All language subtitles for Greeku Veerudu (2013) - BDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,375 --> 00:03:40,165 Man has opinions about this world based on his experiences, 2 00:03:40,416 --> 00:03:44,249 that's why there's vast difference of opinions between men, 3 00:03:44,250 --> 00:03:49,207 but there's one power, love that can keep them together. 4 00:03:49,208 --> 00:03:51,207 Love and madness are same! 5 00:03:51,458 --> 00:03:53,374 Relationship is pain. 6 00:03:55,166 --> 00:03:56,707 Earn money and enjoy! 7 00:03:58,250 --> 00:04:01,165 Relations is what makes man different from animals, 8 00:04:01,416 --> 00:04:06,332 Animals have only needs but we humans have bonds. 9 00:04:09,416 --> 00:04:12,415 lf govt. gives permission to kill and no case would be filed, 10 00:04:13,666 --> 00:04:16,165 everyone would kill their partner. 11 00:04:19,541 --> 00:04:22,957 People with such thoughts either must be in jail or zoo! 12 00:04:27,458 --> 00:04:30,832 l'll never love anyone and enter into any relationship! 13 00:04:31,750 --> 00:04:32,624 Your fate! 14 00:04:47,333 --> 00:04:49,207 Crazy about your beauty... 15 00:04:49,458 --> 00:04:53,207 Weekend love is time spending with lover... 16 00:04:55,291 --> 00:04:57,249 Pain is equal to love... 17 00:05:21,416 --> 00:05:25,790 l love dollars more than love... 18 00:05:29,250 --> 00:05:33,665 l buy dreams to fulfill dreams... 19 00:06:53,666 --> 00:06:57,165 Time is in the lap of happiness... 20 00:06:57,708 --> 00:07:01,124 Love and lover are old and past next day... 21 00:07:01,583 --> 00:07:05,540 l say marriage is legal love... 22 00:07:29,375 --> 00:07:33,790 Life floats in the sky of beauty... 23 00:07:37,250 --> 00:07:41,374 Be faster than time in speed... 24 00:08:10,416 --> 00:08:14,207 Groom is very old! - Why is he marrying at this age? 25 00:08:14,458 --> 00:08:18,207 He's crazy but why did she agree to marry him? 26 00:08:22,166 --> 00:08:26,832 Why are you dull like hiding Kohinoor diamond in back pocket? 27 00:08:27,416 --> 00:08:31,832 Raise your face and show it to everyone to make them feel jealous. 28 00:08:32,583 --> 00:08:33,749 Come and dance with me, brother-in-law! 29 00:08:34,000 --> 00:08:35,582 They may think l don't have decency. 30 00:08:35,833 --> 00:08:37,582 lf you don't dance they may think you're an old man, 31 00:08:37,583 --> 00:08:38,624 join the dance, brother-in-law! 32 00:08:39,791 --> 00:08:41,832 Wink the bride not me. 33 00:08:42,541 --> 00:08:44,124 Come, grandpa! Let's rock it! 34 00:08:44,375 --> 00:08:45,874 Grandpa? Go to hell! 35 00:08:46,125 --> 00:08:48,249 You know l've back pain, right? 36 00:08:51,625 --> 00:08:54,499 Nothing dear, l forgot to take BP tablet last night. 37 00:08:54,750 --> 00:08:57,665 You take diabetes tablet at night not BP tablet, brother-in-law. 38 00:08:58,416 --> 00:09:01,540 lt's BP tablet not for diabetes. - lt's for diabetes. 39 00:09:01,541 --> 00:09:05,457 Am l doctor or you're doctor? - You're a doctor but l'm your doctor. 40 00:09:05,708 --> 00:09:07,290 Brother-in-law, don't hurt my ego. 41 00:09:07,541 --> 00:09:09,582 Morning for BP, afternoon for migraine, 42 00:09:09,833 --> 00:09:11,499 night for diabetes, 43 00:09:11,500 --> 00:09:13,540 l get you checked every week for kidney, 44 00:09:13,541 --> 00:09:15,624 am l not checking your heart monthly once? 45 00:09:15,625 --> 00:09:17,624 Come, tell everything! 46 00:09:17,625 --> 00:09:23,457 Honey, trust me, l'll develop six pack with two weeks of meditation. 47 00:09:23,708 --> 00:09:26,290 You sit and do meditation, what are you saying, brother-in-law? 48 00:09:26,541 --> 00:09:32,124 Girl...girl...you Maya! 49 00:09:32,375 --> 00:09:34,499 Brother-in-law, bride is running away. 50 00:09:45,791 --> 00:09:48,499 What are you doing here? - l don't like this marriage. 51 00:09:52,916 --> 00:09:55,124 l told you long back that marriage is nonsense. 52 00:09:55,375 --> 00:09:56,999 l like to marry you. 53 00:09:57,250 --> 00:09:59,624 Do we love each other or promised to marry? 54 00:09:59,875 --> 00:10:03,332 Our tastes matched and got closer, carried on for sheer pleasure. 55 00:10:03,583 --> 00:10:06,707 lf we marry the pleasure will last for our life time, right? 56 00:10:06,958 --> 00:10:10,249 The moment we enter into a relationship, 57 00:10:10,500 --> 00:10:12,707 pleasure goes out and pressure enters. 58 00:10:13,625 --> 00:10:17,332 Look at my uncle, how happy he is without any relationship. 59 00:10:17,583 --> 00:10:21,124 Man's aim must be money and woman's concern should be beauty. 60 00:10:21,375 --> 00:10:24,165 lf their focus gets disturbed, their problems will increase. 61 00:10:27,666 --> 00:10:30,082 l've fallen in risk what you did last night, Sundar. 62 00:10:30,333 --> 00:10:30,999 l took care, right? 63 00:10:31,250 --> 00:10:34,582 But you forgot the cap. My husband is suspecting me. 64 00:10:34,583 --> 00:10:36,165 lf we stay away from each other for a month, 65 00:10:36,416 --> 00:10:38,082 he'll forget it. 66 00:10:38,916 --> 00:10:42,582 l may die if we stay away for so long. 67 00:10:42,583 --> 00:10:44,874 Facebook is there to revive us, right darling? 68 00:10:45,125 --> 00:10:49,582 Let's open secret accounts with Samantha and Salman Khan's photos as ours, 69 00:10:49,583 --> 00:10:51,749 and chat romantically! 70 00:10:54,416 --> 00:10:57,707 Got it how much you can enjoy without any attachment? 71 00:10:58,583 --> 00:11:00,790 Why did you agree to marry him? - He has too much money. 72 00:11:01,041 --> 00:11:03,624 Why are you refusing to marry now? - He's too aged! 73 00:11:03,625 --> 00:11:06,207 When you're marrying him for money, why do you bother about his age? 74 00:11:06,458 --> 00:11:09,415 Marry him, if you both gel carry on if not divorce him. 75 00:11:09,666 --> 00:11:13,707 You don't need big reasons to divorce in America, just intention is enough. 76 00:11:13,708 --> 00:11:16,124 You'll get half a million dollars are alimony. 77 00:11:16,375 --> 00:11:18,999 Live with him if you life or else alimony! 78 00:11:20,708 --> 00:11:23,665 lf a married girl goes, they call it as eloping! 79 00:11:23,666 --> 00:11:25,415 What do they call this as? - Shut up! 80 00:11:25,666 --> 00:11:28,790 l'm worried about if my grandpa would marry before he dies. 81 00:11:29,041 --> 00:11:33,665 l was pestering you to marry, but you insisted on settling in life first. 82 00:11:33,666 --> 00:11:34,832 Finally settled down here! 83 00:11:35,083 --> 00:11:37,790 Shall we play the band, sir? - On my head! 84 00:11:38,041 --> 00:11:39,582 This is not your day, go! 85 00:11:42,958 --> 00:11:43,665 Brother-in-law! 86 00:11:45,375 --> 00:11:46,707 Where did you go, honey? 87 00:11:47,041 --> 00:11:49,665 Got worried about future thinking about what's happening now, 88 00:11:49,666 --> 00:11:51,832 there's a chance of not happening what should happen. 89 00:11:52,083 --> 00:11:52,790 Who are you? 90 00:11:53,041 --> 00:11:56,624 l'm paternal uncle's daughter's father's elder brother's son, her cousin. 91 00:11:56,875 --> 00:11:57,624 Cousin? 92 00:11:57,875 --> 00:11:59,790 No need of that details now, carry on with the marriage. 93 00:11:59,791 --> 00:12:02,707 Why are you standing with long faces? Play the band! 94 00:12:18,708 --> 00:12:21,707 Last night's charity show we organised was a big flop, 95 00:12:21,958 --> 00:12:23,624 clients are creating trouble. 96 00:12:23,875 --> 00:12:26,124 Let's discuss in office. 97 00:12:32,291 --> 00:12:34,665 Chandu, grandpa isn't well, 98 00:12:34,916 --> 00:12:38,290 though we all are here, he yearns to see only you, 99 00:12:38,541 --> 00:12:40,665 please come to lndia! 100 00:12:40,916 --> 00:12:43,790 So many visit lndia, do come at least as a tourist, nephew, 101 00:12:44,041 --> 00:12:47,832 and meet your grandfather. Please listen to me. 102 00:12:47,833 --> 00:12:50,874 Please come to lndia, cousin. 103 00:12:51,125 --> 00:12:52,874 We're waiting eagerly for you. 104 00:13:04,125 --> 00:13:06,665 lt's 99 with last night, sir. 105 00:13:06,916 --> 00:13:11,415 How is possible that the girls go happier than when they come, sir? 106 00:13:13,750 --> 00:13:15,707 lf you say l love you to a girl, 107 00:13:15,708 --> 00:13:20,124 she'll ask many questions about wealth, background, past and present. 108 00:13:20,375 --> 00:13:22,040 but if you say just for fun, 109 00:13:22,291 --> 00:13:25,749 they'll come without any expectations, they enjoy and go happily. 110 00:13:29,250 --> 00:13:34,332 l don't know about you, sir! But l'm excited about who that 100th girl is! 111 00:13:34,583 --> 00:13:36,457 l'm sure she would've been born somewhere for me! 112 00:14:06,625 --> 00:14:11,124 Surprized to see children belonging to different nations in one place. 113 00:14:11,375 --> 00:14:16,790 These kids are unlucky children who are facing death. 114 00:14:16,791 --> 00:14:19,582 To bring cheer in their lives and to make their cherished wish come true, 115 00:14:19,833 --> 00:14:22,374 'Make A Wish' is charitable foundation working to fulfill it. 116 00:14:26,791 --> 00:14:33,040 Sandhya, why you gave up money spinning doctor profession to become full time worker here? 117 00:14:33,291 --> 00:14:37,582 ln this nature only humans have the capacity to make others happy. 118 00:14:37,833 --> 00:14:40,874 No other living creature has it. That's why! 119 00:14:40,875 --> 00:14:44,749 Bringing children from different countries to fulfill their wishes, 120 00:14:45,000 --> 00:14:47,999 lsn't it very expensive? 121 00:14:50,375 --> 00:14:52,915 She's here with her lawyer, she's very angry. 122 00:14:52,916 --> 00:14:54,332 Maya called me on phone. 123 00:14:56,375 --> 00:14:59,499 How many times l've told you my name is Kedarnath not Badrinath? 124 00:14:59,750 --> 00:15:01,624 You won't remember even if l work another 100 years too! 125 00:15:01,875 --> 00:15:08,999 We organise every show to succeed but unfortunately your show flopped. 126 00:15:09,250 --> 00:15:13,332 Not just the show flopped but the intention to donate millions to orphans too! 127 00:15:13,583 --> 00:15:15,999 People who want to donate will donate! 128 00:15:19,166 --> 00:15:27,624 ln my opinion talentless people do social work to get fame easily without doing any work. 129 00:15:27,875 --> 00:15:29,540 We don't want your opinions. 130 00:15:30,000 --> 00:15:31,832 Pay the compensation, we'll go. 131 00:15:31,833 --> 00:15:33,999 Did you study to pass lawyer's exam? 132 00:15:34,541 --> 00:15:40,999 ln the contract it's mentioned clearly we're not responsible if the show flops. 133 00:15:41,000 --> 00:15:42,374 Read it properly. 134 00:15:42,958 --> 00:15:44,249 l've read it. 135 00:15:44,500 --> 00:15:46,915 lf you've any doubt, check it again. 136 00:16:00,833 --> 00:16:03,915 Why should we pay if show flops? Who typed this? 137 00:16:04,166 --> 00:16:06,999 l typed it and l made the show to flop. 138 00:16:07,500 --> 00:16:12,124 You both brainwashed into marrying that old man with your crazy advices, 139 00:16:12,375 --> 00:16:13,749 this is the punishment l gave you both. 140 00:16:14,000 --> 00:16:14,582 Do you've any sense? 141 00:16:14,833 --> 00:16:17,124 How dare you use the ideas and quotations on us! 142 00:16:17,333 --> 00:16:18,165 You stop, uncle! 143 00:16:18,416 --> 00:16:21,290 Why should l stop? You had good time with her, 144 00:16:21,541 --> 00:16:23,999 you taught her philosophy! 145 00:16:24,000 --> 00:16:27,957 lf you marry me, l'll get you out of this trouble. 146 00:16:27,958 --> 00:16:29,290 You're already married. 147 00:16:29,541 --> 00:16:32,082 Nephew, please wait. This is routine to me. 148 00:16:32,333 --> 00:16:34,915 You're behaving immaturely. 149 00:16:35,166 --> 00:16:37,957 lf you divorce your husband after 6 months you'll get Rs.5 crores. 150 00:16:37,958 --> 00:16:39,957 You'll either get me or him! 151 00:16:39,958 --> 00:16:43,499 How's the idea, nephew? - Shut up, uncle! 152 00:16:44,000 --> 00:16:47,915 Stop your romantic tales and settle the compensation. 153 00:16:47,916 --> 00:16:50,415 l'll not pay a penny. What would you do? 154 00:16:50,666 --> 00:16:51,415 We'll go to court. 155 00:16:51,666 --> 00:16:55,707 l'll say it's forged document. lf possible l'll buy the judge. 156 00:16:55,958 --> 00:16:59,915 lf he refuses, l'll trap in blue film case and blackmail him. 157 00:17:00,750 --> 00:17:04,332 Are Americans so honest? Do they give judgements quickly? 158 00:17:04,583 --> 00:17:06,957 How to prolong the case, how to make others to toe our line, 159 00:17:07,208 --> 00:17:09,915 how to escape from situations l know it very well! 160 00:17:10,166 --> 00:17:12,915 Are you done? Do you've anything more to say? 161 00:17:13,166 --> 00:17:15,124 Done! So what? 162 00:17:16,000 --> 00:17:20,124 l've recorded whatever you said now in this. 163 00:17:25,125 --> 00:17:29,374 l'll say it's forged document. lf possible l'll buy the judge. 164 00:17:29,625 --> 00:17:33,540 lf he refuses, l'll trap in blue film case and blackmail him. 165 00:17:34,625 --> 00:17:38,499 Are Americans so honest? Do they give judgements quickly? 166 00:17:38,750 --> 00:17:41,415 How to prolong the case, how to make others to toe our line, 167 00:17:41,666 --> 00:17:44,874 how to escape from situations l know it very well! 168 00:17:48,041 --> 00:17:55,290 This court takes the video as convict's confession, 169 00:17:55,541 --> 00:17:58,915 he has lost the right to move any higher court, 170 00:18:00,125 --> 00:18:03,207 No further investigation is necessary, 171 00:18:04,000 --> 00:18:09,749 Chandu has to pay 5 million USD as compensation for loss to his clients. 172 00:18:11,000 --> 00:18:14,290 lf you fail to pay the compensation within 30 days, 173 00:18:14,541 --> 00:18:17,957 you'll have to go to prison for 10 years. 174 00:18:22,416 --> 00:18:25,707 Laugh...laugh...l'll wipe it permanently from your faces. 175 00:18:26,000 --> 00:18:28,249 Do it fast, you don't have much time, 176 00:18:28,500 --> 00:18:31,874 you'll be jail after a month! 177 00:18:43,541 --> 00:18:47,207 Let's sell unnecessary property make a list. 178 00:18:48,125 --> 00:18:49,415 Leave it! - Why? 179 00:18:49,666 --> 00:18:51,249 Last night l gave it as gift to Rihanna. 180 00:18:55,250 --> 00:18:56,332 Leave that! - Why? 181 00:18:56,583 --> 00:18:59,332 Recently l gifted it to Diana. - Why did you give without my knowledge? 182 00:18:59,583 --> 00:19:02,999 Are you telling before doing anything? Did you ask me before signing the contract? 183 00:19:03,250 --> 00:19:05,415 lf he goes to jail, who will give me company?- Uncle! 184 00:19:05,666 --> 00:19:10,165 Nephew, married woman and lost property is never ours. 185 00:19:11,166 --> 00:19:11,665 Okay. 186 00:19:13,083 --> 00:19:14,665 lf you tell me about any property which you haven't gifted to anyone, 187 00:19:14,916 --> 00:19:16,457 l'll calculate the value. 188 00:19:23,208 --> 00:19:25,124 How much would l've after paying to the court? 189 00:19:25,125 --> 00:19:27,707 We'll fall short by Rs.10 crores even after selling everything. 190 00:19:40,208 --> 00:19:42,207 Badrinath, this is tea not coffee. 191 00:19:42,208 --> 00:19:44,457 My name is Kedarnath not Badrinath! 