to find a word
1104
01:22:31,350 --> 01:22:34,710
to talk about certain things
we don't know.
1105
01:22:37,520 --> 01:22:39,830
Won't you tell me
a little more about yourself?
1106
01:22:42,690 --> 01:22:44,650
Talk to me about your stars, please.
1107
01:22:49,670 --> 01:22:51,030
The stars.
1108
01:22:57,630 --> 01:22:59,320
I love it when you laugh.
1109
01:23:01,500 --> 01:23:03,590
The sound of my shout
1110
01:23:04,630 --> 01:23:09,150
spreads at 360 metres a second
along the boulevard.
1111
01:23:10,230 --> 01:23:13,790
Supposing you could travel
faster than the sound.
1112
01:23:15,220 --> 01:23:16,580
You shall overtake it
1113
01:23:16,970 --> 01:23:19,070
and hear it again.
1114
01:23:20,020 --> 01:23:21,200
On the other hand
1115
01:23:21,570 --> 01:23:24,280
had you started before it,
1116
01:23:25,440 --> 01:23:29,010
at this same speed,
at 400 metres a second
1117
01:23:30,160 --> 01:23:34,170
the shout wouldn't overtake you
and you wouldn't hear a thing.
1118
01:23:35,660 --> 01:23:36,730
You understand?
1119
01:23:37,080 --> 01:23:38,170
I think so.
1120
01:23:39,340 --> 01:23:41,090
During the last century,
1121
01:23:41,800 --> 01:23:45,210
physicists all thought
the same was true of light.
1122
01:23:46,850 --> 01:23:48,020
Not at all.
1123
01:23:49,630 --> 01:23:52,460
You can't catch light.
1124
01:23:53,720 --> 01:23:55,810
You can't pass light.
1125
01:23:56,320 --> 01:23:58,030
It's an absolute.
1126
01:23:59,570 --> 01:24:01,370
Did you learn that in India?
1127
01:24:02,190 --> 01:24:05,070
No, I learned meditation in India.
1128
01:24:06,700 --> 01:24:09,370
Which means, to stop thinking.
1129
01:24:10,910 --> 01:24:12,500
But before all that
1130
01:24:13,660 --> 01:24:15,710
when I still had hair
1131
01:24:18,340 --> 01:24:20,100
I was a physics teacher.
1132
01:24:22,340 --> 01:24:24,140
Go on with what you were saying.
1133
01:24:25,830 --> 01:24:26,950
Come on.
1134
01:24:38,820 --> 01:24:42,820
Einstein came up with a rather
disturbing explanatory model.
1135
01:24:43,990 --> 01:24:45,520
According to this model,
1136
01:24:46,070 --> 01:24:48,740
the time we live
the speed we move! at,
1137
01:24:49,330 --> 01:24:50,830
the space we occupy
1138
01:24:51,250 --> 01:24:53,550
are relative to our speed.
1139
01:24:54,990 --> 01:24:57,680
Suppose we have the same watch,
1140
01:24:58,240 --> 01:24:59,790
set in the same way.
1141
01:25:00,200 --> 01:25:02,850
You travel by plane, I stay here.
1142
01:25:03,410 --> 01:25:05,540
Your watch goes less fast
1143
01:25:06,050 --> 01:25:09,020
because the time each of us lives in
is different.
1144
01:25:09,630 --> 01:25:11,660
Obviously, the difference is minute.
1145
01:25:12,140 --> 01:25:13,100
So minute
1146
01:25:14,190 --> 01:25:16,090
we can't detect it.
1147
01:25:16,560 --> 01:25:19,890
But if I now flew in a rocket
1148
01:25:20,570 --> 01:25:23,530
at 990% of the speed of light
1149
01:25:24,140 --> 01:25:26,900
and came back to Earth a day later,
1150
01:25:27,480 --> 01:25:30,390
you will have lived 18 years,
1151
01:25:30,990 --> 01:25:32,940
and me, 24 hours.
1152
01:25:34,160 --> 01:25:37,910
The space I occupy, during that time,
would become very small,
1153
01:25:38,630 --> 01:25:41,260
but my mass, let's say my body,
1154
01:25:41,830 --> 01:25:45,550
would be harder to pull
than a thousand freight trains.
1155
01:25:47,420 --> 01:25:48,850
Am I boring you?
1156
01:25:50,630 --> 01:25:54,340
Taking this theory to its conclusion,
we come to think that at the beginning,
1157
01:25:55,060 --> 01:25:57,630
the universe
was just a quantity of matter
1158
01:25:58,190 --> 01:26:01,810
no bigger than a ping-pong ball
which exploded...
