All language subtitles for Swimming Upstream 2003 Xvid.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,078 --> 00:00:34,947 � 2 00:00:48,523 --> 00:00:51,157 Tony Fingleton: In australia in the 1950s, 5 00:00:57,965 --> 00:01:00,867 6 00:01:00,868 --> 00:01:02,969 Water changed that. 7 00:01:02,970 --> 00:01:06,039 It kept you alive and safe... 8 00:01:06,040 --> 00:01:07,574 At least for a little while. 9 00:01:09,510 --> 00:01:12,078 I was about to swim the whole length underwater! 10 00:01:12,079 --> 00:01:13,980 Why'd you do that? 11 00:01:13,981 --> 00:01:15,849 We have to go and meet dad. 12 00:01:15,850 --> 00:01:17,784 John: We don't have to if we don't want to. 13 00:01:17,785 --> 00:01:20,286 I'm the oldest, and I said we go! 14 00:01:26,394 --> 00:01:29,095 That's me--tony Fingleton. 15 00:01:40,608 --> 00:01:42,909 16 00:02:08,068 --> 00:02:10,604 I was the next-oldest after harold, jr. 17 00:02:10,605 --> 00:02:14,541 Then came john, ronald, and diane. 18 00:02:14,542 --> 00:02:16,242 Hi, mr. O'brien! 19 00:02:16,243 --> 00:02:18,845 Our world was the pool, the wharves, 20 00:02:18,846 --> 00:02:20,680 Our mother and our father. 21 00:02:20,681 --> 00:02:22,482 Look! There's dad! Come on! 22 00:02:26,587 --> 00:02:27,654 Dad! 23 00:02:28,723 --> 00:02:30,323 Dad! Dad! 24 00:02:30,324 --> 00:02:33,359 I was always a little afraid of my father. 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,728 From my earliest memory 26 00:02:34,729 --> 00:02:37,397 There was nothing I could do that pleased him. 27 00:02:37,398 --> 00:02:40,099 I just never connected with him. 28 00:02:40,100 --> 00:02:42,702 So I fell between the cracks. 29 00:02:43,805 --> 00:02:45,104 Hey, dad! 30 00:02:45,105 --> 00:02:46,673 Look at you mob of rat bags. 31 00:02:46,674 --> 00:02:47,874 How are ya? 32 00:02:47,875 --> 00:02:49,943 Hello, dad. Hi, sweetheart. 33 00:02:49,944 --> 00:02:51,678 Hey, dad! Dad! 34 00:02:51,679 --> 00:02:53,680 Dad! Dad! 35 00:02:53,681 --> 00:02:55,381 Throw it to me, dad! Dad, come on! 36 00:02:55,382 --> 00:02:57,484 Okay, give me some distance. Kick it to me! 37 00:02:58,753 --> 00:02:59,686 Dad! Dad! 38 00:03:03,491 --> 00:03:05,058 39 00:03:06,761 --> 00:03:08,628 Harold, jr: How's that, dad? 40 00:03:09,764 --> 00:03:11,598 How'd I do, dad? 41 00:03:11,599 --> 00:03:13,032 You're good. 42 00:03:14,101 --> 00:03:15,735 Am I as good as you? 43 00:03:15,736 --> 00:03:17,671 Oh, you'll catch up. 44 00:03:50,972 --> 00:03:53,006 Diane: I'm tired. 45 00:03:54,775 --> 00:03:57,377 Oh! You all right? Yeah. 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,819 Billie: Dora? Oh, there you are. 47 00:04:05,820 --> 00:04:08,321 I thought you were gonna stop by 48 00:04:08,322 --> 00:04:09,890 And have a cuppa with me. 49 00:04:09,891 --> 00:04:12,893 Oh, I am, I'm just finishing the last load. 50 00:04:12,894 --> 00:04:15,862 Uh-uh. You've chosen a great day to do this job. 51 00:04:15,863 --> 00:04:17,797 I'll hand-deliver it. 52 00:04:17,798 --> 00:04:19,599 Aren't you hot in that dress? 53 00:04:19,600 --> 00:04:22,335 Kids: Hi, billie! Hi. 54 00:04:23,738 --> 00:04:26,740 I brought you round a little something. 55 00:04:26,741 --> 00:04:28,241 Oh, it's lovely. 56 00:04:28,242 --> 00:04:30,176 There was an overrun at the factory. 57 00:04:30,177 --> 00:04:31,377 Oh, thank you. 58 00:04:31,378 --> 00:04:33,079 Diane, look at this. 59 00:04:33,080 --> 00:04:34,915 That'd make a nice dress for you, eh? 60 00:04:34,916 --> 00:04:37,651 I don't suppose I could convince you 61 00:04:37,652 --> 00:04:39,452 To make a frock for yourself. 62 00:04:39,453 --> 00:04:40,754 yes. 63 00:04:40,755 --> 00:04:42,255 How about that cuppa? 64 00:04:42,256 --> 00:04:44,591 Diane: No, billie, dad's coming. 65 00:04:44,592 --> 00:04:47,193 Oh, well, I'm on my way. 66 00:04:47,194 --> 00:04:50,063 Heaven forbid your mum should have a friend to talk to. 67 00:04:50,064 --> 00:04:51,865 Billie. 68 00:04:51,866 --> 00:04:54,467 The materials... You know. 69 00:04:54,468 --> 00:04:55,802 Oh. It's okay. 70 00:04:55,803 --> 00:04:58,872 Stop by and have that tea when you can sneak out. 71 00:04:58,873 --> 00:05:00,740 Hi, billie. Hey. 72 00:05:00,741 --> 00:05:02,776 Hi, billie. Hey there. 73 00:05:02,777 --> 00:05:04,444 Tony: Where's the football? 74 00:05:07,615 --> 00:05:09,515 See ya, harold. 75 00:05:10,885 --> 00:05:13,787 76 00:05:13,788 --> 00:05:16,656 Harold, jr: Hurry up. Come on! 77 00:05:26,433 --> 00:05:28,768 Did you manage to see the grocer? 78 00:05:28,769 --> 00:05:31,905 Because, uh, it was a bit unpleasant yesterday. 79 00:05:31,906 --> 00:05:34,574 It's okay. I paid him every penny. 80 00:05:34,575 --> 00:05:37,711 Oh...That's good. 81 00:05:39,714 --> 00:05:41,514 There was nothing left over, 82 00:05:41,515 --> 00:05:44,084 So I couldn't get you anything...Special. 83 00:05:44,085 --> 00:05:47,621 Harold, jr: Get out of the way. You're short. 84 00:05:47,622 --> 00:05:49,355 Diane: I'm gonna get a bucket! 85 00:05:53,861 --> 00:05:56,229 What's going on? It's their anniversary. 86 00:05:58,465 --> 00:05:59,899 87 00:06:02,603 --> 00:06:04,570 88 00:06:06,974 --> 00:06:09,009 What's got into you? 89 00:06:09,010 --> 00:06:10,710 I know you didn't get me a present. 90 00:06:10,711 --> 00:06:13,479 Why don't you sing me a song instead? 91 00:06:15,382 --> 00:06:17,117 Do you remember the one I sang 92 00:06:17,118 --> 00:06:19,152 On the night we first went out? 93 00:06:19,153 --> 00:06:21,354 No, I don't. 94 00:06:21,355 --> 00:06:23,189 Well, I was drunk. 95 00:06:23,190 --> 00:06:24,390 Uh-huh. 96 00:06:24,391 --> 00:06:26,626 � when irish eyes � 97 00:06:26,627 --> 00:06:28,494 � are smiling � 98 00:06:28,495 --> 00:06:31,998 � sure it's like a moon-- � hello. 99 00:06:31,999 --> 00:06:34,367 I'm not gonna make a mug of myself in front of the kids. 100 00:06:34,368 --> 00:06:35,635 It wouldn't be for the first time. 101 00:06:35,636 --> 00:06:37,671 Diane: What are you doing? 102 00:06:37,672 --> 00:06:39,906 He's singin' me a song. 103 00:06:39,907 --> 00:06:41,274 Well, go on, dad, sing it. 104 00:06:41,275 --> 00:06:43,242 want some water? 105 00:06:45,079 --> 00:06:49,649 � in the lilt of irish laughter � 106 00:06:49,650 --> 00:06:53,720 � you can hear the angels sing � 107 00:06:53,721 --> 00:06:55,354 108 00:06:57,224 --> 00:07:01,527 � when irish hearts are happy � 109 00:07:01,528 --> 00:07:06,099 � all the world seems bright and gay � 110 00:07:07,501 --> 00:07:08,835 Come on, sweetheart. 111 00:07:08,836 --> 00:07:13,272 � and when irish eyes are smiling � 112 00:07:13,273 --> 00:07:15,709 You stood on my toes, you can sit down. 113 00:07:15,710 --> 00:07:17,911 � sure they steal � 114 00:07:17,912 --> 00:07:20,080 � your heart � 115 00:07:20,081 --> 00:07:21,948 � away � 116 00:07:23,017 --> 00:07:24,017 That's good. 117 00:07:24,018 --> 00:07:26,019 That's lovely. 118 00:07:26,020 --> 00:07:28,387 That's all. I'm gonna have a cup of tea. 119 00:07:32,526 --> 00:07:35,394 Harold: I just don't understand what you're on about! 120 00:07:35,395 --> 00:07:37,931 Tony: Dad's moods could swing wildly. 121 00:07:37,932 --> 00:07:40,734 And those moods dominated our lives. 122 00:07:40,735 --> 00:07:42,635 Don't go around telling people we can't pay our bills! 123 00:07:42,636 --> 00:07:44,570 Dora: I just thought we could use some extra money. 124 00:07:44,571 --> 00:07:47,440 You want more money, you go paint the bloody house! 125 00:07:47,441 --> 00:07:49,709 Peace didn't last long. 126 00:07:49,710 --> 00:07:51,144 Nope. 127 00:07:52,713 --> 00:07:54,447 ron. 128 00:08:08,695 --> 00:08:11,430 We've got the pool all to ourselves. 129 00:08:11,431 --> 00:08:13,933 I'm gonna break the water. 130 00:08:13,934 --> 00:08:17,270 [all shouting excitedly] 131 00:08:17,271 --> 00:08:19,906 Come on, ronald, get out of the way! 132 00:08:19,907 --> 00:08:21,540 Whoa-ho! 133 00:08:46,566 --> 00:08:51,237 134 00:08:51,238 --> 00:08:54,007 dora: I love that. 135 00:08:54,008 --> 00:08:55,541 I love the minute waltz. 136 00:08:59,013 --> 00:09:00,680 Come on, you poofter. 137 00:09:00,681 --> 00:09:02,248 I'm playing this for mum. 138 00:09:02,249 --> 00:09:04,383 Oh, goody. Saint tony. 139 00:09:04,384 --> 00:09:05,685 Ahh-ohh! 140 00:09:07,922 --> 00:09:09,122 141 00:09:10,291 --> 00:09:12,225 You do what I want, or else. 142 00:09:19,099 --> 00:09:20,867 Tony: Dad. 143 00:09:20,868 --> 00:09:22,535 Dad! 144 00:09:24,571 --> 00:09:25,504 Dad. 145 00:09:28,342 --> 00:09:29,642 Dad. 146 00:09:29,643 --> 00:09:32,145 Harold slammed my fingers in the piano. 147 00:09:32,146 --> 00:09:34,480 Then he punched me right in the stomach. 148 00:09:34,481 --> 00:09:36,382 Did you punch him back? 149 00:09:36,383 --> 00:09:38,451 Well, give him a smack in the mouth. 150 00:09:38,452 --> 00:09:40,486 But I can't. 151 00:09:42,356 --> 00:09:44,190 Right, come on. 152 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 153 00:09:46,626 --> 00:09:48,828 All right, touch gloves. 154 00:09:48,829 --> 00:09:51,630 Now, keep 'em up in front of your face. 155 00:09:51,631 --> 00:09:54,234 That's good. Now circle round each other. 156 00:09:54,235 --> 00:09:56,135 Now move in. Left to the head. 157 00:09:57,204 --> 00:09:58,338 Another one. 158 00:09:58,339 --> 00:09:59,339 Good. 159 00:09:59,340 --> 00:10:00,373 Keep your gloves up. 160 00:10:00,374 --> 00:10:01,774 What are you doing? Hit him. 161 00:10:04,111 --> 00:10:06,045 What are you crying for? 162 00:10:06,046 --> 00:10:08,047 Ha! You are. You're crying. 163 00:10:08,048 --> 00:10:09,448 I'm not. 164 00:10:09,449 --> 00:10:11,084 You are now. 165 00:10:11,085 --> 00:10:13,353 Don't worry about it. Get in there. 