192 00:19:44,708 --> 00:19:48,124 29 Whatever may be your name, you take salary from me, shut up and do work. 193 00:19:48,125 --> 00:19:51,040 l'm working with you for 10 years, don't you know my name also? 194 00:19:51,291 --> 00:19:53,457 l don't know. So what? 195 00:19:53,708 --> 00:19:56,082 Working for people like you who are not concerned about others, 196 00:19:56,333 --> 00:19:58,165 one may comforts but not happiness. 197 00:19:58,416 --> 00:20:01,040 What's the difference between the two? 198 00:20:01,291 --> 00:20:02,332 Even if l tell you won't understand. 199 00:20:02,583 --> 00:20:04,832 l too don't have time. 200 00:20:07,583 --> 00:20:10,124 With my experience working for you, 201 00:20:10,375 --> 00:20:12,707 l can say nobody will give you even a penny. 202 00:20:13,500 --> 00:20:16,290 You really don't have time, make a try! 203 00:20:36,750 --> 00:20:38,374 Our court matter has gone public, 204 00:20:38,625 --> 00:20:41,165 even buyers are taking advantage by reducing prices, 205 00:20:41,166 --> 00:20:43,665 looks like we may not get even Rs.15 crores, 206 00:20:43,916 --> 00:20:47,290 already 15 days are over, l think we've to search some alternative. 207 00:20:47,541 --> 00:20:49,832 l'll call after the meeting. 208 00:21:01,958 --> 00:21:05,415 l'm Srinivasa Rao, your father's friend and a lawyer, 209 00:21:05,666 --> 00:21:08,332 l know you're not interested in lndia or the property in lndia, 210 00:21:08,583 --> 00:21:10,999 since your father wasn't keeping good health, 211 00:21:11,250 --> 00:21:13,290 your grandfather gave the property to his daughters, 212 00:21:13,291 --> 00:21:16,165 1000 crores worth of property! 213 00:21:19,375 --> 00:21:23,249 But as legal heir, your sign is necessary to make it valid. 214 00:21:23,250 --> 00:21:25,124 Please come to lndia! 215 00:21:32,791 --> 00:21:34,790 What's this father? 216 00:21:35,041 --> 00:21:37,332 Building a temple on mother's name dedicated to Lord Rama, 217 00:21:37,333 --> 00:21:40,457 and fixing my marriage in temple all of a sudden now! 218 00:21:40,708 --> 00:21:42,165 What's wrong in it? 219 00:21:42,416 --> 00:21:45,207 As soon as you return from America after completing studies, 220 00:21:45,208 --> 00:21:48,249 it was decided to fix your marriage with Sathyavathi, 221 00:21:48,250 --> 00:21:51,165 but the marriage is happening an hour earlier, that's all. 222 00:21:51,416 --> 00:21:55,165 You wanted to fix my marriage with Sathyavathi, father. 223 00:21:55,416 --> 00:21:57,207 lt was never my idea. 224 00:21:58,833 --> 00:22:02,707 l love a girl in America, l'll marry her only. 225 00:22:02,958 --> 00:22:04,832 lt's not about your wish or my wish, 226 00:22:05,083 --> 00:22:07,999 it's a promise l gave to my sister on her death bed, 227 00:22:08,250 --> 00:22:11,290 if l've a son, he must marry my sister's daughter, 228 00:22:11,291 --> 00:22:13,415 if not l'll consider l don't have a son at all. 229 00:22:42,666 --> 00:22:47,415 l didn't come when Sanju was alive, how can l come now? 230 00:22:49,791 --> 00:22:50,290 Come. 231 00:22:56,750 --> 00:23:02,207 You'll get a husband and Chandu would get a good father. 232 00:23:02,666 --> 00:23:04,415 Daddy, l haven't yet forgotten Sanju! Go to lndia 233 00:23:08,208 --> 00:23:10,415 As long as he was alive, he yearned for his father. 234 00:23:10,416 --> 00:23:11,582 And now you! 235 00:23:24,708 --> 00:23:39,874 Never have any relations in life, if you do, you'd be in tears like me. 236 00:24:07,708 --> 00:24:09,832 l'm going to get out of that risk. 237 00:24:10,083 --> 00:24:12,415 l told you it's about Rs.1000 crores property. 238 00:24:12,416 --> 00:24:15,457 l'll do something and come back with Rs.25 crores in 4 or 5 days. 239 00:24:15,708 --> 00:24:17,249 Till then you manage things here. 240 00:24:24,208 --> 00:24:26,457 You're fine, right? - l'm fine, brother. 241 00:24:37,333 --> 00:24:42,249 Have you decided to go to jail? ls this the way to drive car? 242 00:24:42,833 --> 00:24:44,915 Was it you in that car? 243 00:24:45,250 --> 00:24:47,249 lf l knew it was you, l would've definitely hit! 244 00:24:49,375 --> 00:24:52,332 You deserve death sentence not just 10 years. 245 00:24:52,333 --> 00:24:54,499 lt's okay, brother! l'm fine, right? 246 00:24:55,500 --> 00:24:58,582 Your sister? What's her age? 247 00:25:00,375 --> 00:25:01,374 Super brother-in-law! 248 00:25:01,625 --> 00:25:05,374 l'll trap your sister and life long you'd be my... 249 00:25:05,625 --> 00:25:08,332 l'll not leave you. 250 00:25:10,333 --> 00:25:13,249 Who is he, brother? - A rogue! 251 00:25:17,541 --> 00:25:19,874 l don't you to go to lndia alone. 252 00:25:20,125 --> 00:25:23,165 This is not a pleasure trip to go with friends, mother. 253 00:25:23,416 --> 00:25:25,749 There are foundation members to look after me. 254 00:25:26,000 --> 00:25:28,040 What do you want to me to tell Subrahmanyam? 255 00:25:29,375 --> 00:25:30,999 Why do you like him so much, brother? 256 00:25:31,250 --> 00:25:34,582 He's handsome, 257 00:25:36,333 --> 00:25:39,332 l like him the most among all my juniors. 258 00:25:39,583 --> 00:25:41,457 l can understand what you're saying, 259 00:25:41,708 --> 00:25:46,582 but one must have a feeling above everything to marry someone. 260 00:25:47,041 --> 00:25:49,124 l don't have any such feeling for him, brother. 261 00:25:49,375 --> 00:25:52,582 All these feelings are trash. 262 00:25:53,500 --> 00:25:58,332 l can understand you but try to understand my feelings, brother. 263 00:25:59,375 --> 00:26:00,665 Go carefully. - Bye mom! 264 00:26:09,500 --> 00:26:13,249 Do you at least know what sort of a man you want? 265 00:26:14,041 --> 00:26:15,249 l'll think and tell. 266 00:26:42,708 --> 00:26:47,999 Super girl! lf l wasn't troubled by police, l would've trapped her. 267 00:26:55,500 --> 00:26:56,707 Okay mom, l'll call you later. 268 00:27:04,208 --> 00:27:07,749 You look like lndian, what's your name? Which place are you from? 269 00:27:08,000 --> 00:27:09,040 That's all? 270 00:27:11,083 --> 00:27:13,624 Excuse me, you're sitting on my phone. 271 00:27:36,166 --> 00:27:38,582 Your phone broke because of me, right? 272 00:27:43,250 --> 00:27:49,040 l'm Chandu here. 273 00:27:49,458 --> 00:27:53,790 lt's me! l'm coming to lndia tomorrow, just to inform you. 274 00:28:12,333 --> 00:28:13,249 Your aunt called! 275 00:28:16,083 --> 00:28:20,332 Aunt, l'm Chandu here, no need, l'll come on my own. 276 00:28:20,333 --> 00:28:22,874 No need, l'll come, bye! 277 00:28:28,375 --> 00:28:32,582 Where are you going? - Address is in my book. 278 00:28:33,750 --> 00:28:36,874 l was born and brought up in America, this is my first visit to lndia. 279 00:28:37,333 --> 00:28:40,374 You? - l too but visited lndia 3 times. 280 00:28:40,375 --> 00:28:41,707 Now l'm going to Hyderabad. 281 00:28:49,333 --> 00:28:55,082 First time when l saw you l felt you're very close and friendly. 282 00:28:58,958 --> 00:29:02,249 When l see them l feel like you're very close to me. 283 00:29:02,875 --> 00:29:07,165 This compliment may be routine but it is true. 284 00:29:20,458 --> 00:29:21,707 Thank you so much. 285 00:29:23,375 --> 00:29:26,457 Though we spent time together, without flirting, 286 00:29:26,708 --> 00:29:29,832 you behaved like a good friend and it's first time in my life someone like you. 287 00:29:30,083 --> 00:29:33,582 lt's flirting if girl knows and friendship if she doesn't know it. 288 00:29:33,833 --> 00:29:36,290 You'll feel it's affect after coming back to America. 289 00:29:36,291 --> 00:29:40,415 You cut the line, madam has arrived. Cut it! 290 00:29:40,416 --> 00:29:43,082 Did you've a happy journey, madam? 291 00:29:43,333 --> 00:29:44,457 The phone you requested for. 292 00:29:45,958 --> 00:29:47,374 What's this? - l broke your phone, right? 293 00:29:53,333 --> 00:29:55,790 Where can l get cabs here? - Where do you want to go, sir? 294 00:30:00,500 --> 00:30:01,582 A customer to your place. 295 00:30:01,833 --> 00:30:04,540 Come immediately to hotel without making any fuss. 296 00:30:04,541 --> 00:30:05,999 Bloody drunkard! 297 00:30:06,291 --> 00:30:08,124 He'll come to hotel in 30 minutes, sir. 298 00:30:08,375 --> 00:30:11,707 You too can freshen up in hotel by then, sir. 299 00:30:15,333 --> 00:30:16,582 l'll get the luggage, madam. 300 00:30:20,958 --> 00:30:23,457 They're parents of the kids. - Greetings. 301 00:30:23,750 --> 00:30:24,540 Where are the children? 302 00:30:25,208 --> 00:30:35,165 Catch it...that side... this side...got it! 303 00:30:39,291 --> 00:30:41,915 Sorry, customers are waiting. 304 00:30:44,750 --> 00:30:49,915 Mummy, he'll kill it! Please mummy! 305 00:30:56,041 --> 00:30:57,040 Who are these kids? 306 00:30:57,291 --> 00:30:59,915 l told you about kids on the verge of death, right? 307 00:31:00,166 --> 00:31:00,915 These are the kids. 308 00:31:03,333 --> 00:31:06,790 they don't know about their impending death. 309 00:31:07,291 --> 00:31:08,790 On behalf of Make Your Wish foundation, 310 00:31:09,041 --> 00:31:13,457 l'll take them with me to America to show them the places they want to see. 311 00:31:13,708 --> 00:31:16,707 To fulfill their last wish, l'm here to do that. 312 00:31:16,958 --> 00:31:19,874 You're so beautiful and young, 313 00:31:19,875 --> 00:31:22,332 why are you wasting time on it without enjoying life? 314 00:31:22,583 --> 00:31:29,790 What's more satisfying than fulfilling a dying man's wish? 315 00:31:34,791 --> 00:31:36,707 Too much of traffic, is he a safe driver? 316 00:31:36,958 --> 00:31:38,874 100% safe, sir. - Welcome sir. 317 00:31:41,791 --> 00:31:42,540 Greetings sir. 318 00:31:42,791 --> 00:31:43,915 ls he drunk? 319 00:31:44,166 --> 00:31:46,374 lf he's not drunk, his concentration is on liquor, 320 00:31:46,625 --> 00:31:48,749 if he's drunk, his concentration is on driving.- Yes sir. 321 00:31:48,750 --> 00:31:50,707 you bravely sir, l'll take care of him. 322 00:31:55,583 --> 00:31:57,540 lt seems this is your first visit to lndia.- Yes. 323 00:31:59,166 --> 00:31:59,915 Go! 324 00:32:02,708 --> 00:32:05,457 Give me a cigarette pack, sir. 325 00:32:07,625 --> 00:32:09,332 l mean l don't smoke. 326 00:32:10,375 --> 00:32:12,249 Okay, if you've foreign liquor, give me a bottle, sir. 327 00:32:13,125 --> 00:32:14,999 l mean liquor, sir. 328 00:32:15,000 --> 00:32:17,665 First time, so l didn't bring it. 329 00:32:17,916 --> 00:32:21,540 Not about you sir, you'd have brought for people here, right? 330 00:32:21,791 --> 00:32:23,374 l didn't bring. 331 00:32:26,583 --> 00:32:28,165 ls it rule to bring liquor? 332 00:32:28,416 --> 00:32:29,999 Rule? lt's a tradition. 333 00:32:30,250 --> 00:32:34,707 When you come foreign you must bring watch or liquor bottle or scent, 334 00:32:34,958 --> 00:32:35,790 it's a tradition! 335 00:32:36,291 --> 00:32:37,874 ls it compulsory? 336 00:32:37,875 --> 00:32:40,040 Yes, if not people would feel hurt. 337 00:32:42,375 --> 00:32:43,374 Then, take a U-turn. 338 00:32:43,625 --> 00:32:46,290 Do you want to by here and gift it as foreign? 339 00:32:46,541 --> 00:32:50,915 Are we so foolish not to find it? You NRl's think you're too smart. 340 00:32:51,166 --> 00:32:53,874 Pull over here. 341 00:32:57,666 --> 00:33:02,249 l must impress them on entry if not getting Rs.25 crores is very difficult. 342 00:33:28,958 --> 00:33:29,915 Give that to me, nephew. 343 00:33:30,166 --> 00:33:31,665 Why are you so late, dear? 344 00:33:31,916 --> 00:33:35,249 Visited a temple on the way to pray for grandpa's good health. 345 00:33:36,125 --> 00:33:39,707 Did you ever offer prayers for my father's good health? 346 00:33:39,958 --> 00:33:42,832 Whatever you say blood is thicker than water. 347 00:33:51,500 --> 00:33:52,040 Take it. 348 00:34:00,458 --> 00:34:03,749 Reports are normal, but continue the medicines, sir. 349 00:34:04,000 --> 00:34:04,790 Father! 350 00:34:27,583 --> 00:34:29,207 Why are working with files instead of taking rest, grandpa? 351 00:34:29,458 --> 00:34:30,707 What rest? 352 00:34:30,958 --> 00:34:35,040 Your eldest was married to him thinking he would look after factory, 353 00:34:35,291 --> 00:34:37,624 our bad luck, he can't even check accounts. 354 00:34:37,875 --> 00:34:40,749 Ups and downs are normal for humans. 355 00:34:40,750 --> 00:34:44,957 Yes, he gives more and collects less. He's a loser. 356 00:34:45,208 --> 00:34:46,832 Shut up! - lt's for you! 357 00:34:47,166 --> 00:34:55,540 We told him to look after office and he roams with workers and drivers. 358 00:34:57,083 --> 00:34:58,249 My foot! 359 00:34:58,750 --> 00:35:02,124 lf you both were competent enough, why would he have to check files? 360 00:35:02,375 --> 00:35:04,707 Both are good for nothing guys! 361 00:35:05,000 --> 00:35:07,582 l'm losing my respect because of Raghu's foolish behaviour. 362 00:35:07,833 --> 00:35:10,707 Unable to scold him alone, they scold us combined and laugh at us. 363 00:35:10,958 --> 00:35:12,332 He has become pain in neck. 364 00:35:12,583 --> 00:35:17,499 l'm not foolish, l may be foolish but you're ruining the company. 365 00:35:17,750 --> 00:35:19,999 l'm union and saving your apples. 366 00:35:20,250 --> 00:35:21,957 Yes indeed you saved apples! 367 00:35:22,208 --> 00:35:27,832 Saying apples are very costly here, and cheap in Kashmir, 368 00:35:27,833 --> 00:35:31,457 you bought apple gardens, what was the result? 369 00:35:31,708 --> 00:35:32,374 Lost everything! 370 00:35:32,625 --> 00:35:35,374 Didn't even a blade of grass grew there? 371 00:35:35,625 --> 00:35:40,040 For my work l got an award as Revolutionary farmer, 372 00:35:40,291 --> 00:35:41,374 what did you do? 373 00:35:41,625 --> 00:35:43,749 Some idiot claimed to have won Rs.100 crores lottery, 374 00:35:44,000 --> 00:35:46,624 you paid him Rs.1 crore! 375 00:35:46,875 --> 00:35:49,749 What was result? He cheated you! 376 00:35:50,000 --> 00:35:53,249 You're a fool who eats pizza with sambar! 377 00:35:53,500 --> 00:35:54,832 No need to fight anymore, 378 00:35:55,083 --> 00:35:57,707 now that my nephew is here, he'll take care of company affairs. 379 00:35:57,958 --> 00:35:59,249 Both of you relax. 380 00:35:59,500 --> 00:36:01,290 Would we hand over things so easily? 381 00:36:01,541 --> 00:36:03,124 We've our own plans. 382 00:36:03,500 --> 00:36:05,082 Hello grandpa! - Please sit down. 383 00:36:25,833 --> 00:36:26,332 What happened? 384 00:36:26,583 --> 00:36:27,915 Remembered brother-in-law! 385 00:36:28,166 --> 00:36:31,499 He wanted to see your marriage, 386 00:36:31,750 --> 00:36:35,040 if you're ready l'll fix your marriage with my daughter. 387 00:36:36,708 --> 00:36:40,749 Had he been a girl, l would've arranged a child marriage. 388 00:36:40,750 --> 00:36:41,540 Useless boy! 389 00:36:41,791 --> 00:36:43,790 Why isn't he saying anything? 390 00:36:44,250 --> 00:36:46,915 What you expect? Won't you give him time to think also? 391 00:36:46,916 --> 00:36:48,790 Did you ask him if he's married or not? 392 00:36:48,791 --> 00:36:49,707 Good idea! 393 00:36:50,250 --> 00:36:53,790 l mean uncle is right. l'm already married. 394 00:36:53,791 --> 00:36:54,707 Good! 395 00:36:55,041 --> 00:36:56,415 Where's your wife, Chandu? 