1159
01:26:02,850 --> 01:26:06,930
10 to 20 billion years ago.
Let's say 14, more likely.
1160
01:26:08,910 --> 01:26:12,900
It took 4 billion years for the
Milky Way, our galaxy, to appear.
1161
01:26:14,320 --> 01:26:17,490
10 before the birth
of the solar system.
1162
01:26:18,660 --> 01:26:22,050
Our Earth
dates back 4.5 billion years.
1163
01:26:23,740 --> 01:26:26,830
In the beginning, we could have
touched the Moon with our hand.
1164
01:26:27,510 --> 01:26:29,010
The Earth cooled off
1165
01:26:29,430 --> 01:26:30,480
but...
1166
01:26:30,880 --> 01:26:34,480
it took one or two billion years
to create the atmosphere,
1167
01:26:35,170 --> 01:26:36,310
then water.
1168
01:26:37,060 --> 01:26:40,290
Reptiles date from
two or three billion years.
1169
01:26:41,300 --> 01:26:43,810
Man, probably a million.
1170
01:26:45,940 --> 01:26:50,020
Imagine that all this time
is represented by a 24-hour day.
1171
01:26:51,100 --> 01:26:54,410
The Stone Age would begin
at five minutes to midnight,
1172
01:26:55,070 --> 01:26:57,510
virtually at the end of the 24 hours.
1173
01:26:58,710 --> 01:27:00,980
The birth of Christ
at one minute to midnight.
1174
01:27:02,410 --> 01:27:03,850
Most surprising of all,
1175
01:27:05,660 --> 01:27:08,090
we are here, we human beings,
1176
01:27:09,180 --> 01:27:10,630
tiny bubbles
1177
01:27:11,300 --> 01:27:13,240
lost in the immensity,
1178
01:27:13,710 --> 01:27:17,930
and we have the capacity
to understand all that.
1179
01:27:24,140 --> 01:27:25,510
Because the miracle
1180
01:27:26,220 --> 01:27:27,880
is that all is logic.
1181
01:27:28,780 --> 01:27:30,390
If there is a god,
1182
01:27:31,160 --> 01:27:33,250
he may not be a softie,
1183
01:27:33,730 --> 01:27:36,520
but he's certainly
a very good mathematician.
1184
01:28:12,740 --> 01:28:13,800
Come in.
1185
01:28:19,280 --> 01:28:20,650
Want something to drink?
1186
01:28:21,040 --> 01:28:24,300
I haven't much to offer.
Just water or cider.
1187
01:28:25,210 --> 01:28:26,190
Cider.
1188
01:28:47,890 --> 01:28:49,940
The main lifeline of the universe.
1189
01:28:52,060 --> 01:28:54,550
From the Big Bang to the dinosaur.
1190
01:28:56,740 --> 01:28:59,200
The thickness of the red line
next to the dinosaur
1191
01:28:59,740 --> 01:29:01,180
equals one million years.
1192
01:29:02,190 --> 01:29:03,750
Mankind's entire past.
1193
01:29:11,300 --> 01:29:12,430
And the crucifix?
1194
01:29:13,170 --> 01:29:14,350
What about it?
1195
01:29:14,750 --> 01:29:16,780
I thought you didn't believe
in anything.
1196
01:29:17,790 --> 01:29:21,880
I don't believe in a god
conceivable to the human mind
1197
01:29:22,640 --> 01:29:23,700
that's all.
1198
01:29:26,900 --> 01:29:28,700
Even that I have doubts about.
1199
01:29:32,940 --> 01:29:35,170
- Here's to you.
- To the two of us.
1200
01:29:45,860 --> 01:29:46,860
Come in.
1201
01:29:55,840 --> 01:29:57,120
Thanks for coming.
1202
01:29:58,220 --> 01:29:59,760
I just had to speak to you.
1203
01:30:01,550 --> 01:30:02,660
Please.
1204
01:30:11,610 --> 01:30:13,700
Something fantastic
is happening to me.
1205
01:30:14,570 --> 01:30:15,880
First, I have to tell you...
1206
01:30:16,990 --> 01:30:18,200
I'm in love with Mina.
1207
01:30:21,120 --> 01:30:22,700
I hope you won't be angry with me.
1208
01:30:25,610 --> 01:30:26,730
And her?
1209
01:30:28,950 --> 01:30:30,260
She feels the same.
1210
01:30:33,200 --> 01:30:34,440
You have to understand.
1211
01:30:35,950 --> 01:30:37,260
I feel like
1212
01:30:38,510 --> 01:30:40,460
I've happened on a subject
1213
01:30:41,930 --> 01:30:43,510
that I'll never find again.
