All language subtitles for Peaky.blinders.S02E06.RiVER%20HDTV%20+%20TLA%20720.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,250 The pro-treaty paddies and the king want the same man dead. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,650 You have been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,810 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody king. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,930 For the last ten years, Sabini's made it his race. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,450 If we're going to take him down, might as well make it there. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,130 ~ It's good to see you, Grace. ~ Tommy, do you have someone? 7 00:00:16,180 --> 00:00:18,490 Your horse will come fifth or sixth. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,570 But I will win you. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,290 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:21,340 --> 00:00:24,170 He has asked that the Colonial Office grant him 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,490 an Empire export licence. 12 00:00:26,540 --> 00:00:29,170 I want my son out of prison. Now. 13 00:00:29,220 --> 00:00:31,130 He can be freed by tomorrow morning. 14 00:00:31,180 --> 00:00:33,410 I'm talking about a simple transaction here. 15 00:00:33,460 --> 00:00:36,810 I will carry out the assassination at a place of my choosing... 16 00:00:36,860 --> 00:00:39,050 Epsom. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,140 Derby Day. 18 00:00:42,620 --> 00:00:44,060 'My name is Thomas Shelby. 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,060 'And today, I'm going to kill a man. 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,740 'Today is Derby Day... 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,500 '.. and the murder will take place this afternoon at the Epsom races... 22 00:01:03,740 --> 00:01:07,330 'It may be that I am able to escape after the killing. 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,010 'The odds are not good. 24 00:01:09,060 --> 00:01:11,450 'Which is why I'm writing this letter. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,930 'I have been forced by agents of the crown to carry out this murder 26 00:01:14,980 --> 00:01:16,850 'and in the event of my own death 27 00:01:16,900 --> 00:01:19,290 'I want the following facts to be known. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,940 'My family are innocent of any involvement.' 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,730 Who are we? 30 00:01:29,780 --> 00:01:31,780 ~ Small Heath Rifles! ~ Let's go. 31 00:01:41,580 --> 00:01:44,020 'And while some of them may be guilty of other things... 32 00:01:46,100 --> 00:01:48,730 '.. I have not shared details of this mission with any of them 33 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 'and no company assets were used. 34 00:01:57,380 --> 00:02:00,490 'Agents of the crown have joined forces with the pro-treaty Fenians 35 00:02:00,540 --> 00:02:02,170 'to arrange this murder. 36 00:02:02,220 --> 00:02:05,570 'I believe the Government intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,930 'Therefore, the bullet I fire this afternoon 38 00:02:07,980 --> 00:02:10,740 'will be the starting gun for Civil War in Ireland. 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,290 'The man I have been instructed to kill is Field Marshall Russell, 40 00:02:16,340 --> 00:02:17,930 'formerly a Black and Tan commander, 41 00:02:17,980 --> 00:02:20,340 'who committed many atrocities in the county of Cork. 42 00:02:21,620 --> 00:02:25,010 'There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 43 00:02:25,060 --> 00:02:26,970 'However, the conspiracy behind the killing 44 00:02:27,020 --> 00:02:29,250 'is cause for international concern. 45 00:02:29,300 --> 00:02:31,250 'Such is the gravity of my secret mission 46 00:02:31,300 --> 00:02:34,610 'that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me.' 47 00:02:34,660 --> 00:02:35,650 Do you want tea? 48 00:02:35,700 --> 00:02:38,540 'I therefore want to name a particular individual in this letter. 49 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 'The agent who has initiated and orchestrated this crime 50 00:02:43,580 --> 00:02:47,540 'is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 51 00:02:48,980 --> 00:02:52,250 'He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 52 00:02:52,300 --> 00:02:55,210 'prompted by a hatred of long standing. 53 00:02:55,260 --> 00:02:59,020 'In the event of my death, it is imperative he be brought to justice. 54 00:03:00,100 --> 00:03:03,250 'If you are reading this, then I am dead already. 55 00:03:03,300 --> 00:03:06,130 'I hope that living, as you do, in a truly free country, 56 00:03:06,180 --> 00:03:09,690 'you will be able to make the above facts known to the world. 57 00:03:09,740 --> 00:03:12,460 'Yours sincerely, Thomas Shelby.' 58 00:03:13,940 --> 00:03:16,450 Did you one anyway, you ignorant git. 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,660 Ada, sit down here for a minute. 60 00:03:23,340 --> 00:03:25,660 Ada, if anything happens to me today... 61 00:03:30,660 --> 00:03:32,340 .. I need you to post this letter. 62 00:03:34,180 --> 00:03:35,730 The stamp's already on. 63 00:03:35,780 --> 00:03:39,180 Don't ask any questions. It's... to do with insurance. 64 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 Look, Tommy? 65 00:03:47,020 --> 00:03:49,980 Whatever it is you're involved in, just tell us. 66 00:03:52,540 --> 00:03:54,220 God, you never let anybody in. 67 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 We love you, Tom. 68 00:04:02,180 --> 00:04:04,740 What are you doing up at six o'clock in the morning? 69 00:04:06,660 --> 00:04:09,690 ~ Ready? ~ What the bloody hell's going on? 70 00:04:09,740 --> 00:04:12,570 ~ Little errand. ~ What errand? 71 00:04:12,620 --> 00:04:15,370 ~ He just has to stand there, Ada... ~ Stand where? 72 00:04:15,420 --> 00:04:18,130 ~ Let's go... Come on. ~ James, what's going on? 73 00:04:18,180 --> 00:04:21,210 Don't listen to him, James, he'll get you killed! 74 00:04:21,260 --> 00:04:23,330 What errand? 75 00:04:23,380 --> 00:04:25,610 For the cause, Ada. 76 00:04:25,660 --> 00:04:26,900 The good old cause. 