166 00:10:15,990 --> 00:10:17,023 Oh, for christ's sake. 167 00:10:17,024 --> 00:10:18,291 168 00:10:18,292 --> 00:10:19,926 Get up! 169 00:10:19,927 --> 00:10:21,527 I think he's better at football. 170 00:10:21,528 --> 00:10:23,263 Mum! Come on, you little poofter, 171 00:10:23,264 --> 00:10:24,864 Get up and fight! Don't be such a sissy. 172 00:10:24,865 --> 00:10:26,799 I'm not a sissy. You are. 173 00:10:26,800 --> 00:10:30,569 Come on, you little piano player. Huh? Saint tony? 174 00:10:30,570 --> 00:10:33,406 Harold: Good duck. Yeah, into the kidneys! 175 00:10:33,407 --> 00:10:35,241 Yeah! Good, harold. Ha ha ha ha! 176 00:10:35,242 --> 00:10:36,376 Good! Good! That's it! 177 00:10:36,377 --> 00:10:38,244 Give him a right. That's it! 178 00:10:38,245 --> 00:10:42,048 Stop it! Harold, stop it, leave him alone! 179 00:10:42,049 --> 00:10:44,517 Harold, leave him alone! Leave him alone! 180 00:10:44,518 --> 00:10:46,419 Harold! 181 00:10:46,420 --> 00:10:47,987 Are you mad?! 182 00:10:47,988 --> 00:10:50,523 You want him to grow up to be a fairy? Oh, shut up, harold. 183 00:10:50,524 --> 00:10:52,591 He's got to learn to defend himself. 184 00:10:52,592 --> 00:10:54,860 You're always sticking up for him. Bastard. 185 00:10:54,861 --> 00:10:57,763 You're far too overprotective. That's your trouble. 186 00:10:57,764 --> 00:10:58,731 Get inside. 187 00:10:59,833 --> 00:11:01,100 Come on. 188 00:11:02,169 --> 00:11:03,803 Okay, drop me. 189 00:11:03,804 --> 00:11:04,904 Duck. 190 00:11:06,307 --> 00:11:08,908 you're a champ. 191 00:11:08,909 --> 00:11:11,311 If harold, jr. Felt like 192 00:11:11,312 --> 00:11:13,579 The worst brother you could have, 193 00:11:13,580 --> 00:11:16,282 John was the best. 194 00:11:16,283 --> 00:11:19,118 Harold was a real bastard to do that to you. 195 00:11:19,119 --> 00:11:20,987 And so was dad. 196 00:11:22,522 --> 00:11:26,125 I wish I could be good at something. Anything. 197 00:11:26,126 --> 00:11:29,128 At least better than harold at something. Maybe then. 198 00:11:29,129 --> 00:11:31,931 Yeah, I'd like to see harold win book prize for best student. 199 00:11:31,932 --> 00:11:34,800 Dad could care less about that, anyway. 200 00:11:54,654 --> 00:11:56,990 I've made your breakfast, harold. 201 00:12:01,695 --> 00:12:04,197 I've made your breakfast. 202 00:12:12,439 --> 00:12:14,607 Is dad okay? 203 00:12:14,608 --> 00:12:15,674 Hmm. 204 00:12:21,081 --> 00:12:23,616 It's not your fault he's got no work, mum. 205 00:12:36,897 --> 00:12:39,632 If you want to be alone, I've brought your breakfast in here. 206 00:12:39,633 --> 00:12:41,800 You know what you can do with your breakfast. 207 00:12:41,801 --> 00:12:43,869 That'd be a great waste of good food. 208 00:12:43,870 --> 00:12:45,804 Get out and leave me alone. No. No. 209 00:12:45,805 --> 00:12:48,141 I've gone to the trouble to make your breakfast for you, 210 00:12:48,142 --> 00:12:50,543 You may as well have it! 211 00:12:50,544 --> 00:12:52,011 Christ! 212 00:12:52,012 --> 00:12:54,147 213 00:12:54,148 --> 00:12:55,915 Jesus christ! 214 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Ohh! 215 00:12:56,917 --> 00:12:58,284 You cow! 216 00:13:02,589 --> 00:13:03,656 Come here! 217 00:13:03,657 --> 00:13:06,359 Dora! Dad, leave her alone! 218 00:13:06,360 --> 00:13:07,427 Dad! 219 00:13:09,229 --> 00:13:10,896 Come back in here, you cow! 220 00:13:10,897 --> 00:13:13,299 Get off me, you little bastards! 221 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Get off! 222 00:13:14,334 --> 00:13:16,135 Diane: Dad! Dad! 223 00:13:16,136 --> 00:13:17,636 Dad! 224 00:13:17,637 --> 00:13:18,871 Dad. 225 00:13:18,872 --> 00:13:19,872 What? 226 00:13:19,873 --> 00:13:21,907 You got egg in your hair. 227 00:13:21,908 --> 00:13:24,143 Have I? 228 00:13:24,144 --> 00:13:26,179 Yes. 229 00:13:26,180 --> 00:13:27,780 A-ha ha! 230 00:13:31,085 --> 00:13:33,018 231 00:13:34,588 --> 00:13:36,422 Okay. All right. 232 00:13:37,757 --> 00:13:39,024 You got me. 233 00:13:39,025 --> 00:13:40,826 You look gorgeous. 234 00:13:40,827 --> 00:13:41,794 I know. 235 00:13:43,163 --> 00:13:45,531 There's three new boats in the wharves, harold. 236 00:13:45,532 --> 00:13:48,701 Looks like there's plenty of work for next month or so. 237 00:13:48,702 --> 00:13:51,270 Well, thank christ. 238 00:13:51,271 --> 00:13:53,005 Morning, mrs. Gilroy. 239 00:13:54,975 --> 00:13:58,677 Well, I might have a bath, maybe a bit of breakfast. 240 00:13:58,678 --> 00:14:01,547 Eggs and beans'd be nice. Want some, tommy? 241 00:14:01,548 --> 00:14:02,982 Yeah, all right. 242 00:14:02,983 --> 00:14:06,319 But if it's all the same to you, could I have mine on a plate? 243 00:14:07,387 --> 00:14:08,621 Hey! 244 00:14:15,795 --> 00:14:18,431 Come on in the house. 245 00:14:18,432 --> 00:14:21,634 The way to dad's heart was to be good at sports. 246 00:14:21,635 --> 00:14:26,372 I was no better at football than I was at boxing. 247 00:14:26,373 --> 00:14:29,642 Hey, score any points in the game? 248 00:14:29,643 --> 00:14:31,910 For the other team, maybe. 249 00:14:44,991 --> 00:14:47,092 Harold: Bloody hopeless. 250 00:14:47,093 --> 00:14:49,228 He did his best, harold. 251 00:14:49,229 --> 00:14:52,498 Too much piano, I'd say, dora. 252 00:14:54,168 --> 00:14:56,068 253 00:14:59,039 --> 00:15:01,840 Dad, come swimming with us. 254 00:15:01,841 --> 00:15:03,876 You never come swimming with us. 255 00:15:03,877 --> 00:15:06,445 No, you kids are all right by yourself. 256 00:15:06,446 --> 00:15:08,714 I hate the smell of chlorine. 257 00:15:08,715 --> 00:15:11,784 Go swim with them. Come on, dad. 258 00:15:11,785 --> 00:15:13,752 You fancy yourself as esther williams now, 259 00:15:13,753 --> 00:15:15,087 Do you? Harold. 260 00:15:27,934 --> 00:15:29,268 Got it! 261 00:15:29,269 --> 00:15:31,604 I didn't bring a coin. Give me yours. 262 00:15:31,605 --> 00:15:32,871 No, why should I? 263 00:15:32,872 --> 00:15:34,207 'cause I said so. 264 00:15:34,208 --> 00:15:36,209 Get your own! 265 00:15:36,210 --> 00:15:38,544 What are ya? Huh? You little poofter! 266 00:15:38,545 --> 00:15:41,514 [harold, jr. And tony arguing] 267 00:15:46,286 --> 00:15:47,653 Poofter. 268 00:15:47,654 --> 00:15:49,788 I'm not a poofter. Don't call me that, all right? 269 00:16:08,609 --> 00:16:11,644 Do you always swim as well as that? 270 00:16:11,645 --> 00:16:13,078 As well as what? 271 00:16:13,079 --> 00:16:14,480 That. 272 00:16:14,481 --> 00:16:17,250 Oh. Yeah, I guess. 273 00:16:17,251 --> 00:16:19,184 It's good. 274 00:16:19,185 --> 00:16:21,920 Oh, thanks. Well, we're here all day long. 275 00:16:21,921 --> 00:16:23,822 We play around, you know. 276 00:16:23,823 --> 00:16:27,059 Have you seen john? He's faster than me at free-style. 277 00:16:27,060 --> 00:16:28,160 John. 278 00:16:29,396 --> 00:16:31,497 Swim over here. 279 00:16:39,873 --> 00:16:41,474 Harold: Get out. 280 00:16:42,842 --> 00:16:44,910 Line up on the blocks. 281 00:16:44,911 --> 00:16:48,847 Swim to the other end when is say"go." 282 00:16:48,848 --> 00:16:50,516 I'm not swimmin' anywhere. 283 00:16:50,517 --> 00:16:52,485 Who asked you? 284 00:16:54,254 --> 00:16:55,621 Get on your marks... 285 00:16:55,622 --> 00:16:57,189 Get set... 286 00:16:57,190 --> 00:16:58,491 Go! 287 00:17:19,245 --> 00:17:20,979 That's not too bad. 288 00:17:20,980 --> 00:17:23,316 You should watch tony do the backstroke, dad. 289 00:17:23,317 --> 00:17:25,418 Okay, show me. 290 00:17:25,419 --> 00:17:27,386 You go with him, free-style. 291 00:17:39,466 --> 00:17:41,133 Bloody hell. 292 00:17:41,134 --> 00:17:43,803 I want both of you back here at five. 293 00:17:43,804 --> 00:17:46,004 We're gonna do some training. 294 00:17:46,005 --> 00:17:47,906 But I've got a piano lesson. 295 00:17:47,907 --> 00:17:50,343 Not anymore, you don't. That's enough poofter stuff. 296 00:17:50,344 --> 00:17:52,077 We're doing something serious. 297 00:18:02,356 --> 00:18:04,323 All right, come on. Wake up. 298 00:18:04,324 --> 00:18:05,924 Rise and shine. What time is it? 299 00:18:05,925 --> 00:18:08,126 Twenty to 6:00. Time to get up. 300 00:18:08,127 --> 00:18:11,063 The pool opens at 6:00, we're gonna be there to open it. 301 00:18:13,834 --> 00:18:14,933 Ohh! 302 00:18:22,676 --> 00:18:25,411 Good. Three seconds off yesterday. 303 00:18:25,412 --> 00:18:29,314 Backstroke's definitely your stroke. 304 00:18:29,315 --> 00:18:32,117 And nobody's gonna take that away from you. 305 00:18:39,626 --> 00:18:41,660 Man: On your blocks! 306 00:18:43,597 --> 00:18:45,898 Now we'll see what he's made of. 307 00:18:45,899 --> 00:18:47,433 You watch john. 308 00:18:50,003 --> 00:18:52,838 Take your marks... 309 00:18:52,839 --> 00:18:54,206 310 00:19:09,890 --> 00:19:11,189 A good turn. 311 00:19:11,190 --> 00:19:13,025 He's good, isn't he? 312 00:19:17,397 --> 00:19:18,731 Come on, boy. 313 00:19:18,732 --> 00:19:21,099 Yes. He's gonna do it, dad. 314 00:19:21,100 --> 00:19:22,902 Come on, boy! 315 00:19:22,903 --> 00:19:25,037 Come on! 316 00:19:25,038 --> 00:19:27,072 Come on! Go, john! 317 00:19:27,073 --> 00:19:28,006 Come on! 318 00:19:29,810 --> 00:19:30,943 Go, john! 319 00:19:36,215 --> 00:19:39,251 We've done it! We've done it! 320 00:19:39,252 --> 00:19:41,253 You little beauty! 321 00:19:41,254 --> 00:19:43,155 You bloody little ripper! 322 00:19:43,156 --> 00:19:44,957 Harold, that's enough. 323 00:19:44,958 --> 00:19:46,892 What? Everybody's lookin' at you. 324 00:19:46,893 --> 00:19:49,294 John! Good on ya, boy! 325 00:19:49,295 --> 00:19:52,798 Harold. You bloody little ripper! 326 00:19:52,799 --> 00:19:53,933 Sit down. 327 00:19:53,934 --> 00:19:55,968 Oh, for christ's sake. 328 00:19:55,969 --> 00:19:58,504 You made a fool of yourself. 