All language subtitles for The.Expanse.S04E09.720p.WEB.H264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:15,015 ♪ ♪ 2 00:00:26,110 --> 00:00:33,117 ♪ ♪ 3 00:00:45,796 --> 00:00:52,803 ♪ ♪ 4 00:01:14,825 --> 00:01:16,994 I wonder what that rain tastes like. 5 00:01:17,995 --> 00:01:20,372 I used to love the rain when I was a kid. 6 00:01:21,290 --> 00:01:23,708 I used to sit out here and... 7 00:01:23,709 --> 00:01:25,627 watch the lightning storms. 8 00:01:25,628 --> 00:01:27,546 That sounds beautiful. 9 00:01:30,674 --> 00:01:32,510 Okay, so what do we got here? 10 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 What am I reaching for, reaching for? 11 00:01:35,888 --> 00:01:37,347 I'll reach wherever the fuck 12 00:01:37,348 --> 00:01:39,391 I wanna reach, motherfucker. 13 00:01:41,268 --> 00:01:44,605 I'm like some bad virus you just can't shake. 14 00:01:46,816 --> 00:01:47,982 Okay. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,401 So what do we got here, got here? 16 00:01:50,402 --> 00:01:52,695 Fuckin' stay out of my head! 17 00:01:52,696 --> 00:01:54,865 You're welcome, kid. 18 00:01:56,742 --> 00:01:58,701 So what do we got here? 19 00:01:58,702 --> 00:02:00,578 We reach out and reach out 20 00:02:00,579 --> 00:02:01,955 and flippin' and flippin' the switches 21 00:02:01,956 --> 00:02:03,498 like a goddamn monkey 22 00:02:03,499 --> 00:02:05,250 to see if something clicks. 23 00:02:05,251 --> 00:02:06,292 Huh. 24 00:02:06,293 --> 00:02:07,794 Now, where I come from, 25 00:02:07,795 --> 00:02:09,630 we call that a clue. 26 00:02:10,756 --> 00:02:12,715 Where the hell have you been? 27 00:02:12,716 --> 00:02:14,759 Fuck being fired, boss. 28 00:02:14,760 --> 00:02:15,845 I quit. 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 What the fuck was that? 30 00:02:25,604 --> 00:02:27,856 Am I talking? 31 00:02:27,857 --> 00:02:29,274 God. Can you hear me? 32 00:02:29,275 --> 00:02:31,777 Yeah! I can hear you. 33 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Thank Christ. 34 00:02:37,616 --> 00:02:39,492 Well, I seem to be holding together 35 00:02:39,493 --> 00:02:41,327 pretty good right now, though. 36 00:02:41,328 --> 00:02:44,080 I... I call that a win. 37 00:02:44,081 --> 00:02:45,790 Where the hell have you been? 38 00:02:45,791 --> 00:02:47,333 I've been here the whole time. 39 00:02:47,334 --> 00:02:49,002 Why wouldn't you just talk to me? 40 00:02:49,003 --> 00:02:50,837 It's not that easy. 41 00:02:50,838 --> 00:02:53,464 - No hat? - It's not my hat. 42 00:02:53,465 --> 00:02:56,634 That hat belongs to the Investigator 43 00:02:56,635 --> 00:03:00,263 that the protomolecule keeps making out of my corpse 44 00:03:00,264 --> 00:03:02,807 over and over and over again. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,894 It couldn't kill me this time. 46 00:03:05,603 --> 00:03:07,729 But we might not have long. 47 00:03:07,730 --> 00:03:10,189 I... I brought my crew out here 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,816 because I thought we were helping you, 49 00:03:11,817 --> 00:03:14,235 not the protomolecule wearing a Miller suite. 50 00:03:14,236 --> 00:03:17,906 The protomolecule's been using us both, pal. 51 00:03:17,907 --> 00:03:20,116 But being inside your head... 52 00:03:20,117 --> 00:03:23,912 watching you give a shit... 53 00:03:23,913 --> 00:03:25,663 you helped me, 54 00:03:25,664 --> 00:03:28,333 gave me something to build on, you know? 55 00:03:28,334 --> 00:03:30,920 You helped me outsmart the jailer. 56 00:03:32,838 --> 00:03:33,797 Welcome back. 57 00:03:35,049 --> 00:03:36,674 So what happens now? 58 00:03:36,675 --> 00:03:38,801 ♪ ♪ 59 00:03:38,802 --> 00:03:40,970 I found something. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,680 Not what it wanted me to find. 61 00:03:42,681 --> 00:03:45,183 No. Something else. 62 00:03:45,184 --> 00:03:46,809 See, I've been flicking switches. 63 00:03:46,810 --> 00:03:48,978 I've been turning on everything they left behind... 64 00:03:48,979 --> 00:03:50,521 And almost killing everyone. 65 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 Eh, I didn't have much control over that part, okay? 66 00:03:52,775 --> 00:03:54,025 But it was important 67 00:03:54,026 --> 00:03:56,152 because I found a place 68 00:03:56,153 --> 00:03:58,738 that my new bosses can't go. 69 00:03:58,739 --> 00:04:00,698 Every time I reach out, 70 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 that part withers... 71 00:04:04,119 --> 00:04:05,286 ...dies. 72 00:04:05,287 --> 00:04:07,330 If it shuts down whatever's trapping us here, 73 00:04:07,331 --> 00:04:08,998 that'd be a start. 74 00:04:08,999 --> 00:04:12,086 This planet's already a corpse. 75 00:04:15,589 --> 00:04:17,799 Let's go kill its ghost. 76 00:04:17,800 --> 00:04:24,180 ♪ ♪ 77 00:04:24,181 --> 00:04:25,890 I wish I was down there. 78 00:04:25,891 --> 00:04:29,352 Have we talked about the slugs covered in neurotoxin 79 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 and the ocular parasites? 80 00:04:31,105 --> 00:04:32,897 Well, there is no restarting the reactor, 81 00:04:32,898 --> 00:04:35,441 so I got a decaying orbit and a fiery death up here. 82 00:04:35,442 --> 00:04:36,485 Don't act like you're special. 83 00:04:37,778 --> 00:04:38,861 But if we're all gonna die up here 84 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 and down there, 85 00:04:39,863 --> 00:04:41,698 I wish I was with you. 86 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 With a friend, I mean. 87 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 I do know what you mean. 88 00:04:51,667 --> 00:04:52,793 Let me call you back. 89 00:04:54,586 --> 00:04:56,004 But how can we be sure 90 00:04:56,005 --> 00:04:58,423 this spot is some sort of a magic bullet? 