396 00:36:56,666 --> 00:36:59,707 This is my first visit, she'll come next time. 397 00:37:06,833 --> 00:37:08,999 Entire property is on my aunties. 398 00:37:09,250 --> 00:37:12,999 Rs.200 crores are with a charitable trust named after my father. 399 00:37:13,250 --> 00:37:14,707 l don't mind if it's trust money also, 400 00:37:14,958 --> 00:37:17,707 l'll be there in a week with money. 401 00:37:19,458 --> 00:37:23,707 Long live Ramprasad! 402 00:37:48,041 --> 00:37:52,040 Please sit in that chair! - Why grandpa? 403 00:37:52,041 --> 00:37:56,499 l wanted to see your father sitting there. 404 00:37:56,750 --> 00:37:58,165 My wish remained unfulfilled. 405 00:37:59,000 --> 00:38:00,999 At least if you sit there... 406 00:38:10,708 --> 00:38:12,165 Please forgive me, son! 407 00:38:15,625 --> 00:38:16,957 What's this, grandpa? 408 00:38:19,166 --> 00:38:21,915 l made a big mistake in your father's life. 409 00:38:22,750 --> 00:38:26,582 When entire place listens to me, why not you? l was adamant. 410 00:38:27,333 --> 00:38:28,957 He left me! 411 00:38:30,375 --> 00:38:34,165 l thought he would come to me, he thought l would call him back, 412 00:38:34,875 --> 00:38:37,165 before l realised my mistake, 10 years had passed away. 413 00:38:38,125 --> 00:38:41,040 when your grandma fell sick, 414 00:38:43,208 --> 00:38:46,999 l was very sad for not having son to conduct last rites too. 415 00:38:47,000 --> 00:38:51,415 Before l could find your address, he was no more. 416 00:38:53,166 --> 00:38:55,790 l was responsible for life of an orphan. 417 00:38:56,125 --> 00:38:57,082 Please forgive, son. 418 00:38:58,625 --> 00:39:00,957 Don't say like that, calm down, grandpa. 419 00:39:08,166 --> 00:39:08,790 Greetings, sir. 420 00:39:10,166 --> 00:39:12,415 l'm Srinivasa Rao. Your father's friend. 421 00:39:12,875 --> 00:39:15,040 l was always in your home during my college days. 422 00:39:16,166 --> 00:39:17,749 Documents are ready. 423 00:39:18,333 --> 00:39:21,124 lf you fix day for registration, l'll finish the formalities. 424 00:39:21,125 --> 00:39:24,040 Please don't mistake me for asking you this. 425 00:39:24,291 --> 00:39:25,832 Why don't you stay here? 426 00:39:26,041 --> 00:39:31,957 l've my own business there, grandpa. 427 00:39:32,125 --> 00:39:36,582 l need at least 6 months to close it. 428 00:39:37,000 --> 00:39:38,249 Moreover my aim is to build a hospital on my father's name with Rs.50 crores. 429 00:39:38,500 --> 00:39:44,124 l've arranged Rs.25 crores, l need little time to earn Rs.25 crores. 430 00:39:44,375 --> 00:39:45,874 Till then l can't come... 431 00:39:46,083 --> 00:39:48,915 Do you've to struggle so much to build hospital on father's name? 432 00:39:49,125 --> 00:39:52,124 We've opened this trust to do something on his name, right? 433 00:39:52,125 --> 00:39:53,957 No, grandpa! 434 00:39:55,958 --> 00:39:58,957 lf he's your father, he's my son! 435 00:39:59,708 --> 00:40:02,874 Money will be transferred to your account by tomorrow this time. 436 00:40:03,083 --> 00:40:06,582 Complete your hospital and company work and come back here. 437 00:40:06,833 --> 00:40:08,082 As you say, grandpa. 438 00:40:08,375 --> 00:40:12,374 First transfer the money, think about the will later. 439 00:40:12,625 --> 00:40:13,707 Do it immediately. 440 00:40:13,958 --> 00:40:17,124 Rs.25 crores foreign transfer would take 4 or 5 days, sir. 441 00:40:18,000 --> 00:40:22,957 l mean by 25th...4 or 5 days isn't a problem to me, grandpa. 442 00:40:27,541 --> 00:40:31,957 What's this madness? Come, l'll feed you also. 443 00:40:32,208 --> 00:40:33,915 No, aunty.- Eat! 444 00:40:34,125 --> 00:40:36,374 lf l eat now l don't know if it goes up or down, aunt. 445 00:40:36,625 --> 00:40:37,499 Your fate! 446 00:40:39,750 --> 00:40:41,165 l'm here. - Are you there? 447 00:40:43,208 --> 00:40:44,957 Why is she kneading the food like that? 448 00:40:48,000 --> 00:40:50,374 Where were you till now? Eat! 449 00:40:51,750 --> 00:40:55,582 Do you know your father loved to eat when l feed him? 450 00:40:55,833 --> 00:40:57,290 Come. l'll feed you too. 451 00:41:08,708 --> 00:41:10,624 Your father too did just like this. 452 00:41:13,375 --> 00:41:14,582 Nephew! 453 00:41:17,000 --> 00:41:18,582 You had fun with girls! 454 00:41:18,833 --> 00:41:20,374 You hurt the lawyer! 455 00:41:20,625 --> 00:41:21,957 You must go to jail! 456 00:41:22,208 --> 00:41:26,082 You wanted to trap me and escaped from America, right? 457 00:41:28,041 --> 00:41:30,874 You brought down Twin towers, you killed Laden, 458 00:41:31,083 --> 00:41:32,624 you hit 100 centuries, 459 00:41:32,875 --> 00:41:35,957 should l get punished for your crimes? 460 00:41:37,416 --> 00:41:39,374 What am l saying and what are you saying? 461 00:41:39,625 --> 00:41:42,290 lf l'm in American, fearing they may arrest me instead of you, 462 00:41:42,541 --> 00:41:44,332 while l was jumping out from window to escape, 463 00:41:44,583 --> 00:41:47,290 Dubai police thrashed me for not having correct papers, 464 00:41:47,541 --> 00:41:49,124 Do you know how they thrash people? 465 00:41:49,125 --> 00:41:51,165 Do you know there are mosquitoes in America so l went to Africa, 466 00:41:51,416 --> 00:41:54,582 insects tried to eat me there, l came to lndia, you know that? 467 00:41:55,583 --> 00:41:57,290 Come here. - No, you come here. 468 00:41:57,875 --> 00:42:01,040 Check, your wig may give in. - Wig? This is original. 469 00:42:01,041 --> 00:42:02,582 Pluck to test it. 470 00:42:02,833 --> 00:42:03,582 Come here! 471 00:42:05,166 --> 00:42:07,999 They've 1000 crore property. - They don't appear like that. 472 00:42:08,250 --> 00:42:10,624 That's why they have 1000 crores. 473 00:42:16,166 --> 00:42:17,499 Are you shocked? 474 00:42:19,291 --> 00:42:23,915 Only we both are in home, so we pass time with nonsense. 475 00:42:24,125 --> 00:42:25,165 We're orphans, right? 476 00:42:26,416 --> 00:42:26,957 Crazy people. 477 00:42:27,208 --> 00:42:29,915 Uncle, my elder aunt. - She's like a Goddess Mahalakshmi. 478 00:42:30,125 --> 00:42:31,957 He's... - Lord Vishnu. 479 00:42:32,291 --> 00:42:33,582 Junior Mahalakshmi! 480 00:42:34,083 --> 00:42:37,707 Lord Shiva, Goddess Parvathi, Lord Ganesha. 481 00:42:48,833 --> 00:42:50,790 Why is she rotating? 482 00:42:52,166 --> 00:42:54,999 You are...? - Mahalakshmi of next house. 483 00:42:55,000 --> 00:42:59,165 What about Vishnu? - l'm not yet married. 484 00:43:01,083 --> 00:43:04,374 l didn't any proposals because of a defect in my horoscope. 485 00:43:07,083 --> 00:43:09,165 That's why l hate lndian superstitions! 486 00:43:09,416 --> 00:43:11,540 What do you lack? Do you lack beauty? 487 00:43:11,791 --> 00:43:13,415 Do you lack age? Do you lack fair complexion? 488 00:43:13,666 --> 00:43:14,582 Do you lack calories? 489 00:43:14,833 --> 00:43:16,957 l'm luckless, l mean no luck. 490 00:43:18,625 --> 00:43:22,124 The man who missed you in the name of horoscope is most unlucky. 491 00:43:22,958 --> 00:43:26,582 A man like is lucky who says okay with open mind. 492 00:43:29,666 --> 00:43:34,624 Will sir come? He'll come... 493 00:43:34,875 --> 00:43:39,582 Would he give a feast? He will... 494 00:43:54,000 --> 00:43:55,540 Man like doesn-t mean me, 495 00:43:55,791 --> 00:43:58,290 l meant a man doesn't believe in superstitions. 496 00:44:00,625 --> 00:44:05,082 A man which my 42 year old virgin heart wishes for, 497 00:44:05,083 --> 00:44:09,790 you're that man! 498 00:44:13,916 --> 00:44:16,374 What a 42 year old virgin heart! 499 00:44:20,416 --> 00:44:23,624 Your wife is very beautiful. - That's why l married her. 500 00:44:24,000 --> 00:44:25,624 Where did you see her? 501 00:44:28,500 --> 00:44:29,040 This girl? 502 00:44:29,291 --> 00:44:32,415 l connected your camera to computer and showed them the photo. 503 00:44:33,708 --> 00:44:34,499 Yes. 504 00:44:35,291 --> 00:44:37,832 We know that. Where did you take this photo? 505 00:44:38,041 --> 00:44:40,749 ln airport when she came to give me send off. 506 00:44:40,750 --> 00:44:43,832 She came to give you send off but why is she in the flight then? 507 00:44:44,958 --> 00:44:46,832 lt was taken on another day. 508 00:44:47,250 --> 00:44:47,957 ls the logic okay? 509 00:44:48,166 --> 00:44:51,832 lf it was taken on another day how come both are in the same dress? 510 00:44:54,458 --> 00:44:56,624 Try to answer it. - l can't. 511 00:44:57,250 --> 00:44:58,415 l too can't. 512 00:45:00,458 --> 00:45:01,332 The girl is very beautiful, who is she? 513 00:45:01,583 --> 00:45:03,749 A girl we know we want your nephew to marry her. 514 00:45:04,000 --> 00:45:05,874 There's no place for any relation in our religion. 515 00:45:06,083 --> 00:45:08,207 What's that religion? - Religion of Happiness! 516 00:45:09,166 --> 00:45:11,207 What's this uncle? You too are joking with them. 517 00:45:11,458 --> 00:45:14,957 Don't you know she's Sandhya my wife and we're married for 3 years? 518 00:45:15,166 --> 00:45:16,624 Marriage? 519 00:45:17,000 --> 00:45:19,207 Did you get into the marriage though knowing well it's trouble? 520 00:45:19,458 --> 00:45:20,665 What's this, uncle? 521 00:45:20,916 --> 00:45:23,415 You said marriage would ruin life, 522 00:45:23,666 --> 00:45:25,290 you suggested divorce to Maya, 523 00:45:25,541 --> 00:45:27,665 you found this concept! 524 00:45:27,666 --> 00:45:29,665 You told Sachin to marry Anjali, 525 00:45:29,916 --> 00:45:31,582 you told Amitabh to marry Jaya, 526 00:45:31,833 --> 00:45:33,665 is it my mistake? - What's it, boy? 527 00:45:33,666 --> 00:45:36,207 lf you try to understand, you can get it. 528 00:45:38,791 --> 00:45:39,624 We're like this always! 529 00:45:40,000 --> 00:45:41,707 But l haven't yet got an answer. 530 00:45:41,958 --> 00:45:42,957 That is... 531 00:45:43,666 --> 00:45:46,707 There's a dress code for every flight in America. 532 00:45:46,958 --> 00:45:49,499 Then, all of them would be in the same dress, right? 533 00:45:51,833 --> 00:45:53,665 Do you know how interesting our love story is! 534 00:45:53,666 --> 00:45:54,999 Tell us, dear. 535 00:45:55,708 --> 00:45:57,665 We were orphans then... 536 00:45:57,666 --> 00:46:00,624 Sister was there with you, right? How can you be orphans? 537 00:46:02,458 --> 00:46:04,165 Do you know how difficult it is to lie instantly? 538 00:46:04,416 --> 00:46:05,624 We're dying. 539 00:46:32,833 --> 00:46:36,040 One fine day when l was skating in Washington... 540 00:46:42,708 --> 00:46:46,249 l saw her like a moon amidst clouds... 541 00:46:49,375 --> 00:46:52,957 When l saw a shattering beauty before me... 542 00:46:53,166 --> 00:46:56,457 l was elated and she got confused and fell on me... 543 00:46:56,708 --> 00:46:59,415 When l got her admitted in hospital... 544 00:46:59,666 --> 00:47:03,040 l came to know she herself was a doctor... 545 00:47:03,291 --> 00:47:05,874 l got closer to her happily... 546 00:47:06,083 --> 00:47:11,832 Slowly the friendship evolved into love... 547 00:47:12,833 --> 00:47:18,624 My years of sweet dream had come true... 548 00:48:06,000 --> 00:48:12,665 Will you please tell how your sweet love story ended? 549 00:48:12,666 --> 00:48:15,999 lt's a long story... 550 00:48:17,041 --> 00:48:23,665 Boxer Mallanna is her father... He used me as a punch bag... 551 00:48:23,666 --> 00:48:29,624 l took his punches in my stride for a girl... 552 00:48:29,875 --> 00:48:33,540 When l lost fighting death for love... 553 00:48:33,791 --> 00:48:36,999 When she shed tears of love in pain... 554 00:48:37,250 --> 00:48:41,915 Her father gave up the fight for his daughter... 555 00:48:42,125 --> 00:48:46,415 My love smiled and l won her love with pride... 556 00:48:46,666 --> 00:48:52,499 Your story of love is heart warming... 557 00:48:53,291 --> 00:48:59,415 How did this love story lead to marriage? 558 00:49:39,958 --> 00:49:46,540 Her mother was superstitious and made us go mad... 559 00:49:46,791 --> 00:49:49,707 She called and gave me a ginger tea.... 560 00:49:49,958 --> 00:49:57,415 She said marriage would be fixed on a auspicious day only... 561 00:49:57,666 --> 00:50:03,582 She said l can marry only if l come riding a horse... 562 00:50:03,833 --> 00:50:11,915 She made me carry ancestor's sword and tied a waist band... 563 00:50:12,125 --> 00:50:20,290 We got married happily in the ring as our marriage canopy... 564 00:50:20,541 --> 00:50:26,624 lf time had been good, you'd have married in this home... 565 00:50:27,333 --> 00:50:32,999 lt would've been fine had we witnessed the marriage... 566 00:51:05,083 --> 00:51:07,832 Are you the one from America? 567 00:51:08,708 --> 00:51:09,707 You'd be like this only. 568 00:51:09,958 --> 00:51:14,249 Your grandpa and l childhood friends, we studied and grew up together. 569 00:51:14,500 --> 00:51:16,540 He got lucky became wealthy. 570 00:51:16,791 --> 00:51:20,332 Didn't do well in politics and remained president of this village. 571 00:51:20,583 --> 00:51:21,207 That's it. 572 00:51:22,666 --> 00:51:26,415 Your problems end with today! 573 00:51:27,666 --> 00:51:31,915 Nothing, if your grandpa dies suddenly, 574 00:51:32,125 --> 00:51:36,040 l was very worried about these businesses, 575 00:51:36,291 --> 00:51:43,332 and both sons-in-law are useless to manage the business. 576 00:51:43,583 --> 00:51:48,582 When l prayed to God to find a way to solve Prasad's problems, 577 00:51:48,833 --> 00:51:50,665 God showed my son! 578 00:51:50,916 --> 00:51:51,957 Greetings sir. 579 00:51:52,166 --> 00:51:55,957 lt seems my son loves your grand daughter 580 00:51:56,208 --> 00:51:59,624 and wants to marry her only. 581 00:52:01,875 --> 00:52:03,540 Why are you shocked? 582 00:52:03,791 --> 00:52:05,915 They tell each something known as l love you, 583 00:52:06,125 --> 00:52:09,499 and give flying kisses, 584 00:52:13,833 --> 00:52:17,707 we're fighting each other for 25 years, 585 00:52:17,958 --> 00:52:20,915 30 cases l've filed against you are pending in courts, 586 00:52:21,125 --> 00:52:23,665 are you thinking why am l here with a marriage proposal? 587 00:52:23,666 --> 00:52:24,915 Come on! 588 00:52:25,125 --> 00:52:27,415 Just say yes to this marriage, 589 00:52:27,666 --> 00:52:30,124 l'll withdraw all the cases. 590 00:52:30,666 --> 00:52:33,832 We'll think and inform, you can go now. 591 00:52:34,041 --> 00:52:35,749 No Prasad... - Shut up! 592 00:52:36,375 --> 00:52:38,624 l said go, Chandu, show them way out. 593 00:52:44,916 --> 00:52:45,665 Come son. 594 00:52:46,458 --> 00:52:50,749 Look, this is not America to work on computers sitting at home. 595 00:52:50,750 --> 00:52:51,665 This is lndia. 596 00:52:51,666 --> 00:52:53,832 You've to come to for everything. 597 00:52:54,041 --> 00:52:56,832 Moreover this place is swarmed by sugar lorries, 598 00:52:57,041 --> 00:53:00,957 Drivers are drunkards, if someone falls for Rs.10000, 599 00:53:01,166 --> 00:53:04,415 if he runs over the car carrying your entire family, 600 00:53:04,666 --> 00:53:06,665 it'll be terrible 601 00:53:07,708 --> 00:53:09,249 l think you've got it. 602 00:53:10,083 --> 00:53:12,624 Explain it clearly to your grandpa too. 603 00:53:21,375 --> 00:53:23,332 l can't scratch for this itch! 604 00:53:23,666 --> 00:53:26,374 l think you've misunderstood my words. 