329 00:19:58,505 --> 00:20:00,272 330 00:20:05,579 --> 00:20:07,312 Here. Come on, come on. 331 00:20:07,313 --> 00:20:09,114 Photographer: That's it, son. 332 00:20:09,115 --> 00:20:10,583 What's it say? 333 00:20:11,751 --> 00:20:14,119 I hope I can win too, mum. 334 00:20:17,557 --> 00:20:18,691 335 00:20:18,692 --> 00:20:20,225 Hey! 336 00:20:21,528 --> 00:20:23,428 Well done. 337 00:20:28,602 --> 00:20:30,369 Come on, tony! 338 00:20:34,541 --> 00:20:37,710 Oh, he won! Just. 339 00:20:37,711 --> 00:20:40,412 It was clear that dad lived through john's early success. 340 00:20:40,413 --> 00:20:41,947 I may have won my race, 341 00:20:41,948 --> 00:20:44,984 But it was john's picture that went up on the wall. 342 00:20:44,985 --> 00:20:46,652 Is that straight? 343 00:20:46,653 --> 00:20:48,921 Do you think it's big enough? 344 00:20:48,922 --> 00:20:51,089 I feel like I ought to be lighting candles 345 00:20:51,090 --> 00:20:52,892 In front of it or something. 346 00:20:59,799 --> 00:21:00,866 Oh. 347 00:21:03,003 --> 00:21:06,005 [mass being said in latin] 348 00:21:11,244 --> 00:21:13,546 I'm sorry we're late. The tram got stuck. 349 00:21:13,547 --> 00:21:15,981 That's all right, but, uh... 350 00:21:15,982 --> 00:21:17,416 Shh. 351 00:21:26,860 --> 00:21:28,561 352 00:21:33,099 --> 00:21:35,000 You wanted to talk to me? 353 00:21:36,536 --> 00:21:38,136 About my boys, brother. 354 00:21:39,606 --> 00:21:41,540 I know who they are. 355 00:21:43,910 --> 00:21:46,045 I want them to come to your school. 356 00:21:46,046 --> 00:21:48,113 It's the best school in brisbane. 357 00:21:48,114 --> 00:21:49,548 I see. 358 00:21:49,549 --> 00:21:51,984 But I can't afford to send 'em here. 359 00:21:51,985 --> 00:21:54,453 In nomeni patris et filii 360 00:21:54,454 --> 00:21:56,722 Spiritus sancti. 361 00:22:02,028 --> 00:22:05,464 Do you want to win the interschool swimming championships this year? 362 00:22:07,801 --> 00:22:09,401 And the year after that? 363 00:22:10,470 --> 00:22:12,404 Take my boys. 364 00:22:12,405 --> 00:22:14,039 John's the best swimmer his age in australia. 365 00:22:14,040 --> 00:22:18,644 I know. Tony's the state champion. 366 00:22:21,047 --> 00:22:25,050 Et cum spiritu tuo. 367 00:22:31,658 --> 00:22:33,325 Oh, harold, 368 00:22:33,326 --> 00:22:37,129 Father dillon is hearing confession right after mass. 369 00:22:37,130 --> 00:22:39,297 Is he? That's nice. 370 00:22:39,298 --> 00:22:41,333 Probably been a while? 371 00:22:41,334 --> 00:22:44,003 I'll pop along... Next week. 372 00:22:44,004 --> 00:22:46,204 Since you're here-- 373 00:22:46,205 --> 00:22:49,407 And since your boys will be coming here... 374 00:22:49,408 --> 00:22:52,277 With no tuition fees, though? 375 00:22:52,278 --> 00:22:54,079 No fees. 376 00:22:56,149 --> 00:22:58,183 Pax vobiscum. 377 00:23:03,589 --> 00:23:05,958 Father dillon is right this way. 378 00:23:07,226 --> 00:23:08,961 Hot in here, isn't it? 379 00:23:08,962 --> 00:23:10,963 Not for us protestants. 380 00:23:14,367 --> 00:23:18,937 Hope father dillon's got plenty of time. 381 00:23:24,210 --> 00:23:26,111 Come on. Come on. 382 00:23:26,112 --> 00:23:27,746 Faster! 383 00:23:28,948 --> 00:23:30,348 Faster! 384 00:23:34,954 --> 00:23:36,955 How'd we do, dad? 385 00:23:36,956 --> 00:23:38,724 Well, don't stop. Go back. 386 00:23:39,959 --> 00:23:42,127 We kept training... 387 00:23:42,128 --> 00:23:43,395 And winning. 388 00:23:45,498 --> 00:23:48,300 And training... 389 00:23:48,301 --> 00:23:49,568 And winning. 390 00:24:13,226 --> 00:24:16,929 Not a lot changed over the next five years. 391 00:24:16,930 --> 00:24:20,565 We trained, we swam, 392 00:24:20,566 --> 00:24:21,666 We won. 393 00:24:23,937 --> 00:24:25,904 Okay. Hop out. 394 00:24:25,905 --> 00:24:27,940 That's all you need to do today. 395 00:24:30,143 --> 00:24:31,710 I want you to stay sharp. 396 00:24:31,711 --> 00:24:33,045 Feels good, dad. 397 00:24:33,046 --> 00:24:34,546 That's 'cause you're number one, john. 398 00:24:34,547 --> 00:24:37,783 You're the one that's gonna kill 'em all. 399 00:24:37,784 --> 00:24:38,884 Come on. 400 00:24:42,789 --> 00:24:45,791 401 00:24:45,792 --> 00:24:49,762 Dad and the other workers were always after a fairer deal. 402 00:24:49,763 --> 00:24:53,065 Strikes were common and often ugly. 403 00:24:53,066 --> 00:24:56,334 And the police always seemed to be on the boss's side. 404 00:25:04,944 --> 00:25:06,879 405 00:25:10,250 --> 00:25:11,850 Man: You bloodsuckers! 406 00:25:15,121 --> 00:25:16,554 I thought it was you. 407 00:25:17,757 --> 00:25:19,158 Surely you remember. 408 00:25:19,159 --> 00:25:21,493 You got the wrong bloke, mate. 409 00:25:21,494 --> 00:25:23,495 No. Right bloke, son. 410 00:25:25,131 --> 00:25:28,733 I even remember how much I paid ya. 411 00:25:28,734 --> 00:25:31,203 You and your mother. 412 00:25:55,795 --> 00:25:58,697 413 00:25:58,698 --> 00:26:00,032 414 00:26:37,136 --> 00:26:38,803 Dora. 415 00:26:40,173 --> 00:26:42,174 Everybody stay. 416 00:26:42,175 --> 00:26:43,876 Harold, wait. 417 00:26:53,052 --> 00:26:54,719 I... 418 00:26:54,720 --> 00:26:55,954 Oh, my god. 419 00:26:58,557 --> 00:27:00,025 Tony: It's dad. 420 00:27:02,262 --> 00:27:03,628 What's wrong? 421 00:27:03,629 --> 00:27:05,998 There's nothing wrong with him. He's drunk. 422 00:27:05,999 --> 00:27:07,432 Dad? 423 00:27:07,433 --> 00:27:09,868 John, take ron and diane to bed, will you? 424 00:27:09,869 --> 00:27:11,536 What happened? Get out of here. 425 00:27:11,537 --> 00:27:12,971 Just get away. 426 00:27:14,707 --> 00:27:17,376 I'm all right. 427 00:27:17,377 --> 00:27:20,112 Here. Put these in the fridge. 428 00:27:21,180 --> 00:27:23,515 Oh, dad! Careful. 429 00:27:23,516 --> 00:27:26,084 It's all right. That's a boy. 430 00:27:29,855 --> 00:27:32,925 Don't worry about it. I'll clean it up. 431 00:27:40,400 --> 00:27:42,167 Shouldn't we put him to bed? 432 00:27:46,472 --> 00:27:47,973 What are you looking for? 433 00:27:49,943 --> 00:27:51,376 I've got it. 434 00:28:01,554 --> 00:28:03,788 Hey...Come on. 435 00:28:03,789 --> 00:28:06,091 Dad, you've had enough. 436 00:28:06,092 --> 00:28:07,525 No, I... 437 00:28:25,178 --> 00:28:28,746 When I was your age... 438 00:28:28,747 --> 00:28:30,748 I was tougher. 439 00:28:38,157 --> 00:28:41,659 What are you talking about? 440 00:28:41,660 --> 00:28:44,062 Harold: You're far too weak. 441 00:28:48,167 --> 00:28:51,769 You make me feel ashamed. 442 00:28:53,839 --> 00:28:55,740 I wish you didn't exist. 443 00:29:00,880 --> 00:29:03,715 Oh, tony. Come to bed. 444 00:29:38,584 --> 00:29:40,519 They were a bunch of animals. 445 00:29:40,520 --> 00:29:42,120 Bastards. 446 00:29:47,560 --> 00:29:49,361 Harold, what happened? 447 00:29:49,362 --> 00:29:51,263 What happened today, huh? 448 00:29:51,264 --> 00:29:55,367 What happened? How'd you get that mark on your face? 449 00:29:55,368 --> 00:29:59,104 Coppers came out and, um... 450 00:29:59,105 --> 00:30:01,039 Uh... 451 00:30:02,942 --> 00:30:05,377 I think I fell over. 452 00:30:05,378 --> 00:30:07,612 Coppers... 453 00:30:07,613 --> 00:30:08,980 Was it..? 454 00:30:08,981 --> 00:30:11,283 It was all so long ago. 455 00:30:11,284 --> 00:30:14,319 T-they were animals. 456 00:30:17,557 --> 00:30:19,224 And my mother... 457 00:30:19,225 --> 00:30:22,060 My mother, she was there. 458 00:30:22,061 --> 00:30:25,063 They were animals! 459 00:30:26,299 --> 00:30:27,899 What? 460 00:30:30,903 --> 00:30:33,871 You're a very good woman, dora. 461 00:30:35,874 --> 00:30:38,376 Where's tony? 462 00:30:38,377 --> 00:30:40,145 463 00:30:40,146 --> 00:30:41,779 You need to-- 464 00:31:22,788 --> 00:31:26,024 It's pretty bad this drinking of dads, isn't it, mum? 465 00:31:31,997 --> 00:31:34,732 Well, he used to drink... 466 00:31:34,733 --> 00:31:36,901 Before you kids were born. 467 00:31:39,805 --> 00:31:42,407 Why did he say that to me last night? 468 00:31:45,378 --> 00:31:47,145 469 00:31:50,283 --> 00:31:52,717 I don't know. 470 00:31:54,019 --> 00:31:57,322 I think he was just trying to lash out at somebody. 471 00:31:57,323 --> 00:32:00,225 You know, anyone. 472 00:32:00,226 --> 00:32:01,993 It's usually me. 473 00:32:01,994 --> 00:32:04,696 You just happened to be there. 474 00:32:06,265 --> 00:32:08,733 He doesn't care about me, does he? 475 00:32:08,734 --> 00:32:10,535 Oh, darling, don't think that. 476 00:32:10,536 --> 00:32:13,738 It was the drink talking. 477 00:32:17,976 --> 00:32:21,213 He's a very difficult man. 478 00:32:21,214 --> 00:32:22,681 He is. 479 00:32:22,682 --> 00:32:25,083 W-what he said, it-- 480 00:32:25,084 --> 00:32:27,319 It didn't have anything to do with-- 481 00:32:27,320 --> 00:32:30,488 No, no. Forget what he said. 482 00:32:30,489 --> 00:32:32,424 He's damaged. 483 00:32:32,425 --> 00:32:35,126 His mother was a terrible drunk. 484 00:32:39,732 --> 00:32:43,535 She used to bring men back to their room 485 00:32:43,536 --> 00:32:45,870 At the hotel 486 00:32:45,871 --> 00:32:48,273 For money, you know? 487 00:32:49,342 --> 00:32:51,476 And he was in there. 488 00:32:53,011 --> 00:32:55,813 I don't know what went on, but, um... 489 00:32:58,651 --> 00:33:01,886 Well, I think he had to do some pretty... 490 00:33:03,956 --> 00:33:06,358 Awful things to survive, you know? 491 00:33:10,963 --> 00:33:12,930 Hates himself for it. 492 00:33:17,470 --> 00:33:18,703 Anyway... 493 00:33:22,675 --> 00:33:25,243 Are you as strong as I think you are? 494 00:33:27,913 --> 00:33:29,914 I'm no good at football and boxing-- 495 00:33:29,915 --> 00:33:31,316 No, I don't mean that. 496 00:33:31,317 --> 00:33:34,118 I mean up here... 497 00:33:34,119 --> 00:33:35,720 In the head. 498 00:33:38,056 --> 00:33:40,725 You've got to be so strong up there. 