77 00:04:33,540 --> 00:04:38,780 MUSIC: Arabella by The Arctic Monkeys 78 00:04:43,580 --> 00:04:48,290 ♪ Arabella's got some interstellar-gator skin boots 79 00:04:48,340 --> 00:04:50,890 ♪ And a helter skelter round her little finger 80 00:04:50,940 --> 00:04:53,290 ♪ And I ride it endlessly... ♪ 81 00:04:53,340 --> 00:04:55,170 Hands off cocks, on with socks... 82 00:04:55,220 --> 00:04:56,260 One at a time. 83 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 One at a time, that is all I ask. 84 00:05:00,580 --> 00:05:02,580 You're getting out, Mr Shelby. 85 00:05:06,820 --> 00:05:11,010 ♪ My days end best when this sunset gets itself 86 00:05:11,060 --> 00:05:17,010 ♪ Behind that little lady sitting on the passenger... ♪ 87 00:05:17,060 --> 00:05:20,570 All ten witnesses against you withdrew their statements. 88 00:05:20,620 --> 00:05:21,780 Last night. 89 00:05:23,300 --> 00:05:25,260 All at once. Nine o'clock. 90 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 Don't ask me why because I don't know. 91 00:05:30,460 --> 00:05:32,650 For the next ten minutes, you don't do or say 92 00:05:32,700 --> 00:05:34,900 anything I haven't told you. All right? 93 00:05:36,060 --> 00:05:37,300 ~ All right? ~ Yeah. 94 00:05:39,580 --> 00:05:40,620 Hello, Ollie. 95 00:05:42,180 --> 00:05:45,340 Hang on... Just you, yeah? He stays out here. 96 00:05:47,340 --> 00:05:49,010 You stay here. 97 00:05:49,060 --> 00:05:50,170 ♪ The light 98 00:05:50,220 --> 00:05:51,450 ♪ The horizon tries 99 00:05:51,500 --> 00:05:53,580 ♪ But it's just not as kind on the eyes 100 00:05:57,820 --> 00:06:00,220 ♪ As Arabella 101 00:06:02,900 --> 00:06:04,890 ♪ As Arabella 102 00:06:04,940 --> 00:06:10,130 ♪ Just might have tapped into your mind and soul 103 00:06:10,180 --> 00:06:14,730 ♪ You can't be sure 104 00:06:14,780 --> 00:06:18,010 ♪ That's magic in a cheetah-print coat 105 00:06:18,060 --> 00:06:20,690 ♪ Just a slip underneath it, I hope 106 00:06:20,740 --> 00:06:23,330 ♪ Asking if I can have one of those 107 00:06:23,380 --> 00:06:26,290 ♪ Organic cigarettes that she smokes 108 00:06:26,340 --> 00:06:28,530 ♪ Wraps her lips round the Mexican coke... ♪ 109 00:06:28,580 --> 00:06:29,930 Johnny fucking Dogs. 110 00:06:29,980 --> 00:06:32,850 ♪.. Makes you wish that you were the bottle. ♪ 111 00:06:32,900 --> 00:06:34,850 How did he get me out of there? 112 00:06:34,900 --> 00:06:36,450 I need to get you to a telephone. 113 00:06:36,500 --> 00:06:37,930 You need to make a call. 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 It is all part of Tommy's plan... 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,180 Apparently. 116 00:06:53,020 --> 00:06:55,060 That'll probably be for you, won't it? 117 00:07:02,100 --> 00:07:04,050 Hello? 118 00:07:04,100 --> 00:07:06,860 Arthur. You're out? 119 00:07:12,940 --> 00:07:16,940 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 120 00:07:18,900 --> 00:07:21,740 Where's mine? What you got for me? 121 00:07:28,860 --> 00:07:31,940 ~ Signed by the Minister of the Empire himself. ~ Yeah? 122 00:07:33,820 --> 00:07:36,130 Which means that you can put your rum in our shipments 123 00:07:36,180 --> 00:07:39,250 and no-one at Poplar Docks will lift a canvas. 124 00:07:39,300 --> 00:07:41,970 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 125 00:07:42,020 --> 00:07:43,170 No. No, it is all legal. 126 00:07:43,220 --> 00:07:46,130 You know what, mate? I trust you. That is that. 127 00:07:46,180 --> 00:07:47,170 Done. 128 00:07:47,220 --> 00:07:49,140 So, whisky. 129 00:07:51,020 --> 00:07:55,090 There is one thing, though, however, that we do need to discuss. 130 00:07:55,140 --> 00:07:57,770 ~ What would that be? ~ It says here... 131 00:07:57,820 --> 00:08:01,900 20% paid to me of your export business. 132 00:08:03,300 --> 00:08:04,850 As we agreed on the telephone. 133 00:08:04,900 --> 00:08:06,170 No, no, no, no. 134 00:08:06,220 --> 00:08:11,980 See, I had my lawyer draw this up for us, just in case. 135 00:08:15,860 --> 00:08:18,250 It says that... 136 00:08:18,300 --> 00:08:22,500 here, that 100% of your business... 137 00:08:23,580 --> 00:08:24,980 .. goes to me. 138 00:08:28,220 --> 00:08:30,450 ~ I see. ~ Just there... 139 00:08:30,500 --> 00:08:33,210 Don't worry about it, right. Cos it is totally legal, binding. 140 00:08:33,260 --> 00:08:35,210 All you have to do is sign the document 141 00:08:35,260 --> 00:08:37,250 and transfer the whole lot over to me. 142 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 Sign just here, is it? 143 00:08:38,980 --> 00:08:40,170 Yeah. 144 00:08:40,220 --> 00:08:42,860 I see. That's funny, that is. 145 00:08:44,020 --> 00:08:45,940 ~ What? ~ No, that's funny. 146 00:08:47,540 --> 00:08:49,620 I'll give you 100% of my business? 147 00:08:52,260 --> 00:08:53,340 Yeah! 148 00:08:55,340 --> 00:08:56,380 Why? 149 00:09:01,300 --> 00:09:02,770 Ollie, no. 150 00:09:02,820 --> 00:09:04,690 No. No. Ollie, no. Put that down. 151 00:09:04,740 --> 00:09:06,690 He understands. He understands. 152 00:09:06,740 --> 00:09:08,850 He's a big boy, he knows the road. 153 00:09:08,900 --> 00:09:11,170 Now, look, it's just non-fucking-negotiable. 154 00:09:11,220 --> 00:09:12,410 That is all you need to know, 155 00:09:12,460 --> 00:09:15,730 so all you have to do is sign the fucking contract. 156 00:09:15,780 --> 00:09:17,370 ~ Right there. ~ Just sign here. 157 00:09:17,420 --> 00:09:20,050 ~ With your pen. ~ I understand. 158 00:09:20,100 --> 00:09:21,810 Good. Get on with it. 159 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 I have an associate waiting for me at the door. 160 00:09:26,140 --> 00:09:28,370 I know, he looks like a choirboy 161 00:09:28,420 --> 00:09:31,090 but he is actually an anarchist 162 00:09:31,140 --> 00:09:33,090 ~ from Kentish Town. ~ Tommy, 163 00:09:33,140 --> 00:09:36,970 I am going to fucking shoot you. Right? 164 00:09:37,020 --> 00:09:39,450 Now, when I came in here, Mr Solomons, 165 00:09:39,500 --> 00:09:42,010 I stopped to tie my shoelace... 166 00:09:42,060 --> 00:09:44,370 Isn't that a fact, Ollie? 167 00:09:44,420 --> 00:09:46,650 I stopped to tie my shoelace. 168 00:09:46,700 --> 00:09:48,490 And while I was doing it, 169 00:09:48,540 --> 00:09:51,410 I laid a hand grenade under one of your barrels. 