605 00:53:26,625 --> 00:53:30,290 l'm also sad because you're unable to understand my love. 606 00:53:30,541 --> 00:53:33,832 What to do? l'm not that educated. 607 00:53:34,250 --> 00:53:36,040 She misunderstood this too! 608 00:53:36,291 --> 00:53:37,957 Look, you don't know about me. 609 00:53:38,166 --> 00:53:41,957 l've a past and there are umpteen number of girls in it. 610 00:53:42,166 --> 00:53:46,749 Counting stars is easier than counting the girls. 611 00:53:49,541 --> 00:53:53,957 You're lying to me unable to hide truth, right? 612 00:53:54,916 --> 00:53:55,665 Almost right. 613 00:53:55,666 --> 00:53:59,957 Leaving all those girls, you're thinking about only me, 614 00:54:00,791 --> 00:54:03,999 it means our relationship is from many previous lives. 615 00:54:05,500 --> 00:54:10,665 l'm not mad to leave you for past and moon for spots. 616 00:54:10,916 --> 00:54:13,874 Whatever may be your past but you're my future! 617 00:54:14,083 --> 00:54:17,415 l agree to marry you! 618 00:54:18,250 --> 00:54:20,624 How to get rid of this itch! 619 00:54:21,750 --> 00:54:23,415 Brother-in-law, come home, sister is here. 620 00:54:23,666 --> 00:54:26,165 Sister? Who is sister? - Your wife is here. 621 00:54:28,625 --> 00:54:29,290 She? 622 00:54:29,291 --> 00:54:31,624 Sandhya is here. Come quickly. 623 00:54:33,250 --> 00:54:35,374 He would be here any moment, he's here! 624 00:54:37,791 --> 00:54:40,207 Why are they calling me as your wife? 625 00:54:40,208 --> 00:54:42,415 ln lndia wife is called like that. 626 00:54:42,666 --> 00:54:43,957 They call me as uncle. 627 00:54:44,208 --> 00:54:44,749 Who are you? 628 00:54:45,000 --> 00:54:46,915 lf he's your husband, if l'm his maternal uncle, 629 00:54:47,125 --> 00:54:48,415 what are you to me? 630 00:54:48,666 --> 00:54:49,957 Why would he become my husband? 631 00:54:50,208 --> 00:54:51,249 lf uncle can become uncle, 632 00:54:51,250 --> 00:54:53,957 if l'm what l'm, what's wrong if l become your husband? 633 00:54:54,166 --> 00:54:56,374 What am l saying? What is he saying? What are you saying? 634 00:54:56,625 --> 00:55:00,082 l thought only they both played, she too has joined them. 635 00:55:00,333 --> 00:55:01,165 What is he saying? 636 00:55:01,416 --> 00:55:04,707 They know this comedy, let's go to room and talk freely. 637 00:55:06,666 --> 00:55:09,165 So, our photo in airport has created this confusion. 638 00:55:09,416 --> 00:55:11,790 Why did you drop in suddenly? 639 00:55:12,208 --> 00:55:13,999 Your lpad was in my bag. 640 00:55:14,250 --> 00:55:18,790 l dropped in to surprize you but didn't expect all this. 641 00:55:20,000 --> 00:55:21,915 l'll go now. - How can you go now? 642 00:55:22,125 --> 00:55:24,249 How? l came in a car, right? 643 00:55:24,500 --> 00:55:27,207 l told you they consider you as my wife. 644 00:55:27,208 --> 00:55:28,165 So what? 645 00:55:32,333 --> 00:55:34,207 Say anything... 646 00:55:37,083 --> 00:55:40,957 lf you're so concerned about grandpa and family, 647 00:55:41,166 --> 00:55:43,040 why not marry your aunt's daughter? 648 00:55:44,333 --> 00:55:48,790 l shouldn't have told that without knowing if there's anyone else in your life. 649 00:55:49,000 --> 00:55:50,957 l'm thinking about how to tell you. 650 00:55:51,333 --> 00:55:54,790 l've already fallen in love. - ls it? What's her name? 651 00:55:58,083 --> 00:55:59,374 Her name is Maya! 652 00:55:59,708 --> 00:56:01,832 l and Maya love each other for 10 years, 653 00:56:02,208 --> 00:56:05,915 recently we had a difference and split. 654 00:56:06,833 --> 00:56:12,332 Now l've understood l can't live without her and she's my life. 655 00:56:12,333 --> 00:56:18,332 When l was about to tell her this, l got a call about grandpa not well, 656 00:56:18,333 --> 00:56:19,582 that's why l came to lndia. 657 00:56:21,166 --> 00:56:24,915 Though l grew up in America, l'm a typical middle class man. 658 00:56:25,875 --> 00:56:30,165 l love relationships and bonds. 659 00:56:32,000 --> 00:56:34,957 l've understood your problem. 660 00:56:35,208 --> 00:56:38,957 l must go back to America and find sponsors for the kids. 661 00:56:39,166 --> 00:56:41,957 They're coming to US in 10 days, you know that, right? 662 00:56:42,166 --> 00:56:43,374 They don't have much time too. 663 00:56:43,625 --> 00:56:46,124 lf that's your problem, l'll sponsor them. 664 00:56:46,375 --> 00:56:49,207 Expenses for their entire trip... 665 00:56:50,041 --> 00:56:54,374 Not because you'd help me, but l had decided the day l saw them. 666 00:56:55,416 --> 00:56:56,624 Thank you so much. 667 00:56:56,875 --> 00:56:59,290 lf you agree to act like my wife for 3 days, 668 00:56:59,541 --> 00:57:01,582 all problems would get solved. 669 00:57:02,625 --> 00:57:06,290 Nobody in this world would know it. 670 00:57:06,750 --> 00:57:08,499 Okay, as you wish. 671 00:58:14,041 --> 00:58:17,207 You've a long life, brother, l was thinking and you called me. 672 00:58:17,916 --> 00:58:20,207 You wanted to know what type of a man l wish for, 673 00:58:20,458 --> 00:58:21,582 l've thought about it, 674 00:58:22,750 --> 00:58:27,040 he must have a family and he must be ready to do anything for them. 675 00:58:27,875 --> 00:58:32,332 Once he commits to a relationship, he must keep it for lifetime. 676 00:58:33,291 --> 00:58:35,915 He must have little middle class mentality. 677 00:58:36,125 --> 00:58:36,582 You mean? 678 00:58:37,000 --> 00:58:41,207 He must be sentimental about relations and bonds. 679 00:58:41,208 --> 00:58:45,790 Did you get up just now or were you reading any book? 680 00:58:46,875 --> 00:58:52,165 Such men are possible only in dreams or books. 681 00:58:56,291 --> 00:58:59,082 You've built the temple, 682 00:58:59,333 --> 00:59:03,415 but none of your family members have conducted the marriage. 683 00:59:03,666 --> 00:59:06,165 At least this year, your grandson... 684 00:59:06,416 --> 00:59:08,999 Why do you always beat around the bush? 685 00:59:09,250 --> 00:59:11,332 Why don't you come to the point directly? 686 00:59:12,333 --> 00:59:15,832 You've built the temple, 687 00:59:16,041 --> 00:59:19,790 but none of your family members have conducted the marriage. 688 00:59:20,000 --> 00:59:22,374 At least this year, your grandson... 689 00:59:25,333 --> 00:59:26,290 l too said the same thing. 690 00:59:26,541 --> 00:59:28,290 You'll say the same for everything. 691 00:59:28,541 --> 00:59:30,790 Yes, what you said is right. 692 00:59:31,000 --> 00:59:35,165 After your father's death, Ramanamma doesn't come out much. 693 00:59:35,416 --> 00:59:39,165 at least this occasion can bring some cheer in her. 694 00:59:39,833 --> 00:59:42,165 Let's tell what we are here for. 695 00:59:42,416 --> 00:59:48,207 After your father's death, grandma doesn't come out much. 696 00:59:48,208 --> 00:59:51,374 at least this occasion can bring some cheer in her. 697 00:59:51,625 --> 00:59:53,332 He too said the same thing. 698 00:59:53,333 --> 00:59:56,415 Yes, you too are right. 699 00:59:57,583 --> 01:00:00,499 He doesn't want to accept he's hard to hear. 700 01:00:01,250 --> 01:00:03,707 You're 1005 right this time. 701 01:00:04,375 --> 01:00:10,332 Think about what we three have said. 702 01:00:10,333 --> 01:00:14,165 Okay, l've a month, l'll do something and come back. 703 01:00:17,541 --> 01:00:19,665 Would money get transferred by tomorrow? 704 01:00:19,916 --> 01:00:22,957 A small problem. - Problem again? 705 01:00:23,208 --> 01:00:24,915 Already we're in neck deep trouble. 706 01:00:25,208 --> 01:00:28,457 Bank people are asking reason to transfer big money. 707 01:00:28,708 --> 01:00:29,874 Moreover it is trust money, 708 01:00:30,083 --> 01:00:32,832 so we've decided to make you a member of the trust. 709 01:00:33,041 --> 01:00:34,165 Why wait? Do it. 710 01:00:34,416 --> 01:00:36,165 Grandpa wants your wife also to become a member. 711 01:00:36,416 --> 01:00:39,749 Do it, anyway she's his real wife, right? 712 01:00:40,000 --> 01:00:42,374 Okay, if you give your marriage certificate, 713 01:00:42,375 --> 01:00:44,415 money will be in your account by morning. 714 01:00:44,666 --> 01:00:47,749 Would people go around carrying marriage certificate? 715 01:00:48,000 --> 01:00:50,332 ls it fake marriage to show proof? 716 01:00:50,333 --> 01:00:53,124 l'll do one thing, l'll take you both to temple tomorrow morning. 717 01:00:53,375 --> 01:00:55,499 You tie the knot with Sandhya, you exchange garlands, 718 01:00:55,750 --> 01:00:57,290 l'll show the photos as proof. - Marriage? 719 01:00:57,541 --> 01:01:00,207 At least in that way we would be happy to see your marriage. 720 01:01:00,208 --> 01:01:01,665 Agree. - No grandpa. 721 01:01:01,916 --> 01:01:03,249 l don't know if she'll agree or not. 722 01:01:03,250 --> 01:01:06,790 l mean you doubt she won't agree to marry again for photos. 723 01:01:07,333 --> 01:01:09,582 l'll talk to her. - No, l'll talk to her. 724 01:01:12,833 --> 01:01:14,915 You know that Sandhya is very woman. 725 01:01:15,125 --> 01:01:17,290 ls it right to embarrass her for my sake? 726 01:01:18,333 --> 01:01:18,874 Have you come? 727 01:01:19,083 --> 01:01:20,374 Pack your bags and leave immediately. 728 01:01:20,625 --> 01:01:21,332 What happened? 729 01:01:21,583 --> 01:01:24,207 What am l to tell? lt seems they didn't see our marriage, 730 01:01:24,208 --> 01:01:26,249 it seems we must marry for their happiness. 731 01:01:26,250 --> 01:01:28,332 Marriage? - That's why l'm telling you to go. 732 01:01:28,333 --> 01:01:30,374 Pack your bags, go! Go...go... 733 01:01:33,208 --> 01:01:37,915 God! Save my grandpa from heart attack or paralysis. 734 01:01:39,875 --> 01:01:41,415 Will it that serious? 735 01:01:41,791 --> 01:01:44,082 lf he's so happy on seeing us, 736 01:01:44,333 --> 01:01:47,165 if we hurt him, he's sure to fall sick. 737 01:01:47,750 --> 01:01:49,332 Don't think about this. 738 01:01:49,333 --> 01:01:51,082 lf uncle knows about the drama we're playing, 739 01:01:51,333 --> 01:01:53,249 l'm tensed he may disown me. 740 01:01:53,500 --> 01:01:55,832 Marriage is impossible, you pack your bags. 741 01:01:56,041 --> 01:01:57,290 Go...go... 742 01:01:58,250 --> 01:02:00,332 l'm insisting to marry! 743 01:02:00,583 --> 01:02:03,082 Ever since my son left this home, 744 01:02:03,333 --> 01:02:05,374 never celebrated any function in this house. 745 01:02:06,541 --> 01:02:09,082 Take it as this old man's last wish! 746 01:02:10,750 --> 01:02:13,499 At least give me the satisfaction of seeing your marriage. 747 01:02:16,208 --> 01:02:17,374 As you wish. 748 01:02:29,750 --> 01:02:31,415 Why did you say okay? 749 01:02:31,666 --> 01:02:34,207 Other than fulfilling last wishes of children, 750 01:02:34,208 --> 01:02:35,915 l can't do anything to make them live, 751 01:02:36,208 --> 01:02:40,707 but if l fulfill his wish, he may live rest of his life happily. 752 01:02:41,125 --> 01:02:42,499 That's why l agreed. 753 01:03:05,208 --> 01:03:06,415 Can you give me your phone? 754 01:03:26,083 --> 01:03:26,582 Come! 755 01:03:29,208 --> 01:03:32,082 Why did you call me now? - Me? Called you? 756 01:03:32,333 --> 01:03:35,790 No, l missed you and called you. 757 01:03:36,625 --> 01:03:38,082 l've bad news for you, 758 01:03:38,333 --> 01:03:39,832 my problem will get solved in 2 days. 759 01:03:40,041 --> 01:03:42,499 Which bank have you robbed? 760 01:03:42,750 --> 01:03:44,499 You don't like me getting out of problem, right? 761 01:03:44,750 --> 01:03:49,749 Once l get out of this, l'll torture you all your life. 762 01:03:50,000 --> 01:03:51,957 You can't even touch my shadow. 763 01:04:03,791 --> 01:04:05,165 This is not my country. 764 01:04:06,333 --> 01:04:08,374 Wherever you're that is my country. 765 01:04:09,958 --> 01:04:11,582 l don't have property. 766 01:04:12,416 --> 01:04:13,582 l have! 767 01:04:15,833 --> 01:04:17,165 l'm old! 768 01:04:18,583 --> 01:04:20,374 Am l any less? 769 01:04:21,333 --> 01:04:23,790 You've enjoyed all through your age, 770 01:04:24,041 --> 01:04:27,374 you don't lose anything by marrying an aged woman like me. 771 01:04:28,750 --> 01:04:34,790 l can't be more lucky than having a partner like you at this age. 772 01:04:36,500 --> 01:04:37,790 lt'll be very good. 773 01:04:38,458 --> 01:04:41,499 This chain is for you, wear it. - No please... 774 01:04:41,750 --> 01:04:46,082 lt's tradition to give this chain to eldest daughter-in-law for generations. 775 01:04:46,958 --> 01:04:49,707 l wanted to give it to his mother, l couldn't. 776 01:04:50,416 --> 01:04:54,499 l'll be happy at least if you wear it. Wear it. 777 01:05:02,250 --> 01:05:05,790 Though l'm happy that you both would return after 6 months, 778 01:05:06,000 --> 01:05:09,915 l'm sad for missing you for 6 months. 779 01:05:12,416 --> 01:05:13,957 No... 780 01:05:15,041 --> 01:05:17,082 l'm telling you, right? l've fixed it. 781 01:05:26,083 --> 01:05:26,790 What? 782 01:05:27,125 --> 01:05:29,374 l didn't agree to this marriage for your sake only. 783 01:05:29,666 --> 01:05:31,374 l wanted all of them to be happy. 784 01:05:32,375 --> 01:05:35,415 But the love they're showering on me. 785 01:05:35,666 --> 01:05:38,374 when they come to know l'm not their daughter-in-law, 786 01:05:38,625 --> 01:05:40,582 l think it would hurt them seriously. 787 01:05:48,250 --> 01:05:50,374 Leave her! 788 01:05:51,041 --> 01:05:55,624 l'll take you on honeymoon before marriage. 789 01:05:55,625 --> 01:05:57,707 Then, they'll come begging to marry you. 790 01:06:06,000 --> 01:06:06,707 Stop! 791 01:06:10,541 --> 01:06:11,165 Leave me! 792 01:06:32,041 --> 01:06:32,790 Brother-in-law! 793 01:06:35,833 --> 01:06:36,624 Dear! 794 01:06:46,916 --> 01:06:47,957 Tell them to come fast. 795 01:06:49,041 --> 01:06:51,457 She would've succumbed if you'd delayed. 796 01:06:51,708 --> 01:06:52,457 What happened? 797 01:06:53,541 --> 01:06:56,415 You've 24 hours time for it, right? 798 01:06:56,666 --> 01:06:58,790 But she was fine till she came to temple. 799 01:06:59,000 --> 01:07:02,165 No, she was suffering from stomach ache since yesterday. 800 01:07:02,833 --> 01:07:06,540 She endured pain not to disturb a function in home. 801 01:07:06,791 --> 01:07:09,499 Poor lady, how could she bear so much pain. 802 01:07:24,458 --> 01:07:25,707 Operation is over. 803 01:07:27,500 --> 01:07:30,499 She can get discharged in 24 hours. 804 01:07:32,500 --> 01:07:36,957 So much pain, so many hours...why? 805 01:07:37,250 --> 01:07:38,374 For our sake! 806 01:07:39,791 --> 01:07:43,499 They want your relationship, they want you. 807 01:07:44,041 --> 01:07:48,874 They're spending maximum time with you. 808 01:07:50,750 --> 01:07:53,165 Where there is love, there's no pain. 809 01:07:54,875 --> 01:07:59,957 You get such a good family only if you're really very lucky. 810 01:08:14,833 --> 01:08:19,082 Sorry son! l ran, so... l couldn't bear the pain. 811 01:08:19,333 --> 01:08:20,457 Because of me function... 812 01:08:20,458 --> 01:08:22,624 Saying there's no one for me... 813 01:08:22,875 --> 01:08:25,415 Thinking relationships are pain... 814 01:08:25,416 --> 01:08:29,915 Didn't experience love till now... 815 01:08:30,458 --> 01:08:35,499 Though l had everyone, l lived a lonely life... 816 01:08:35,750 --> 01:08:39,874 ln the witness of tears in heart... 