1214
01:30:45,300 --> 01:30:48,500
I'll try to take her very far into
the unknown, and follow her there.
1215
01:30:49,150 --> 01:30:50,320
That's risky.
1216
01:30:54,060 --> 01:30:55,040
Maybe.
1217
01:30:56,360 --> 01:30:57,820
But we don't care.
1218
01:30:59,660 --> 01:31:00,540
Please
1219
01:31:01,870 --> 01:31:03,450
put your jealousy aside.
1220
01:31:04,480 --> 01:31:05,760
First I have to tell you...
1221
01:31:06,150 --> 01:31:09,390
Remember when she had that orgasm
under hypnosis?
1222
01:31:10,040 --> 01:31:11,280
She wasn't the only one.
1223
01:31:12,740 --> 01:31:16,140
If you advertised female pleasure,
you'd be overrun.
1224
01:31:16,830 --> 01:31:18,190
I'm serious, Sandrine.
1225
01:31:18,910 --> 01:31:20,310
What she describes
1226
01:31:20,710 --> 01:31:23,750
is close to the state of bliss
certain mystics speak of.
1227
01:31:24,920 --> 01:31:27,050
Remember her second memory?
1228
01:31:27,890 --> 01:31:29,550
She mentioned a convent.
I checked.
1229
01:31:30,020 --> 01:31:31,300
It could be a Belgian convent
1230
01:31:31,690 --> 01:31:34,650
where nuns experienced
ecstatic states that they tried to hide.
1231
01:31:35,310 --> 01:31:37,140
That was in the 14th century.
1232
01:31:37,680 --> 01:31:39,450
Mina could have copied them.
1233
01:31:43,860 --> 01:31:45,850
Those saints never interested her.
1234
01:31:47,330 --> 01:31:49,820
She doesn't know they exist
or what their names are.
1235
01:31:53,120 --> 01:31:54,710
Why tell me all this?
1236
01:31:55,960 --> 01:31:57,720
I want to put her under hypnosis,
1237
01:31:58,880 --> 01:32:02,760
to suggest she reach a strong orgasm,
without gimmicks.
1238
01:32:04,010 --> 01:32:06,400
No women, no caresses
no men, nothing.
1239
01:32:08,310 --> 01:32:12,150
Katerina and the others were in love
with a guy dead for 14 centuries.
1240
01:32:14,220 --> 01:32:15,280
So what?
1241
01:32:29,040 --> 01:32:31,490
Remember the violent ecstasy
last time?
1242
01:32:32,900 --> 01:32:35,300
You'll do it again, but this time
1243
01:32:36,710 --> 01:32:39,350
without your hands,
without anyone to help you.
1244
01:32:42,160 --> 01:32:43,500
You'll go beyond,
1245
01:32:45,210 --> 01:32:46,870
then go into ecstasy
1246
01:32:47,540 --> 01:32:50,060
like the nun you saw
in the Flemish convent.
1247
01:32:51,800 --> 01:32:53,280
You understand me, Mina?
1248
01:32:58,320 --> 01:32:59,530
Remember
1249
01:33:00,360 --> 01:33:02,110
your most violent orgasm.
1250
01:33:03,610 --> 01:33:05,070
You'll go beyond it.
1251
01:33:10,530 --> 01:33:11,630
Start.
1252
01:33:16,740 --> 01:33:17,920
Where are you, Mina?
1253
01:33:18,580 --> 01:33:19,690
Inside myself.
1254
01:33:20,990 --> 01:33:22,870
The heat of my body is dropping.
1255
01:33:23,340 --> 01:33:26,230
I feel an incredible mellowness.
1256
01:33:28,210 --> 01:33:29,820
My heart is slowing down.
1257
01:33:34,810 --> 01:33:36,380
Her pulse is very low.
1258
01:33:38,310 --> 01:33:40,120
My eyes see nothing now.
1259
01:33:40,680 --> 01:33:43,080
An inner force makes me shut them.
1260
01:33:45,060 --> 01:33:47,520
My senses and my body
are indifferent to me.
1261
01:33:49,980 --> 01:33:52,010
I feel driven
1262
01:33:52,500 --> 01:33:54,290
toward a kind of glory.
1263
01:33:55,030 --> 01:33:56,540
A glorious world.
1264
01:33:57,490 --> 01:33:59,150
I'm in pain
1265
01:33:59,570 --> 01:34:02,670
yet I'm immersed in a sea of bliss.
1266
01:34:06,540 --> 01:34:08,310
I'm one great joy.
1267
01:34:12,390 --> 01:34:13,480
I hear...
1268
01:34:16,770 --> 01:34:19,700
"My daughter,
your soul no longer lives."