170 00:09:51,460 --> 00:09:54,290 A mark 15 with wire trip. 171 00:09:54,340 --> 00:09:57,730 My friend upstairs is like one of those anarchists 172 00:09:57,780 --> 00:10:01,170 that blew up Wall Street, you know? 173 00:10:01,220 --> 00:10:04,260 He's a professional. And he's in charge of the wire. 174 00:10:05,460 --> 00:10:09,530 If I don't walk out of that door by the stroke of seven, 175 00:10:09,580 --> 00:10:12,650 he's going to trigger the grenade 176 00:10:12,700 --> 00:10:15,890 and your very combustible rum 177 00:10:15,940 --> 00:10:17,740 will blow us all to hell. 178 00:10:20,940 --> 00:10:22,420 And I don't care... 179 00:10:25,140 --> 00:10:26,540 .. cos I am already dead. 180 00:10:32,380 --> 00:10:35,090 He tied his lace, Alfie. And there is a kid at the door. 181 00:10:35,140 --> 00:10:37,970 From a good family, too. Ollie, it is shocking what they become. 182 00:10:38,020 --> 00:10:40,570 What were you doing when this happened? 183 00:10:40,620 --> 00:10:42,130 He tied his lace. Nothing else. 184 00:10:42,180 --> 00:10:43,970 Yeah. But what were you doing? 185 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 Marking the runners in the paper. 186 00:10:48,340 --> 00:10:49,530 What are you doing? 187 00:10:49,580 --> 00:10:51,700 Just checking the time. Carry on. 188 00:10:53,100 --> 00:10:54,770 Ollie, I want you to go outside 189 00:10:54,820 --> 00:10:57,810 and shoot that boy in the face from the good family. 190 00:10:57,860 --> 00:11:01,500 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 191 00:11:03,380 --> 00:11:06,260 ~ He tied his fucking lace, Alfie. ~ I did tie my lace. 192 00:11:08,620 --> 00:11:10,820 I bet hundred to one... 193 00:11:12,620 --> 00:11:15,210 .. that you're fucking lying, mate. 194 00:11:15,260 --> 00:11:19,410 ~ That's my money. ~ Well, you see, you have failed to consider the form. 195 00:11:19,460 --> 00:11:22,660 I did blow up my own pub for the insurance. 196 00:11:27,060 --> 00:11:29,930 OK, right, well, considering the form, 197 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 I would say, 65 to one. 198 00:11:31,900 --> 00:11:34,530 Very good odds. And I would be more than happy and agree 199 00:11:34,580 --> 00:11:37,610 for you to sign over 65% of your business to me. 200 00:11:37,660 --> 00:11:41,250 ~ Thank you. ~ 65? No deal. Ollie, what do you say? 201 00:11:41,300 --> 00:11:44,810 Jesus Christ, Alfie, He tied his fucking lace. I saw him. 202 00:11:44,860 --> 00:11:47,330 Look, he planted a grenade. I know he did. 203 00:11:47,380 --> 00:11:49,260 Alfie, it is Tommy fucking Shelby. 204 00:11:52,660 --> 00:11:55,250 You are behaving like a fucking child. 205 00:11:55,300 --> 00:11:56,820 This is a man's world. 206 00:11:58,580 --> 00:12:01,780 Now, get that apron off and sit in the corner like a little boy. 207 00:12:03,020 --> 00:12:04,980 Fuck off. Now! 208 00:12:09,900 --> 00:12:12,890 ~ Four minutes. ~ Right, four minutes. 209 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Talk to me about hand grenades. 210 00:12:14,700 --> 00:12:19,050 The chalk mark on the barrel at knee height said, "Hamilton Christmas". 211 00:12:19,100 --> 00:12:21,260 I took out the pin and put it on the wire. 212 00:12:40,540 --> 00:12:42,180 Based on this... 213 00:12:47,100 --> 00:12:48,250 .. 45%. 214 00:12:48,300 --> 00:12:49,810 30. 215 00:12:49,860 --> 00:12:52,340 Aw, fuck off, Tommy. That's far too little. 216 00:12:55,860 --> 00:13:01,380 In France, Mr Solomons, when I was a tunneller. A clay kicker. A 179. 217 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 I blew up Schwaben Hohe. 218 00:13:07,340 --> 00:13:08,780 Same kit I'm using today. 219 00:13:10,420 --> 00:13:11,980 Funny that. 220 00:13:14,140 --> 00:13:16,810 I do know the 179 221 00:13:16,860 --> 00:13:20,690 and I heard they all got buried. 222 00:13:20,740 --> 00:13:22,570 Three of us dug ourselves out. 223 00:13:22,620 --> 00:13:24,860 Like you're digging yourself out now. 224 00:13:26,140 --> 00:13:27,700 Like I'm digging now. 225 00:13:31,580 --> 00:13:32,980 (Fuck me!) 226 00:13:35,860 --> 00:13:39,500 Listen, I'll give you 35%. That's your lot. 227 00:13:42,180 --> 00:13:43,380 35. 228 00:14:05,460 --> 00:14:07,420 ~ You're late. ~ I had business. 229 00:14:10,180 --> 00:14:11,890 How the fuck did you get me out of that? 230 00:14:11,940 --> 00:14:13,850 I need you today, brother. 231 00:14:13,900 --> 00:14:17,140 ~ And pulled some strings. You all right? ~ I am now. 232 00:14:19,460 --> 00:14:21,170 So, Arthur's back in charge now? 233 00:14:21,220 --> 00:14:24,170 He's in charge of you and you're both in charge of him. 234 00:14:24,220 --> 00:14:27,330 ~ Look-out duties only today. ~ Tommy, I'm getting sick of this... 235 00:14:27,380 --> 00:14:29,900 Finn, you don't obey orders, you don't come. 236 00:14:31,540 --> 00:14:33,170 ~ Johnny Dogs. ~ Tommy? 237 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 ~ Your boys will meet us there? ~ The Lees will be there, Captain. 238 00:14:38,580 --> 00:14:39,690 "Captain"? 239 00:14:39,740 --> 00:14:41,050 Aye, we promoted you. 240 00:14:41,100 --> 00:14:43,930 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 241 00:14:43,980 --> 00:14:47,490 Fucking those rich women and using those fancy words. 242 00:14:47,540 --> 00:14:49,530 I'd say you're more like a captain these days. 243 00:14:49,580 --> 00:14:51,820 Fine, well, I'll take it as a compliment. 244 00:14:52,900 --> 00:14:56,410 Just don't bloody shoot me. Let's go to the Derby, boys. 245 00:14:56,460 --> 00:14:58,660 Right then, load them up. 246 00:15:06,100 --> 00:15:08,090 Hello? 247 00:15:08,140 --> 00:15:10,300 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 248 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 He can't be reached. No, he won't be back today. 249 00:15:16,220 --> 00:15:19,300 He's at the races. The Epsom races. The Epsom Derby. 250 00:15:20,460 --> 00:15:21,740 Can I ask who's calling? 251 00:15:29,820 --> 00:15:31,260 I'm going to the station. 252 00:16:02,940 --> 00:16:05,300 ~ What's that? ~ That money's yours. 253 00:16:10,060 --> 00:16:11,970 You take the money, 254 00:16:12,020 --> 00:16:15,130 you get a train and you start a new life 255 00:16:15,180 --> 00:16:18,380 in London. I don't want to see you here when I get back. 256 00:16:23,140 --> 00:16:24,540 If I get back. 257 00:16:26,860 --> 00:16:29,020 Everything's an "if" in this Birmingham life. 258 00:16:30,140 --> 00:16:32,770 You can write on Sundays. 