91 00:04:58,424 --> 00:05:01,759 ♪ ♪ 92 00:05:01,760 --> 00:05:05,138 What are the odds it's just another root stuck in the wall? 93 00:05:05,139 --> 00:05:08,016 ♪ ♪ 94 00:05:08,017 --> 00:05:10,059 So there was a war here, right, 95 00:05:10,060 --> 00:05:12,270 between the beings that made the protomolecule 96 00:05:12,271 --> 00:05:13,521 and something even worse. 97 00:05:13,522 --> 00:05:14,939 I know. I've seen them. 98 00:05:14,940 --> 00:05:17,233 Well, we won't know for sure until we get there, 99 00:05:17,234 --> 00:05:18,901 but this place, this dead spot, 100 00:05:18,902 --> 00:05:21,905 may mean that the war left something behind. 101 00:05:23,991 --> 00:05:25,283 What? 102 00:05:25,284 --> 00:05:26,617 Something like a billion-year-old 103 00:05:26,618 --> 00:05:27,910 unexploded bomb? 104 00:05:27,911 --> 00:05:29,871 Yeah, something like that. 105 00:05:29,872 --> 00:05:32,790 See, this bomb, if it exists, 106 00:05:32,791 --> 00:05:35,168 kills every bit of protomolecule it touches. 107 00:05:35,169 --> 00:05:36,919 And right now, 108 00:05:36,920 --> 00:05:38,713 that's what I need. 109 00:05:38,714 --> 00:05:40,465 - And I wanna help you. - Come on. 110 00:05:40,466 --> 00:05:42,008 Everything I've done over the last year 111 00:05:42,009 --> 00:05:43,426 has been to help you, 112 00:05:43,427 --> 00:05:46,721 even if it meant looking crazy in front of everyone. 113 00:05:46,722 --> 00:05:48,056 Well, I know it ain't been easy 114 00:05:48,057 --> 00:05:49,640 lugging me around in your skull. 115 00:05:49,641 --> 00:05:51,476 Well, we all owe you. I owe you. 116 00:05:51,477 --> 00:05:53,019 But it's not just me. 117 00:05:53,020 --> 00:05:56,022 I also need to get everyone away from this place alive. 118 00:05:56,023 --> 00:05:58,983 Help me save the ships first. Then I'll do whatever you need. 119 00:05:58,984 --> 00:06:01,320 You ever met anybody you didn't wanna save? 120 00:06:02,488 --> 00:06:03,988 Look, maybe this does both. 121 00:06:03,989 --> 00:06:05,406 Bomb works, I'll use it to kill 122 00:06:05,407 --> 00:06:07,116 all the protomolecule on the planet. 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,619 Your ships go free. 124 00:06:10,454 --> 00:06:13,372 You're sure you can do that without killing us all? 125 00:06:13,373 --> 00:06:14,792 No. 126 00:06:16,335 --> 00:06:18,795 But the other option is... 127 00:06:18,796 --> 00:06:20,630 well, you watch everyone starve to death 128 00:06:20,631 --> 00:06:23,216 while your ships burn 129 00:06:23,217 --> 00:06:25,009 and I get trapped here forever, 130 00:06:25,010 --> 00:06:28,304 looking for something I'll never find. 131 00:06:28,305 --> 00:06:30,139 So... 132 00:06:30,140 --> 00:06:32,309 ♪ ♪ 133 00:06:43,112 --> 00:06:46,155 Bought ourselves a little time but not much. 134 00:06:46,156 --> 00:06:47,198 We're scraping more atmosphere 135 00:06:47,199 --> 00:06:48,908 than we calculated at this altitude. 136 00:06:48,909 --> 00:06:50,660 How's the tether holding up? 137 00:06:50,661 --> 00:06:52,954 More oscillation in the line than I hoped. 138 00:06:52,955 --> 00:06:55,081 I'm seeing increased drag too. 139 00:06:55,082 --> 00:06:56,666 Can we give the Barb another boost? 140 00:06:56,667 --> 00:06:57,917 Yeah, we're gonna have to. 141 00:06:57,918 --> 00:07:00,128 Hold on. 142 00:07:00,129 --> 00:07:01,839 Barbapiccola, are you there? 143 00:07:02,381 --> 00:07:03,840 Here. 144 00:07:03,841 --> 00:07:06,175 We are picking up more drag than expected. 145 00:07:06,176 --> 00:07:07,969 We're going to do another burn. 146 00:07:07,970 --> 00:07:10,555 Give us two minutes to brace and make safe. 147 00:07:10,556 --> 00:07:11,807 Copy that. 148 00:07:14,393 --> 00:07:17,270 All hands prepare for orbital correction. 149 00:07:17,271 --> 00:07:19,605 How many more of these burns can we afford? 150 00:07:19,606 --> 00:07:21,774 Batteries will give us five, maybe. 151 00:07:21,775 --> 00:07:23,234 Close off any unused compartments 152 00:07:23,235 --> 00:07:25,027 and shut down air recycling to them. 153 00:07:25,028 --> 00:07:26,195 That's not gonna buy us much. 154 00:07:26,196 --> 00:07:27,280 Just do it. 155 00:07:27,281 --> 00:07:29,115 And kill water recycling. 156 00:07:29,116 --> 00:07:30,700 Thrusters don't like dirty water. 157 00:07:30,701 --> 00:07:32,660 Well, let me know if the tank gets that low. 158 00:07:32,661 --> 00:07:34,412 All right. 159 00:07:34,413 --> 00:07:35,955 You know, 160 00:07:35,956 --> 00:07:38,457 if they dump their ore, reduce their mass, 161 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 we could get it as high as seven or eight. 162 00:07:43,046 --> 00:07:44,338 We're not there yet. 163 00:07:44,339 --> 00:07:46,549 Copy that. 164 00:07:46,550 --> 00:07:47,758 The Rocinante has attached 165 00:07:47,759 --> 00:07:49,385 what appears to be a towing system 166 00:07:49,386 --> 00:07:50,720 to the Barbapiccola. 167 00:07:50,721 --> 00:07:52,555 How much time is that giving them? 168 00:07:52,556 --> 00:07:53,973 They just did another burn. 169 00:07:53,974 --> 00:07:55,349 Orbital model says they bought the Barb 170 00:07:55,350 --> 00:07:57,102 another 20 hours at least. 171 00:07:58,437 --> 00:08:00,646 How many of these burns can the Roci do? 172 00:08:00,647 --> 00:08:02,231 I don't know, but as long as they're tethered, 173 00:08:02,232 --> 00:08:03,608 they're extremely vulnerable. 174 00:08:03,609 --> 00:08:04,734 If you're gonna use that shuttle 175 00:08:04,735 --> 00:08:05,776 and take them out... 176 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Understood. 177 00:08:13,368 --> 00:08:15,745 It's okay, little man. 178 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 You can sleep. 179 00:08:18,332 --> 00:08:20,166 So we go back to the surface? 180 00:08:20,167 --> 00:08:21,918 Then what? We starve? 181 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 You wanna stay here with those... 182 00:08:25,756 --> 00:08:28,549 I'll be right here when you wake up, huh? 183 00:08:28,550 --> 00:08:30,092 Yeah. Yeah, yeah. 184 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 One, two, three. 