1269
01:34:20,690 --> 01:34:22,570
"It is I who lives in it."
1270
01:34:28,360 --> 01:34:29,690
Who's speaking to you?
1271
01:34:31,120 --> 01:34:32,510
Mina, who is it?
1272
01:34:35,820 --> 01:34:37,120
I don't know.
1273
01:34:38,990 --> 01:34:40,100
There's no name.
1274
01:34:40,840 --> 01:34:42,380
Words don't fit.
1275
01:34:44,670 --> 01:34:46,250
Now I feel
1276
01:34:47,540 --> 01:34:49,340
stuck between two worlds.
1277
01:34:50,140 --> 01:34:51,640
The one I come from
1278
01:34:52,350 --> 01:34:54,460
and which I'm not part of now,
1279
01:34:54,970 --> 01:34:57,240
and the other indescribable world
1280
01:34:58,630 --> 01:35:01,280
to which I am being abducted.
1281
01:35:07,650 --> 01:35:08,670
Keep going.
1282
01:35:10,030 --> 01:35:11,270
What do you feel?
1283
01:35:13,690 --> 01:35:15,230
Tell me. Where are you?
1284
01:35:17,610 --> 01:35:19,050
What's going on now?
1285
01:35:21,250 --> 01:35:22,390
Ty to say it.
1286
01:37:01,390 --> 01:37:02,450
Mina,...
1287
01:37:04,310 --> 01:37:05,670
wake up.
1288
01:38:51,090 --> 01:38:53,360
Books, objects,
everything went flying.
1289
01:38:54,700 --> 01:38:56,900
Then, suddenly,
everything calmed down.
1290
01:38:57,410 --> 01:38:58,810
And your friend Mina?
1291
01:38:59,540 --> 01:39:03,660
She no longer speaks.
She just wants to go into a convent.
1292
01:39:05,310 --> 01:39:07,500
A convent? Did she do it?
1293
01:39:09,050 --> 01:39:10,270
I don't know.
1294
01:39:11,560 --> 01:39:14,430
Your friend should have been
more careful.
1295
01:39:16,430 --> 01:39:17,690
What arrogance!
1296
01:39:20,730 --> 01:39:22,090
What self-importance!
1297
01:39:24,780 --> 01:39:26,690
But you know, I'm a bit like them.
1298
01:39:27,900 --> 01:39:30,520
Maybe a bit calmer, at peace.
1299
01:39:33,280 --> 01:39:35,260
Then you understand what happened?
1300
01:39:37,080 --> 01:39:39,360
My mentors would have told you
1301
01:39:40,420 --> 01:39:42,930
that your two friends,
out of stupidity,
1302
01:39:44,010 --> 01:39:47,030
unleashed some very powerful
negative forces.
1303
01:39:48,800 --> 01:39:50,340
And what do you think?
1304
01:39:54,320 --> 01:39:55,340
I don't know.
1305
01:39:57,930 --> 01:40:00,800
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.
1306
01:40:02,870 --> 01:40:04,410
How right you are.
1307
01:40:07,910 --> 01:40:09,270
What is life
1308
01:40:10,610 --> 01:40:11,980
what is pleasure,
1309
01:40:13,380 --> 01:40:14,620
what is love?
1310
01:40:16,660 --> 01:40:18,130
Look at this landscape.
1311
01:40:20,300 --> 01:40:22,210
What does it inspire in you?
1312
01:40:25,000 --> 01:40:27,430
A feeling of calm and harmony.
1313
01:40:29,460 --> 01:40:30,790
As it does for me.
1314
01:40:32,810 --> 01:40:34,540
But, and you know this,
1315
01:40:35,190 --> 01:40:37,460
it's first of all emptiness,
1316
01:40:39,890 --> 01:40:43,760
yet at the same time
filled with plants and insects,
1317
01:40:44,860 --> 01:40:48,320
and thousands of animals
that devour each other to survive.
1318
01:40:49,360 --> 01:40:50,880
The plants grow
1319
01:40:52,450 --> 01:40:54,880
thanks to the light,
thanks to the sun.
1320
01:40:55,750 --> 01:40:57,880
But the balance, the harmony
1321
01:40:59,620 --> 01:41:03,740
depends on never-ending
savagery and murder.
1322
01:41:08,390 --> 01:41:09,960
Maybe we're nothing more
1323
01:41:10,850 --> 01:41:13,920
than silly accidents in the universe.
1324
01:41:18,600 --> 01:41:19,920
Or else
1325
01:41:21,730 --> 01:41:23,530
fallen angels.
1326
01:41:25,520 --> 01:41:26,850
Fallen from what?
1327
01:41:32,540 --> 01:41:33,670
I don't know.
92608