259 00:16:32,820 --> 00:16:35,250 And visit on Holy Days. 260 00:16:35,300 --> 00:16:38,780 But I want you to wash this city out your hair and your clothes. 261 00:16:40,700 --> 00:16:42,810 It is what I should have done at the start. 262 00:16:42,860 --> 00:16:44,500 Now, I've got business to attend to. 263 00:16:52,420 --> 00:16:53,740 I do love you, Michael. 264 00:16:55,780 --> 00:16:57,020 I love you, too. 265 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 You'll miss your train. 266 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 My beloved greyhounds... 267 00:17:46,660 --> 00:17:51,460 .. behold today's rabbit. 268 00:17:55,100 --> 00:17:58,820 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 269 00:18:02,180 --> 00:18:03,930 I decided to use you men, 270 00:18:03,980 --> 00:18:06,490 because I couldn't trust the hearts and the livers 271 00:18:06,540 --> 00:18:10,220 of the English pansies and posies they've given me as operatives. 272 00:18:11,740 --> 00:18:13,060 Now... 273 00:18:14,820 --> 00:18:17,140 .. this is a man of some capability... 274 00:18:18,580 --> 00:18:23,610 .. but I expect no excuses and no failures. 275 00:18:23,660 --> 00:18:26,330 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 276 00:18:26,380 --> 00:18:28,300 will not let you down, Mr Campbell. 277 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 The Red Right Hand. 278 00:18:35,220 --> 00:18:37,090 Good luck, gentlemen. 279 00:18:37,140 --> 00:18:39,050 ♪ They're whispering his name 280 00:18:39,100 --> 00:18:41,690 ♪ Through this disappearing land 281 00:18:41,740 --> 00:18:43,450 ♪ But hidden in his coat 282 00:18:43,500 --> 00:18:45,860 ♪ Is a red right hand. ♪ 283 00:18:54,100 --> 00:18:56,370 Gentlemen, today we are not fucking about. 284 00:18:56,420 --> 00:19:00,170 I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you. 285 00:19:00,220 --> 00:19:01,890 ~ Yes. ~ Very good. 286 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 You all know that if you are lifted on a race track these days 287 00:19:04,860 --> 00:19:06,970 with a loaded weapon, you get 20 years. 288 00:19:07,020 --> 00:19:09,650 That's all right. Today, you won't get lifted. 289 00:19:09,700 --> 00:19:12,090 Because today, there'll be no coppers around to lift you. 290 00:19:12,140 --> 00:19:13,530 At exactly three o'clock, 291 00:19:13,580 --> 00:19:16,370 there will be an incident in the owner's enclosure. 292 00:19:16,420 --> 00:19:19,650 And all the coppers on the track will be diverted. All of them. 293 00:19:19,700 --> 00:19:21,250 They'll be looking for someone. 294 00:19:21,300 --> 00:19:23,810 ~ So, you'll be free to operate at will. ~ Looking for who? 295 00:19:23,860 --> 00:19:25,810 Me. They'll be looking for me. 296 00:19:25,860 --> 00:19:27,650 Now, while the coppers are busy with me, 297 00:19:27,700 --> 00:19:29,650 you will make your move on Sabini's pitches. 298 00:19:29,700 --> 00:19:32,050 You confiscate his takings, you destroy his licences 299 00:19:32,100 --> 00:19:33,170 and you do it at gunpoint. 300 00:19:33,220 --> 00:19:36,250 He usually has police protection, so they won't be armed. 301 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 We should aim to complete the take over without a shot being fired. 302 00:19:39,100 --> 00:19:40,250 Understood? 303 00:19:40,300 --> 00:19:44,410 And remember, the licences are more important than the takings. 304 00:19:44,460 --> 00:19:49,250 All right. Before the fun begins, you can all lay ten bob on Nom De Guerre. 305 00:19:49,300 --> 00:19:52,170 I hear she's going to win. 306 00:19:52,220 --> 00:19:53,930 Only beer beforehand, boys. 307 00:19:53,980 --> 00:19:57,330 There'll be plenty of time for rum and whisky after. 308 00:19:57,380 --> 00:20:01,770 And remember, do not make a move until three, when the coppers leave. 309 00:20:01,820 --> 00:20:03,930 ~ That is all. ~ Feeling lucky, John. 310 00:20:03,980 --> 00:20:06,250 Incidents... What are you going to do 311 00:20:06,300 --> 00:20:10,730 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 312 00:20:10,780 --> 00:20:12,450 Trust me, brother! 313 00:20:12,500 --> 00:20:15,300 Over here. Over here. Are you ready, boys? 314 00:20:36,660 --> 00:20:38,020 Ten, please. 315 00:20:42,180 --> 00:20:43,500 It's right here, mate. 316 00:20:57,540 --> 00:20:59,660 She threw a shoe coming out of the box. 317 00:21:06,980 --> 00:21:09,050 She looks in fine shape. 318 00:21:09,100 --> 00:21:10,970 Hello, hello, hello. 319 00:21:18,980 --> 00:21:21,700 ~ Should I be worried? ~ You should not. 320 00:21:22,860 --> 00:21:24,370 Go and drink. Enjoy the day. 321 00:21:24,420 --> 00:21:26,260 I'll come and find you when the race is done. 322 00:21:29,180 --> 00:21:31,650 That's nice, is that yours? 323 00:21:31,700 --> 00:21:34,810 My mother wore it to the Derby in 1895. 324 00:21:34,860 --> 00:21:36,730 She was presented to Queen Victoria. 325 00:21:36,780 --> 00:21:37,970 After the race, 326 00:21:38,020 --> 00:21:40,210 I'll change in the horse box 327 00:21:40,260 --> 00:21:43,690 and then come and join you up there with the toffs. What do you say? 328 00:21:43,740 --> 00:21:45,580 Hm... yeah. 329 00:21:50,060 --> 00:21:51,900 You don't want me to join you. 330 00:21:53,940 --> 00:21:56,540 It's fine. I'll stay down here in the mud. 331 00:22:09,300 --> 00:22:11,410 Whatever happens today, 332 00:22:11,460 --> 00:22:12,740 it was good. 333 00:22:15,460 --> 00:22:16,940 You mean win or lose? 334 00:22:19,180 --> 00:22:21,620 Yeah. Win or lose. 335 00:22:23,580 --> 00:22:27,610 You know I never watch the race. I can't stand it. 336 00:22:27,660 --> 00:22:30,460 I always like to find somewhere dark and quiet... 337 00:22:33,980 --> 00:22:35,340 Tommy? 338 00:22:37,140 --> 00:22:39,890 If you can't find me up there, 339 00:22:39,940 --> 00:22:41,820 I'll come and find you later. 340 00:22:43,700 --> 00:22:45,170 What do you mean? 341 00:22:45,220 --> 00:22:49,970 Whatever happens, May, no regrets. 342 00:22:50,020 --> 00:22:51,460 No regrets. 343 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 And I will find you. 344 00:22:56,580 --> 00:22:58,370 Right. 