499 00:33:44,530 --> 00:33:46,631 He doesn't matter. 500 00:33:48,301 --> 00:33:50,234 You matter. 501 00:34:03,148 --> 00:34:05,750 Even dad wouldn't say something like that. 502 00:34:07,520 --> 00:34:08,853 Well, he did. 503 00:34:12,057 --> 00:34:15,427 All I know is he'd never say anything like that to you or harold. 504 00:34:17,396 --> 00:34:19,997 I guess you've just got to forget it. 505 00:34:24,603 --> 00:34:27,339 Would you be able to forget it? 506 00:34:33,846 --> 00:34:37,114 You know I'd never do anything to hurt you. 507 00:34:39,452 --> 00:34:41,219 Ever. 508 00:34:41,220 --> 00:34:42,487 I know. 509 00:35:00,506 --> 00:35:02,139 Hubby still on strike? 510 00:35:02,140 --> 00:35:03,708 Oh, hello. Yes. 511 00:35:03,709 --> 00:35:05,343 We think it'll be over soon. 512 00:35:05,344 --> 00:35:07,679 You know I can't give you anymore credit? 513 00:35:08,981 --> 00:35:11,816 The boss'll come down on me if I do. 514 00:35:11,817 --> 00:35:15,420 If it were up to me... 515 00:35:15,421 --> 00:35:17,756 Yes. Put them back. 516 00:35:17,757 --> 00:35:19,691 Put them back now. 517 00:35:21,527 --> 00:35:23,561 Sorry. I'll just put these apples back. 518 00:35:31,169 --> 00:35:34,138 Don't go in, mum. Nothing good'll come of it. 519 00:35:34,139 --> 00:35:36,274 We'll see about that, won't we? 520 00:35:41,680 --> 00:35:43,782 521 00:35:46,218 --> 00:35:48,085 Hey, what're you doin' here? 522 00:35:56,595 --> 00:35:58,596 Men's-only bar, missus. 523 00:35:58,597 --> 00:36:01,232 Would you step aside, please? 524 00:36:04,437 --> 00:36:07,439 If I have to go and get the police to come in here, I will. 525 00:36:07,440 --> 00:36:12,009 Judging by the look of you, I'm sure they'd want to have a word with you anyway. 526 00:36:16,114 --> 00:36:17,849 527 00:36:23,021 --> 00:36:25,690 Would you come home now? 528 00:36:25,691 --> 00:36:28,092 Oh, look, your kid's picture is in the paper, 529 00:36:28,093 --> 00:36:31,228 And that's all it means to you, a place to put a glass of beer? 530 00:36:31,229 --> 00:36:32,730 Dora, go home. 531 00:36:32,731 --> 00:36:34,499 Not until you come with me. 532 00:36:34,500 --> 00:36:36,133 Man: Leave your old man alone, missus, 533 00:36:36,134 --> 00:36:37,802 He deserves to have his fun. 534 00:36:37,803 --> 00:36:39,571 What about my fun, eh? 535 00:36:39,572 --> 00:36:43,608 You should all be home with your wives and your children. 536 00:36:43,609 --> 00:36:47,378 Your wives would love to have some of what you've spent here today. 537 00:36:47,379 --> 00:36:51,583 Imagine, she might even get herself a decent pair of shoes! 538 00:36:51,584 --> 00:36:54,586 You're makin' a fool out of me. 539 00:36:54,587 --> 00:36:56,588 Go home. I'll be there in a minute. 540 00:36:56,589 --> 00:36:57,655 Go on! 541 00:37:06,832 --> 00:37:09,968 You should all be ashamed of yourselves, the lot of you! 542 00:37:09,969 --> 00:37:12,537 543 00:37:14,607 --> 00:37:18,843 You know, sometimes I don't mine when dad's drinking. 544 00:37:18,844 --> 00:37:21,379 Why would you say that? 545 00:37:21,380 --> 00:37:23,447 It's awful when he's drinking. 546 00:37:23,448 --> 00:37:26,217 I know. I meant when we're training ourselves, 547 00:37:26,218 --> 00:37:28,386 We don't have to work so hard. 548 00:37:28,387 --> 00:37:30,321 I get tired of all this. 549 00:37:30,322 --> 00:37:33,725 Well, you've got the australian championships in two weeks. 550 00:37:33,726 --> 00:37:35,627 you better-- 551 00:37:35,628 --> 00:37:38,162 Harold: Pick up the pace. 552 00:37:38,163 --> 00:37:40,297 I don't want anymore bludging round here. 553 00:37:42,902 --> 00:37:45,269 On your blocks. 554 00:37:54,980 --> 00:37:56,714 Want an apple? Yeah, thanks. 555 00:38:00,653 --> 00:38:03,688 556 00:38:03,689 --> 00:38:05,122 G'day, mate. 557 00:38:06,191 --> 00:38:08,159 Hey, how are ya? 558 00:38:08,160 --> 00:38:10,595 To swim for australia and have to beat 559 00:38:10,596 --> 00:38:12,129 The best of the best. 560 00:38:12,130 --> 00:38:13,898 I can't believe I'm actually here. 561 00:38:13,899 --> 00:38:16,333 John was just too young to compete. 562 00:38:17,436 --> 00:38:20,071 Oh, there's tony. 563 00:38:20,072 --> 00:38:21,439 You're from queensland, right? 564 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 Yeah. 565 00:38:22,441 --> 00:38:24,042 Backstroke. Fingleton? 566 00:38:24,043 --> 00:38:25,443 Yeah, that's right. You gonna win? 567 00:38:25,444 --> 00:38:27,111 Well, I hope so. 568 00:38:27,112 --> 00:38:28,947 Here. Here, tony. 569 00:38:30,716 --> 00:38:31,783 Thanks. 570 00:38:37,957 --> 00:38:40,491 Oh, there she is. Dawn fraser. 571 00:38:42,795 --> 00:38:45,329 She's going to be the best of them all, isn't she? 572 00:38:55,708 --> 00:38:57,008 Yes! 573 00:39:14,727 --> 00:39:15,994 Come on! 574 00:39:19,064 --> 00:39:20,965 I think he's gonna do it! 575 00:39:22,267 --> 00:39:23,735 Go, tony! 576 00:39:26,105 --> 00:39:27,171 Go, tony! 577 00:39:27,172 --> 00:39:28,405 Yes! He won! 578 00:39:31,076 --> 00:39:34,178 Your son's just won the junior championship. 579 00:39:35,480 --> 00:39:38,415 Wait'll these mugs see what you can do. 580 00:39:45,524 --> 00:39:47,759 Thanks, rod. Thank you. 581 00:39:55,968 --> 00:39:57,935 Congratulations, tony. 582 00:39:57,936 --> 00:39:58,936 Thanks, dawn. 583 00:39:58,937 --> 00:40:00,772 This is my brother, john. 584 00:40:00,773 --> 00:40:03,041 Nice to meet you. 585 00:40:03,042 --> 00:40:06,343 Well, congratulations. 586 00:40:06,344 --> 00:40:10,281 Dawn, I'm tony's trainer, harold Fingleton. 587 00:40:10,282 --> 00:40:12,050 Pleasure. 588 00:40:12,051 --> 00:40:14,719 So, do you think you're going to get a couple of gold for us 589 00:40:14,720 --> 00:40:16,253 At the olympics in melbourne? 590 00:40:16,254 --> 00:40:17,454 One would be nice. 591 00:40:17,455 --> 00:40:19,891 John's gonna be there in four year's time. 592 00:40:19,892 --> 00:40:21,159 I think he's got it in him. 593 00:40:21,160 --> 00:40:23,161 Well, tony's not so bad, either. 594 00:40:23,162 --> 00:40:26,030 He has to watch his times. 595 00:40:26,031 --> 00:40:27,832 Here's my mother. 596 00:40:27,833 --> 00:40:30,534 She wants me to get all the autographs I can. 597 00:40:30,535 --> 00:40:32,170 Sign one for me? Me? 598 00:40:32,171 --> 00:40:34,038 Yeah. You're a champ. 599 00:40:34,039 --> 00:40:36,240 All right. 600 00:40:36,241 --> 00:40:38,342 We've got to have our picture taken, too, so... 601 00:40:38,343 --> 00:40:39,844 Great. We'll all come. John. 602 00:40:39,845 --> 00:40:41,345 Uh, no, I'm sorry. 603 00:40:41,346 --> 00:40:43,715 I think it's just the australian champs. 604 00:40:43,716 --> 00:40:44,782 Sorry, mate. 605 00:40:48,587 --> 00:40:51,756 606 00:41:01,533 --> 00:41:02,834 Where's john? 607 00:41:02,835 --> 00:41:06,871 I'm here. 608 00:41:06,872 --> 00:41:08,773 I've been down at the pool. 609 00:41:08,774 --> 00:41:10,875 You're not there again. 610 00:41:10,876 --> 00:41:12,944 I know. I took the day off. 611 00:41:12,945 --> 00:41:14,979 Who said you could do that? 612 00:41:16,115 --> 00:41:17,348 I did. 613 00:41:17,349 --> 00:41:20,351 State championships are no joke. 614 00:41:20,352 --> 00:41:22,887 Those kids are going to skin you alive. 615 00:41:22,888 --> 00:41:25,356 Dad, not one of them has ever beaten me. 616 00:41:25,357 --> 00:41:27,959 Kid from bundaberg's pretty good. No, I can handle him. 617 00:41:27,960 --> 00:41:30,995 Dad, I'm just pacing myself, all right? 618 00:41:30,996 --> 00:41:32,897 I can still win it. 619 00:41:39,037 --> 00:41:40,738 620 00:41:54,419 --> 00:41:56,954 Fifth. 621 00:42:27,452 --> 00:42:29,520 You dirty, little cur. 622 00:42:32,557 --> 00:42:34,992 I'm sorry dad. They were too good. 623 00:42:34,993 --> 00:42:37,528 They weren't too good. They trained. You didn't. 624 00:42:37,529 --> 00:42:40,364 I don't think you've got the guts to workout enough. 625 00:42:40,365 --> 00:42:43,801 You think you're lord muck. You just have to show up to win. 626 00:42:43,802 --> 00:42:47,104 You find somebody else to train you. 627 00:42:47,105 --> 00:42:49,540 Because you and me are through! 628 00:42:51,009 --> 00:42:52,643 629 00:43:00,385 --> 00:43:02,086 630 00:43:20,939 --> 00:43:22,406 � when irish eyes...� 631 00:43:26,078 --> 00:43:27,644 �...All the world � 632 00:43:32,918 --> 00:43:35,486 �...Eyes are smiling � 633 00:43:35,487 --> 00:43:37,088 Surely you remember... 634 00:43:37,089 --> 00:43:39,390 Harold: You got the wrong bloke, mate. 635 00:43:39,391 --> 00:43:42,994 No. Right bloke, son. 636 00:43:42,995 --> 00:43:44,395 Remember? 637 00:43:45,931 --> 00:43:48,565 It's just like the old days, ain't it? 638 00:44:00,612 --> 00:44:02,947 Harold: Brains of a complete idiot! 639 00:44:02,948 --> 00:44:04,681 No, I don't. 640 00:44:04,682 --> 00:44:06,984 You talk a whole lot of drivel! 641 00:44:06,985 --> 00:44:09,686 642 00:44:09,687 --> 00:44:11,222 Oh, that's it. Go on. 643 00:44:11,223 --> 00:44:13,457 644 00:44:13,458 --> 00:44:15,659 ...Bunch of no-hopers. 645 00:44:15,660 --> 00:44:17,795 Who are you calli" a no-hoper? 646 00:44:17,796 --> 00:44:19,964 You're the biggest no-hoper of the lot. 647 00:44:19,965 --> 00:44:22,466 What have you ever done that was so great? 648 00:44:22,467 --> 00:44:24,468 Bringin' you in the world for starters 649 00:44:24,469 --> 00:44:27,405 Wasn't so great, you useless little bludger. 650 00:44:29,007 --> 00:44:31,042 Oh, yeah? Well, all we ever hear about 651 00:44:31,043 --> 00:44:34,278 Is how bloody great you were at football. 652 00:44:34,279 --> 00:44:36,414 What do you got to prove it? 653 00:44:36,415 --> 00:44:38,849 You're nothin'. That's what you are. You're nothin'. 