185 00:08:35,182 --> 00:08:40,020 ♪ ♪ 186 00:08:44,149 --> 00:08:46,734 You doing all right? 187 00:08:46,735 --> 00:08:49,320 Everything still looks a little green, but yeah. 188 00:08:49,321 --> 00:08:50,988 - You? - Same. 189 00:08:50,989 --> 00:08:52,323 So that bullet's dodged. 190 00:08:52,324 --> 00:08:53,699 The next problem's gonna be food. 191 00:08:53,700 --> 00:08:55,201 Some of these people are gonna starve to death 192 00:08:55,202 --> 00:08:56,953 before help comes. 193 00:08:56,954 --> 00:08:58,412 Is there something you're telling me? 194 00:08:58,413 --> 00:09:00,206 I'm just inviting you to come camp with me. 195 00:09:00,207 --> 00:09:01,166 Our camp, not... 196 00:09:01,167 --> 00:09:02,333 Does your boss know 197 00:09:02,334 --> 00:09:03,417 that you're asking me to sleep over? 198 00:09:03,418 --> 00:09:05,253 What is it with you two? 199 00:09:05,254 --> 00:09:07,797 Is this some jealousy thing? Because Murtry and I never... 200 00:09:07,798 --> 00:09:09,966 I didn't ask, and I don't care. 201 00:09:09,967 --> 00:09:12,551 He just reminds me of some of the guys that I grew up with. 202 00:09:12,552 --> 00:09:13,636 Well, you should give him a chance. 203 00:09:13,637 --> 00:09:15,263 He's a pragmatist like you. 204 00:09:15,264 --> 00:09:17,473 And he's good to his people. 205 00:09:17,474 --> 00:09:19,016 Just because someone is good to you, 206 00:09:19,017 --> 00:09:20,851 it doesn't mean that you can trust them. 207 00:09:20,852 --> 00:09:22,311 I do trust him. 208 00:09:22,312 --> 00:09:23,562 And you guys don't like each other 209 00:09:23,563 --> 00:09:25,231 because you're exactly fucking alike. 210 00:09:25,232 --> 00:09:27,192 I'd never lie to you. 211 00:09:29,945 --> 00:09:35,158 ♪ ♪ 212 00:09:44,209 --> 00:09:45,418 Fuck. 213 00:09:45,419 --> 00:09:47,753 Oh, fuck. 214 00:09:47,754 --> 00:09:49,213 You're tired? 215 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 I'm doing all the work here. 216 00:09:51,717 --> 00:09:53,759 I've been awake for three days straight. 217 00:09:53,760 --> 00:09:56,096 So yeah, I'm fucking tired. 218 00:09:57,139 --> 00:09:59,307 Yeah, you and me both. 219 00:09:59,308 --> 00:10:01,100 And thin. 220 00:10:01,101 --> 00:10:02,601 It's like every time they rip me apart 221 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 and paste me back together again, 222 00:10:04,104 --> 00:10:05,522 there's a little less of me to work with. 223 00:10:06,690 --> 00:10:07,691 Jesus. 224 00:10:10,527 --> 00:10:12,361 One foot in front of the other 225 00:10:12,362 --> 00:10:15,991 until we make it or we die trying, hmm? 226 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 That's a hell of a pep talk. 227 00:10:19,911 --> 00:10:21,580 You ready, or... 228 00:10:25,292 --> 00:10:27,418 All right, now, don't walk off that edge 229 00:10:27,419 --> 00:10:29,588 till I get the thing turned on, okay? 230 00:10:31,006 --> 00:10:32,799 Uh-huh. 231 00:10:34,468 --> 00:10:36,552 Ah, okay. 232 00:10:36,553 --> 00:10:38,387 You want me to climb down there? 233 00:10:38,388 --> 00:10:40,389 Climb. Jump. Whatever. 234 00:10:40,390 --> 00:10:41,892 Just get in the hole. 235 00:10:44,019 --> 00:10:45,561 Go on. It won't hurt you. 236 00:10:45,562 --> 00:10:52,569 ♪ ♪ 237 00:10:57,908 --> 00:10:59,033 Where does this go? 238 00:10:59,034 --> 00:11:01,035 Closer to our bomb. 239 00:11:01,036 --> 00:11:02,328 And it's faster than walking. 240 00:11:02,329 --> 00:11:04,622 So just, you know, jump in the hole. 241 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Holden. 242 00:11:07,459 --> 00:11:09,877 You're not going in that, are you? 243 00:11:09,878 --> 00:11:11,962 What are you doing here? 244 00:11:11,963 --> 00:11:13,506 I heard you talking to no one. 245 00:11:13,507 --> 00:11:15,841 That was him, right? Your ghost? 246 00:11:15,842 --> 00:11:18,594 He's not a ghost, but yes, that was Miller. 247 00:11:18,595 --> 00:11:21,013 You were talking about saving the ships. 248 00:11:21,014 --> 00:11:22,223 Can he do that? 249 00:11:22,224 --> 00:11:23,391 Maybe. 250 00:11:23,392 --> 00:11:24,351 - I'll go with you. - No. 251 00:11:24,352 --> 00:11:26,143 - I can help. - No, you can't. 252 00:11:26,144 --> 00:11:27,937 My ship is going to burn too. 253 00:11:27,938 --> 00:11:29,647 My people are going to die, same as yours. 254 00:11:29,648 --> 00:11:30,815 I have just as much to lose. 255 00:11:30,816 --> 00:11:33,609 I can't see him when anyone's around, 256 00:11:33,610 --> 00:11:35,111 and I need him to guide me. 257 00:11:35,112 --> 00:11:36,862 Guide you to what? 258 00:11:36,863 --> 00:11:39,365 If what I'm doing actually works, 259 00:11:39,366 --> 00:11:41,450 everyone will know soon. 260 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 ♪ ♪ 261 00:11:47,499 --> 00:11:51,002 ♪ ♪ 262 00:11:54,005 --> 00:12:00,637 ♪ ♪ 263 00:12:13,233 --> 00:12:14,275 ♪ ♪ 264 00:12:14,276 --> 00:12:15,985 Report on the Belter camp? 265 00:12:15,986 --> 00:12:17,570 They're not hungry enough yet to be a threat. 266 00:12:17,571 --> 00:12:18,488 Why? 267 00:12:18,489 --> 00:12:19,864 Situation in orbit has changed. 268 00:12:19,865 --> 00:12:21,449 We're gonna need to take action down here 269 00:12:21,450 --> 00:12:22,825 and soon. 270 00:12:22,826 --> 00:12:24,660 They don't maintain a perimeter or an armed watch 271 00:12:24,661 --> 00:12:26,120 unless you count Amos. 272 00:12:26,121 --> 00:12:27,164 Do you? 273 00:12:30,041 --> 00:12:33,086 I'm gonna need location on Amos and Holden now. 274 00:12:34,379 --> 00:12:36,505 Everyone check in. We need eyes on Holden. 275 00:12:36,506 --> 00:12:37,966 Copy that. 276 00:12:38,967 --> 00:12:40,259 Dr. Okoye, 277 00:12:40,260 --> 00:12:41,719 I'm gonna need all RCE personnel 278 00:12:41,720 --> 00:12:43,262 to stay within our camp. 279 00:12:43,263 --> 00:12:44,638 What? Why? 280 00:12:44,639 --> 00:12:46,307 For your safety. 