345 00:22:58,420 --> 00:23:00,050 Remember that. 346 00:23:00,100 --> 00:23:01,140 Bye. 347 00:23:05,820 --> 00:23:08,090 MUSIC: Down By The Water by PJ Harvey 348 00:23:08,140 --> 00:23:11,820 ♪ I lost my heart under the bridge 349 00:23:13,460 --> 00:23:16,490 ♪ To that little girl... ♪ 350 00:23:16,540 --> 00:23:17,980 Put this on Nom De Guerre. 351 00:23:21,180 --> 00:23:25,130 ~ ♪ Down by the water ~ Down by the water 352 00:23:25,180 --> 00:23:28,810 ~ ♪ I took her hand ~ I took her hand 353 00:23:28,860 --> 00:23:33,490 ~ ♪ Just like my daughter ~ Just like my daughter... ~ ♪ 354 00:23:33,540 --> 00:23:34,780 There he is... 355 00:23:38,740 --> 00:23:41,130 Fucking meatball bollocks. 356 00:23:41,180 --> 00:23:42,780 Come on. Let's go. 357 00:24:39,300 --> 00:24:41,330 I have to talk to you.... 358 00:24:41,380 --> 00:24:44,610 ~ Grace. What are you doing here? ~ I have to talk to you. 359 00:24:44,660 --> 00:24:48,660 Grace... this is not a good time. 360 00:24:53,860 --> 00:24:55,660 This way. Excuse us. 361 00:24:57,220 --> 00:24:59,170 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 362 00:24:59,220 --> 00:25:01,780 It can't wait. It wasn't me who was at fault. 363 00:25:02,940 --> 00:25:04,340 I'm pregnant. 364 00:25:06,060 --> 00:25:07,380 The baby's yours. 365 00:25:14,580 --> 00:25:18,770 But he'll believe... Make your husband believe that it's his. 366 00:25:18,820 --> 00:25:20,410 Is that what you want me to do? 367 00:25:20,460 --> 00:25:23,210 Grace, I seriously have things to do. 368 00:25:23,260 --> 00:25:25,970 ~ It's not even worth the toss of a coin this time. ~ Grace. 369 00:25:26,020 --> 00:25:28,570 I have things to do. When they are... 370 00:25:28,620 --> 00:25:30,730 When they are done, I will decide. 371 00:25:30,780 --> 00:25:32,570 ~ And when will that be? ~ After the race. 372 00:25:32,620 --> 00:25:35,330 After the race? After the fucking race, Tommy? 373 00:25:35,380 --> 00:25:37,610 When the race is over, I will decide what to do. 374 00:25:37,660 --> 00:25:40,140 ~ What to fucking do. All right? ~ But, Tommy... 375 00:25:42,020 --> 00:25:44,530 I was right not to tell him. 376 00:25:44,580 --> 00:25:47,530 I could have phoned him and lied, but I didn't. 377 00:25:47,580 --> 00:25:51,170 Just tell me I was right not to phone and lie. 378 00:25:51,220 --> 00:25:53,100 Agree with that, Tommy. 379 00:25:55,220 --> 00:25:58,010 Yes. Yes, Grace. 380 00:25:58,060 --> 00:25:59,460 Because the thing is... 381 00:26:01,940 --> 00:26:03,900 .. I love you, not him. 382 00:26:07,180 --> 00:26:08,660 That is a thing. 383 00:26:14,380 --> 00:26:17,180 ~ A baby, Thomas. ~ Yes. 384 00:26:20,940 --> 00:26:22,930 Go to your race. 385 00:26:22,980 --> 00:26:25,300 ~ Where will you be? ~ I'll be waiting. 386 00:26:26,820 --> 00:26:28,900 I'll wait where they lay their bets. 387 00:27:04,540 --> 00:27:06,570 Found a lost sheep. 388 00:27:06,620 --> 00:27:07,660 Come on, Lizzie. 389 00:27:10,740 --> 00:27:13,250 ~ What do you think? ~ About what? 390 00:27:13,300 --> 00:27:15,580 ~ About the dress? ~ Undo two buttons. Come on! 391 00:27:22,620 --> 00:27:25,980 ~ Oh, Tommy, I never thought I'd see the like of this. ~ Yeah. 392 00:27:27,620 --> 00:27:29,010 But I do know that I'm here to work. 393 00:27:29,060 --> 00:27:32,610 ~ So you may have noticed I haven't taken a drink. ~ Here. 394 00:27:32,660 --> 00:27:35,140 Take this. You might need it. 395 00:27:41,060 --> 00:27:44,370 What's the work you want me to do here today, Tommy? 396 00:27:44,420 --> 00:27:46,210 Taking notes on a meeting? 397 00:27:46,260 --> 00:27:49,210 No, Lizzie. You're not here to take notes. 398 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 My shorthand won't be required. 399 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 Lizzie... 400 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 .. there's a man here. 401 00:28:00,020 --> 00:28:03,330 And I need him to be separated from the crowd and taken to a quiet place. 402 00:28:03,380 --> 00:28:05,010 "A quiet place"? 403 00:28:05,060 --> 00:28:07,220 ~ Lizzie, I know what I said. ~ Yeah, you know. 404 00:28:08,300 --> 00:28:11,010 You know you told me I shouldn't do that kind of work any more. 405 00:28:11,060 --> 00:28:13,330 I just need you to isolate him is all. 406 00:28:13,380 --> 00:28:15,490 No exceptions, you said. 407 00:28:15,540 --> 00:28:17,140 I have drawn a map, all right? 408 00:28:18,300 --> 00:28:20,650 Of where exactly you need to take him. 409 00:28:20,700 --> 00:28:22,410 For months, I made no exceptions, 410 00:28:22,460 --> 00:28:25,290 ~ Because you told me not to. ~ Lizzie... 411 00:28:25,340 --> 00:28:27,490 just keep him busy at the place marked with an X 412 00:28:27,540 --> 00:28:31,100 and I'll get to you before he can start, I promise. All right? 413 00:28:33,820 --> 00:28:37,170 Mustn't smudge my eyes. He might not like that. 414 00:28:37,220 --> 00:28:39,370 Lizzie, this is the only time. 415 00:28:39,420 --> 00:28:42,250 And after this, never again. 416 00:28:42,300 --> 00:28:44,290 All right, I'll pay you an extra five... 417 00:28:44,340 --> 00:28:46,170 DO NOT talk to me about money now. 418 00:28:46,220 --> 00:28:48,820 Not right now or I swear I'll break this glass in your eyes. 419 00:28:53,060 --> 00:28:56,330 "No exceptions" has been no hardship. 420 00:28:56,380 --> 00:28:57,500 You know why? 421 00:29:00,220 --> 00:29:01,300 Hmm? 422 00:29:05,260 --> 00:29:06,460 Doesn't matter. 423 00:29:08,380 --> 00:29:10,850 ~ Who is he? ~ To your right. 424 00:29:10,900 --> 00:29:11,940 Soldier. 425 00:29:13,540 --> 00:29:15,130 Smoking a cigarette. 426 00:29:15,180 --> 00:29:17,970 Just be alone with him at three when the race starts. 427 00:29:18,020 --> 00:29:20,570 I'll do the rest. Yeah? 428 00:29:20,620 --> 00:29:22,930 ~ Got a piece of chalk? ~ Chalk? 429 00:29:22,980 --> 00:29:25,130 It's how the soldiers know. It doesn't matter. 430 00:29:25,180 --> 00:29:27,020 Just give me the fucking chalk! 431 00:29:37,220 --> 00:29:40,730 Lizzie, it is going to be all right, eh? 432 00:29:40,780 --> 00:29:44,170 I'll get to you, I promise, before it can start. 433 00:29:44,220 --> 00:29:45,260 I will be there. 434 00:29:59,500 --> 00:30:00,890 Keep them fucking guns ready. 435 00:30:00,940 --> 00:30:03,260 ~ Keep them guns ready. ~ He's here, boss. 436 00:30:07,660 --> 00:30:12,220 The coppers aren't moving. They're stood there like fucking gargoyles. 437 00:30:13,740 --> 00:30:16,540 Keep your wits about you, boys, all right?! 