654 00:44:38,850 --> 00:44:41,252 I want you to go to bed. No, I'm not going to go to bed. 655 00:44:41,253 --> 00:44:42,786 What would you know, huh? 656 00:44:42,787 --> 00:44:44,989 Who do you think you are? You sit in your little chair, 657 00:44:44,990 --> 00:44:47,458 And all you do is judge people! 658 00:44:55,167 --> 00:44:56,900 Leave him alone! 659 00:45:01,139 --> 00:45:03,407 Harold: You animal! 660 00:45:12,084 --> 00:45:13,517 Get off him! 661 00:45:15,988 --> 00:45:18,089 Oh, my finger! 662 00:45:18,090 --> 00:45:20,224 Oh, you've got my finger! 663 00:45:21,360 --> 00:45:23,094 You've hurt mum! 664 00:45:23,095 --> 00:45:24,428 Get a cloth! 665 00:45:24,429 --> 00:45:26,930 Somebody get my purse. You gotta go to the hospital! 666 00:45:26,931 --> 00:45:29,400 Stay there! 667 00:45:41,413 --> 00:45:42,980 Mum! 668 00:45:45,350 --> 00:45:47,718 Diane: Mum, are you all right? 669 00:45:50,722 --> 00:45:53,790 Yeah, she's fine. Thanks for asking. 670 00:45:53,791 --> 00:45:57,761 She's got 15 stitches, and lucky to have the bloody finger at all! 671 00:46:17,115 --> 00:46:19,450 What are you reading? 672 00:46:19,451 --> 00:46:21,718 It's hamlet. 673 00:46:29,694 --> 00:46:32,396 Do you wanna win this championship next month or not? 674 00:46:33,998 --> 00:46:36,767 You can both do an extra mile for the next three weeks 675 00:46:36,768 --> 00:46:38,369 To make up for all your bludging. 676 00:46:38,370 --> 00:46:40,771 Those kids who beat you last year 677 00:46:40,772 --> 00:46:44,608 Are gonna be as keen as mustard to do it again this year. 678 00:46:46,278 --> 00:46:48,779 Beat you to the other end. No way! 679 00:47:00,525 --> 00:47:02,793 Okay. Come back. 680 00:47:02,794 --> 00:47:04,128 Flat out. 681 00:47:04,129 --> 00:47:05,963 Back stroke. Both of you. 682 00:47:23,648 --> 00:47:26,117 I think you should go down and train by yourself 683 00:47:26,118 --> 00:47:28,319 At the valley baths right up to the race. 684 00:47:28,320 --> 00:47:30,654 It'll give you a week to get used to the feel 685 00:47:30,655 --> 00:47:32,523 Of the length of the pool. 686 00:47:32,524 --> 00:47:34,291 Yeah, all right. What about john? 687 00:47:34,292 --> 00:47:36,494 I'll keep him at spring hill. 688 00:47:36,495 --> 00:47:39,062 I think he needs to work on his turns. 689 00:47:39,063 --> 00:47:40,197 All right. 690 00:47:40,198 --> 00:47:42,299 Okay, guys. Let's get cracking. 691 00:48:05,123 --> 00:48:08,459 How's the training been? It's strange not seeing how you're doing. 692 00:48:08,460 --> 00:48:10,161 It's going good. Yeah? 693 00:48:10,162 --> 00:48:12,296 Are you gonna win today or what? 694 00:48:12,297 --> 00:48:13,697 I hope so. We'll see. 695 00:48:13,698 --> 00:48:14,931 I'll see you, later. 696 00:48:14,932 --> 00:48:16,767 All right. See ya. 697 00:48:17,869 --> 00:48:20,171 Has anyone seen john? 698 00:48:20,172 --> 00:48:21,438 No, man. 699 00:48:24,509 --> 00:48:27,178 700 00:48:32,350 --> 00:48:34,117 Tony. 701 00:48:50,968 --> 00:48:53,470 You lose something, tony? 702 00:48:53,471 --> 00:48:55,372 Uh, yeah. I'm just looking for john. 703 00:48:55,373 --> 00:48:58,442 We do this funny handshake. Don't worry, it doesn't matter. 704 00:49:10,589 --> 00:49:13,090 Mum, what's going on? 705 00:49:13,091 --> 00:49:14,258 I don't know. 706 00:49:50,262 --> 00:49:51,795 Is he in the program? 707 00:49:51,796 --> 00:49:53,264 No, I've looked. 708 00:50:26,631 --> 00:50:28,899 He did it! 709 00:50:28,900 --> 00:50:30,734 He's the one. I knew it. 710 00:50:36,140 --> 00:50:38,809 Just a small change in plan. 711 00:50:53,191 --> 00:50:54,492 Swimmer: Hey! 712 00:50:59,931 --> 00:51:01,866 Swimmers: Oh! 713 00:51:36,501 --> 00:51:39,369 Do you reckon could swim from here to america? 714 00:51:41,372 --> 00:51:44,708 Are you just going to sit here feeling sorry for yourself? 715 00:51:46,778 --> 00:51:48,612 No. John's the star. 716 00:51:48,613 --> 00:51:51,549 He's a... Better swimmer than me. 717 00:51:51,550 --> 00:51:53,150 He always was. 718 00:51:53,151 --> 00:51:55,619 He's good, mum. 719 00:51:56,888 --> 00:51:59,523 John's number one. 720 00:52:06,665 --> 00:52:08,666 You know, it's just one race. 721 00:52:08,667 --> 00:52:11,101 There's gonna be plenty of races for you. 722 00:52:11,102 --> 00:52:13,437 Mum, it's too late, all right? 723 00:52:14,505 --> 00:52:16,807 How many years have I been swimming? 724 00:52:20,478 --> 00:52:24,281 I wanted to win a medal. I wanted to be a champion 725 00:52:24,282 --> 00:52:26,917 And win a medal at the olympics. 726 00:52:29,187 --> 00:52:30,454 You know? 727 00:52:32,691 --> 00:52:35,459 You know, I wanted to be somebody. 728 00:52:36,561 --> 00:52:40,163 You think you're nobody, hmm? 729 00:52:40,164 --> 00:52:43,100 Winning a medal isn't going to change that-- 730 00:52:43,101 --> 00:52:45,035 Mum, it's not about that! 731 00:52:45,036 --> 00:52:46,470 All right? I've wanted... 732 00:52:48,974 --> 00:52:52,810 I had this plan, all right? I thought that maybe 733 00:52:52,811 --> 00:52:55,479 If I could get to the top of the swimming 734 00:52:55,480 --> 00:52:58,782 It would lead to something, and then I could get-- 735 00:52:58,783 --> 00:53:01,451 I could--I could just go! 736 00:53:01,452 --> 00:53:03,186 737 00:53:12,931 --> 00:53:17,501 You've got to be very strong up here in the head, okay? 738 00:53:17,502 --> 00:53:19,236 Listen... 739 00:53:22,741 --> 00:53:24,274 Oh, my darling boy... 740 00:53:24,275 --> 00:53:26,176 I love you. I love you. 741 00:53:26,177 --> 00:53:28,578 I'm so proud of you. 742 00:53:31,516 --> 00:53:33,283 Me, too. 743 00:53:33,284 --> 00:53:35,218 Oh, my darling boy. 744 00:53:38,589 --> 00:53:41,258 Only you can make something of yourself. 745 00:53:41,259 --> 00:53:43,627 Not your father and not me. 746 00:53:43,628 --> 00:53:46,630 And if swimming is what you're after, 747 00:53:46,631 --> 00:53:49,366 Then there's always next year. 748 00:53:49,367 --> 00:53:52,169 But, you know, there might be something 749 00:53:52,170 --> 00:53:54,504 Completely different for you. 750 00:53:54,505 --> 00:53:56,406 Nothing to do with swimming. 751 00:53:56,407 --> 00:53:58,375 That'll, you know... 752 00:54:01,445 --> 00:54:03,814 Get you out of here. 753 00:54:03,815 --> 00:54:05,382 If that's what you want. 754 00:54:37,048 --> 00:54:39,116 Faster... 755 00:54:39,117 --> 00:54:41,118 Harder. 756 00:54:49,794 --> 00:54:52,963 Tony, come in for a beer. 757 00:54:52,964 --> 00:54:55,032 No. No, I don't... 758 00:54:56,234 --> 00:54:57,868 I've got to get... 759 00:55:00,972 --> 00:55:02,873 So, are you training up? 760 00:55:02,874 --> 00:55:04,875 Yeah, yeah. 761 00:55:04,876 --> 00:55:07,211 Better you than me, mate. 762 00:55:07,212 --> 00:55:08,545 I suppose. 763 00:55:12,183 --> 00:55:15,819 You know, you've made my life bloody misery at times when we were kids. 764 00:55:15,820 --> 00:55:18,122 You reckon? 765 00:55:19,257 --> 00:55:21,091 Yeah, I do reckon. 766 00:55:23,427 --> 00:55:25,462 'cause you used to piss me off. 767 00:55:25,463 --> 00:55:27,965 Did I? 768 00:55:27,966 --> 00:55:30,600 Yeah, you did. You were such a bloody saint. 769 00:55:30,601 --> 00:55:31,835 So goody-good. 770 00:55:31,836 --> 00:55:34,337 I wasn't goody-goody. I was just me. 771 00:55:34,338 --> 00:55:38,242 At least I didn't duke it out on everyone the way you you did. 772 00:55:38,243 --> 00:55:41,411 What do you expect? I had to take care of myself, didn't I? 773 00:55:41,412 --> 00:55:44,214 774 00:55:44,215 --> 00:55:46,150 Not after all that swimming stuff. 775 00:55:50,121 --> 00:55:52,322 Is that why you tried to out-drink him? 776 00:55:54,025 --> 00:55:57,327 Think you're pretty bloody smart, don't ya? 777 00:56:00,031 --> 00:56:01,731 Eh? 778 00:56:01,732 --> 00:56:03,167 779 00:56:07,071 --> 00:56:11,608 Even though I knew I could beat the bejeezus out of you as a kid, 780 00:56:11,609 --> 00:56:14,144 You were always a fighter. 781 00:56:14,145 --> 00:56:15,946 You never give up, do ya? 782 00:56:15,947 --> 00:56:17,915 I don't know. 783 00:56:17,916 --> 00:56:22,052 Maybe one of these days I'll stop banging my head against the wall. 784 00:56:22,053 --> 00:56:25,722 You know, being a fighter isn't about slugging it out in the ring. 785 00:56:27,525 --> 00:56:30,027 You know that? 786 00:56:31,296 --> 00:56:33,630 You should do this on your own, tony. 787 00:56:33,631 --> 00:56:35,365 Show dad what you're made of. 788 00:56:42,006 --> 00:56:43,707 You goin'? Yeah. 789 00:56:43,708 --> 00:56:44,975 Okay. 790 00:56:44,976 --> 00:56:46,210 All right. 791 00:56:46,211 --> 00:56:48,111 Yeah. Go get 'em. 792 00:56:49,247 --> 00:56:50,480 Okay? 793 00:57:02,760 --> 00:57:05,295 I'm sure I'll be at the championships next month. 794 00:57:05,296 --> 00:57:07,731 They're going to be tough, but I can handle myself. 795 00:57:07,732 --> 00:57:08,832 Always have. 796 00:57:08,833 --> 00:57:10,868 Tony, it's a day of the big grudge match 797 00:57:10,869 --> 00:57:12,369 Between you two brothers. 798 00:57:12,370 --> 00:57:14,304 How about a few words before the race? 799 00:57:14,305 --> 00:57:17,074 How 'bout a few words after the race? 800 00:57:17,075 --> 00:57:18,808 Thanks, mate. 801 00:57:33,758 --> 00:57:34,892 802 00:57:38,396 --> 00:57:41,731 I don't know that I can stand this competition between the two of them. 803 00:57:41,732 --> 00:57:43,767 I think I'm going to be sick. 804 00:57:45,203 --> 00:57:46,536 Man: Take your marks! 805 00:57:46,537 --> 00:57:48,171 806 00:58:03,454 --> 00:58:04,654 John's falling back. 807 00:58:04,655 --> 00:58:06,890 What? John's falling back. 808 00:58:18,869 --> 00:58:20,337 Mum, tony's got the lead! 809 00:58:35,253 --> 00:58:37,120 Good on you, tony. 810 00:58:37,121 --> 00:58:39,256 You beat me. 811 00:58:40,425 --> 00:58:44,561 Didn't beat you... Beat him. 812 00:58:49,200 --> 00:58:50,733 He's finished. 