281 00:12:46,308 --> 00:12:48,059 No one has eyes on Holden. 282 00:12:51,021 --> 00:12:52,271 You were rather friendly with him. 283 00:12:52,272 --> 00:12:54,649 You wouldn't have any idea where he might be, do you? 284 00:12:56,818 --> 00:12:58,904 I don't know where he is right now. 285 00:13:00,489 --> 00:13:03,032 This is very important. 286 00:13:03,033 --> 00:13:06,869 I need to know where Captain Holden has gone. 287 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 And if you know anything about that, 288 00:13:08,371 --> 00:13:10,456 you're going to tell me... 289 00:13:10,457 --> 00:13:11,707 right now. 290 00:13:11,708 --> 00:13:15,170 ♪ ♪ 291 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 Light shuttle two is cleared for launch. 292 00:13:30,352 --> 00:13:32,311 Why are we launching a shuttle? 293 00:13:32,312 --> 00:13:33,729 Did you miss what happened to the last one? 294 00:13:33,730 --> 00:13:35,022 This is on security division's authority. 295 00:13:35,023 --> 00:13:36,273 To do what? 296 00:13:36,274 --> 00:13:37,733 Get our last shuttle ripped to shreds by the planet? 297 00:13:37,734 --> 00:13:39,360 We still have people down there who will someday want a ride. 298 00:13:39,361 --> 00:13:41,612 - Chief Murtry's orders. - Murtry? Why would he even... 299 00:13:41,613 --> 00:13:42,780 If you don't already know, 300 00:13:42,781 --> 00:13:44,031 it's because it's none of your business. 301 00:13:44,032 --> 00:13:45,157 Now, sit the fuck down and go back to doing 302 00:13:45,158 --> 00:13:46,910 whatever it is you do. 303 00:13:52,249 --> 00:13:53,667 Okay. 304 00:13:54,960 --> 00:13:56,126 No problem. 305 00:13:56,127 --> 00:14:03,134 ♪ ♪ 306 00:14:20,986 --> 00:14:27,993 ♪ ♪ 307 00:14:40,964 --> 00:14:43,465 - Okoye here. - Hey, give me that. 308 00:14:43,466 --> 00:14:44,800 I need to take this call. 309 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 Murtry says no communications. 310 00:14:48,722 --> 00:14:50,639 Hey, Doc, you seen Wei? 311 00:14:50,640 --> 00:14:51,807 Whoa, whoa, whoa. 312 00:14:51,808 --> 00:14:53,393 No one's allowed to talk to her, all right? 313 00:14:58,106 --> 00:14:59,441 I wouldn't. 314 00:15:01,901 --> 00:15:03,277 All right. What the fuck's going on? 315 00:15:03,278 --> 00:15:04,987 Holden went with Miller. 316 00:15:04,988 --> 00:15:07,282 Murtry and Wei went after him. I think he's in trouble. 317 00:15:11,661 --> 00:15:13,622 Is there something we still need to do? 318 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 Shit. 319 00:15:24,758 --> 00:15:25,966 Amos. 320 00:15:25,967 --> 00:15:27,636 Can you get a fix on the captain? 321 00:15:30,847 --> 00:15:32,973 I'm not getting a signal. 322 00:15:32,974 --> 00:15:35,225 Okay, if he checks in, tell him I'm coming 323 00:15:35,226 --> 00:15:36,435 and that he should watch his back. 324 00:15:36,436 --> 00:15:37,728 Is something going on down there? 325 00:15:37,729 --> 00:15:38,896 Yup. 326 00:15:38,897 --> 00:15:40,565 Anything I can do? - No. 327 00:15:46,154 --> 00:15:47,863 All right, show me where Holden went. 328 00:15:47,864 --> 00:15:49,866 ♪ ♪ 329 00:15:52,535 --> 00:15:54,995 Wei, I'm coming for your boss. 330 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 Don't be there when I do. 331 00:16:00,168 --> 00:16:05,674 ♪ ♪ 332 00:16:07,425 --> 00:16:09,218 Wake up, Sleeping Beauty. 333 00:16:09,219 --> 00:16:12,138 ♪ ♪ 334 00:16:14,516 --> 00:16:15,475 Miller! 335 00:16:18,144 --> 00:16:20,230 Where the fuck are you? What do I do? 336 00:16:22,524 --> 00:16:27,987 ♪ ♪ 337 00:16:37,414 --> 00:16:39,541 Nice nap? 338 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Man, play with the toys later. 339 00:16:49,801 --> 00:16:52,053 - What now? - We take a walk. 340 00:16:53,096 --> 00:16:56,432 All this shit's left over from when the planet died. 341 00:16:56,433 --> 00:16:58,100 Yeah, everything they left behind. 342 00:16:58,101 --> 00:17:01,646 This shit just keeps following you around, don't it, kid? 343 00:17:03,022 --> 00:17:04,274 Come on. 344 00:17:05,900 --> 00:17:08,361 Stay out of my head, assholes! 345 00:17:09,362 --> 00:17:10,821 Are you okay? 346 00:17:10,822 --> 00:17:13,991 Yeah, I'm fine. 347 00:17:13,992 --> 00:17:16,910 It's just my former masters cracking the whip, 348 00:17:16,911 --> 00:17:19,371 wondering why I don't jump. 349 00:17:19,372 --> 00:17:23,000 Yeah, they're looking for a way back in. 350 00:17:23,001 --> 00:17:24,752 Is there anything I can do? 351 00:17:24,753 --> 00:17:26,003 Yeah. 352 00:17:26,004 --> 00:17:28,464 Why don't we try killing 'em off for good, 353 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 see how that works? 354 00:17:38,600 --> 00:17:39,850 You're going to follow them. 355 00:17:39,851 --> 00:17:41,560 I am. 356 00:17:41,561 --> 00:17:44,104 I'm going with you. Don't try to stop me. 357 00:17:44,105 --> 00:17:47,024 You don't need my permission. 358 00:17:47,025 --> 00:17:49,444 But it might be a one-way trip, Doc. 359 00:17:50,820 --> 00:17:52,363 We are already on one. 360 00:17:57,410 --> 00:18:03,916 ♪ ♪ 361 00:18:03,917 --> 00:18:05,584 The cable's too elastic. 362 00:18:05,585 --> 00:18:07,419 It's stretching under the stress. 363 00:18:07,420 --> 00:18:08,837 I can take up the slack here. 364 00:18:08,838 --> 00:18:10,297 No. 365 00:18:10,298 --> 00:18:13,133 Better if I put some tension on the cable from this end. 366 00:18:13,134 --> 00:18:14,885 No more than a quarter turn. 367 00:18:14,886 --> 00:18:16,345 More might snap it. 368 00:18:16,346 --> 00:18:18,514 Okay. 369 00:18:18,515 --> 00:18:20,141 Here goes. 370 00:18:36,491 --> 00:18:37,992 Shit. 371 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 Hmm. 372 00:18:44,541 --> 00:18:46,167 Why text? 373 00:18:53,299 --> 00:18:55,717 No, I did not. 374 00:18:55,718 --> 00:18:57,804 What the hell is he up to now? 375 00:19:05,854 --> 00:19:12,861 ♪ ♪ 376 00:19:18,366 --> 00:19:20,451 Thanks for the heads-up. 377 00:19:22,245 --> 00:19:25,497 Edward Israel light shuttle, this is the Rocinante. 