438 00:30:51,540 --> 00:30:55,410 'Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes. 439 00:30:55,460 --> 00:30:57,660 'Please make your way track side...' 440 00:31:18,620 --> 00:31:19,940 Shouldn't you be busy? 441 00:31:22,380 --> 00:31:25,580 When you plan something well there's no need to rush. 442 00:31:27,220 --> 00:31:31,140 You know something? I actually trust you to do this. 443 00:31:35,420 --> 00:31:39,970 Do you think there might be some measure of respect 444 00:31:40,020 --> 00:31:41,370 developing between us? 445 00:31:41,420 --> 00:31:44,130 'Ladies and gentlemen, the runners and riders 446 00:31:44,180 --> 00:31:47,250 'are coming to order. Please take your seats...' 447 00:31:47,300 --> 00:31:50,220 Old foes who have grown to admire each other? 448 00:31:51,500 --> 00:31:54,060 And see each other's professional virtues. 449 00:31:57,420 --> 00:32:00,650 Personally... I think not. 450 00:32:00,700 --> 00:32:02,180 I think not. 451 00:32:04,980 --> 00:32:06,420 Well, I'll drink to that. 452 00:32:08,780 --> 00:32:12,810 'Ladies and gentlemen, please be upstanding for the national anthem.' 453 00:32:17,820 --> 00:32:20,610 So, is the plan that you'll stay together for ever? 454 00:32:22,540 --> 00:32:27,170 Or perhaps she'll whore for you and take her husband's money. 455 00:32:27,220 --> 00:32:28,820 Is that the plan? 456 00:32:30,220 --> 00:32:32,140 How wrong I was about her? 457 00:32:34,180 --> 00:32:36,260 I was wrong about her, as well. 458 00:32:40,740 --> 00:32:46,140 You once said to me, that men like us can never be loved. 459 00:32:48,580 --> 00:32:52,220 But she loves me. She told me. 460 00:32:53,980 --> 00:32:55,460 She loves me. 461 00:32:58,180 --> 00:33:02,460 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 462 00:33:04,340 --> 00:33:06,500 Well, bully for you. 463 00:33:10,060 --> 00:33:12,180 This I know... 464 00:33:13,420 --> 00:33:16,010 Ahead of you is damnation. 465 00:33:16,060 --> 00:33:20,930 But I have the love of God and the certainty of salvation. 466 00:33:34,340 --> 00:33:36,420 I know what you did to Polly. 467 00:33:39,660 --> 00:33:42,180 I know what happened to Michael in jail. 468 00:33:46,100 --> 00:33:50,810 Today, it will be me dead or you. 469 00:33:50,860 --> 00:33:55,340 But whoever it is, they'll wake up in hell tomorrow. 470 00:34:00,780 --> 00:34:02,130 'Ladies and gentlemen, 471 00:34:02,180 --> 00:34:05,140 'the runners and riders are under starter's orders.' 472 00:34:09,420 --> 00:34:11,340 'And they're off!' 473 00:34:32,460 --> 00:34:34,140 Come on, girl. Come on. 474 00:34:37,340 --> 00:34:39,220 At least make a showing. 475 00:34:47,620 --> 00:34:49,100 Come on, Tommy. 476 00:35:07,300 --> 00:35:08,980 What a pretty dress. 477 00:35:16,140 --> 00:35:18,010 Take it off. 478 00:35:18,060 --> 00:35:20,170 Shall we take this off first, shall we? 479 00:35:20,220 --> 00:35:24,100 ~ Lift up your dress and show me that you're clean. ~ Oh! 480 00:35:26,220 --> 00:35:28,100 Do as you're told! 481 00:35:29,860 --> 00:35:33,260 We should take it slow. We've got all the time. 482 00:35:40,540 --> 00:35:41,810 This area is closed off. 483 00:35:41,860 --> 00:35:44,130 ~ What? ~ The king will be coming this way after the race. 484 00:35:44,180 --> 00:35:46,940 This area is secured. You'll have to go round. 485 00:36:01,860 --> 00:36:04,730 Get the fuck off! Fuck off. 486 00:36:04,780 --> 00:36:05,900 Get the fuck off me! 487 00:36:19,060 --> 00:36:20,100 Oi! 488 00:36:28,380 --> 00:36:29,690 RUSSELL! 489 00:36:29,740 --> 00:36:31,020 Fuck! 490 00:37:17,660 --> 00:37:18,770 Lizzie? 491 00:37:18,820 --> 00:37:21,050 Where were you? Where the fuck were you? 492 00:37:21,100 --> 00:37:23,290 Give me the gun, Lizzie. 493 00:37:23,340 --> 00:37:25,090 Lizzie. I'm sorry. 494 00:37:25,140 --> 00:37:27,330 Fuck off! Fuck off! 495 00:37:27,380 --> 00:37:30,460 Lizzie, just go. Go on. GO! 496 00:37:43,220 --> 00:37:44,610 Officers... 497 00:37:44,660 --> 00:37:48,330 Officers, I was taking a shit and I heard voices, Irish voices. 498 00:37:48,380 --> 00:37:49,690 Then I heard a shot. 499 00:37:49,740 --> 00:37:52,220 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 500 00:37:55,860 --> 00:37:58,210 Get every man in uniform around the king! 501 00:37:58,260 --> 00:38:00,370 Every man in uniform around the king! 502 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 Right now. 503 00:38:02,900 --> 00:38:04,460 The IRA are on the course. 504 00:38:05,740 --> 00:38:08,740 Everyone to the king! The Royal Enclosure now! 505 00:38:10,420 --> 00:38:13,450 All right, make ready, boys, this is it. 506 00:38:13,500 --> 00:38:15,450 Right, you four get round the back. 507 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 You take three of your boys... 508 00:38:17,260 --> 00:38:19,330 Scudboat, come on... Show them guns. 509 00:38:19,380 --> 00:38:21,410 Right, you come with us and you stay back. 510 00:38:21,460 --> 00:38:22,780 Let's go! 511 00:38:25,700 --> 00:38:27,300 Put your hands in the air. 512 00:38:29,900 --> 00:38:31,340 Turn around! 513 00:38:37,460 --> 00:38:38,770 Is there a problem? 514 00:38:38,820 --> 00:38:41,210 There are Fenians on the course. A soldier's been shot. 515 00:38:41,260 --> 00:38:43,570 Someone said there was an Irishman in here. 516 00:38:43,620 --> 00:38:44,980 That was correct. 517 00:38:50,460 --> 00:38:51,820 Very sorry, sir. 518 00:38:53,820 --> 00:38:55,700 Shadow Security to His Majesty. 519 00:38:57,140 --> 00:38:59,210 I will now take command of the situation. 520 00:38:59,260 --> 00:39:01,180 MUSIC: Come On Over by Royal Blood 521 00:39:41,860 --> 00:39:44,060 Mr Sabini, you're late. Have a seat. 522 00:39:51,220 --> 00:39:52,890 What happened to your nose? 523 00:39:52,940 --> 00:39:55,010 You want to have that brother of yours put down. 524 00:39:55,060 --> 00:39:56,570 I tried that. He bit the vet. 525 00:39:56,620 --> 00:40:01,330 I told the coppers that you're a fucking Gypsy racketeer 526 00:40:01,380 --> 00:40:03,290 Peaky Blinder and they're coming, 527 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 they are going to throw you out before the king comes up here. 528 00:40:06,380 --> 00:40:10,780 Well, from what I saw, the police are a bit busy right now. 529 00:40:12,020 --> 00:40:14,220 Did you win any money today, Mr Sabini? 