813 00:58:58,742 --> 00:59:01,845 814 00:59:11,356 --> 00:59:12,990 Dad... 815 00:59:12,991 --> 00:59:15,359 Well... 816 00:59:15,360 --> 00:59:17,227 You just threw it all away. 817 00:59:17,228 --> 00:59:19,262 I didn't throw it away! 818 00:59:20,965 --> 00:59:23,300 Maybe I didn't want it. 819 00:59:23,301 --> 00:59:24,801 Tony wanted it. 820 00:59:24,802 --> 00:59:27,604 You threw it all away like a mongrel dog. 821 00:59:27,605 --> 00:59:29,672 And you could've been the best in the country. 822 00:59:29,673 --> 00:59:32,142 Well, now maybe tony is. 823 00:59:32,143 --> 00:59:34,878 You know, he could win the australian championships next month. 824 00:59:34,879 --> 00:59:36,480 That's his dream! 825 00:59:36,481 --> 00:59:40,283 It's not my dream! 826 00:59:46,991 --> 00:59:48,558 Go home to your mother. 827 00:59:58,169 --> 01:00:01,104 828 01:00:11,982 --> 01:00:13,750 Harold: You wanted five kids. 829 01:00:15,986 --> 01:00:19,189 Dora: What-- what have they done? What have we done-- 830 01:00:19,190 --> 01:00:21,224 What have they done? 831 01:00:23,461 --> 01:00:27,564 Why was I in an orphanage? I had parents. 832 01:00:27,565 --> 01:00:30,967 Why would they put me in there with those sick animals. 833 01:00:30,968 --> 01:00:33,803 834 01:00:33,804 --> 01:00:36,773 I tell ya, I should've played... 835 01:00:36,774 --> 01:00:39,276 I should've played football, but, oh, no. 836 01:00:39,277 --> 01:00:41,778 No, no, not for harold Fingleton. 837 01:00:41,779 --> 01:00:45,949 Dora wanted to have five kids. 838 01:00:48,919 --> 01:00:51,121 Jesus christ! You've had enough! 839 01:00:51,122 --> 01:00:53,557 Give me that! I want you to stop drinking now! 840 01:00:53,558 --> 01:00:55,258 What do you want? 841 01:00:55,259 --> 01:00:56,926 Stop it! 842 01:00:56,927 --> 01:00:59,829 Don't be an idiot. Let it go. Let it go! 843 01:01:01,899 --> 01:01:04,134 Are you okay? 844 01:01:06,104 --> 01:01:08,037 845 01:01:09,373 --> 01:01:11,575 Can't stand this anymore. 846 01:01:15,279 --> 01:01:17,614 You can do whatever you like. 847 01:01:17,615 --> 01:01:20,350 848 01:01:25,189 --> 01:01:27,190 Dora. 849 01:01:27,191 --> 01:01:28,658 Dora. 850 01:01:28,659 --> 01:01:30,026 John? 851 01:01:30,027 --> 01:01:31,928 John? 852 01:01:31,929 --> 01:01:33,029 What? 853 01:01:34,132 --> 01:01:35,999 What? 854 01:01:37,135 --> 01:01:39,035 Harold: Dora? 855 01:01:39,036 --> 01:01:40,570 What's he saying? Shh shh. 856 01:01:40,571 --> 01:01:43,340 Wake up! 857 01:01:45,809 --> 01:01:47,344 Stupid woman. 858 01:01:50,114 --> 01:01:52,048 Where's mum? 859 01:01:58,122 --> 01:01:59,356 Mum? 860 01:02:01,091 --> 01:02:03,426 Mum, wake up. 861 01:02:03,427 --> 01:02:04,761 Mum? 862 01:02:04,762 --> 01:02:09,199 Mum? Wake up! What have you done? 863 01:02:09,200 --> 01:02:10,267 Sleeping pills. 864 01:02:10,268 --> 01:02:11,768 We've got to get her up! 865 01:02:11,769 --> 01:02:13,503 Help me get her up! Roll her over. 866 01:02:13,504 --> 01:02:17,174 Help me get her up! We've got to make her get up! 867 01:02:17,175 --> 01:02:20,177 We've got to make her walk. She won't wake up. 868 01:02:20,178 --> 01:02:22,679 Use your feet, mum. Diane: Mum! 869 01:02:22,680 --> 01:02:24,214 No, you can't lie down. 870 01:02:24,215 --> 01:02:26,349 Tony, do you know what you're doing? 871 01:02:26,350 --> 01:02:28,051 Diane, go and get a blanket. 872 01:02:30,388 --> 01:02:34,191 Do we make her-- how do we make her throw up? 873 01:02:34,192 --> 01:02:36,859 Mum! Mum, wake up! 874 01:02:36,860 --> 01:02:38,228 Wake up! Get up! 875 01:02:38,229 --> 01:02:39,496 Roll over. 876 01:02:39,497 --> 01:02:41,164 877 01:02:41,165 --> 01:02:43,099 We've got to call an ambulance. 878 01:02:43,100 --> 01:02:45,168 Don't let her rest no matter what happens, all right? 879 01:02:45,169 --> 01:02:47,136 Throw water on her! Just don't let her sleep! 880 01:02:49,240 --> 01:02:52,209 We've pumped everything we could out of her stomach. 881 01:02:52,210 --> 01:02:54,043 Now, her throat will be sore, 882 01:02:54,044 --> 01:02:55,378 But she'll be fine. 883 01:02:55,379 --> 01:02:57,681 She can sleep if she wants to? 884 01:02:57,682 --> 01:02:59,616 All right. Thank you. 885 01:03:02,019 --> 01:03:05,722 I don't know what we'd all do without you, mum. 886 01:03:05,723 --> 01:03:08,758 Please just let me know if you feel like that, 887 01:03:08,759 --> 01:03:10,727 All right? 888 01:03:10,728 --> 01:03:11,994 I will, darling. 889 01:03:15,032 --> 01:03:17,500 I had to do something. 890 01:03:17,501 --> 01:03:19,402 Not that. 891 01:03:21,239 --> 01:03:22,339 Anything but that. 892 01:03:26,577 --> 01:03:29,646 Well, I've tried everything else. 893 01:03:34,218 --> 01:03:36,319 Not everything else. 894 01:03:42,893 --> 01:03:44,761 I know what you're driving at. 895 01:03:46,564 --> 01:03:49,532 I will leave him, if, uh... 896 01:03:51,435 --> 01:03:53,570 If he doesn't stop. 897 01:03:56,674 --> 01:03:58,675 Well, let's not talk about it. 898 01:03:58,676 --> 01:04:01,244 I'll wait till you kids are all grown up and don't need me. 899 01:04:01,245 --> 01:04:02,779 Which will be never. 900 01:04:02,780 --> 01:04:04,714 901 01:04:07,217 --> 01:04:08,551 Darling, boy. 902 01:04:11,989 --> 01:04:13,222 Sorry. 903 01:04:18,729 --> 01:04:20,129 I'm sorry. 904 01:04:20,130 --> 01:04:23,065 Mitchell... Which one's he? 905 01:04:30,073 --> 01:04:32,475 906 01:04:32,476 --> 01:04:34,844 907 01:04:37,815 --> 01:04:40,016 Come on, tony! Come on, come on! 908 01:04:43,354 --> 01:04:47,190 So, who's plannin' on comin' in second to me? 909 01:04:47,191 --> 01:04:50,560 You'll have to do a lot better than that with me, mate. 910 01:04:50,561 --> 01:04:52,061 I've been psyched out by experts. 911 01:04:55,800 --> 01:04:57,834 Take your marks! 912 01:04:57,835 --> 01:04:59,035 913 01:05:07,378 --> 01:05:09,379 Come on, tony! 914 01:05:24,562 --> 01:05:26,363 Come on, tony! 915 01:05:29,867 --> 01:05:31,100 That's it, tony! Come on! 916 01:05:31,101 --> 01:05:32,034 He's gonna win! 917 01:05:42,012 --> 01:05:43,580 He won. 918 01:05:43,581 --> 01:05:44,881 Well done! 919 01:05:48,352 --> 01:05:50,253 Yes! 920 01:05:52,490 --> 01:05:54,691 921 01:05:58,328 --> 01:06:02,164 We've got an australian champion in the family. 922 01:06:06,637 --> 01:06:07,904 Good on ya, kid. 923 01:06:09,339 --> 01:06:13,075 That's it? Good on ya, kid? 924 01:06:13,076 --> 01:06:14,977 What do you want me to say? 925 01:06:17,548 --> 01:06:21,384 You've been... Pushing these kids... 926 01:06:21,385 --> 01:06:24,521 For years to do what tony just did. 927 01:06:25,923 --> 01:06:27,457 You couldn't even be bothered 928 01:06:27,458 --> 01:06:30,126 Going to see the biggest race of his life. 929 01:06:30,127 --> 01:06:31,761 I'm finished with all that. 930 01:06:31,762 --> 01:06:34,330 What's he ever done to you? 931 01:06:39,937 --> 01:06:41,938 932 01:06:47,711 --> 01:06:49,245 933 01:06:57,455 --> 01:06:59,589 You all right, dad? 934 01:06:59,590 --> 01:07:01,458 No. 935 01:07:01,459 --> 01:07:03,493 936 01:07:05,663 --> 01:07:07,263 I'm fine. 937 01:07:13,270 --> 01:07:15,772 Is there anything I can do for you? 938 01:07:15,773 --> 01:07:18,007 No. 939 01:07:24,081 --> 01:07:25,515 Tony? 940 01:07:33,090 --> 01:07:35,291 Listen... 941 01:07:37,361 --> 01:07:39,629 You... You... 942 01:07:39,630 --> 01:07:42,365 Go to bed. 943 01:08:04,454 --> 01:08:06,789 Dad... 944 01:08:08,325 --> 01:08:10,493 Dad, I want you to see this. 945 01:08:15,866 --> 01:08:17,299 I'm the best 946 01:08:17,300 --> 01:08:19,869 In australia at something. 947 01:08:19,870 --> 01:08:24,473 Maybe one of the best backstroke swimmers in the world. 948 01:08:28,345 --> 01:08:30,479 You were the best in australia, were ya? 949 01:08:30,480 --> 01:08:32,715 Yeah. 950 01:08:32,716 --> 01:08:34,651 Oh... 951 01:08:39,657 --> 01:08:41,658 Look, I'm sorry 952 01:08:41,659 --> 01:08:44,627 You had such a tough life as a kid. 953 01:08:44,628 --> 01:08:48,197 And I'm sorry about the depression, 954 01:08:48,198 --> 01:08:50,332 And how you didn't play football for australia, 955 01:08:50,333 --> 01:08:52,769 But--but, dad, this... 956 01:08:53,904 --> 01:08:56,105 This is my life... 957 01:09:00,678 --> 01:09:04,981 And you... You're a part of it, dad. 958 01:09:09,820 --> 01:09:12,055 It's for you. 959 01:09:12,056 --> 01:09:14,390 I know you wanted it to be john, 960 01:09:14,391 --> 01:09:16,525 But it's me who's done it. 961 01:09:19,196 --> 01:09:21,263 It's me. 962 01:09:24,668 --> 01:09:26,970 That's nothing to do with me. 963 01:09:29,773 --> 01:09:32,441 I won the australian championship. 964 01:09:56,333 --> 01:09:58,367 965 01:10:03,741 --> 01:10:05,241 It's good, isn't it, dad? 966 01:10:08,512 --> 01:10:10,079 It's good, isn't it, dad? 967 01:10:12,883 --> 01:10:14,617 968 01:10:20,257 --> 01:10:22,992 969 01:10:34,271 --> 01:10:36,005 Feels good, dad. 970 01:10:40,377 --> 01:10:43,479 971 01:10:49,987 --> 01:10:52,055 What's this you're watching? 972 01:10:52,056 --> 01:10:53,923 Oh, is that president kennedy? 973 01:10:53,924 --> 01:10:55,658 Yeah. 974 01:10:55,659 --> 01:10:57,359 Isn't he lovely? 975 01:10:57,360 --> 01:10:59,495 He's at some function at the harvard. 976 01:10:59,496 --> 01:11:01,330 That's were he went to university. 977 01:11:01,331 --> 01:11:03,499 Looks like a nice place. 