817 01:08:40,083 --> 01:08:42,415 My heart yearns for a companion... 818 01:08:42,416 --> 01:08:45,082 Sorrowfully... 819 01:08:45,750 --> 01:08:49,957 l wish to share life like this... 820 01:08:50,166 --> 01:08:52,624 l wish to tell you this... 821 01:08:52,875 --> 01:08:57,249 l want to become yours and be one of you... 822 01:08:57,500 --> 01:08:58,582 Every minute of life... 823 01:09:18,208 --> 01:09:23,082 Should l tell truth and hurt others? 824 01:09:23,333 --> 01:09:28,082 Should l hide sorrow and share happiness? 825 01:09:28,333 --> 01:09:32,957 Though lips are spilling poison... 826 01:09:33,166 --> 01:09:37,582 But you are tying me up with bond of love... 827 01:09:37,916 --> 01:09:43,082 The day l think relationships is nothing but sorrow... 828 01:09:43,333 --> 01:09:48,957 lf this home of love and affection seeks my life, l'll give it happily... 829 01:10:08,833 --> 01:10:18,499 l'm not what l was, l've changed, how to tell this to world... 830 01:10:54,041 --> 01:10:59,040 l'm dreaming about mistakes turning into right... 831 01:10:59,291 --> 01:11:03,749 Will love be mine which l despised till now... 832 01:11:04,000 --> 01:11:08,707 How am l to carry on alone from here without you... 833 01:11:08,958 --> 01:11:13,707 How go to back to past sending truth to gallows... 834 01:11:13,958 --> 01:11:18,957 Grant me a boon to be your partner in every life... 835 01:11:19,166 --> 01:11:21,374 You're a path of flowers in my thorny life... 836 01:11:21,625 --> 01:11:24,290 l want your companionship forever... 837 01:11:24,541 --> 01:11:27,499 l'll talk to Saradha's family. 838 01:11:46,333 --> 01:11:49,874 High Court has accepted to examine the cases filed by Brahmaiah on us. 839 01:11:49,875 --> 01:11:52,124 What bloody examine? 840 01:11:52,375 --> 01:11:53,957 Do those cases have meaning? 841 01:11:54,166 --> 01:11:56,415 You don't worry, sir. We'll surely win the cases. 842 01:11:56,666 --> 01:11:59,082 When? After l die! 843 01:11:59,333 --> 01:12:01,707 lt took 10 years for judgement in lower court. 844 01:12:01,958 --> 01:12:03,249 lt'll take another 5 years. 845 01:12:03,500 --> 01:12:05,332 Then, he'll go to Supreme Court. 846 01:12:05,583 --> 01:12:07,832 l want this issue to be solved before l die. 847 01:12:08,041 --> 01:12:11,124 Call him, ask him what he wants and settle the issue. 848 01:12:11,375 --> 01:12:15,749 lf we pay him in fear, everyone would take that route to threaten us. 849 01:12:17,000 --> 01:12:18,874 What's the solution for this problem? 850 01:12:24,166 --> 01:12:24,999 Put a card. 851 01:12:28,166 --> 01:12:32,207 lf l get a king now...great! Take a card. 852 01:12:41,125 --> 01:12:42,665 Sir, King is here! 853 01:12:42,916 --> 01:12:45,957 lf king comes, be happy, why are you crying? 854 01:12:55,875 --> 01:12:56,832 Got him boys! 855 01:12:57,041 --> 01:12:59,290 Let's settle the account now for beating us that day. 856 01:12:59,541 --> 01:13:00,582 Kill him, boys! 857 01:13:57,916 --> 01:14:00,499 Sir..sir...he's my only son! 858 01:14:00,750 --> 01:14:03,415 Don't kill him, l beg you, sir. 859 01:14:05,000 --> 01:14:07,832 Not only sugar cane lorries and drunkards, 860 01:14:08,041 --> 01:14:10,707 there are people here who can kill for family's sake. 861 01:14:10,958 --> 01:14:13,624 Got it? - Got it, sir. 862 01:14:13,958 --> 01:14:19,874 We'll withdraw all the cases and leave this place by tomorrow morning. 863 01:14:26,583 --> 01:14:29,624 become grandpa's strength not burden. 864 01:14:31,875 --> 01:14:34,832 lf you're both are correct, this situation would never arise. 865 01:14:42,708 --> 01:14:45,540 Gita loves grandpa's secretary Kiran. 866 01:14:48,791 --> 01:14:50,999 Kiran is well educated and is from a good family. 867 01:14:51,250 --> 01:14:52,832 l've inquired everything. 868 01:14:53,083 --> 01:14:55,957 lf you call and talk to them, it'll be good. 869 01:14:56,208 --> 01:14:57,207 Okay. 870 01:14:58,375 --> 01:15:01,540 l'm sad because there's no one to take responsibility. 871 01:15:02,708 --> 01:15:04,207 Come back soon, son. 872 01:15:05,500 --> 01:15:07,957 Who is there for us from our parents' side? 873 01:15:09,000 --> 01:15:11,624 l'm ready. 874 01:15:31,333 --> 01:15:34,165 My grandson is going to America, he'll come back soon. 875 01:15:34,416 --> 01:15:36,832 Bless him safe journey and return wealthy. 876 01:15:49,083 --> 01:15:52,124 Your grandma is back to normal because of you. 877 01:15:52,958 --> 01:15:55,082 Lord Rama's birthday is just a month away. 878 01:15:55,333 --> 01:15:58,832 Try to make it by then and fulfill your grandma's dream. 879 01:15:59,666 --> 01:16:01,624 Sandhya is not my wife, grandpa. 880 01:16:03,000 --> 01:16:04,624 l'm not married at all! 881 01:16:06,833 --> 01:16:09,624 l'm not a good man as you all think, grandpa. 882 01:16:10,666 --> 01:16:15,415 l lived believing relationship is pain and money is everything. 883 01:16:16,875 --> 01:16:20,999 lnfact l came here for money only, grandpa. 884 01:16:22,708 --> 01:16:24,832 l never lied in my life till now. 885 01:16:25,375 --> 01:16:28,832 But when l lie to good people like you, 886 01:16:30,000 --> 01:16:32,415 it is hurting me deeply. 887 01:16:34,166 --> 01:16:37,415 lf l don't tell the truth at least now, l may hate myself. 888 01:16:40,750 --> 01:16:42,915 Seeing little problems in relationships, 889 01:16:42,916 --> 01:16:44,124 if we go away from it, 890 01:16:45,291 --> 01:16:48,207 along with it we may lose big happiness's too, 891 01:16:48,958 --> 01:16:50,415 l didn't know that, grandpa. 892 01:16:52,083 --> 01:16:54,832 When you achieve something, people to pat your back, 893 01:16:56,000 --> 01:16:58,457 when you face unknown difficulties, people to stand by you, 894 01:16:58,708 --> 01:16:59,624 that is life! 895 01:17:00,583 --> 01:17:02,624 l understood this after coming here, grandpa. 896 01:17:04,916 --> 01:17:07,249 But l don't know what to do now! 897 01:17:09,041 --> 01:17:10,624 lf you can, please forgive me, grandpa. 898 01:17:42,250 --> 01:17:42,999 Can l drop you home? 899 01:17:43,250 --> 01:17:46,540 No problem, you're going the other side, right? 900 01:20:25,916 --> 01:20:29,499 Many have stopped coming to office, they're searching for new jobs. 901 01:20:37,000 --> 01:20:41,082 lt was my mistake not to remember the name of worker working for years. 902 01:20:42,916 --> 01:20:45,957 l've fixed that you're Badrinath! 903 01:20:47,000 --> 01:20:51,790 You're a hard worker, the way you receive the calls, 904 01:21:01,125 --> 01:21:01,874 What's this? 905 01:21:02,125 --> 01:21:03,999 You say you got money but say not to use it. 906 01:21:04,208 --> 01:21:07,874 lf l want to sell property, you don't want me to sell farmhouse. 907 01:21:08,833 --> 01:21:09,957 What has happened to you? 908 01:21:16,291 --> 01:21:19,499 We don't know the value of a thing unless we lose it. 909 01:21:20,125 --> 01:21:22,957 When l left grandpa, l understood his value. 910 01:21:23,541 --> 01:21:25,249 When she returned sacred thread and left me, 911 01:21:25,458 --> 01:21:26,790 l understood Sandhya's value. 912 01:21:27,750 --> 01:21:30,165 Once that farmhouse looked like property, 913 01:21:30,916 --> 01:21:32,790 but l see my mother and father in it. 914 01:21:33,833 --> 01:21:35,874 All the memories of them are in it. 915 01:21:37,000 --> 01:21:38,624 l don't want to sell it now. 916 01:21:38,916 --> 01:21:40,874 No problem, we still have ten days time. 917 01:21:41,041 --> 01:21:43,790 When are you introducing your Sandhya to me? 918 01:21:44,750 --> 01:21:47,790 First l must tell truth about me and convince her. 919 01:21:48,291 --> 01:21:51,790 l'm tensed about how she would take it. 920 01:21:58,833 --> 01:21:59,915 l don't know how to convey it to her. 921 01:21:59,916 --> 01:22:02,707 You're talking too much on phone. 922 01:22:03,000 --> 01:22:05,165 Let bygones be bygones, forget it. 923 01:22:05,375 --> 01:22:09,165 Fearing on seeing me directly. 924 01:22:09,458 --> 01:22:11,874 Fear is which you get on seeing someone powerful than us. 925 01:22:12,125 --> 01:22:13,499 Not on seeing you. 926 01:22:15,125 --> 01:22:17,540 Reduce that arrogance. 927 01:22:17,833 --> 01:22:20,790 lf not all of them would join in jail to bring it down. 928 01:22:21,000 --> 01:22:23,957 Get your friend used to jai life. 929 01:22:24,458 --> 01:22:25,957 lt'll be easy there. 930 01:22:26,208 --> 01:22:30,332 What the hell you are... - Dogs will bark on streets! 931 01:22:30,583 --> 01:22:32,499 Would we answer to each one of them? Come. 932 01:22:36,916 --> 01:22:38,082 You're totally changed. 933 01:22:38,291 --> 01:22:41,499 l used to stop you from fighting, now you stopped me. 934 01:22:49,208 --> 01:22:52,499 What's this sir? You left your wife 15 hours ago, 935 01:22:52,750 --> 01:22:54,874 has she reached home safely? How is she? 936 01:22:55,125 --> 01:22:56,499 Won't you call to inquire? 937 01:23:00,458 --> 01:23:01,790 Are you free tomorrow? 938 01:23:03,583 --> 01:23:04,874 Shall we meet for lunch? 939 01:23:06,833 --> 01:23:07,499 Got any work with me? 940 01:23:07,750 --> 01:23:09,707 Won't you meet me without any work? 941 01:23:17,916 --> 01:23:20,790 She's going to propose you tomorrow. 942 01:23:21,833 --> 01:23:23,832 A man like you can fall in love who never believed it, 943 01:23:23,833 --> 01:23:24,957 why not she? 944 01:23:56,833 --> 01:24:01,499 ls it true what l heard? Did you say it's me? 945 01:24:01,750 --> 01:24:05,165 ls my heart beat now yours? 946 01:24:09,208 --> 01:24:13,915 When l close my eyes, l dream about you only... 947 01:24:13,916 --> 01:24:17,790 l'm becoming a slave of your love... 948 01:24:19,541 --> 01:24:23,957 l know you're a rare boon... That's why my heart is after you... 949 01:24:24,208 --> 01:24:28,999 My heart is racing... seeing you in every step... 950 01:24:29,208 --> 01:24:35,790 Making you and me into we... Our hearts united to become one... 951 01:25:39,833 --> 01:25:44,790 Thoughts that make me happy are always about you... 952 01:25:45,041 --> 01:25:49,165 lf my shadow has form, it's you... 953 01:25:49,458 --> 01:25:54,832 May l serve you in every life as your partner... 954 01:25:54,833 --> 01:25:58,874 Every moment l see a new life in your lap... 955 01:25:59,125 --> 01:26:03,790 Distance between us brought us closer.. 956 01:26:04,041 --> 01:26:08,874 Though we're away from each other, our life is one... 957 01:26:54,291 --> 01:26:58,165 l want to tell her truth about me. 958 01:27:03,833 --> 01:27:05,957 She's here! 959 01:27:27,750 --> 01:27:29,165 Actually l... 960 01:27:33,583 --> 01:27:36,874 Why did you call me so many times to meet urgently? 961 01:27:40,208 --> 01:27:42,165 ln anger you have had an argument. 962 01:27:42,375 --> 01:27:45,874 But he's feeling sad every moment thinking about you. 963 01:27:46,916 --> 01:27:53,249 Whatever he does pr wherever he is, he always thinks about you only. 964 01:27:53,833 --> 01:27:55,499 Though he had billions of property back home, 965 01:27:55,750 --> 01:27:56,790 he came back for you. 966 01:27:57,375 --> 01:28:00,540 You're lucky to get such a loving man. 967 01:28:02,000 --> 01:28:05,165 Who are you talking about? About him? 968 01:28:08,666 --> 01:28:10,957 Did you use her also using my name? 969 01:28:15,375 --> 01:28:19,165 For him girls are happiness. Love is entertainment. 970 01:28:19,458 --> 01:28:21,332 Relationship means necessity. 971 01:28:23,666 --> 01:28:27,165 He may not remember the a man's name who has worked 10 years for him, 972 01:28:27,375 --> 01:28:32,249 but he can remember the moles on a girl's body even after 10 years. 973 01:28:33,916 --> 01:28:36,540 lf he needs, he'll call even at midnight. 974 01:28:36,833 --> 01:28:40,332 After the job is done, he won't answer our calls. 975 01:28:40,916 --> 01:28:43,832 When he gets bored with a girl, to keep her away, 976 01:28:43,833 --> 01:28:45,790 he has a worthless philosophy for it, 977 01:28:46,041 --> 01:28:49,249 life is for enjoying, mustn't have any feelings, 978 01:28:49,541 --> 01:28:51,540 be like a free bird, 979 01:28:54,125 --> 01:28:57,540 with this matured bore, he uses and throws away everyone. 980 01:28:59,750 --> 01:29:02,082 The more you're away from him the better! 981 01:29:02,916 --> 01:29:05,707 Even if you lose honour, you'll peace of mind. 982 01:29:12,916 --> 01:29:13,957 Stop! 983 01:29:18,750 --> 01:29:22,332 Do you know what is it for a girl to tie knot with a man? 984 01:29:23,833 --> 01:29:26,540 l thought you'd value relationships more than money. 985 01:29:27,000 --> 01:29:31,165 Once committed l thought you'd do anything for them. 986 01:29:31,833 --> 01:29:33,790 l thought you respect love. 987 01:29:48,000 --> 01:29:55,540 What was true in your heart... 988 01:29:56,541 --> 01:30:04,332 lt has become a dream in reality... 989 01:30:05,000 --> 01:30:13,415 You made a wish... May be it wasn't yours... 990 01:30:13,666 --> 01:30:22,540 lf this pain hurts me so much... how am l to endure it? 991 01:31:02,250 --> 01:31:02,707 Grandpa! 992 01:31:10,666 --> 01:31:13,915 lt's me! Arrived just now. He's right before me. 993 01:31:14,166 --> 01:31:15,040 Talk to him. 994 01:31:18,958 --> 01:31:21,207 How are you, dear? How is Sandhya doing? 995 01:31:34,958 --> 01:31:37,124 l thought there's no need to tell them. 996 01:31:37,958 --> 01:31:41,207 You wanted us for life time, that's why you told me the truth. 997 01:31:41,416 --> 01:31:44,790 lf not you'd have cheated and left us forever. 998 01:31:52,875 --> 01:31:54,040 Grandpa! 999 01:31:54,958 --> 01:31:57,207 You said forgive me, grandpa! 1000 01:31:57,500 --> 01:32:00,540 That shows you'd accepted me wholeheartedly! 1001 01:32:05,875 --> 01:32:09,040 l owe this life and relationships to Sandhya. 1002 01:32:09,250 --> 01:32:11,832 Your love, l understood everything. 1003 01:32:13,083 --> 01:32:17,207 But if Sandhya hates me, l'm unable to bear it. 1004 01:32:18,833 --> 01:32:20,915 l don't know what love is, grandpa. 1005 01:32:22,166 --> 01:32:24,040 But l feel l need Sandhya. 1006 01:32:24,958 --> 01:32:28,207 l feel l can achieve anything if she's with me. 1007 01:32:30,083 --> 01:32:31,790 l don't know what to do, grandpa. 1008 01:32:32,000 --> 01:32:33,957 Make her realise your love. 1009 01:32:34,416 --> 01:32:36,707 lf you've any problem with someone you love, 1010 01:32:36,958 --> 01:32:39,957 if you feel sad or stay away from them, 1011 01:32:40,166 --> 01:32:42,124 that won't solve the problem, 1012 01:32:43,333 --> 01:32:46,040 l lost your father failing to understand this. 1013 01:32:47,000 --> 01:32:51,040 l was sad for separation but never tried to get closer to him. 1014 01:32:51,333 --> 01:32:54,374 Lastly once l asked your mother to come to lndia. 1015 01:32:54,666 --> 01:32:56,207 She said no and l never tried again. 1016 01:32:56,416 --> 01:32:58,540 lf l had tried few more times, 1017 01:32:58,833 --> 01:33:02,040 l'm sure either your father or mother would've come. 1018 01:33:03,083 --> 01:33:07,290 lf you make them believe that they're more to us than our ego. 1019 01:33:07,500 --> 01:33:09,540 Who would refuse? 