530 00:40:17,780 --> 00:40:19,260 Where are our coppers? 531 00:40:20,500 --> 00:40:23,090 I said to that sergeant one minute, he said two, 532 00:40:23,140 --> 00:40:24,770 and it's fucking ten. 533 00:40:24,820 --> 00:40:26,860 Like I told you, they're a bit busy. 534 00:40:27,940 --> 00:40:28,930 Same as my boys. 535 00:40:28,980 --> 00:40:31,330 ~ What the fuck does that mean? ~ What does that mean? 536 00:40:31,380 --> 00:40:35,410 Well, my boys are on the track having a little bonfire. 537 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 Gaming licences, you know. 538 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 Fuck... 539 00:40:47,300 --> 00:40:49,810 You placed too much reliance on the police 540 00:40:49,860 --> 00:40:51,740 for your security, Mr Sabini. 541 00:40:53,060 --> 00:40:54,220 That was a mistake. 542 00:40:56,740 --> 00:40:58,690 No, no. Think about who you are. 543 00:40:58,740 --> 00:41:00,370 Think about where you are. 544 00:41:00,420 --> 00:41:03,330 You pull a weapon, you are the king's assassin. 545 00:41:03,380 --> 00:41:05,420 Sit down and stay calm. 546 00:41:10,740 --> 00:41:12,410 Good. 547 00:41:12,460 --> 00:41:15,850 Now, your next mistake, Mr Sabini, 548 00:41:15,900 --> 00:41:19,820 was breaking your promise with Alfie Solomons. 549 00:41:22,260 --> 00:41:26,140 You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 550 00:41:27,140 --> 00:41:31,500 He was very hurt when you said no. He was very hurt. 551 00:41:33,300 --> 00:41:36,780 And that is why me and Alfie are back in business. 552 00:41:50,500 --> 00:41:52,580 Police! All right! 553 00:41:53,820 --> 00:41:57,220 It's all right, officers, he's just a bad loser. 554 00:42:00,660 --> 00:42:05,460 You fucking lose, you fucking Gypsy bastard!! You lose! 555 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 What the fuck are you looking at?! 556 00:42:12,780 --> 00:42:14,660 Step back! Move! 557 00:42:15,660 --> 00:42:17,780 You are now a prisoner of the Red Right Hand. 558 00:42:24,420 --> 00:42:28,300 Now, take his hat and gun. Get him up. 559 00:42:29,580 --> 00:42:31,020 Easy... 560 00:42:34,500 --> 00:42:35,850 Take a seat. 561 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 Now, you make yourself nice and comfortable. 562 00:42:50,020 --> 00:42:52,500 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 563 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 Let's go. 564 00:43:31,580 --> 00:43:34,260 I guessed and then John confirmed it. 565 00:43:35,540 --> 00:43:38,180 Guessed what? Who are you? 566 00:43:39,620 --> 00:43:43,580 I'm May Carleton. I trained Tommy Shelby's horse. 567 00:43:44,740 --> 00:43:47,260 And you're the woman who he said was going to sail away. 568 00:43:51,340 --> 00:43:53,460 I see he didn't tell you about me. 569 00:43:55,540 --> 00:43:58,570 He did tell me about you. I wonder if that's significant. 570 00:43:58,620 --> 00:44:00,970 Tell me what about you? 571 00:44:01,020 --> 00:44:02,900 You have any idea where he is? 572 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 I'm waiting for him here. 573 00:44:14,860 --> 00:44:16,970 There's been trouble on the track. 574 00:44:17,020 --> 00:44:19,690 All the bookies have had their licences burned. 575 00:44:19,740 --> 00:44:21,610 Shouldn't you be down with the horses... 576 00:44:21,660 --> 00:44:24,730 Which means they will have to re-apply for their legal pitches. 577 00:44:24,780 --> 00:44:27,410 It's all part of Tommy's plan for the future. 578 00:44:27,460 --> 00:44:29,290 What do you know about Tommy's future? 579 00:44:29,340 --> 00:44:31,410 The applications will be denied, of course. 580 00:44:31,460 --> 00:44:34,700 And all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 581 00:44:37,860 --> 00:44:39,860 I know because I'll make sure of it. 582 00:44:41,500 --> 00:44:43,580 I have influence with the board. 583 00:44:46,780 --> 00:44:49,610 There's business and there's love. 584 00:44:49,660 --> 00:44:51,180 Is there? 585 00:44:53,020 --> 00:44:54,700 With Thomas Shelby? 586 00:44:58,260 --> 00:44:59,330 What do you want from him? 587 00:44:59,380 --> 00:45:01,060 The same as you. 588 00:45:03,420 --> 00:45:05,060 I want to feel alive. 589 00:45:16,060 --> 00:45:17,580 Did he tell you my name? 590 00:45:23,420 --> 00:45:25,020 My name is Grace. 591 00:45:33,300 --> 00:45:36,730 In your statement to the House, sir, I believe that you should say 592 00:45:36,780 --> 00:45:40,810 that witnesses heard the killers say that they were 593 00:45:40,860 --> 00:45:43,370 members of the IRA and that the killing 594 00:45:43,420 --> 00:45:48,020 was in retribution for actions of the Field Marshal in County Cork. 595 00:45:50,940 --> 00:45:54,290 Oh... Our friend from Birmingham? 596 00:45:54,340 --> 00:45:55,940 He has been taken care of. 597 00:45:57,660 --> 00:46:01,050 Oh... A very good day, sir. 598 00:46:01,100 --> 00:46:02,370 Thank... 599 00:46:05,260 --> 00:46:08,500 Oh... Sorry, I must go. Goodbye. 600 00:46:12,500 --> 00:46:13,700 Polly. 601 00:46:17,780 --> 00:46:19,380 Tommy told me you'd be here. 602 00:46:24,940 --> 00:46:27,050 And I told Tommy it should be me who finishes you. 603 00:46:32,020 --> 00:46:36,330 Small and weak. That's how you like it, isn't it? 604 00:46:36,380 --> 00:46:39,620 Well, this time small and weak has got a gun. 605 00:46:42,260 --> 00:46:44,410 You wouldn't do that here. 606 00:46:44,460 --> 00:46:46,930 No? 607 00:46:46,980 --> 00:46:51,410 Do you see any coppers? I don't. 608 00:46:51,460 --> 00:46:53,740 They're all around your precious king. 609 00:47:10,140 --> 00:47:12,700 Polly. Polly... 610 00:47:14,820 --> 00:47:17,130 ~ Some part of you... ~ I have no parts. 611 00:47:17,180 --> 00:47:20,770 Some part of you wanted me, as well. I know that. 612 00:47:20,820 --> 00:47:21,860 I felt it. 613 00:47:23,540 --> 00:47:27,460 And sure as hell some part of me wants you still. 614 00:47:28,940 --> 00:47:31,460 Not just that part. 615 00:47:32,700 --> 00:47:34,140 Some part of my soul. 616 00:47:35,900 --> 00:47:37,650 Some part of my soul. 617 00:47:37,700 --> 00:47:40,090 Curious how that is to me... 618 00:47:40,140 --> 00:47:42,060 And curious that it should be you. 619 00:47:43,620 --> 00:47:45,180 Opposites, perhaps. 620 00:47:46,500 --> 00:47:55,290 Opposites. And that... that thing sticking in my heart you own. 621 00:47:55,340 --> 00:47:59,170 You own part of that heart. You do. You do, Polly. 