378 00:19:25,498 --> 00:19:27,666 Appears you're on a potential collision course. 379 00:19:27,667 --> 00:19:29,294 Please respond immediately. 380 00:19:33,965 --> 00:19:35,132 Edward Israel, 381 00:19:35,133 --> 00:19:37,926 this is Alex Kamal of the Rocinante. 382 00:19:37,927 --> 00:19:39,011 This is the Edward Israel. 383 00:19:39,012 --> 00:19:40,387 - Go ahead. - Yeah. 384 00:19:40,388 --> 00:19:43,557 Any reason why your shuttle is heading towards us? 385 00:19:43,558 --> 00:19:46,853 Stand by, Rocinante. Checking on that. 386 00:19:50,148 --> 00:19:52,692 Yeah, I'm gonna be needing an answer to that right now. 387 00:19:56,154 --> 00:19:58,488 - Naomi? - What's wrong? 388 00:19:58,489 --> 00:19:59,823 I think we might be under attack. 389 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 From what? - Brace for impact. 390 00:20:02,327 --> 00:20:04,912 Lucia, brace! 391 00:20:04,913 --> 00:20:06,872 RCE shuttle, pull off. 392 00:20:06,873 --> 00:20:09,124 Change course immediately, or I will fire. 393 00:20:09,125 --> 00:20:12,295 ♪ ♪ 394 00:20:19,719 --> 00:20:22,013 Look out, guys! We've got debris incoming! 395 00:20:26,893 --> 00:20:28,727 Lucia! 396 00:20:28,728 --> 00:20:30,938 Naomi. 397 00:20:30,939 --> 00:20:32,732 What the hell's going on out there? 398 00:20:34,692 --> 00:20:35,776 Naomi! 399 00:20:35,777 --> 00:20:37,402 I'm coming! 400 00:20:37,403 --> 00:20:38,780 Naomi, come in! 401 00:20:40,531 --> 00:20:42,491 Alex, there's nothing you can do. 402 00:20:42,492 --> 00:20:44,493 Stay off this channel, and do not spin the ship. 403 00:20:44,494 --> 00:20:45,827 Copy that. 404 00:20:45,828 --> 00:20:48,622 That's it. Don't panic. 405 00:20:48,623 --> 00:20:50,958 - I'm coming. - Okay. 406 00:20:50,959 --> 00:20:52,459 - I'm right here. - Help, Naomi! 407 00:20:52,460 --> 00:20:54,003 Stay calm. 408 00:20:57,674 --> 00:20:59,174 Yes, it's okay. 409 00:20:59,175 --> 00:21:00,509 I can't breathe. I can't... 410 00:21:00,510 --> 00:21:02,511 I'm just a few seconds behind you, okay? 411 00:21:02,512 --> 00:21:03,679 - I can't... - Just breathe. 412 00:21:03,680 --> 00:21:05,347 I'm coming! 413 00:21:05,348 --> 00:21:06,932 Naomi! 414 00:21:06,933 --> 00:21:08,433 Naomi! 415 00:21:08,434 --> 00:21:10,060 Stay calm. Just keep breathing, okay? 416 00:21:10,061 --> 00:21:11,812 I'm just a couple seconds away. 417 00:21:11,813 --> 00:21:13,146 I'm right behind you, 418 00:21:13,147 --> 00:21:15,525 Okay, reach out your hand to me. 419 00:21:16,609 --> 00:21:17,901 Reach as far as you can. 420 00:21:17,902 --> 00:21:19,861 I'm trying. I'm trying. 421 00:21:19,862 --> 00:21:22,072 Stay with me, Lucia. 422 00:21:22,073 --> 00:21:23,615 I can't... I can't... 423 00:21:23,616 --> 00:21:25,033 - Reach out! - I can't see you! 424 00:21:25,034 --> 00:21:26,201 I can't see you. Please. 425 00:21:26,202 --> 00:21:27,661 Please. Where are you? 426 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 Fashaam! 427 00:21:30,915 --> 00:21:32,165 I got you! 428 00:21:32,166 --> 00:21:34,752 Hold on to me! 429 00:21:36,504 --> 00:21:37,963 It's okay. 430 00:21:37,964 --> 00:21:39,589 I'm here. I'm here. 431 00:21:39,590 --> 00:21:41,634 I'm here. You're okay. 432 00:21:44,095 --> 00:21:46,972 It's okay. 433 00:21:46,973 --> 00:21:48,265 I've got you now. 434 00:21:48,266 --> 00:21:49,892 I've got you. 435 00:21:54,147 --> 00:21:57,149 It's okay now. We're okay. 436 00:21:57,150 --> 00:21:58,483 Thank you. 437 00:21:58,484 --> 00:22:00,403 Thank you. 438 00:22:03,406 --> 00:22:06,409 ♪ ♪ 439 00:22:20,590 --> 00:22:21,632 Clear. 440 00:22:22,425 --> 00:22:23,634 Clear. 441 00:22:24,761 --> 00:22:27,096 - Where'd Holden go from here? - We need a fix. 442 00:22:29,724 --> 00:22:31,267 Can't reach the ship. 443 00:22:32,769 --> 00:22:34,478 Wait. 444 00:22:34,479 --> 00:22:36,563 - What is it? - I've got a message from Amos. 445 00:22:36,564 --> 00:22:38,815 Wei, I'm coming for your boss. 446 00:22:38,816 --> 00:22:40,442 Don't be there when I do. 447 00:22:40,443 --> 00:22:43,905 Your boyfriend has an economical way with words. 448 00:22:45,114 --> 00:22:46,323 I'd rather not go into unknown territory 449 00:22:46,324 --> 00:22:48,950 with an armed killer at my back... 450 00:22:48,951 --> 00:22:51,120 which means we take him here. 451 00:22:54,290 --> 00:22:56,625 If it has to be done, I do it. 452 00:22:56,626 --> 00:22:57,960 That's the deal. 453 00:23:00,088 --> 00:23:02,380 You have my word. 454 00:23:02,381 --> 00:23:04,299 ♪ ♪ 455 00:23:04,300 --> 00:23:06,551 Now comes the hard part. 456 00:23:06,552 --> 00:23:08,470 - Which is? - Actually finding this bomb. 457 00:23:08,471 --> 00:23:11,223 I thought you knew where this dead spot was. 458 00:23:11,224 --> 00:23:13,100 I know where the corpse is buried. 459 00:23:13,101 --> 00:23:15,018 We might just have to do a little digging 460 00:23:15,019 --> 00:23:16,895 to find the bullet inside, you know? 461 00:23:16,896 --> 00:23:18,980 Through here. 462 00:23:18,981 --> 00:23:20,525 ♪ ♪ 463 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 You all right? 464 00:23:30,076 --> 00:23:37,083 ♪ ♪ 465 00:23:41,504 --> 00:23:43,130 Across that, I take it. 466 00:23:43,131 --> 00:23:44,382 Oh, yeah. 467 00:23:51,472 --> 00:23:58,479 ♪ ♪ 468 00:23:59,564 --> 00:24:02,691 If I slip off, how long will I fall? 469 00:24:02,692 --> 00:24:05,110 Mm... 470 00:24:05,111 --> 00:24:06,696 Rest of your life. 471 00:24:08,614 --> 00:24:13,035 ♪ ♪ 472 00:24:16,330 --> 00:24:17,665 Watch your step. 473 00:24:32,847 --> 00:24:34,306 Bitch, I see one more goddamn thing 474 00:24:34,307 --> 00:24:36,516 come out of your ship, I will blow you into scrap. 475 00:24:36,517 --> 00:24:38,894 Assholes. How bad are we hit? 476 00:24:38,895 --> 00:24:40,270 It ain't good. 477 00:24:40,271 --> 00:24:41,479 We lost 11 thrusters. 