978 01:11:07,671 --> 01:11:11,874 So far from brisbane. It might as well be on the moon. 979 01:11:13,811 --> 01:11:15,644 980 01:11:18,381 --> 01:11:21,417 Reporter: In the small town of ayr in northern queensland, 981 01:11:21,418 --> 01:11:23,853 The australian swimming team is hard at training 982 01:11:23,854 --> 01:11:26,222 For the upcoming empire games trials in melbourne, 983 01:11:26,223 --> 01:11:28,057 Which will determine the team selection 984 01:11:28,058 --> 01:11:30,059 For the games in perth. 985 01:11:30,060 --> 01:11:33,262 And we all say, "good luck to you boys!" 986 01:11:33,263 --> 01:11:34,663 987 01:11:34,664 --> 01:11:37,499 There's tony. Hi, tony. He's so lucky being-- 988 01:11:37,500 --> 01:11:40,803 Luck's got nothing to do with it you know that very well. 989 01:11:40,804 --> 01:11:42,705 Oh, there's murray rose. 990 01:11:42,706 --> 01:11:44,807 Oh, he's so... 991 01:11:45,876 --> 01:11:47,409 So... So blonde. 992 01:11:48,879 --> 01:11:50,412 Tony looks well. 993 01:11:53,650 --> 01:11:55,785 I wish I were on that team. 994 01:11:55,786 --> 01:11:57,319 Don't you bother about that. 995 01:11:57,320 --> 01:11:58,454 Dinnertime. 996 01:11:58,455 --> 01:11:59,722 Diane, come on. 997 01:12:05,495 --> 01:12:08,064 Dad, I reckon I can take him on. 998 01:12:08,065 --> 01:12:10,199 You wanna take another crack? 999 01:12:10,200 --> 01:12:11,367 Why not? 1000 01:12:11,368 --> 01:12:14,436 It's the big time, son. 1001 01:12:14,437 --> 01:12:17,706 Empire games outside the olympics is as big as it gets. 1002 01:12:17,707 --> 01:12:18,875 I wanna do it. 1003 01:12:18,876 --> 01:12:20,209 I don't think this is a good idea. 1004 01:12:20,210 --> 01:12:22,845 You want me to win, don't you? I want you to win. 1005 01:12:22,846 --> 01:12:24,981 I just don't want tony to lose. 1006 01:12:27,885 --> 01:12:30,086 Pool, 6:00 a.M. 1007 01:12:30,087 --> 01:12:32,054 We'll be there to open it. 1008 01:12:46,069 --> 01:12:48,805 Your brother's looking pretty good in the water. 1009 01:12:48,806 --> 01:12:50,606 Always did. 1010 01:12:50,607 --> 01:12:54,743 He wanted to know if I'd room with him at the empire games. 1011 01:13:20,103 --> 01:13:21,570 I can win this. 1012 01:13:23,207 --> 01:13:25,474 Here to there and back. 1013 01:13:28,345 --> 01:13:30,146 Announcer: Men's 100-meter backstroke event 1014 01:13:30,147 --> 01:13:32,014 Should be a very close race. 1015 01:13:33,283 --> 01:13:35,684 On your marks! 1016 01:13:40,490 --> 01:13:41,924 1017 01:13:49,599 --> 01:13:50,666 Announcer: Picking up their pace. 1018 01:13:50,667 --> 01:13:52,168 Tony Fingleton and jason saunders 1019 01:13:52,169 --> 01:13:54,303 Are leading by half a body length... 1020 01:13:54,304 --> 01:13:55,537 Where's john, you bastard? 1021 01:13:55,538 --> 01:13:57,039 ...And john Fingleton in lane 6. 1022 01:13:57,040 --> 01:13:59,508 Go, son. It's a very tight race. 1023 01:13:59,509 --> 01:14:00,609 Shh shh. 1024 01:14:12,822 --> 01:14:14,590 Announcer: They're picking up their pace... 1025 01:14:22,900 --> 01:14:26,568 It's saunders, vincent, and the Fingleton brothers. 1026 01:14:26,569 --> 01:14:29,338 Could these brothers be going to the games? 1027 01:14:29,339 --> 01:14:31,240 No. Here comes saunders... 1028 01:14:31,241 --> 01:14:34,176 There's nothing between saunders and Fingleton. 1029 01:14:34,177 --> 01:14:35,677 The crowd is going wild. 1030 01:14:35,678 --> 01:14:36,612 Here they come! 1031 01:14:38,215 --> 01:14:42,385 Saunders has just beat Fingleton... Which one, you mongrel? 1032 01:14:42,386 --> 01:14:44,686 We're waiting for the final results. 1033 01:14:44,687 --> 01:14:46,688 Followed by vincent in lane 3 1034 01:14:46,689 --> 01:14:48,757 And the other Fingleton in lane 6. 1035 01:14:48,758 --> 01:14:50,026 It's john. He came 4th. 1036 01:14:50,027 --> 01:14:51,294 Ladies and gentlemen... 1037 01:14:51,295 --> 01:14:52,361 Tony made it. 1038 01:14:52,362 --> 01:14:53,362 Tony did it! 1039 01:14:53,363 --> 01:14:55,798 Tony made it! He did it! 1040 01:14:55,799 --> 01:14:57,033 Yeah! 1041 01:14:57,034 --> 01:14:58,367 Yes! 1042 01:14:58,368 --> 01:15:01,603 Oh, harold, he did. Tony's in the empire games. 1043 01:15:01,604 --> 01:15:04,073 You have to be excited for him. 1044 01:15:04,074 --> 01:15:07,443 Yep. The kid did it. 1045 01:15:07,444 --> 01:15:09,878 Ron: Empire games! That's fantastic! 1046 01:15:09,879 --> 01:15:12,281 Diane: Come on, mum! 1047 01:15:12,282 --> 01:15:13,482 Come on! 1048 01:15:20,523 --> 01:15:22,825 Pa: T.A.A. Welcomes our australian team 1049 01:15:22,826 --> 01:15:25,261 Heading off to perth for the empire games. 1050 01:15:25,262 --> 01:15:27,396 Good luck to you all. 1051 01:15:49,119 --> 01:15:52,588 Look, I know how much you wanted to make the team. 1052 01:15:56,460 --> 01:15:58,594 I never thought I'd actually make it, 1053 01:15:58,595 --> 01:16:00,429 But I always thought you would. 1054 01:16:03,266 --> 01:16:07,269 Dad made it hard on both of us doing what he did. 1055 01:16:11,508 --> 01:16:14,243 I wish I'd known what was going on. Why..? 1056 01:16:14,244 --> 01:16:16,412 Why didn't you tell me? 1057 01:16:16,413 --> 01:16:19,181 Dad didn't want me to tell you. 1058 01:16:21,284 --> 01:16:22,751 I'd have told you. 1059 01:16:26,123 --> 01:16:28,624 Since then it hasn't been the same, has it? 1060 01:16:33,163 --> 01:16:36,132 Dad thought it was the only way I could win. 1061 01:16:47,277 --> 01:16:49,345 I want us to be friends again. 1062 01:16:49,346 --> 01:16:51,280 Okay? 1063 01:16:52,882 --> 01:16:54,850 The way we used to be. 1064 01:16:56,986 --> 01:16:59,121 You're my brother. 1065 01:17:00,223 --> 01:17:01,490 I love ya. 1066 01:17:06,963 --> 01:17:08,397 John... 1067 01:17:18,475 --> 01:17:20,309 They gave you a full scholarship? 1068 01:17:20,310 --> 01:17:22,844 Yeah. Tuition, board, the whole thing. 1069 01:17:22,845 --> 01:17:25,347 All I had to do was scream for u.S.C. 1070 01:17:25,348 --> 01:17:26,715 Which I wanted to do anyway. 1071 01:17:26,716 --> 01:17:27,849 Will you marry me, murray? 1072 01:17:27,850 --> 01:17:29,418 You could probably get one, too. 1073 01:17:29,419 --> 01:17:30,586 A full scholarship! 1074 01:17:30,587 --> 01:17:33,222 Yeah. There's u.C.L.A., harvard, yale... 1075 01:17:33,223 --> 01:17:35,691 Harvard? Best college in the u.S.A. 1076 01:17:35,692 --> 01:17:37,960 Yeah, I know. That's where president kennedy went. 1077 01:17:37,961 --> 01:17:40,463 You need to write to the dean of admissions. 1078 01:17:40,464 --> 01:17:41,464 He'll help you. 1079 01:17:41,465 --> 01:17:43,065 Can I have one of your swimsuits? 1080 01:17:43,066 --> 01:17:44,800 One of my-- 1081 01:17:44,801 --> 01:17:45,801 Okay. 1082 01:17:45,802 --> 01:17:47,703 They look better with you in them. 1083 01:17:53,310 --> 01:17:55,344 Reporter: And here comes the australian team, 1084 01:17:55,345 --> 01:17:57,480 Marching proudly into the stadium 1085 01:17:57,481 --> 01:18:01,750 With a magnificent reception from the crowd. 1086 01:18:01,751 --> 01:18:03,586 And in the presence 1087 01:18:03,587 --> 01:18:05,454 Of all the competitors, 1088 01:18:05,455 --> 01:18:08,157 The officials, the spectators, 1089 01:18:08,158 --> 01:18:10,826 I declare the vii british 1090 01:18:10,827 --> 01:18:13,429 Empire and commonwealth games... 1091 01:18:13,430 --> 01:18:14,730 Open. 1092 01:18:17,300 --> 01:18:20,636 Ron, let it be-- I'm trying to get a clear picture! 1093 01:18:20,637 --> 01:18:21,770 Leave it alone! 1094 01:18:21,771 --> 01:18:22,904 That's it, that's it. 1095 01:18:22,905 --> 01:18:25,007 I can't see. There's tony. 1096 01:18:27,477 --> 01:18:29,311 He's going to win. I know it. 1097 01:18:29,312 --> 01:18:31,147 He looks good. 1098 01:18:33,916 --> 01:18:36,519 He looks like he's going to spew. 1099 01:18:36,520 --> 01:18:37,986 On your marks! 1100 01:18:47,264 --> 01:18:48,397 1101 01:18:52,869 --> 01:18:54,403 1102 01:19:07,817 --> 01:19:09,951 Come on, mate. 1103 01:19:15,659 --> 01:19:17,493 Come on, tony. 1104 01:19:17,494 --> 01:19:18,760 Come on, tony. 1105 01:19:25,635 --> 01:19:28,537 That's his fastest split ever. 1106 01:19:49,593 --> 01:19:50,759 He won! 1107 01:19:50,760 --> 01:19:51,993 Ha ha ha! 1108 01:19:51,994 --> 01:19:53,596 1109 01:19:55,265 --> 01:19:56,465 Check the times. 1110 01:20:05,208 --> 01:20:07,276 Missed by a tenth of a second. 1111 01:20:07,277 --> 01:20:10,479 But he won a silver medal! He still won a silver medal! 1112 01:20:10,480 --> 01:20:11,813 Oh, my god! 1113 01:20:15,619 --> 01:20:18,654 1114 01:20:18,655 --> 01:20:19,988 Thank you. 1115 01:20:59,429 --> 01:21:00,696 1116 01:21:00,697 --> 01:21:03,131 What are you doing? 1117 01:21:03,132 --> 01:21:04,767 Um... 1118 01:21:04,768 --> 01:21:08,036 Well, I'm just cutting out this thing of tony... 1119 01:21:09,773 --> 01:21:12,341 Give it to me! It's mine! Give it to me! 1120 01:21:12,342 --> 01:21:14,710 Jesus! 1121 01:21:18,581 --> 01:21:20,115 Harold... 1122 01:21:20,116 --> 01:21:22,918 Harold, just put the album... 1123 01:21:22,919 --> 01:21:25,187 Just--just put it down. 1124 01:21:28,124 --> 01:21:29,825 Come here! Come here! 1125 01:21:29,826 --> 01:21:33,261 Leave me alone! Uhh! Uhh! 1126 01:21:33,262 --> 01:21:34,596 Aah! 1127 01:21:37,099 --> 01:21:38,534 Dora! 1128 01:21:42,238 --> 01:21:43,505 Dora! 1129 01:21:46,710 --> 01:21:48,276 Get back inside! 1130 01:21:54,016 --> 01:21:55,283 Come here! 1131 01:22:19,676 --> 01:22:22,110 Reporter: Here comes the plane carrying brisbane's own 1132 01:22:22,111 --> 01:22:23,311 Tony Fingleton, 1133 01:22:23,312 --> 01:22:25,080 Silver medallist at the empire games 1134 01:22:25,081 --> 01:22:27,516 And dual australian champion. 1135 01:22:27,517 --> 01:22:29,818 I was so proud when I saw you 1136 01:22:29,819 --> 01:22:31,754 Getting off the plane. 1137 01:22:31,755 --> 01:22:32,755 Mum. 1138 01:22:32,756 --> 01:22:34,055 It's on! 1139 01:22:34,056 --> 01:22:35,591 ...One of australia's great swimmers, 1140 01:22:35,592 --> 01:22:36,859 Tony Fingleton. 