1020 01:33:11,833 --> 01:33:14,040 Don't commit the mistake l committed. 1021 01:33:14,750 --> 01:33:16,790 She hates because of your past, right? 1022 01:33:17,250 --> 01:33:19,124 Make her see what you're present! 1023 01:33:19,416 --> 01:33:22,040 lf she knows you've changed, she'll definitely love you. 1024 01:33:22,750 --> 01:33:24,915 l came all the way here to tell you this. 1025 01:33:25,166 --> 01:33:29,040 No couple has ever spit after marrying in our Lord Rama's temple. 1026 01:33:29,416 --> 01:33:31,707 Lord Rama's birthday is still 15 days away. 1027 01:33:31,958 --> 01:33:33,915 You must come with Sandhya at any cost. 1028 01:33:37,333 --> 01:33:40,457 Staying away from bonds isn't a solution to problems. 1029 01:33:40,958 --> 01:33:44,374 Think with love and try with hope. 1030 01:33:46,166 --> 01:33:48,207 Make her see what you're present! 1031 01:33:48,500 --> 01:33:51,207 lf she knows you've changed, she'll definitely love you. 1032 01:34:00,583 --> 01:34:02,874 Where were you for 2 days? Didn't answer phone calls too! 1033 01:34:03,083 --> 01:34:04,457 Kids from lndia are already here! 1034 01:34:04,708 --> 01:34:08,457 l'm trying for sponsors. - l found a sponsor. 1035 01:34:09,000 --> 01:34:11,082 Two days back he came and promised to sponsor. 1036 01:34:11,333 --> 01:34:12,499 He transferred money too. 1037 01:34:12,500 --> 01:34:16,415 But he insists on joining the tour with you. 1038 01:34:16,666 --> 01:34:18,790 Since we don't have any objection, l said okay. 1039 01:34:34,875 --> 01:34:36,957 Those kids last wishes are quite expensive, 1040 01:34:37,208 --> 01:34:40,874 we're lucky to get a big sponsor like you. 1041 01:34:41,541 --> 01:34:44,540 You came in the last moment like a God and helped us a lot. 1042 01:35:01,083 --> 01:35:01,790 Shall we go? 1043 01:35:05,250 --> 01:35:07,540 Children's doctor hasn't come yet. 1044 01:35:07,916 --> 01:35:09,665 Doctor? Who? 1045 01:35:09,958 --> 01:35:12,665 l'm Dr.Kamaraj! 1046 01:35:14,125 --> 01:35:18,082 First time in my life, a proposal on Minister's recommendation. 1047 01:35:18,333 --> 01:35:19,790 How can l forget you, dear? 1048 01:35:20,000 --> 01:35:22,624 Forget that, why are you not picking my calls? 1049 01:35:22,625 --> 01:35:23,290 That is... 1050 01:35:23,541 --> 01:35:25,374 l selected and gave a list of 8 persons. 1051 01:35:25,625 --> 01:35:26,124 What happened to it? 1052 01:35:26,125 --> 01:35:29,165 Their reaction isn't positive, dear. 1053 01:35:29,458 --> 01:35:31,790 You mean, rejected? 1054 01:35:32,083 --> 01:35:33,707 Can they find a better candidate than me? 1055 01:35:33,958 --> 01:35:34,665 No, dear. 1056 01:35:34,916 --> 01:35:36,624 lf they do like this, tell them they can never marry in life. 1057 01:35:36,875 --> 01:35:39,707 Dear, they say it's better to stay alone than marry you. 1058 01:35:39,958 --> 01:35:40,749 What can l do? 1059 01:35:41,000 --> 01:35:42,665 Did you tell it's Minister recommendation or not? 1060 01:35:42,916 --> 01:35:45,249 You can get marriage hall on Minister's recommendation, 1061 01:35:45,500 --> 01:35:46,999 not a bride, you fool! 1062 01:35:47,250 --> 01:35:48,082 l'm warning you, 1063 01:35:48,333 --> 01:35:50,540 if you don't find me a bride in 24 hours, 1064 01:35:50,541 --> 01:35:52,499 l'll call TV channels are blabber nonsense. 1065 01:35:52,750 --> 01:35:54,665 They'll paint the town red and dishonour you in public. 1066 01:35:54,916 --> 01:35:56,040 Got it? 1067 01:35:57,625 --> 01:35:59,665 There's no value for goodness. 1068 01:36:06,583 --> 01:36:08,332 l think l've seen him somewhere! 1069 01:36:11,541 --> 01:36:14,457 Widow is also okay to you, right dear? 1070 01:36:15,208 --> 01:36:16,332 What are you saying? Window? 1071 01:36:16,583 --> 01:36:19,957 l don't want window, l want the first seat. 1072 01:36:20,208 --> 01:36:22,540 l asked are widows okay not windows. 1073 01:36:22,791 --> 01:36:25,332 lt's very difficult to find a virgin for your age, 1074 01:36:25,583 --> 01:36:26,457 try to understand, dear. 1075 01:36:26,708 --> 01:36:29,457 l got it, you fool! You're unable to get me. 1076 01:36:31,916 --> 01:36:33,249 Looks like the old man is hard to hear. 1077 01:36:33,500 --> 01:36:34,665 Who is old man? 1078 01:36:34,916 --> 01:36:36,707 What are you saying? Do you think l can't hear it? 1079 01:36:36,958 --> 01:36:39,415 Dear, l meant... - l got it. 1080 01:36:39,666 --> 01:36:40,915 l got what you meant! 1081 01:36:41,125 --> 01:36:44,874 Excuse me, sir! She said widow not windows. 1082 01:36:45,541 --> 01:36:46,665 Did you hear it? 1083 01:36:46,916 --> 01:36:48,165 Did you hear entire conversation? 1084 01:36:49,541 --> 01:36:53,165 l don't like it, l want only first. 1085 01:36:54,458 --> 01:36:55,582 Can't avoid, dear? 1086 01:36:58,666 --> 01:37:00,499 Are you married? - No. 1087 01:37:00,500 --> 01:37:04,040 Don't marry in hurry, women are terrible now a days. 1088 01:37:04,625 --> 01:37:06,915 Don't mistake me, l didn't mean you. 1089 01:37:07,125 --> 01:37:09,790 Women like her! 1090 01:37:11,291 --> 01:37:12,749 Do you suspect this face? 1091 01:37:13,000 --> 01:37:16,790 She played with my life from the moment she married me, 1092 01:37:17,000 --> 01:37:17,957 used me like bank, 1093 01:37:18,166 --> 01:37:21,624 she left me within 5 months taking divorce and Rs.5 crores. 1094 01:37:21,875 --> 01:37:24,957 She's not an ordinary candidate. She's just a player. 1095 01:37:25,166 --> 01:37:28,499 There's a big coach behind her. He's the director of this drama. 1096 01:37:28,500 --> 01:37:30,165 Why did you leave him? 1097 01:37:30,583 --> 01:37:31,290 Left him? 1098 01:37:31,541 --> 01:37:34,999 lf l find him, l'll bite his neck and drink his warm blood. 1099 01:37:35,250 --> 01:37:36,957 That's best for him. 1100 01:37:39,833 --> 01:37:42,165 You carry on, l'll join you. 1101 01:37:45,750 --> 01:37:46,790 Sit properly. 1102 01:38:02,791 --> 01:38:04,665 What? Love problem? 1103 01:38:06,375 --> 01:38:11,332 lt seems love problem! 1104 01:38:12,083 --> 01:38:12,624 What? 1105 01:38:12,875 --> 01:38:14,082 What happened? 1106 01:38:14,333 --> 01:38:16,249 l kissed on her waist while she was sleeping. 1107 01:38:16,500 --> 01:38:17,249 She got angry. 1108 01:38:18,000 --> 01:38:20,665 lt seems he kissed her on waist while sleeping. 1109 01:38:21,666 --> 01:38:23,790 lt seems he kissed the waist. 1110 01:38:24,625 --> 01:38:26,040 lt seems he kissed you. 1111 01:38:27,000 --> 01:38:28,832 Do you've any sense? Will you talk such things with kids? 1112 01:38:29,041 --> 01:38:30,540 Sister, this is very small matter. 1113 01:38:30,791 --> 01:38:31,832 Shut up, you don't know anything. 1114 01:38:32,458 --> 01:38:35,707 l know everything, sister. l too failed twice in love. 1115 01:38:38,083 --> 01:38:39,957 Where did you go away? - What happened? 1116 01:38:40,208 --> 01:38:42,582 Stay always close to me. - Why? 1117 01:38:43,625 --> 01:38:45,874 Because we both are good people. 1118 01:38:46,750 --> 01:38:49,540 Actually when you showed me the photo, 1119 01:38:49,791 --> 01:38:51,374 l can't tell you few things directly, 1120 01:38:51,625 --> 01:38:53,165 you've to understand it. 1121 01:40:44,375 --> 01:40:47,957 Kaveri, your wish is to enter zero gravity like an astronaut, right? 1122 01:40:48,208 --> 01:40:49,249 lt's here only! 1123 01:42:51,000 --> 01:42:52,290 Why were you coming at me? 1124 01:42:52,291 --> 01:42:54,457 You saw who difficult it was to control oneself! 1125 01:42:54,708 --> 01:42:57,665 l'm not a fool to fall for your drama. 1126 01:42:57,916 --> 01:43:01,374 What are you saying? - No need to act so innocent. 1127 01:43:01,625 --> 01:43:03,832 l know why you sponsored this. 1128 01:43:04,041 --> 01:43:07,290 l was like that only once, l'm a changed man after meeting you. 1129 01:43:07,291 --> 01:43:10,332 l joined this program to tell you how much l like you... 1130 01:43:10,916 --> 01:43:14,207 Do you like me? Do you love me? 1131 01:43:14,458 --> 01:43:16,540 You can do anything if you feel the necessity. 1132 01:43:16,791 --> 01:43:19,707 You'll leave after job is done like you did with your grandpa. 1133 01:43:19,958 --> 01:43:22,457 l know you're a cheat. 1134 01:43:24,208 --> 01:43:27,290 God must come down to unite them. 1135 01:43:27,541 --> 01:43:28,374 No need of God, 1136 01:43:28,625 --> 01:43:31,457 l'm there to unite you, a marriage counsellor. 1137 01:43:42,583 --> 01:43:44,624 l'm Kamaraj, Minister recommendation. 1138 01:43:44,875 --> 01:43:47,582 Don't see matches for 10 days. - What happened, dear? 1139 01:43:47,833 --> 01:43:50,457 A girl is in deep love with me. 1140 01:43:50,750 --> 01:43:52,790 Poor girl is very lucky. 1141 01:43:53,000 --> 01:43:55,457 Poor girl? Cut the line, you damn! 1142 01:44:06,375 --> 01:44:07,249 Welcome! 1143 01:44:08,541 --> 01:44:10,540 l called you for honeymoon, did you come like this? 1144 01:44:11,125 --> 01:44:12,124 Are you fine, Sandhya? 1145 01:44:12,375 --> 01:44:15,124 You promised to make me grandpa in 6 months, 1146 01:44:15,375 --> 01:44:17,332 but l don't see anything like that happening with her. 1147 01:44:36,166 --> 01:44:37,790 World is indeed very small! 1148 01:44:38,000 --> 01:44:41,290 Sandhya is a volunteer in the foundation l've been working for 10 years. 1149 01:44:41,291 --> 01:44:45,332 Husband and wife are here on job. - ls it?- Yes. 1150 01:44:45,583 --> 01:44:47,249 One minute. Talk to her, Sandhya. 1151 01:44:47,500 --> 01:44:49,665 Are you fine, dear? - l'm fine. 1152 01:44:49,916 --> 01:44:51,957 Chandu said you're in place where phones don't work, 1153 01:44:52,166 --> 01:44:54,624 and you'd be back after a week only. 1154 01:45:00,291 --> 01:45:01,374 Okay aunt, bye. 1155 01:45:02,583 --> 01:45:04,332 How lone will you cheat them! 1156 01:45:13,166 --> 01:45:15,957 Why are you sitting next to me? Your husband is there, right? 1157 01:45:16,166 --> 01:45:19,374 Sit next to him. - No...- What no? 1158 01:45:19,708 --> 01:45:24,249 0l was talking on phone, you called and made me sit next to you, 1159 01:45:25,000 --> 01:45:28,499 you touched my tender heart by saying good man and great man! 1160 01:45:28,750 --> 01:45:33,124 are you starting a new drama after stabbing my heart? 1161 01:45:35,208 --> 01:45:37,707 l must tell you a thing, Kamaraj. - What? 1162 01:45:37,958 --> 01:45:40,290 lf Maya is the player who played with your life, 1163 01:45:40,291 --> 01:45:41,124 Chandu is the coach! 1164 01:45:44,166 --> 01:45:45,665 Actually mine is not a marriage at all. 1165 01:45:45,916 --> 01:45:48,040 lt was a big drama. - Don't tell me anything. 1166 01:45:48,291 --> 01:45:49,665 l got it. 1167 01:45:50,166 --> 01:45:52,332 He's your husband for the society. 1168 01:45:52,750 --> 01:45:54,457 l'm his husband for revenge. 1169 01:45:57,375 --> 01:45:59,207 Why did you bring us to home? 1170 01:45:59,208 --> 01:46:01,040 Would l take relatives to hotel instead of home? 1171 01:46:01,291 --> 01:46:03,207 Moreover today is Holi festival. Let's enjoy! 1172 01:46:09,583 --> 01:46:12,790 Neither you're God father nor l'm a fool for you to decide unilaterally. 1173 01:46:13,000 --> 01:46:15,165 We don't care whether you play Holi or anything else. 1174 01:46:15,416 --> 01:46:16,874 We'll stay in hotel only. 1175 01:46:19,000 --> 01:46:20,457 He's frustrated after his wife left him, 1176 01:46:20,708 --> 01:46:23,540 so he's trying to break the love between us, uncle. 1177 01:46:23,791 --> 01:46:27,124 He's trying to take advantage of small misunderstanding l've with Sandhya. 1178 01:46:31,625 --> 01:46:33,249 Drop him in hotel. 1179 01:46:33,583 --> 01:46:38,749 l'm not going alone to hotel, Sandhya too must come with me. 1180 01:46:39,875 --> 01:46:42,332 Do you eat food or grass, you duffer? 1181 01:46:42,583 --> 01:46:44,957 Trying to split husband and wife, you dog! 1182 01:46:45,166 --> 01:46:47,749 1You're fat, don't you've sense, you bloody! 1183 01:46:48,208 --> 01:46:51,124 You look like withered flower, do you need water, dirty rogue! 1184 01:46:54,166 --> 01:46:56,415 Doctor? You don't appear like that! 1185 01:46:56,666 --> 01:46:58,957 Fool, who enters ATM for AC! 1186 01:46:59,208 --> 01:47:01,374 Mad man, who goes to Pizza corner for bajjis. 1187 01:47:01,625 --> 01:47:04,124 Dirtiest of the dirty! Useless of the useless! 1188 01:47:04,375 --> 01:47:07,540 You don't know about me. Shut up and get in silently. 1189 01:47:08,500 --> 01:47:10,124 Come dear. 1190 01:47:25,416 --> 01:47:27,915 How would l know about your foundation's volunteers? 1191 01:47:28,125 --> 01:47:28,915 How can l plan it? 1192 01:47:29,125 --> 01:47:30,332 When he said about hotel, 1193 01:47:30,333 --> 01:47:32,624 instead of standing like a fool, why didn't you support him? 1194 01:47:32,875 --> 01:47:35,874 When that fellow was scolding me, he watched the fun silently. 1195 01:47:36,083 --> 01:47:40,207 l kept quiet because of love and affection on you, if not... 1196 01:47:40,458 --> 01:47:42,249 l know everything, Kamaraj. 1197 01:47:43,541 --> 01:47:46,790 ls the room comfortable, uncle? - No! 1198 01:47:47,000 --> 01:47:48,207 lt's not comfortable. 1199 01:47:48,208 --> 01:47:50,207 Do one thing, throw out the bed, 1200 01:47:50,208 --> 01:47:51,249 push the bathroom aside, 1201 01:47:51,500 --> 01:47:54,165 break down the room, extend it by 10 feet, 1202 01:47:54,166 --> 01:47:56,165 get few belly dancers and run a show there! 1203 01:47:56,166 --> 01:47:58,374 ls it Mysore Maharaja palace to feel comfortable? 1204 01:47:58,625 --> 01:48:00,207 Mind your work, go. - l'll go. 1205 01:48:00,208 --> 01:48:02,415 No need of all this. 1206 01:48:02,666 --> 01:48:05,165 Find the eldest here, tell him and go to hotel. 1207 01:48:05,416 --> 01:48:08,124 Do something and see that we get shifted to hotel. 1208 01:48:12,666 --> 01:48:15,749 l want to tell you something. 1209 01:48:16,166 --> 01:48:19,290 l didn't meet Maya after your marriage, but before that... 1210 01:48:19,291 --> 01:48:21,499 You mean to say you didn't kill the hen l bought, 1211 01:48:21,750 --> 01:48:23,040 but l had bought a dead chicken. 1212 01:48:23,291 --> 01:48:24,165 What's that nasty example? 1213 01:48:24,166 --> 01:48:28,540 l'll use any example l like, l don't have to select examples for you. 1214 01:48:28,791 --> 01:48:32,040 l'll find the house owner and tell him everything. 1215 01:48:32,291 --> 01:48:34,957 Please listen to me. 1216 01:48:35,166 --> 01:48:37,332 Once if l get hurt, l'll not forgive anyone. 1217 01:48:37,583 --> 01:48:38,582 Will you tell my grandpa then? 1218 01:48:38,833 --> 01:48:40,040 Shouldn't l tell your grandpa? 1219 01:48:40,291 --> 01:48:42,249 Please don't enter that guest house. 1220 01:48:42,250 --> 01:48:43,415 Why? Your grandpa is staying there, right? 1221 01:48:43,666 --> 01:48:46,957 No...don't go...no... Move... 1222 01:48:50,666 --> 01:48:53,665 Grandpa! 1223 01:48:58,250 --> 01:48:59,665 You're finished! 1224 01:49:00,208 --> 01:49:14,540 Grandpa! 1225 01:49:16,208 --> 01:49:19,665 Who this fool is calling grandpa? 1226 01:49:20,416 --> 01:49:23,874 Whatever it is, he's fat, let's enjoy! 