478 00:24:41,480 --> 00:24:43,356 I burned a ton of power firing the PDCs 479 00:24:43,357 --> 00:24:45,233 and a bunch of reaction mass trying to control this spin. 480 00:24:45,234 --> 00:24:47,944 The batteries are low, but I don't see any extra draw. 481 00:24:47,945 --> 00:24:49,571 No shorts draining power. 482 00:24:49,572 --> 00:24:51,281 Can you kill the rest of this spin? 483 00:24:51,282 --> 00:24:52,741 I'll have to keep rolling the ship, 484 00:24:52,742 --> 00:24:54,618 but this damn tether's making it tricky. 485 00:24:54,619 --> 00:24:56,453 - Oh! - What was that? 486 00:24:56,454 --> 00:24:58,496 The Barb must be catching some more drag. 487 00:24:58,497 --> 00:24:59,706 That tether's pulling us back. 488 00:24:59,707 --> 00:25:01,249 Much more of this and it will snap. 489 00:25:01,250 --> 00:25:02,584 I really need to do another burn, 490 00:25:02,585 --> 00:25:04,169 or this is gonna get worse fast. 491 00:25:04,170 --> 00:25:05,670 How many of the aft thrusters are gone? 492 00:25:05,671 --> 00:25:07,380 Everything on that side is dead. 493 00:25:07,381 --> 00:25:08,965 So if I burn, we start to spin, 494 00:25:08,966 --> 00:25:10,967 and I gotta roll the ship in order to stop it. 495 00:25:10,968 --> 00:25:12,677 There has to be a way. 496 00:25:12,678 --> 00:25:14,054 Bloody RCE sons of bitches. 497 00:25:14,055 --> 00:25:15,597 If they have anything else to throw at us, 498 00:25:15,598 --> 00:25:16,681 we're sitting ducks. 499 00:25:16,682 --> 00:25:18,558 You were bluffing about your weapons? 500 00:25:18,559 --> 00:25:20,644 We don't have enough juice to spare to fire the PDCs... 501 00:25:20,645 --> 00:25:23,647 We have to let it go. 502 00:25:23,648 --> 00:25:26,734 The crew from the Barbapiccola can transit over to us. 503 00:25:27,777 --> 00:25:28,736 Cut the tether. 504 00:25:28,737 --> 00:25:31,196 - No... - Let the ship go. 505 00:25:31,197 --> 00:25:32,197 Lucia. 506 00:25:32,198 --> 00:25:34,242 No one else dies for this dream. 507 00:25:39,413 --> 00:25:41,958 We tried everything. 508 00:25:44,543 --> 00:25:46,420 No. 509 00:25:47,755 --> 00:25:49,257 No, we did not. 510 00:25:54,553 --> 00:25:56,930 Alex. 511 00:25:56,931 --> 00:25:58,556 Railgun's got its own batteries. 512 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 It's not gonna drain main power if we fire it. 513 00:26:00,351 --> 00:26:01,726 It isn't about power. 514 00:26:01,727 --> 00:26:03,478 It's about snapping that tether. 515 00:26:03,479 --> 00:26:04,438 I don't understand. 516 00:26:04,439 --> 00:26:05,855 Without the drive to compensate, 517 00:26:05,856 --> 00:26:08,191 the kick from the railgun turns it into a big ole thruster. 518 00:26:08,192 --> 00:26:10,443 And it won't throw us into a spin in the wrong direction. 519 00:26:10,444 --> 00:26:12,529 It isn't a gentle push. 520 00:26:12,530 --> 00:26:14,239 It'll feel like falling off a cliff. 521 00:26:14,240 --> 00:26:16,241 I don't know if the cable can take it. 522 00:26:16,242 --> 00:26:18,076 If it don't work, we'll evacuate the Barb 523 00:26:18,077 --> 00:26:19,494 like Lucia said. 524 00:26:19,495 --> 00:26:22,581 But at this point, we got nothing to lose. 525 00:26:26,085 --> 00:26:27,460 Okay. 526 00:26:27,461 --> 00:26:28,753 I'm gonna go below 527 00:26:28,754 --> 00:26:30,588 and see if I can fix any of those bad thrusters. 528 00:26:30,589 --> 00:26:32,799 - Warn me before you fire. - You got it. 529 00:26:32,800 --> 00:26:35,303 Tell Felcia what we're doing. 530 00:26:40,016 --> 00:26:42,600 All I know for sure is that this room 531 00:26:42,601 --> 00:26:44,185 is the center of the dead spot. 532 00:26:44,186 --> 00:26:45,562 So just look around 533 00:26:45,563 --> 00:26:47,397 for anything that seems out of place. 534 00:26:47,398 --> 00:26:49,607 I think I got it. 535 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 Well, don't keep it to yourself. 536 00:26:50,985 --> 00:26:52,110 What's it look like? 537 00:26:52,111 --> 00:26:54,905 The eye of an angry god. 538 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 I need to put myself into something physical. 539 00:27:02,121 --> 00:27:03,538 You can do that? 540 00:27:03,539 --> 00:27:05,832 How do you think I've been turning all this shit on? 541 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 Well, once I'm inside, 542 00:27:08,002 --> 00:27:11,254 I'm gonna flip every last switch on in the network, okay? 543 00:27:11,255 --> 00:27:12,714 I'm gonna connect myself to everything. 544 00:27:12,715 --> 00:27:14,382 I'm gonna wake up the whole damn planet. 545 00:27:14,383 --> 00:27:16,051 - So be ready. - And then what? 546 00:27:16,052 --> 00:27:17,344 You walk into that? 547 00:27:17,345 --> 00:27:19,430 Boom. 548 00:27:22,099 --> 00:27:23,726 You came here to die. 549 00:27:24,560 --> 00:27:26,936 If you can call this livin', pal. 550 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 But hey, 551 00:27:28,356 --> 00:27:30,274 I'm gonna take the rest of this place with me too. 552 00:27:31,317 --> 00:27:33,568 And... 553 00:27:33,569 --> 00:27:35,528 maybe a hundred thousand screaming souls 554 00:27:35,529 --> 00:27:38,198 finally get some rest. 555 00:27:38,199 --> 00:27:39,783 So yeah, I... 556 00:27:39,784 --> 00:27:41,409 Ah! Damn it! 557 00:27:41,410 --> 00:27:43,329 We need to talk about that ride, kid. 558 00:27:44,497 --> 00:27:46,039 Next clue in the case. 559 00:27:46,040 --> 00:27:47,833 Ah! Fuck! 560 00:27:53,798 --> 00:27:55,173 Man. 561 00:27:55,174 --> 00:27:57,884 They really don't want me doing this. 562 00:27:57,885 --> 00:27:59,387 I don't have a lot of time. 563 00:28:00,346 --> 00:28:01,555 Okay. 564 00:28:05,059 --> 00:28:07,644 That. 565 00:28:07,645 --> 00:28:09,312 That's mostly intact, 566 00:28:09,313 --> 00:28:10,522 and it's mobile. 