622 00:47:59,220 --> 00:48:00,340 You do. 623 00:48:13,140 --> 00:48:15,420 Don't fuck with the Peaky Blinders. 624 00:48:17,260 --> 00:48:20,060 MUSIC: River Styx by Black Rebel Motorcycle Club 625 00:48:43,580 --> 00:48:46,060 ♪ Will you lay me down? 626 00:48:47,420 --> 00:48:50,340 ♪ Will you lay me down? 627 00:48:51,500 --> 00:48:55,530 ♪ Will you lay me down inside heaven's walls 628 00:48:55,580 --> 00:48:59,180 ♪ Where every soul is a setting sun? ♪ 629 00:49:16,140 --> 00:49:18,180 Let's get you home. Come on. 630 00:49:22,860 --> 00:49:24,500 Look at this place! We own it! 631 00:49:25,700 --> 00:49:28,490 Put your money away before I take it off you. 632 00:49:28,540 --> 00:49:29,690 Fucking clear off! 633 00:49:29,740 --> 00:49:31,370 Get up! 634 00:49:31,420 --> 00:49:34,610 Lizzie. What the fuck are you doing here? 635 00:49:34,660 --> 00:49:36,290 Working for Tommy. Same as all of us. 636 00:49:36,340 --> 00:49:37,850 You work for the Blinders? 637 00:49:37,900 --> 00:49:39,730 What happened to you? 638 00:49:39,780 --> 00:49:40,850 Fell over. 639 00:49:40,900 --> 00:49:42,570 Don't fucking give me that. 640 00:49:42,620 --> 00:49:45,740 Lizzie... Come here, come on, come here. 641 00:49:47,220 --> 00:49:49,340 Come here... Were you working? 642 00:49:50,580 --> 00:49:55,010 Yeah? Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 643 00:49:55,060 --> 00:49:57,170 This has got to stop, Lizzie. 644 00:49:57,220 --> 00:50:00,370 It's got to stop. Tommy has already told you. 645 00:50:00,420 --> 00:50:04,370 The toffs at the races are the worst. You know that. 646 00:50:04,420 --> 00:50:07,130 Come here, come here. Look at me... 647 00:50:07,180 --> 00:50:09,290 Cheer up. We won. 648 00:50:09,340 --> 00:50:12,210 We fucking took Epsom! 649 00:50:12,260 --> 00:50:15,010 We kicked the Cockneys' fucking arses. 650 00:50:15,060 --> 00:50:16,530 Congratu-fucking-lations. 651 00:50:16,580 --> 00:50:18,650 We fucking beat them, all right. 652 00:50:18,700 --> 00:50:20,730 John didn't even shoot his gun. 653 00:50:20,780 --> 00:50:24,580 We're kings. Kings of the fucking world! 654 00:50:26,260 --> 00:50:27,610 John? 655 00:50:27,660 --> 00:50:31,020 I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 656 00:50:32,380 --> 00:50:34,170 You should get out. 657 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 You should get out. 658 00:50:41,660 --> 00:50:43,450 Where is Tommy anyway? 659 00:51:50,260 --> 00:51:51,980 Were any of you boys in France? 660 00:51:59,220 --> 00:52:00,820 Allow a man a cigarette? 661 00:52:04,660 --> 00:52:08,460 The Somme. Black Woods. 662 00:52:13,780 --> 00:52:15,020 The Somme. The Bulge. 663 00:52:17,500 --> 00:52:18,860 Smoke. 664 00:52:39,900 --> 00:52:41,260 So fucking close. 665 00:52:48,580 --> 00:52:49,860 So fucking close. 666 00:53:01,860 --> 00:53:03,660 Oh... And there's a woman. 667 00:53:05,380 --> 00:53:06,500 Yeah. 668 00:53:08,100 --> 00:53:09,300 A woman... 669 00:53:11,660 --> 00:53:13,940 .. I love. 670 00:53:15,340 --> 00:53:17,020 And I got close. 671 00:53:23,460 --> 00:53:26,580 I nearly got FUCKING EVERYTHING! 672 00:53:52,380 --> 00:53:53,580 Ah, what the fuck. 673 00:53:56,180 --> 00:53:57,700 Get it done, boys. 674 00:54:09,100 --> 00:54:12,410 Comrade, we have our orders. 675 00:54:12,460 --> 00:54:14,580 You know how it is. 676 00:54:19,860 --> 00:54:21,140 I know how it is. 677 00:54:35,580 --> 00:54:37,570 In the bleak mid winter. 678 00:54:42,940 --> 00:54:44,450 At some point in the near future, 679 00:54:44,500 --> 00:54:48,300 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 680 00:54:50,820 --> 00:54:53,490 He has a job for you. 681 00:54:53,540 --> 00:54:54,980 We will be in touch. 682 00:54:57,460 --> 00:54:59,100 Get out of the grave, tinker! 683 00:55:01,820 --> 00:55:03,250 Be on your fucking way! 684 00:55:03,300 --> 00:55:05,090 MUSIC: All My Tears by Ane Brun 685 00:55:05,140 --> 00:55:08,050 ♪ When I go. don't cry for me 686 00:55:08,100 --> 00:55:11,580 ♪ In my father's arms I'll be 687 00:55:13,460 --> 00:55:15,770 ♪ The wounds this world left on my soul 688 00:55:15,820 --> 00:55:19,340 ♪ Will all be healed and I'll be whole 689 00:55:21,260 --> 00:55:27,180 ♪ Sun and moon will be replaced with the light of Jesus' face 690 00:55:28,660 --> 00:55:35,130 ♪ And I will not be ashamed for my saviour knows my name... ♪ 691 00:55:35,180 --> 00:55:36,650 FUCK! 692 00:55:36,700 --> 00:55:40,540 ♪ It don't matter where you bury me 693 00:55:42,380 --> 00:55:45,260 ♪ I'll be home and I'll be free 694 00:55:46,700 --> 00:55:50,420 ♪ It don't matter anywhere I lay 695 00:55:53,380 --> 00:55:56,700 ♪ All my tears be washed away 696 00:55:58,580 --> 00:56:01,860 ♪ All my tears be washed away 697 00:56:03,060 --> 00:56:06,780 ♪ All my tears be washed away. ♪ 698 00:56:16,940 --> 00:56:18,140 Right... 699 00:56:20,140 --> 00:56:24,410 Ladies and gentlemen, I would like to raise a toast! 700 00:56:26,700 --> 00:56:28,170 To the Small Heath Rifles! 701 00:56:28,220 --> 00:56:30,410 The Small Heath Rifles! 702 00:56:30,460 --> 00:56:32,100 The Lee Boys... 703 00:56:33,500 --> 00:56:36,210 And to the Peaky fucking Blinders! 704 00:56:43,540 --> 00:56:45,290 Who's going to stop us, eh? 705 00:56:59,220 --> 00:57:00,580 Nobody. 706 00:57:24,300 --> 00:57:25,780 Polly and I had a bet. 707 00:57:30,660 --> 00:57:34,340 One of us bet you'd take the money and go. 708 00:57:36,580 --> 00:57:39,340 And one of us bet you'd still be here. 709 00:57:41,380 --> 00:57:42,660 She wants me to stay. 710 00:57:45,540 --> 00:57:48,020 You know something, Michael? 711 00:57:51,060 --> 00:57:57,220 What Polly wants... will always a mystery to me. 712 00:58:08,460 --> 00:58:09,500 I decided. 713 00:58:11,340 --> 00:58:12,780 I want to make real money. 714 00:58:14,740 --> 00:58:16,260 With you. 715 00:58:42,620 --> 00:58:45,490 I've got some ideas, Michael, 716 00:58:45,540 --> 00:58:48,140 for the future of the company. 717 00:58:50,580 --> 00:58:51,740 And also... 718 00:58:54,780 --> 00:58:56,620 .. I'm planning on getting married. 719 00:59:13,060 --> 00:59:16,610 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 720 00:59:16,660 --> 00:59:21,060 ♪ In a dusty black coat with a red right hand. ♪ 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.