1227 01:49:24,416 --> 01:49:27,749 lt seems if we bite, father. They give injections around navel, 1228 01:49:28,000 --> 01:49:30,457 lf we bite on navel, where would they give the injections? 1229 01:49:31,125 --> 01:49:34,332 l'm aiming for his calf! 1230 01:49:34,958 --> 01:49:38,332 Don't think home dogs are innocent! 1231 01:49:38,791 --> 01:49:42,165 We're in frustration for locking us because of guests. 1232 01:49:42,166 --> 01:49:45,124 lf my teeth dig deep into you, it'll be sensational! 1233 01:49:45,375 --> 01:49:47,124 What's this bloody discussion, brother? 1234 01:49:47,375 --> 01:49:49,999 Which part you want and which part l want, that's all! 1235 01:50:03,708 --> 01:50:06,124 Promised to help me but joined the holi festival. 1236 01:50:06,791 --> 01:50:09,124 l didn't play holi, it wad dolly. 1237 01:50:10,291 --> 01:50:12,957 lt's holi if humans play, if dogs play it's dolly. 1238 01:50:13,166 --> 01:50:14,249 What happened? 1239 01:50:14,875 --> 01:50:16,957 lt seems every dog has it's day! 1240 01:50:17,166 --> 01:50:20,332 But all the dogs of the colony had this day! 1241 01:50:23,291 --> 01:50:26,124 Chandu has planned to kill me. Missed it by a whisker. 1242 01:50:26,958 --> 01:50:30,332 Tonight l'll kill him. - No use after everything is over. 1243 01:50:30,583 --> 01:50:32,124 He hurt my ego. 1244 01:50:32,333 --> 01:50:34,124 Egoist is dangerous than terrorist. 1245 01:50:34,375 --> 01:50:36,582 No... - You saw what had happened. 1246 01:50:36,833 --> 01:50:38,124 l'm foreseeing what is to happen! 1247 01:50:38,375 --> 01:50:41,874 lf he's hurt and drops out, we'll be left alone. 1248 01:50:42,083 --> 01:50:44,124 Whatever may happen then! 1249 01:50:45,916 --> 01:50:46,874 That's risk? 1250 01:50:47,083 --> 01:50:48,749 You needn't have to do anything. 1251 01:50:49,000 --> 01:50:52,915 Say you've head ache and tell him to sleep with children. 1252 01:50:53,125 --> 01:50:56,790 He'll enter the room for children, but they won't be there. 1253 01:50:57,000 --> 01:50:58,332 His death would be there! 1254 01:51:18,791 --> 01:51:20,332 When are we leaving tomorrow, uncle? 1255 01:51:21,833 --> 01:51:25,457 l've severe head ache, let children sleep with you tonight. 1256 01:51:25,708 --> 01:51:26,457 With me? 1257 01:52:02,541 --> 01:52:05,249 You're fated to die with a chandelier. 1258 01:52:05,708 --> 01:52:09,124 With this you die and l'll marry. 1259 01:52:09,666 --> 01:52:11,790 Son-in-law, you got the signal, right? - What? 1260 01:52:12,000 --> 01:52:14,665 Son-in-law, the head ache means put children to sleep in your room, 1261 01:52:14,916 --> 01:52:16,957 and come quickly to my room. 1262 01:52:17,208 --> 01:52:18,582 l'm sure it wasn't with that intention. 1263 01:52:18,833 --> 01:52:21,040 That's the problem with your generation. 1264 01:52:21,291 --> 01:52:23,957 Unable to decode the codes, you create gaps. 1265 01:52:24,166 --> 01:52:24,957 Get up... - uncle! 1266 01:52:25,166 --> 01:52:28,124 Get up, come with me. - uncle! 1267 01:52:31,083 --> 01:52:31,874 What? 1268 01:52:32,291 --> 01:52:33,624 You said head ache, right? 1269 01:52:33,875 --> 01:52:36,124 He came to give pain balm. - Give. 1270 01:52:37,375 --> 01:52:40,790 How can she take it from this far? Go inside! 1271 01:52:41,333 --> 01:52:44,207 All the best, son-in-law! - Uncle, stop! 1272 01:52:44,208 --> 01:52:45,124 No more uncle! 1273 01:52:46,625 --> 01:52:47,915 l'll leave in 10 minutes. 1274 01:52:48,125 --> 01:52:50,874 Why 10 minutes? What's the signal he was making? 1275 01:52:52,000 --> 01:52:53,749 Try to understand, l'll leave. 1276 01:52:54,000 --> 01:52:56,124 Stop your dirty plans and go out. 1277 01:52:58,166 --> 01:52:59,457 What's that? 1278 01:53:00,833 --> 01:53:02,540 lf you spray, it'll hurt eyes. 1279 01:53:03,041 --> 01:53:04,457 l know. What to do? 1280 01:53:05,208 --> 01:53:07,749 No...no...it'll hurt eyes! 1281 01:53:17,375 --> 01:53:19,332 Something's happening more than my expectation! 1282 01:53:55,291 --> 01:53:58,165 O my dear, give me yourself... 1283 01:53:58,166 --> 01:54:01,165 lf you let me, l'll rock you... 1284 01:54:01,416 --> 01:54:04,332 Hey, l'm ready for it... 1285 01:54:04,583 --> 01:54:07,332 l don't any objections, rock me... 1286 01:54:07,583 --> 01:54:10,374 Your eyes are a mix of hot and sweet... 1287 01:54:10,625 --> 01:54:13,749 Why anywhere else? l'll keep awake here only... 1288 01:54:14,000 --> 01:54:15,374 Do whatever you wish to do... 1289 01:54:15,625 --> 01:54:20,165 Let nights go sleepless to enter the world of bliss... 1290 01:54:20,166 --> 01:54:23,290 O Greek warrior! My prince! 1291 01:54:23,291 --> 01:54:26,749 You're sensational with girls... 1292 01:55:12,000 --> 01:55:14,874 He comes to bed to celebrate love... 1293 01:55:15,083 --> 01:55:17,957 lt's a festival of fun and frolic... 1294 01:55:18,166 --> 01:55:20,790 He treated me with a grand feast... 1295 01:55:21,000 --> 01:55:24,082 lt's harvest festival if l harvest your love... 1296 01:55:24,333 --> 01:55:27,540 Cool off my heat with your chillness... 1297 01:55:28,291 --> 01:55:33,957 Don't leave me, my dear... You're my love... 1298 01:56:12,541 --> 01:56:15,457 Though l'm draped in sari, he'll unravel everything... 1299 01:56:15,708 --> 01:56:18,790 Go on enjoy and have fun, nothing is wrong... 1300 01:56:19,000 --> 01:56:21,457 His hot touch is devastating... 1301 01:56:21,708 --> 01:56:24,790 Hey bud, if you back off, it's good for you... 1302 01:56:25,000 --> 01:56:28,124 1f my match box burns away, the loss is yours... 1303 01:57:03,750 --> 01:57:05,082 No need of you anymore! 1304 01:57:12,458 --> 01:57:13,499 lt stopped! 1305 01:57:15,000 --> 01:57:15,999 lt's a problem if l enter again. 1306 01:57:16,250 --> 01:57:17,290 So harsh to break cots! 1307 01:57:17,958 --> 01:57:18,999 lt wasn't done wantonly. 1308 01:57:19,250 --> 01:57:21,582 l must set it before he comes. 1309 01:57:31,208 --> 01:57:32,957 Go up! l beg you! 1310 01:57:34,208 --> 01:57:34,957 Go! 1311 01:57:35,833 --> 01:57:36,915 Not like this! 1312 01:57:37,708 --> 01:57:38,957 Go...go! 1313 01:57:39,208 --> 01:57:42,790 Go...why coming down? Go up! 1314 01:57:52,208 --> 01:57:54,790 He looks perfect! 1315 01:58:00,625 --> 01:58:02,582 You mean Kamaraj's condition? 1316 01:58:07,416 --> 01:58:10,874 No use of crying now. Can you ever make a good plan? 1317 01:58:11,083 --> 01:58:13,290 l must curse myself for trusting you. 1318 01:58:18,333 --> 01:58:20,290 Come, we were waiting for you. 1319 01:58:20,541 --> 01:58:23,040 He's Sharat, Bujji uncle's son. 1320 01:58:23,625 --> 01:58:26,249 He's also a volunteer of Make A Wish foundation. 1321 01:58:26,250 --> 01:58:28,915 Sharat will accompany you entire trip. 1322 01:58:30,333 --> 01:58:32,624 Temperature will be in minus degrees on mountain, 1323 01:58:32,875 --> 01:58:35,207 we don't allow children below 10 years. 1324 01:58:35,208 --> 01:58:39,207 l told you we're from Make A Wish foundation. 1325 01:58:39,208 --> 01:58:41,999 lt's the last wish of that boy. 1326 01:58:42,250 --> 01:58:43,332 Try to understand us. 1327 01:58:43,583 --> 01:58:45,915 Even healthy people fall sick there, 1328 01:58:46,125 --> 01:58:48,915 it is very dangerous for such a kid. 1329 01:59:01,083 --> 01:59:03,165 l'll convince them and take you up. 1330 01:59:04,208 --> 01:59:07,790 But you must come to dinner with me today evening. 1331 01:59:08,000 --> 01:59:09,582 Dinner? 1332 01:59:10,000 --> 01:59:11,874 Are you human? ln such a situation. 1333 01:59:12,083 --> 01:59:14,374 l'm human, so l want motivation. 1334 01:59:16,250 --> 01:59:20,165 Not just dinner, l would accept dating too for kids. 1335 01:59:20,416 --> 01:59:21,332 Okay. 1336 01:59:21,333 --> 01:59:23,165 You must come alone. 1337 01:59:26,250 --> 01:59:28,332 Sister, please. 1338 01:59:28,333 --> 01:59:31,165 Please agree, sister. 1339 01:59:32,250 --> 01:59:33,040 Okay. 1340 01:59:44,750 --> 01:59:48,790 The first time l saw you, l felt you're close to my heart. 1341 01:59:51,916 --> 01:59:53,582 lt may be routine to you. 1342 01:59:54,958 --> 01:59:59,790 When l see your eye, l feel we've a bond between us. 1343 02:00:20,250 --> 02:00:21,499 Come on kids, let's go! 1344 02:00:30,875 --> 02:00:32,999 What's your wish in these snow clad mountains? 1345 02:00:33,250 --> 02:00:34,332 Who told about it? 1346 02:00:34,500 --> 02:00:36,374 My mother told me, uncle. 1347 02:00:36,375 --> 02:00:38,665 Seenu's father was a mountaineer. 1348 02:00:38,916 --> 02:00:40,915 He went on this mountain and went missing. 1349 02:00:41,125 --> 02:00:41,999 He never came back. 1350 02:00:42,250 --> 02:00:45,165 Seenu was just 4 years old then. 1351 02:00:45,416 --> 02:00:48,332 My father lives in the clouds of the mountains, uncle. 1352 02:00:48,333 --> 02:00:50,790 True! My mother told me. 1353 02:00:51,750 --> 02:00:52,582 Okay. 1354 02:01:09,375 --> 02:01:10,290 That's the place! 1355 02:01:21,083 --> 02:01:23,165 Those are the clouds you wanted to see! 1356 02:01:25,875 --> 02:01:47,374 Father! 1357 02:01:50,916 --> 02:01:53,957 Father...father... 1358 02:02:51,375 --> 02:02:53,165 l don't mind if l die now. 1359 02:02:55,250 --> 02:02:58,290 l know, uncle. l'll not live for long. 1360 02:02:59,208 --> 02:03:02,499 l was scared to die without meeting my father. 1361 02:03:02,750 --> 02:03:05,582 Thanks, uncle! You made it possible. 1362 02:03:05,833 --> 02:03:09,582 You sponsored my meeting with my father. 1363 02:03:17,958 --> 02:03:20,165 Thank you for coming dinner. 1364 02:03:24,583 --> 02:03:27,374 Order it yourself, please leave me. 1365 02:03:28,291 --> 02:03:30,790 Order whatever you like, l'll eat. 1366 02:04:22,416 --> 02:04:24,790 Are you mad? lf you some more, you'll die! 1367 02:04:32,083 --> 02:04:35,957 Like these fish mine is also not a chosen life. 1368 02:04:36,875 --> 02:04:39,915 Situations pushed me into that life. 1369 02:04:41,875 --> 02:04:46,374 After l met you and others, l realised love and relationships. 1370 02:04:47,875 --> 02:04:51,290 l was different before meeting you, l'm different after meeting you. 1371 02:04:58,250 --> 02:04:59,374 What's this, brother? 1372 02:05:00,250 --> 02:05:04,790 l never missed your birthday, l didn't want to miss this year too. 1373 02:05:05,000 --> 02:05:06,290 So l planned it this way. 1374 02:05:09,333 --> 02:05:10,165 What's he doing here? 1375 02:05:11,333 --> 02:05:14,582 Don't you know Sandhya is with your brother-in-law? 1376 02:05:14,833 --> 02:05:15,540 Brother-in-law? 1377 02:05:16,000 --> 02:05:17,207 Who is my brother-in-law? 1378 02:05:17,208 --> 02:05:18,707 ls this rogue my brother-in-law? 1379 02:05:19,250 --> 02:05:21,499 Your brother-in-law is very smart! 1380 02:05:22,416 --> 02:05:24,915 What are you saying? How can he be my brother-in-law? 1381 02:05:25,125 --> 02:05:27,165 My sister isn't married at all. 1382 02:05:32,750 --> 02:05:33,915 ls he telling truth? 1383 02:05:35,875 --> 02:05:36,790 ls it true? 1384 02:05:38,000 --> 02:05:45,082 lt wasn't her mistake. l had to lie for my needs. 1385 02:05:58,125 --> 02:05:59,415 l know about this world. 1386 02:05:59,666 --> 02:06:03,290 You said that and this is what you've done! 1387 02:06:03,708 --> 02:06:05,374 Do you know about him? 1388 02:06:05,666 --> 02:06:06,999 He sees only beauty in girls, 1389 02:06:07,250 --> 02:06:09,915 necessity in men and money is everything to him. 1390 02:06:10,666 --> 02:06:12,290 Enough of it. Come. 1391 02:06:12,583 --> 02:06:14,290 Excuse me, just one day! 1392 02:06:16,541 --> 02:06:20,165 Let his last wish be fulfilled, we don't have much time. 1393 02:06:22,958 --> 02:06:27,582 Though l like it, l'll not try to talk or get closer to you. 1394 02:06:28,958 --> 02:06:30,207 l'm telling you truly, 1395 02:06:30,458 --> 02:06:33,582 once l thought life is only to take, 1396 02:06:33,833 --> 02:06:36,082 l came to know life is sharing from you. 1397 02:06:37,250 --> 02:06:42,374 Moments ago l hugged Seenu, l understood life is giving! 1398 02:06:43,416 --> 02:06:46,790 Let his last wish get fulfilled. 1399 02:06:47,666 --> 02:06:49,082 Till this tour ends, 1400 02:06:49,333 --> 02:06:52,915 not only l'll talk to you, l'll not even see you eye to eye. 1401 02:06:59,250 --> 02:07:04,374 Brother, God gave us strength and time to experience life, 1402 02:07:04,625 --> 02:07:07,165 but they don't have that, brother. 1403 02:07:08,250 --> 02:07:10,290 Though l know it's wrong, l had to come. 1404 02:07:10,291 --> 02:07:12,749 l may not have followed your order earlier, 1405 02:07:13,000 --> 02:07:16,249 but hereafter l'll never say no to you. 1406 02:07:16,250 --> 02:07:17,374 l promise, brother. 1407 02:07:17,958 --> 02:07:19,582 Please let me finish this. 1408 02:07:45,208 --> 02:07:51,207 What's the use of this test? 1409 02:07:51,208 --> 02:07:55,582 Heart is seeking answers... 1410 02:07:57,416 --> 02:08:03,957 Will it end happily? Will it give eternal pain? 1411 02:08:04,208 --> 02:08:09,915 Why doesn't it decide whether this is boon or bane? 1412 02:08:10,291 --> 02:08:16,415 What's there to lose? 1413 02:08:16,666 --> 02:08:22,749 Why did heart chose this path? 1414 02:08:23,000 --> 02:08:29,207 Will it be victory or will victory make me lose? 1415 02:08:29,208 --> 02:08:36,790 What can war say if asked for the result? 1416 02:08:58,625 --> 02:09:00,374 Here's your adventure land! 1417 02:09:00,625 --> 02:09:03,290 All the games you want are here. Enjoy! 1418 02:09:03,541 --> 02:09:04,957 Where are the police? 1419 02:09:05,750 --> 02:09:07,957 Police must chase me. 1420 02:09:08,416 --> 02:09:09,749 lt's like this here. 1421 02:09:10,000 --> 02:09:14,582 No...no...when l run, police must chase me. 1422 02:09:15,375 --> 02:09:18,374 You're unable to understand me. 1423 02:09:19,250 --> 02:09:20,790 See, it's in this game. 1424 02:09:39,333 --> 02:09:41,624 That's a video game! - l want that only. 1425 02:09:41,875 --> 02:09:43,707 That's why l'm here! 1426 02:12:29,875 --> 02:12:32,749 What to do now? - Don't get afraid! 1427 02:12:33,166 --> 02:12:35,332 Hold this tightly! 1428 02:12:55,083 --> 02:12:56,624 Do you know how risky that was? 1429 02:12:56,916 --> 02:12:57,957 How could you think it was possible? 1430 02:12:58,166 --> 02:12:59,124 What if anything had happened? 1431 02:12:59,375 --> 02:13:01,874 Anything is possible if we do with love. 1432 02:13:06,958 --> 02:13:08,249 But so risky adventure! 1433 02:13:08,500 --> 02:13:13,124 We must, only humans have the capacity to make others happy. 1434 02:13:14,916 --> 02:13:19,040 Only humans have the capacity to make others happy. 1435 02:13:33,791 --> 02:13:36,749 Past is fast catching up... 1436 02:13:36,916 --> 02:13:39,624 Memories refuse to go away... 1437 02:13:40,083 --> 02:13:44,874 Can my yearning heart get back the friendship? 1438 02:13:46,166 --> 02:13:49,040 Truth that destines life... 1439 02:13:49,291 --> 02:13:52,832 Won't the world believe it? 1440 02:13:52,833 --> 02:13:58,540 Can it show evidence of change? 1441 02:13:58,791 --> 02:14:05,124 How tedious this lonely journey is? 1442 02:14:05,375 --> 02:14:09,790 Can't avoid the burden of loneliness... 1443 02:14:09,791 --> 02:14:11,790 For this life... 1444 02:14:11,791 --> 02:14:13,874 Where's the last destination? 