567 00:28:10,523 --> 00:28:12,607 All right, when I take control of it, 568 00:28:12,608 --> 00:28:14,859 I need you to guide me as close 569 00:28:14,860 --> 00:28:17,195 to this angry god's eye thing as you can get 570 00:28:17,196 --> 00:28:18,947 without me touching it, okay? 571 00:28:18,948 --> 00:28:21,491 If I go inside without taking everything else with me, 572 00:28:21,492 --> 00:28:22,826 we lose. 573 00:28:22,827 --> 00:28:24,160 How will I know when you've connected 574 00:28:24,161 --> 00:28:25,203 to the rest of the planet? 575 00:28:25,204 --> 00:28:26,996 You'll know. 576 00:28:26,997 --> 00:28:28,873 And that'll fix the ships? 577 00:28:28,874 --> 00:28:30,959 Here's hoping. 578 00:28:30,960 --> 00:28:33,336 This is really the end, isn't it? 579 00:28:33,337 --> 00:28:35,171 It is for me. 580 00:28:35,172 --> 00:28:36,423 But hey, 581 00:28:36,424 --> 00:28:38,592 I'm hoping you make it out okay. 582 00:28:39,844 --> 00:28:42,637 Oh, uh, there's a glob of blue shit 583 00:28:42,638 --> 00:28:44,347 under the decking of the cargo bay. 584 00:28:44,348 --> 00:28:48,309 Uh, you might wanna clean that up... after. 585 00:28:48,310 --> 00:28:49,769 Fuck. Of course. 586 00:28:49,770 --> 00:28:51,688 Yeah. 587 00:28:51,689 --> 00:28:54,107 This thing... 588 00:28:54,108 --> 00:28:55,275 killed the Builders, 589 00:28:55,276 --> 00:28:57,652 and now we're using their Ring Gates. 590 00:28:57,653 --> 00:28:59,821 Yeah. 591 00:28:59,822 --> 00:29:02,116 Yeah, that could be a problem. 592 00:29:03,242 --> 00:29:05,035 You might wanna look into that. 593 00:29:07,204 --> 00:29:08,663 That's it? 594 00:29:08,664 --> 00:29:10,039 No explanation? 595 00:29:10,040 --> 00:29:13,543 No cop stories or tortured metaphors? 596 00:29:13,544 --> 00:29:15,463 Hey, I got you this far, kid. 597 00:29:16,464 --> 00:29:17,882 Rest is up to you. 598 00:29:22,136 --> 00:29:23,762 Water. 599 00:29:26,849 --> 00:29:28,767 Rain is just water. 600 00:29:30,686 --> 00:29:34,064 Doesn't really taste like anything. 601 00:29:37,067 --> 00:29:43,324 ♪ ♪ 602 00:29:57,421 --> 00:29:58,713 Hey. 603 00:29:58,714 --> 00:30:00,340 Amos. 604 00:30:00,341 --> 00:30:01,674 Where's Holden? 605 00:30:01,675 --> 00:30:02,885 Murtry's dealing with him. 606 00:30:03,928 --> 00:30:06,971 Cut the tough-guy shit. We both know what we are. 607 00:30:06,972 --> 00:30:10,058 We're survivors. We roll with the punches. 608 00:30:10,059 --> 00:30:11,976 No one does what we do 609 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 and keeps their hands clean. 610 00:30:13,062 --> 00:30:14,896 We kill people for money. 611 00:30:14,897 --> 00:30:17,357 And it's always someone else getting rich from our work, 612 00:30:17,358 --> 00:30:20,568 but this time, it can be us. 613 00:30:20,569 --> 00:30:22,196 Don't do this. 614 00:30:25,157 --> 00:30:26,574 Just fucking talk to me! 615 00:30:26,575 --> 00:30:28,244 I don't wanna hurt you. 616 00:30:35,042 --> 00:30:37,878 And we both know that you don't wanna hurt me. 617 00:30:40,339 --> 00:30:43,299 One fucked-up day of shitty choices 618 00:30:43,300 --> 00:30:44,717 for us both, but afterward, 619 00:30:44,718 --> 00:30:47,221 we can walk away from this life forever. 620 00:30:47,972 --> 00:30:50,266 Is that the story that Murtry sold you? 621 00:30:51,809 --> 00:30:53,852 That's how it is. 622 00:30:56,689 --> 00:30:59,775 I told you that I would never lie to you. 623 00:31:01,694 --> 00:31:03,570 I remember. 624 00:31:03,571 --> 00:31:06,156 I'm going after Holden. 625 00:31:08,117 --> 00:31:09,867 And if you're in my way, 626 00:31:09,868 --> 00:31:12,162 I'm going through you. 627 00:31:15,416 --> 00:31:18,043 I can't let you do that. 628 00:31:32,600 --> 00:31:35,394 Go! 629 00:31:45,654 --> 00:31:47,530 Holden! 630 00:31:47,531 --> 00:31:54,538 ♪ ♪ 631 00:31:57,416 --> 00:31:59,959 Holden? 632 00:31:59,960 --> 00:32:02,254 Holden! 633 00:32:08,302 --> 00:32:09,719 Everyone is braced. 634 00:32:09,720 --> 00:32:11,555 We're ready. 635 00:32:21,273 --> 00:32:22,358 Oof.. 636 00:32:29,031 --> 00:32:30,948 That gave us a little boost. 637 00:32:30,949 --> 00:32:32,450 Not enough to stabilize us for long, 638 00:32:32,451 --> 00:32:36,079 but I can get a few more shots off before the power runs out. 639 00:32:36,080 --> 00:32:37,580 I've got two thrusters back. 640 00:32:37,581 --> 00:32:40,083 It might buy enough time for me to make this work. 641 00:32:40,084 --> 00:32:41,876 - Keep it up. - If it doesn't work... 642 00:32:41,877 --> 00:32:44,587 If we gotta get your people off that ship, 643 00:32:44,588 --> 00:32:45,756 we will. 644 00:32:53,430 --> 00:32:54,431 Miller! 645 00:32:56,809 --> 00:32:58,644 Are you there? 646 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 Can you hear me? 647 00:33:07,695 --> 00:33:10,780 Holden! 648 00:33:10,781 --> 00:33:12,198 Holden! 649 00:33:12,199 --> 00:33:13,616 Doc? 650 00:33:13,617 --> 00:33:15,159 Holden! Holden! 651 00:33:15,160 --> 00:33:16,869 What are you doing here? 652 00:33:16,870 --> 00:33:17,954 Are you hurt? 653 00:33:17,955 --> 00:33:19,539 No, but Murtry's coming to kill you. 654 00:33:19,540 --> 00:33:21,708 He shot Amos. 655 00:33:21,709 --> 00:33:23,376 Is he dead? 656 00:33:23,377 --> 00:33:24,502 I don't know. 657 00:33:24,503 --> 00:33:26,003 Wei is dead. 658 00:33:26,004 --> 00:33:27,381 Amos killed her. 659 00:33:28,298 --> 00:33:30,384 Miller! 660 00:33:31,218 --> 00:33:32,427 Wha... what is that? 661 00:33:32,428 --> 00:33:34,178 Do not touch that. 662 00:33:34,179 --> 00:33:36,390 Just wait here. I'll be right back. 663 00:33:39,393 --> 00:33:46,400 ♪ ♪ 664 00:33:51,947 --> 00:33:54,907 Whoa. Fuck. 665 00:33:54,908 --> 00:33:57,285 Who the fuck... are you? 666 00:33:57,286 --> 00:33:59,078 Who the fuck are you? 667 00:33:59,079 --> 00:34:00,455 Hey! 668 00:34:00,456 --> 00:34:02,541 Who the fuck are you? 669 00:34:03,917 --> 00:34:05,209 Hello? 670 00:34:05,210 --> 00:34:07,795 Uh, I'm Elvi... 671 00:34:07,796 --> 00:34:09,005 Okoye. 