1141 01:22:36,860 --> 01:22:39,361 Well, tony, with two australian championships... 1142 01:22:39,362 --> 01:22:41,864 Harold, your kid's on the tv! 1143 01:22:41,865 --> 01:22:44,433 What's it like having a kid as australian champ? 1144 01:22:44,434 --> 01:22:47,903 What are your plans? More training for the tokyo olympics next year? 1145 01:22:47,904 --> 01:22:51,840 I guess so. I've also got something interesting I'm waiting to hear about. 1146 01:22:51,841 --> 01:22:56,512 It could be exciting, a big change, but I don't know yet. 1147 01:22:56,513 --> 01:22:58,346 Whatever it is, good luck, tony, 1148 01:22:58,347 --> 01:22:59,615 And welcome home. 1149 01:22:59,616 --> 01:23:01,550 1150 01:23:04,421 --> 01:23:07,022 I suppose I ought to give it to you. 1151 01:23:07,023 --> 01:23:08,023 Give me what? 1152 01:23:08,024 --> 01:23:10,592 It came last week. 1153 01:23:19,436 --> 01:23:22,203 "dear mr. Fingleton, "I'm delighted to inform you 1154 01:23:22,204 --> 01:23:24,372 "that the committee on admissions and financial aid 1155 01:23:24,373 --> 01:23:26,308 "has voted to off you a place in harvard. 1156 01:23:26,309 --> 01:23:28,043 "please accept our personal congratulations 1157 01:23:28,044 --> 01:23:29,878 For your outstanding achievements." 1158 01:23:29,879 --> 01:23:31,480 I'm in. 1159 01:23:31,481 --> 01:23:34,316 They want to give me a full scholarship to harvard! 1160 01:23:34,317 --> 01:23:35,317 I'm in! 1161 01:23:35,318 --> 01:23:38,887 I don't want you to go. 1162 01:23:38,888 --> 01:23:41,890 You don't want me to go? Mum! 1163 01:23:41,891 --> 01:23:43,959 Do you have any idea what this means? 1164 01:23:43,960 --> 01:23:47,729 I don't want you to go, either. 1165 01:23:47,730 --> 01:23:49,130 Come on! Come on! 1166 01:23:49,131 --> 01:23:53,502 You can't be serious! This is a full scholarship! 1167 01:24:12,989 --> 01:24:14,089 Hi. 1168 01:24:15,492 --> 01:24:18,527 America is straight ahead as far as you can go 1169 01:24:18,528 --> 01:24:20,295 And a bit to the left. 1170 01:24:25,502 --> 01:24:27,636 You think I'm deserting you, don't you? 1171 01:24:27,637 --> 01:24:29,270 No. 1172 01:24:29,271 --> 01:24:31,306 Mum, I have to go. 1173 01:24:31,307 --> 01:24:33,542 You know I can't turn my back on this. 1174 01:24:33,543 --> 01:24:36,678 Yeah. I'm just gonna miss you, that's all. 1175 01:24:40,917 --> 01:24:43,184 I think I've lost you, anyhow. 1176 01:24:43,185 --> 01:24:44,987 You're not going to come back. 1177 01:24:44,988 --> 01:24:47,389 Mum, it's only for four years. 1178 01:24:47,390 --> 01:24:49,224 I am coming back. 1179 01:24:53,429 --> 01:24:54,930 Yeah... 1180 01:24:56,232 --> 01:24:58,667 You're my hero. 1181 01:24:58,668 --> 01:25:00,301 Do you know that? 1182 01:25:12,015 --> 01:25:14,049 I'll be okay. 1183 01:25:15,585 --> 01:25:17,218 You sure? Yeah, yeah. 1184 01:25:17,219 --> 01:25:19,021 No more... 1185 01:25:19,022 --> 01:25:20,756 No. 1186 01:25:20,757 --> 01:25:22,591 No, he can't hurt me anymore. 1187 01:25:22,592 --> 01:25:24,259 That's all fine. 1188 01:25:24,260 --> 01:25:27,863 Knowing you're going to harvard makes everything fine. 1189 01:25:27,864 --> 01:25:29,698 Harvard! Imagine! 1190 01:25:31,701 --> 01:25:34,603 I wonder if you'll see president kennedy? 1191 01:25:34,604 --> 01:25:37,439 And that beautiful thing, his wife? 1192 01:25:37,440 --> 01:25:39,775 And all those american girls. 1193 01:25:39,776 --> 01:25:42,644 They're so...Beautiful. 1194 01:25:42,645 --> 01:25:44,813 I know you have to do this. 1195 01:25:44,814 --> 01:25:48,617 I know you...I know you have to get away from this. 1196 01:25:52,088 --> 01:25:54,189 I'm okay. I don't matter. 1197 01:25:54,190 --> 01:25:57,092 Mum, you do matter. I really, I truly don't matter. 1198 01:25:57,093 --> 01:25:58,093 You do. 1199 01:25:58,094 --> 01:26:00,796 I'm just... 1200 01:26:00,797 --> 01:26:03,599 I'm just a bit frightened, that's all. 1201 01:26:06,268 --> 01:26:09,738 I'm just a bit frightened of the future. 1202 01:26:27,790 --> 01:26:30,458 [chopin's minute waltz playing] 1203 01:26:30,459 --> 01:26:31,593 G'day. 1204 01:26:33,129 --> 01:26:35,063 Tony. 1205 01:26:35,064 --> 01:26:37,065 Can I come in? 1206 01:26:37,066 --> 01:26:38,834 Yeah, sure. 1207 01:26:38,835 --> 01:26:40,869 Make yourself at home. 1208 01:26:44,206 --> 01:26:47,275 My back's been giving me hell. 1209 01:26:47,276 --> 01:26:48,877 Chopin's minute waltz. 1210 01:26:48,878 --> 01:26:50,445 Some russian drongo. 1211 01:26:50,446 --> 01:26:52,447 Seems to be taking him hours. 1212 01:27:04,260 --> 01:27:07,129 There's a beer in the fridge if you want one. 1213 01:27:07,130 --> 01:27:08,630 Oh, no. I'm fine. 1214 01:27:08,631 --> 01:27:10,331 There's only one. 1215 01:27:10,332 --> 01:27:11,967 It's a bit of a test. 1216 01:27:11,968 --> 01:27:13,635 All right. 1217 01:27:13,636 --> 01:27:15,470 How're you doing? 1218 01:27:15,471 --> 01:27:17,305 Nine weeks... 1219 01:27:17,306 --> 01:27:18,540 Four days. 1220 01:27:18,541 --> 01:27:20,909 Well, pretty good, dad. 1221 01:27:27,984 --> 01:27:30,052 Uh, my boat leaves tonight. 1222 01:27:30,053 --> 01:27:32,287 Yeah, so I hear. 1223 01:27:33,355 --> 01:27:35,057 Yeah. 1224 01:27:35,058 --> 01:27:37,759 I just wanted to say good-bye. 1225 01:27:40,196 --> 01:27:42,197 Harvard. 1226 01:27:42,198 --> 01:27:44,566 Certainly didn't see that one coming. 1227 01:27:48,504 --> 01:27:51,940 Well, it's the swimming that got me there. 1228 01:27:51,941 --> 01:27:53,241 Yeah. 1229 01:27:53,242 --> 01:27:54,776 You're good at it. 1230 01:27:56,079 --> 01:27:57,179 Thanks. 1231 01:27:59,982 --> 01:28:03,351 It means a lot to hear you say that to me. 1232 01:28:08,290 --> 01:28:11,359 Dad, I had a choice. 1233 01:28:11,360 --> 01:28:14,629 It was the olympics or harvard. 1234 01:28:19,635 --> 01:28:21,636 I was um... 1235 01:28:21,637 --> 01:28:23,004 Gonna take a walk. 1236 01:28:25,908 --> 01:28:28,043 Do you wanna come? Yeah. 1237 01:28:35,317 --> 01:28:37,352 My boat leaves from here tonight. 1238 01:28:39,188 --> 01:28:41,123 Yeah. I won't be coming down. 1239 01:28:41,124 --> 01:28:42,891 Your mother knows that. 1240 01:28:46,428 --> 01:28:48,429 Hi, bruce. Hi, howard. 1241 01:28:48,430 --> 01:28:51,933 Do you remember the first time you took me to the pool, dad? 1242 01:28:51,934 --> 01:28:53,902 Put me in the water? 1243 01:28:56,773 --> 01:28:59,107 I do. At the old spring hill baths. 1244 01:28:59,108 --> 01:29:02,878 I remember being terrified of drowning. 1245 01:29:02,879 --> 01:29:05,981 You had me there, and then you just... 1246 01:29:05,982 --> 01:29:08,683 You just let me go. 1247 01:29:10,486 --> 01:29:12,587 I remember that. Yeah. 1248 01:29:12,588 --> 01:29:15,123 But I didn't go under, I floated. 1249 01:29:15,124 --> 01:29:16,958 And then, uh... 1250 01:29:16,959 --> 01:29:19,627 And then I swam away from you. 1251 01:29:19,628 --> 01:29:23,765 And I swam away... 1252 01:29:23,766 --> 01:29:28,203 Across to the other side, maybe, but... 1253 01:29:31,941 --> 01:29:33,942 I should go. I've got things to do. 1254 01:29:33,943 --> 01:29:37,245 I'm going to go and chat to a couple of mates. 1255 01:29:37,246 --> 01:29:38,346 Yeah. 1256 01:29:49,458 --> 01:29:51,392 You've got guts. 1257 01:29:55,932 --> 01:29:58,566 Is there anything I can do for you, dad? 1258 01:30:00,602 --> 01:30:02,838 No. 1259 01:30:02,839 --> 01:30:06,474 I'll be okay. 1260 01:30:06,475 --> 01:30:09,277 Don't give up on me, son. 1261 01:30:33,236 --> 01:30:35,904 Tony: It's funny how the stumbling blocks of life 1262 01:30:35,905 --> 01:30:38,240 Can help make us better people. 1263 01:30:38,241 --> 01:30:41,042 I never had the support of my father, 1264 01:30:41,043 --> 01:30:43,444 But in the end that's what gave me the strength 1265 01:30:43,445 --> 01:30:45,747 To seek something more than I could've ever imagined... 1266 01:30:47,516 --> 01:30:49,450 Something in another world. 1267 01:31:00,662 --> 01:31:04,099 Your event was today. I was just looking at the results. 1268 01:31:04,100 --> 01:31:06,667 Bet you wish you were there, too, huh? 1269 01:31:06,668 --> 01:31:09,470 No. I'm exactly where I wanna be. 1270 01:31:09,471 --> 01:31:13,041 Here? I wouldn't wanna be anywhere else in the world. 1271 01:31:13,042 --> 01:31:17,045 Be nice to win an olympic medal, though, huh? 1272 01:31:17,046 --> 01:31:20,548 Someone once told me that if you're a nobody without a medal, 1273 01:31:20,549 --> 01:31:22,183 You're still a nobody with one. 1274 01:31:24,787 --> 01:31:27,422 Would you do us a favor? 1275 01:31:27,423 --> 01:31:28,489 Thanks. 1276 01:31:33,195 --> 01:31:35,797 Young tony: We've got the pool all to ourselves. 1277 01:31:35,798 --> 01:31:36,965 Yay! 1278 01:31:36,966 --> 01:31:39,367 Whoa! 1279 01:31:46,309 --> 01:31:47,675 1280 01:31:47,676 --> 01:31:50,645 Dora: Are you as strong as I think you are? 1281 01:31:53,416 --> 01:31:55,083 ...In the head. 1282 01:32:06,695 --> 01:32:09,864 John: You know I'd never do anything to hurt you. 1283 01:32:18,407 --> 01:32:21,042 Harold, jr: You were always a fighter. 1284 01:32:21,043 --> 01:32:22,978 Show dad what you're made of. 1285 01:32:37,593 --> 01:32:39,160 Harold: Backstroke's definitely your strength, 1286 01:32:39,161 --> 01:32:40,595 That's good! 1287 01:32:40,596 --> 01:32:43,365 And nobody's going to take that away from you. 1288 01:32:52,375 --> 01:32:54,542 Dora: Only you can make something of yourself, 1289 01:32:54,543 --> 01:32:57,145 Not your father and not me. 1290 01:33:08,857 --> 01:33:10,791 Look at your time! 1291 01:33:13,595 --> 01:33:15,997 That was the swim of your life, man. 84393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.