1445 02:14:14,083 --> 02:14:17,999 What's in store for me in it? 1446 02:14:18,000 --> 02:14:22,624 Can time make this world see it? 1447 02:14:22,833 --> 02:14:26,457 Will it ever... 1448 02:14:52,791 --> 02:14:57,749 You promised to do anything l tell after fulfilling his last wish. 1449 02:14:59,833 --> 02:15:03,040 That's why l've fixed you marriage with Subrahmanyam. 1450 02:15:06,833 --> 02:15:08,540 You're getting engaged today! 1451 02:15:08,791 --> 02:15:10,624 Marriage will take place in 2 or 3 days. 1452 02:15:35,875 --> 02:15:37,915 We'll pay 50% of attachment money, 1453 02:15:37,916 --> 02:15:40,957 we need little more time to pay the balance. 1454 02:15:41,375 --> 02:15:43,957 Entire money had been paid to the client 6 days ago. 1455 02:15:44,166 --> 02:15:47,124 Court has received client's clearance certificate too. 1456 02:15:53,875 --> 02:15:54,749 Grandpa! 1457 02:15:56,291 --> 02:15:58,165 Just 2 more days only for Lord Rama's birthday! 1458 02:16:00,041 --> 02:16:01,415 Shall we meet Sandhya? 1459 02:16:01,666 --> 02:16:04,540 l too want to request to attend the festival. 1460 02:16:08,041 --> 02:16:10,457 But she got engaged yesterday. 1461 02:16:11,750 --> 02:16:13,540 They're getting married in lndia two days later. 1462 02:16:15,791 --> 02:16:16,665 How? 1463 02:16:32,375 --> 02:16:33,707 Do it fast! 1464 02:16:33,958 --> 02:16:38,124 Father-in-law, l arranged the canopy, is it good? 1465 02:16:39,291 --> 02:16:40,624 Chandu hasn't come yet. 1466 02:16:40,875 --> 02:16:42,832 Priest says auspicious time is elapsing. 1467 02:16:42,833 --> 02:16:44,124 At least you... 1468 02:16:44,375 --> 02:16:47,165 Last night l called, his friend said he has left to lndia. 1469 02:16:47,416 --> 02:16:49,332 He can come here any moment. 1470 02:17:22,458 --> 02:17:24,124 Oh God lndia! 1471 02:17:24,708 --> 02:17:27,749 Marriage in temple, Sandhya's sentiment, marriage in this village, 1472 02:17:28,000 --> 02:17:29,540 l thought you'd arrange it simple. 1473 02:17:29,958 --> 02:17:32,290 Did you see the arrangements, father? 1474 02:17:32,541 --> 02:17:35,749 They must look after us well not the arrangements. 1475 02:17:41,375 --> 02:17:43,124 What's this? 1476 02:17:44,208 --> 02:17:45,249 Sandhya, you... 1477 02:17:45,708 --> 02:17:47,707 Divine marriage of Lord Rama and Seetha is about to happen, 1478 02:17:47,958 --> 02:17:49,874 don't talk anything till it's over. 1479 02:17:50,916 --> 02:17:55,040 l know how important Lord Rama and Seetha's marriage is to this family. 1480 02:18:25,041 --> 02:18:30,957 Uncle manage two hours without any problem cropping up. 1481 02:18:31,916 --> 02:18:33,582 ls it enough if she stays here for two hours? 1482 02:18:33,833 --> 02:18:34,790 After that? 1483 02:18:35,625 --> 02:18:39,957 She believed all your lies, why doesn't she when you tell truth? 1484 02:18:42,250 --> 02:18:44,290 lt's right to lie and make them happy. 1485 02:18:44,541 --> 02:18:47,165 You do what you've to do, l'll do what l've to do. 1486 02:18:47,416 --> 02:18:48,165 Go! 1487 02:18:50,416 --> 02:18:51,374 They're going, let's go , father. 1488 02:18:51,625 --> 02:18:54,374 We're groom's side, how can we go without invitation? 1489 02:18:55,250 --> 02:18:55,957 You're right, father. 1490 02:18:56,208 --> 02:18:58,790 Watch now, l'll give them a shock. 1491 02:19:00,541 --> 02:19:02,499 You look tired, freshen up. 1492 02:19:02,750 --> 02:19:05,207 ls it the way to honour us? l'm Sandhya's future husband, 1493 02:19:05,208 --> 02:19:07,290 her in-laws are there... 1494 02:19:07,750 --> 02:19:08,582 Why is he talking to them? 1495 02:19:08,833 --> 02:19:10,165 lf they know the truth, marriage will get cancelled. 1496 02:19:10,833 --> 02:19:12,790 Just a minute. - What happened? 1497 02:19:13,583 --> 02:19:17,290 l'll show you rooms, if you take rest, you'll be fresh for marriage tomorrow. 1498 02:19:17,541 --> 02:19:18,957 What? Sandhya said today! 1499 02:19:19,208 --> 02:19:23,790 lt's today for American time. lt's tomorrow for lndian time. 1500 02:19:24,208 --> 02:19:27,415 Do you think Chandu's matter may stop your sister's marriage? 1501 02:19:27,666 --> 02:19:31,249 Priest is calling the couple to be there. 1502 02:19:31,250 --> 02:19:33,499 Sandhya is getting ready. Where's son-in-law? 1503 02:19:36,833 --> 02:19:38,332 He's asking you, right? Tell him. 1504 02:19:41,333 --> 02:19:42,249 Oh, Lord Rama and Seetha's marriage! 1505 02:19:42,250 --> 02:19:44,499 Then, l'll sit next to Sandhya. - But you're not yet married. 1506 02:19:44,750 --> 02:19:45,374 Sandhya is also not married, right? 1507 02:19:45,625 --> 02:19:47,374 That's why Chandu is sitting next to Sandhya. 1508 02:19:47,625 --> 02:19:49,665 Who is Chandu? - Rmaachandraiah's grandson. 1509 02:19:49,916 --> 02:19:51,790 Who is Ramachandraiah? - Chandu's grandpa. 1510 02:19:54,041 --> 02:19:57,249 l'm confused. You're clear, right? 1511 02:19:57,250 --> 02:19:58,790 l'm clear. - Then, it's okay to me. 1512 02:19:59,000 --> 02:20:01,165 l do...l do... 1513 02:20:02,083 --> 02:20:06,374 But please don't tell my father about Sandhya sitting with another man. 1514 02:20:06,625 --> 02:20:07,582 lf he hears, he'll cancel this marriage. 1515 02:20:07,833 --> 02:20:10,165 Okay. - He's short tempered man. 1516 02:20:13,500 --> 02:20:16,790 Take them to room. - Go to room. 1517 02:20:17,000 --> 02:20:18,207 Come. - Get ready. 1518 02:20:18,208 --> 02:20:19,832 Take rest...take rest. 1519 02:20:20,333 --> 02:20:22,582 Do l look like a mad man? 1520 02:20:22,833 --> 02:20:25,249 lf Sandhya sits next to Chandu in public, 1521 02:20:25,500 --> 02:20:27,790 who would marry her after that? 1522 02:20:28,000 --> 02:20:31,374 Don't act smart, tell me where's my sister? 1523 02:20:31,833 --> 02:20:34,915 lf not l'll tell everyone about this. 1524 02:20:37,583 --> 02:20:39,790 Come here! 1525 02:20:40,000 --> 02:20:40,957 Show him where Sandhya is? 1526 02:20:41,166 --> 02:20:43,124 Have this cool drink. 1527 02:20:43,375 --> 02:20:45,290 Show me where Sandhya is! 1528 02:20:45,666 --> 02:20:48,290 Oh that one! Hold this! Come. 1529 02:20:48,500 --> 02:20:49,582 Do you know? Where's Sandhya? 1530 02:20:49,833 --> 02:20:51,832 He'll show you hell not Sandhya. 1531 02:20:58,250 --> 02:20:59,790 Look there! 1532 02:21:00,958 --> 02:21:02,749 Have they hidden Sandhya here? - Yes. 1533 02:21:03,000 --> 02:21:06,665 Ramachandraiah spent lakhs to build this mineral water tank. 1534 02:21:06,916 --> 02:21:09,999 This is what you asked, right? Drink as much as you want! 1535 02:21:10,250 --> 02:21:11,374 What am l asking and what are you saying? 1536 02:21:11,625 --> 02:21:13,207 Are you mad? - You can take it as like that. 1537 02:21:13,458 --> 02:21:15,957 You'll not confidence unless you see the process. 1538 02:21:16,166 --> 02:21:17,249 Can your thirst wait till then? 1539 02:21:17,500 --> 02:21:21,415 lf you can't hear peoperly, why did you bring me here, you fool? 1540 02:21:21,666 --> 02:21:23,874 Why is he shouting? Why is he frowning? 1541 02:21:24,083 --> 02:21:25,499 Are you so thirsty? 1542 02:21:25,750 --> 02:21:28,582 Palm trees are there, shall we go and have palm drink for coolness? 1543 02:21:28,833 --> 02:21:31,374 Not thirst, you fool! Anger..anger! 1544 02:21:31,625 --> 02:21:33,832 City people are very crazy. 1545 02:21:34,041 --> 02:21:35,165 l missed it somewhere. 1546 02:21:35,416 --> 02:21:37,707 l'll think about it later, l'll escape first. 1547 02:21:37,958 --> 02:21:41,249 Check it carefully. 1548 02:21:41,250 --> 02:21:42,332 What happened, sir? 1549 02:21:42,583 --> 02:21:44,207 Where is Sandhya? - Who is Sandhya? 1550 02:21:44,458 --> 02:21:47,165 Sandhya is my sister. - Who are you, sir? 1551 02:21:48,833 --> 02:21:50,165 l'm her brother! 1552 02:21:58,250 --> 02:22:02,082 You said it's your marriage! But it looks like a big festival! 1553 02:22:02,333 --> 02:22:03,499 That's what confusing me, brother-in-law. 1554 02:22:03,750 --> 02:22:07,499 By the way, where's the venue? - That's more confusing. 1555 02:22:07,750 --> 02:22:08,415 Confusing? 1556 02:22:08,666 --> 02:22:12,582 Sandhya's people will take care of it, Come directly to cottages. 1557 02:22:14,041 --> 02:22:18,790 American job, Rs.20 lakh salary! He's very god boy, dear. 1558 02:22:19,291 --> 02:22:21,290 l think l heard this voice. 1559 02:22:26,250 --> 02:22:28,165 What's Maya's coach doing here? 1560 02:22:31,625 --> 02:22:32,582 Please stop sir. 1561 02:22:32,875 --> 02:22:34,290 Who is he? 1562 02:22:34,750 --> 02:22:37,499 He conducts the marriage. - Who is she? 1563 02:22:38,166 --> 02:22:39,290 She's his partner. 1564 02:22:39,291 --> 02:22:42,165 They both will conduct Lord Rama and Seetha's marriage. 1565 02:22:44,000 --> 02:22:45,457 What did you say the bride's name was? 1566 02:22:45,708 --> 02:22:47,165 Sandhya! - ls her brother a lawyer? 1567 02:22:47,416 --> 02:22:48,165 How do you know that? 1568 02:22:48,416 --> 02:22:52,499 l'll tell that later, come to me immediately with your father. 1569 02:22:53,208 --> 02:22:53,665 What's it, brother-in-law? 1570 02:22:53,875 --> 02:22:55,207 How do you know Chandu? 1571 02:22:55,208 --> 02:22:58,165 lf you ask do l know Satan, how can l tell you? 1572 02:22:58,333 --> 02:23:01,707 lf l write my biography, half of the pages would be about Chandu. 1573 02:23:02,000 --> 02:23:03,915 He eloped with my beautiful wife. 1574 02:23:04,583 --> 02:23:07,082 l'll stop their marriage before start conducting marriage. 1575 02:23:07,333 --> 02:23:09,207 lt's wrong, they are conducting a festival. 1576 02:23:09,208 --> 02:23:11,332 lf this marriage happens, my relative's life would get ruined. 1577 02:23:11,583 --> 02:23:13,457 lf you stop, it's sin. - lf l don't it's bring ruin. 1578 02:23:13,708 --> 02:23:15,165 No... - l'll not. 1579 02:23:15,958 --> 02:23:18,290 Greetings! Please sit down. 1580 02:23:18,541 --> 02:23:20,624 Why do you respect me so much? 1581 02:23:20,875 --> 02:23:22,915 l'll tell this matter with president. 1582 02:23:24,833 --> 02:23:26,290 Greetings president sir. - Greetings. 1583 02:23:26,541 --> 02:23:28,207 l must tell you an important matter. 1584 02:23:28,208 --> 02:23:32,582 You see Chandu, right? He's a cheat. - Correct! 1585 02:23:32,833 --> 02:23:35,165 Do you know this? - You're right again. 1586 02:23:35,416 --> 02:23:37,499 What l'm trying to tell is... 1587 02:23:37,750 --> 02:23:40,374 You're right and l'm also right. 1588 02:23:40,625 --> 02:23:43,290 You say right whether l question or pass comment. 1589 02:23:43,291 --> 02:23:46,915 You're right from your side, l'm right from my side. 1590 02:23:47,333 --> 02:23:50,582 lf l can't hear you, they call it as deafness. 1591 02:23:50,833 --> 02:23:53,957 lf you can't hear what you say, its madness. 1592 02:23:54,208 --> 02:23:56,540 Mad man! 1593 02:23:56,791 --> 02:23:58,165 You're right again! 1594 02:24:00,958 --> 02:24:04,290 lf you wanted to say anything, let's talk in AC room, 1595 02:24:04,291 --> 02:24:06,040 why did you call out in hot sun? What would happen to my honour? 1596 02:24:06,291 --> 02:24:09,332 To hell with your honour. Sandhya is sitting with Chandu. 1597 02:24:09,583 --> 02:24:11,249 l know that. That's their tradition. 1598 02:24:11,250 --> 02:24:14,290 What's that tradition? Chandu is sitting next to her. 1599 02:24:14,291 --> 02:24:15,874 That is also tradition. 1600 02:24:16,083 --> 02:24:18,165 How can another man sit with daughter-in-law? 1601 02:24:18,416 --> 02:24:21,165 Chandu is already married. 1602 02:24:21,416 --> 02:24:25,207 Chandu is married to Sandhya. 1603 02:24:25,458 --> 02:24:28,082 You're confused, but my Guru is clear about this. 1604 02:24:28,333 --> 02:24:36,790 ls he your guru? 1605 02:24:37,000 --> 02:24:38,582 lf you want to save your honour, leave the place. 1606 02:24:38,833 --> 02:24:40,290 lf you want marriage, then stop that function. 1607 02:24:40,541 --> 02:24:41,790 Come. - Go! 1608 02:25:01,875 --> 02:25:02,582 Come! 1609 02:25:06,208 --> 02:25:07,374 No grandpa! 1610 02:25:08,416 --> 02:25:10,374 l can't do this. 1611 02:25:11,625 --> 02:25:15,915 l lied to you. - Nephew! 1612 02:25:17,000 --> 02:25:18,665 More than happiness lies give, 1613 02:25:18,916 --> 02:25:23,165 the pain it gives when you realise it's not true is more severe, 1614 02:25:25,125 --> 02:25:29,499 Please forgive me, grandma. Sandhya is not my wife. 1615 02:25:34,916 --> 02:25:36,832 For selfishness, 1616 02:25:37,041 --> 02:25:39,832 l lied and brought Sandhya into my life, 1617 02:25:40,458 --> 02:25:43,707 when l knew it was not true, l lost Sandhya, 1618 02:25:45,833 --> 02:25:49,790 now l can't lie another time and cheat you all... 1619 02:25:54,250 --> 02:25:57,707 You're a stranger but still you think so much about them. 1620 02:25:57,958 --> 02:25:59,374 How much should l think about them? 1621 02:26:00,083 --> 02:26:04,582 Grandma spent 30 years in sorrow for losing her son. 1622 02:26:04,833 --> 02:26:09,374 l'm afraid what would happen to her if she knows Sandhya isn't my wife. 1623 02:26:10,791 --> 02:26:14,957 Grandpa, if we come to know people whom we trust had cheated us, 1624 02:26:16,000 --> 02:26:18,165 it may take a life time to forgive them, 1625 02:26:18,958 --> 02:26:23,582 but to forget l made a mistake, this life may not be enough. 1626 02:26:29,000 --> 02:26:33,374 You were ready to stand as accused before public for our sake. 1627 02:26:34,000 --> 02:26:36,374 Nobody would think bad about you. 1628 02:26:42,958 --> 02:26:44,957 ls he the Chandu you talked about, brother? 1629 02:26:46,041 --> 02:26:48,374 lf l tell he ha changed you won't accept it, 1630 02:26:49,208 --> 02:26:50,582 that's why l brought you here. 1631 02:26:52,166 --> 02:26:56,290 You said marriage must give happiness and safety to life. 1632 02:26:56,708 --> 02:27:00,207 Can't you get that hope after seeing Chandu and his family? 1633 02:27:01,541 --> 02:27:04,249 When Chandu could convince me though l hated him, 1634 02:27:04,666 --> 02:27:07,207 can't l convince you, whom l love so much? 1635 02:27:07,708 --> 02:27:10,165 That's why l brought you here. 1636 02:27:14,833 --> 02:27:17,957 l don't want to marry Subrahmanyam, brother. 1637 02:27:19,958 --> 02:27:22,665 Lord Rama and Seetha were married long time ago. 1638 02:27:22,916 --> 02:27:26,165 We conduct their marriage every year for our happiness. 1639 02:27:27,041 --> 02:27:28,290 This is also like that only. 1640 02:27:29,750 --> 02:27:32,915 My sister has become a part of that family. 1641 02:27:44,375 --> 02:27:47,582 Staying way from relationships isn't a solution to problems. 1642 02:27:48,208 --> 02:27:51,957 Think with love and try with hope. 1643 02:28:08,041 --> 02:28:14,790 lf l've another life, l wish you to be my life partner again... 1644 02:28:15,000 --> 02:28:21,999 l'll wait for eons for you and will never leave you... 1645 02:28:22,250 --> 02:28:28,790 Life is a miracle... a sweet experience... 1646 02:28:29,000 --> 02:28:35,374 Love is eternal that binds humans together... 1647 02:28:35,625 --> 02:28:42,249 May our blessings become your inspiration... 1648 02:28:42,500 --> 02:28:49,707 May happiness fill your life 1649 02:28:50,000 --> 02:29:33,707 A PuLi - DDR Presentation130991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.