672 00:34:09,006 --> 00:34:11,549 Who... 673 00:34:11,550 --> 00:34:12,842 What are you? 674 00:34:12,843 --> 00:34:14,051 Fucked, lady. 675 00:34:14,052 --> 00:34:16,138 What I am is fucked. Where the hell's Holden? 676 00:34:17,556 --> 00:34:19,599 I think he went to find Amos. 677 00:34:19,600 --> 00:34:22,144 Well, his timing fuckin' sucks. 678 00:34:23,228 --> 00:34:25,564 Wait. You are Holden's ghost. 679 00:34:26,607 --> 00:34:28,149 Miller? 680 00:34:28,150 --> 00:34:30,151 Yeah. Yeah, I've looked better. 681 00:34:30,152 --> 00:34:32,195 How are you able to talk to me? 682 00:34:32,196 --> 00:34:34,405 It's complicated. Now, listen. 683 00:34:34,406 --> 00:34:36,115 You see something funny in this room somewhere? 684 00:34:36,116 --> 00:34:37,534 Somethin' unusual? 685 00:34:38,494 --> 00:34:40,161 Yes, that field effect. 686 00:34:40,162 --> 00:34:42,663 I can see it. What is it? 687 00:34:42,664 --> 00:34:44,290 With any luck, the off switch 688 00:34:44,291 --> 00:34:46,210 for the whole fucking planet. 689 00:34:50,214 --> 00:34:51,882 How'd that happen? 690 00:34:55,803 --> 00:34:57,178 Well, then. 691 00:34:57,179 --> 00:35:00,014 That was a little trickier than I thought. 692 00:35:00,015 --> 00:35:02,683 Okay, then. 693 00:35:02,684 --> 00:35:04,101 Okay. 694 00:35:04,102 --> 00:35:05,937 Lady, 695 00:35:05,938 --> 00:35:07,105 you're gonna help me. 696 00:35:17,324 --> 00:35:19,826 Where's Amos? 697 00:35:19,827 --> 00:35:20,993 Is he alive? 698 00:35:20,994 --> 00:35:22,912 I don't know. 699 00:35:22,913 --> 00:35:25,206 He was too hurt to walk, and he had a shotgun. 700 00:35:25,207 --> 00:35:28,209 Going around him seemed the wiser choice. 701 00:35:28,210 --> 00:35:30,711 If he's dead, so are you. 702 00:35:30,712 --> 00:35:34,757 Wei tried to appeal to his humanity... 703 00:35:34,758 --> 00:35:36,884 but he killed her for it. 704 00:35:36,885 --> 00:35:38,512 You should start appealing to mine. 705 00:35:39,638 --> 00:35:42,223 You broken my planet yet? 706 00:35:42,224 --> 00:35:44,560 Working on it. 707 00:35:49,022 --> 00:35:54,903 ♪ ♪ 708 00:35:56,321 --> 00:35:59,699 You are really Detective Miller from Ceres... 709 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 sentient and independent? 710 00:36:01,201 --> 00:36:03,911 Well, if I'm not, I'm acing my Turing test. 711 00:36:03,912 --> 00:36:06,163 About how far am I from this thing? 712 00:36:06,164 --> 00:36:09,000 A few meters, roughly. 713 00:36:09,001 --> 00:36:10,293 Move me a little closer. 714 00:36:10,294 --> 00:36:12,169 I don't know how fast these locals are gonna react 715 00:36:12,170 --> 00:36:13,671 when they figure out what I'm doing. 716 00:36:13,672 --> 00:36:14,964 The locals? 717 00:36:14,965 --> 00:36:17,216 Let's just hope you don't meet. 718 00:36:17,217 --> 00:36:19,677 You're about a meter away. Is this good? 719 00:36:19,678 --> 00:36:22,305 Okay. Yeah. 720 00:36:22,306 --> 00:36:29,312 ♪ ♪ 721 00:36:29,313 --> 00:36:32,607 People like you always forget. 722 00:36:32,608 --> 00:36:35,443 Civilization has a lag time... 723 00:36:35,444 --> 00:36:37,236 like light delay. 724 00:36:37,237 --> 00:36:38,321 You come out here, 725 00:36:38,322 --> 00:36:40,531 and you think because you're civilized, 726 00:36:40,532 --> 00:36:42,825 civilization comes with you. 727 00:36:42,826 --> 00:36:44,035 Throw your gun down. 728 00:36:44,036 --> 00:36:46,245 Put your hands on your head. 729 00:36:46,246 --> 00:36:48,582 You'll only get this one chance. 730 00:36:50,250 --> 00:36:55,338 We're all just walking in the footsteps of history, 731 00:36:55,339 --> 00:36:57,590 the ancient frontier. 732 00:36:57,591 --> 00:37:02,094 All those post offices and railroads and jails 733 00:37:02,095 --> 00:37:05,431 cost thousands of lives to build. 734 00:37:05,432 --> 00:37:07,684 And this is no different. 735 00:37:09,811 --> 00:37:13,314 I am the kind of man the frontier needs. 736 00:37:13,315 --> 00:37:17,277 You're the kind that comes after my work is done. 737 00:37:18,904 --> 00:37:21,614 You should've stayed at home... 738 00:37:21,615 --> 00:37:24,408 until I built a post office. 739 00:37:24,409 --> 00:37:26,786 I met another guy once 740 00:37:26,787 --> 00:37:30,748 who liked using past genocides to justify his bullshit. 741 00:37:30,749 --> 00:37:33,000 You weren't persuaded? 742 00:37:33,001 --> 00:37:36,420 A friend of mine shot him in the face. 743 00:37:36,421 --> 00:37:41,718 ♪ ♪ 744 00:38:00,445 --> 00:38:06,702 ♪ ♪ 745 00:38:19,172 --> 00:38:21,799 You won't even have the balls to finish me, 746 00:38:21,800 --> 00:38:23,634 will you, boy? 747 00:38:23,635 --> 00:38:25,721 You are finished. 748 00:38:26,930 --> 00:38:29,515 I'm gonna bring you back to stand trial, 749 00:38:29,516 --> 00:38:32,102 then drop you in a cell forever. 750 00:38:33,228 --> 00:38:36,439 We call that "civilization." 751 00:38:36,440 --> 00:38:42,404 ♪ ♪ 752 00:38:45,449 --> 00:38:47,533 All right, aim me. 753 00:38:47,534 --> 00:38:49,410 Come on. Point me at this thing. 754 00:38:49,411 --> 00:38:52,413 ♪ ♪ 755 00:38:52,414 --> 00:38:54,707 Just, uh, go straight ahead. 756 00:38:54,708 --> 00:39:00,589 ♪ ♪ 757 00:39:03,675 --> 00:39:04,759 No! 758 00:39:04,760 --> 00:39:07,387 Get off! 759 00:39:10,682 --> 00:39:12,851 ♪ ♪ 760 00:39:15,937 --> 00:39:22,903 ♪ ♪ 761 00:39:29,076 --> 00:39:36,083 ♪ ♪ 762 00:39:51,181 --> 00:39:52,765 Man, that could've gone better. 763 00:39:52,766 --> 00:39:54,517 Well, I'll guide you back. 764 00:39:54,518 --> 00:39:56,143 Nah. I'm fucked. 765 00:39:56,144 --> 00:39:57,645 I can't move. 766 00:39:57,646 --> 00:39:59,147 ♪ ♪ 767 00:40:04,319 --> 00:40:11,326 ♪ ♪ 768 00:40:41,106 --> 00:40:42,565 Got it. 769 00:40:42,566 --> 00:40:43,774 That's it. 770 00:40:43,775 --> 00:40:46,194 Good. Good. 771 00:40:47,571 --> 00:40:49,822 Uh, let's go. Let's go. 772 00:40:49,823 --> 00:40:54,785 ♪ ♪ 773 00:40:54,786 --> 00:40:55,912 Wait! 51877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.