Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:45,417 --> 00:00:47,682
BESADO POR EL SOL
3
00:01:42,988 --> 00:01:43,562
Hey, Teddy?
4
00:01:43,428 --> 00:01:46,341
- �Leo?
- S�. Pon tus cosas atr�s.
5
00:02:00,354 --> 00:02:02,186
- Encantado.
- Yo tambi�n.
6
00:02:04,275 --> 00:02:06,995
Entonces, qu� escribes?
7
00:02:07,917 --> 00:02:09,032
Una novela.
8
00:02:09,197 --> 00:02:11,792
Estoy bloqueado en el �ltimo tercio por mucho tiempo.
9
00:02:11,958 --> 00:02:13,391
Necesito un tiempo
10
00:02:14,279 --> 00:02:15,678
para poder liquidarla, sabes?
- Si.
11
00:02:16,760 --> 00:02:20,959
Bueno, yo no escribo, pero s� a qu� te refieres
12
00:02:22,602 --> 00:02:24,320
Esto es incre�ble!
13
00:02:24,482 --> 00:02:28,477
Vas a estar aqu� en medio de la nada por un tiempo.
14
00:02:28,644 --> 00:02:29,713
De veras?
15
00:02:30,844 --> 00:02:32,437
Vas a poder acabar tu libro.
16
00:02:32,605 --> 00:02:34,403
�Eres actor desde hace tiempo?
17
00:02:34,926 --> 00:02:39,205
Vengo tratando desde hace 4 a�os ya.
18
00:02:39,687 --> 00:02:40,916
�Y c�mo va?
19
00:02:41,088 --> 00:02:42,521
M�s o menos.
20
00:02:42,688 --> 00:02:44,441
La mayor�a son papeles peque�os.
21
00:02:44,609 --> 00:02:47,078
- Nada serio todav�a eh?.
- Eso debe ser duro.
22
00:02:58,614 --> 00:03:01,174
Es magn�fico verdaderamente, aqu�.
23
00:03:01,335 --> 00:03:03,371
Todav�a no viste el interior.
24
00:03:32,545 --> 00:03:34,218
�Quieres beber algo?
25
00:03:35,306 --> 00:03:36,819
�Qu� te gusta hacer aqu�?
26
00:03:36,986 --> 00:03:39,865
Crispin me paga
para ocuparme de su casa.
27
00:03:40,308 --> 00:03:42,264
Salgo a pasear mucho,
28
00:03:43,429 --> 00:03:46,661
escucho m�sica
y me pongo a bailar.
29
00:03:47,150 --> 00:03:48,742
Ya sabes, en privado
30
00:03:48,910 --> 00:03:50,139
S�per.
31
00:03:51,351 --> 00:03:52,705
No me gusta muhco admitirlo.
32
00:03:57,473 --> 00:03:58,793
Mi Dios...
Si.
33
00:04:02,555 --> 00:04:03,954
Es...
34
00:04:05,076 --> 00:04:07,875
No ves tantas estrellas en la ciudad.
35
00:04:09,357 --> 00:04:11,952
Pone las cosas en perspectiva.
36
00:04:17,400 --> 00:04:18,958
Debes estar agotado.
37
00:04:19,441 --> 00:04:22,559
Lo estoy.
Voy a quebrar.
38
00:04:23,042 --> 00:04:25,159
Si, perd�n que te emorrach� tanto.
39
00:04:26,403 --> 00:04:28,679
Es un poco mi influencia.
40
00:04:28,844 --> 00:04:30,960
Me gusta beber tambi�n.
41
00:04:33,125 --> 00:04:36,323
Es bueno que lo aguantes.
No lograr�as trabajar.
42
00:04:40,848 --> 00:04:43,238
Estar�a bueno que pasaras cada tanto.
43
00:04:43,409 --> 00:04:46,880
Me siento solitario cada tanto.
44
00:04:50,211 --> 00:04:51,724
Si, veremos.
45
00:06:12,158 --> 00:06:13,558
�Dormiste bien?
46
00:06:14,719 --> 00:06:15,789
Genial.
47
00:06:15,960 --> 00:06:18,633
Creo que tengo una resaca.
48
00:06:22,402 --> 00:06:24,154
�Qu� hora es?
49
00:06:24,923 --> 00:06:26,641
Tarde, creo.
50
00:06:28,204 --> 00:06:30,081
Necesito una ducha.
51
00:06:31,845 --> 00:06:33,837
La ducha no anda.
52
00:06:34,646 --> 00:06:35,681
�Qu�?
53
00:06:37,047 --> 00:06:38,799
Esta reventada.
54
00:06:39,567 --> 00:06:43,244
Me vengo aqu� casi no me ba�o,
55
00:06:45,529 --> 00:06:47,566
pero cuando me apetece hacerlo...
56
00:06:48,130 --> 00:06:49,928
�Qu� haces?
57
00:06:51,091 --> 00:06:53,208
�Tienes traje de ba�o?
58
00:06:54,614 --> 00:07:00,732
Hum.. No
- Creo que Crispin tiene uno que puedes usar.
59
00:08:41,488 --> 00:08:43,764
Creo que debo irme pronto.
60
00:08:44,649 --> 00:08:46,800
No te vayas en seguida.
61
00:08:48,010 --> 00:08:49,842
�Y tu escritura?
62
00:08:52,292 --> 00:08:55,251
Me preocupa no saber todo sobre esta casa.
63
00:08:56,573 --> 00:08:58,326
No hay mucho m�s.
64
00:08:58,854 --> 00:09:00,334
�Y el coche?
65
00:09:03,135 --> 00:09:04,933
El coche anda bien.
66
00:09:07,777 --> 00:09:10,850
Creo que tengo miedo
de ponerme a escribir.
67
00:09:12,979 --> 00:09:16,171
Si. Es lo que siento.
68
00:09:31,465 --> 00:09:32,420
Gracias.
69
00:09:33,386 --> 00:09:34,785
No vaciles en llamarme.
70
00:09:34,946 --> 00:09:37,256
La pas� genial anoche.
71
00:09:38,987 --> 00:09:40,899
Y comienza a escribir Teddy.
- Ok.
72
00:11:24,663 --> 00:11:26,654
El mayor obst�culo que tengo,
73
00:11:26,823 --> 00:11:30,261
es poner lo que siento
en palabras.
74
00:11:30,585 --> 00:11:35,137
Creo que s� lo que digo, hasta que lo leo despu�s.
Luego veo que apesta!
75
00:11:35,306 --> 00:11:38,538
S�lo lleva tiempo y trabajo.
76
00:11:38,707 --> 00:11:41,506
No mejora hasta que lo haces mucho
77
00:11:43,869 --> 00:11:45,986
Me gustar�a encontrar
un lugar apacible,
78
00:11:46,150 --> 00:11:49,268
lejos de la ciudad,
para escribir en paz.
79
00:11:50,591 --> 00:11:52,822
Creo que puedo ayudarte.
80
00:13:32,026 --> 00:13:35,215
Hola?
- Hey, Leo? Es Teddy.
81
00:13:36,227 --> 00:13:38,981
S�lo llamando.
�Llegaste bien?
82
00:13:39,508 --> 00:13:41,066
Si, todo bien. C�mo va tu novela?
83
00:13:41,388 --> 00:13:42,378
Genial!
84
00:13:42,549 --> 00:13:45,587
Escrib� algunas p�ginas,
no tantas como quisiera pero,
85
00:13:45,750 --> 00:13:47,981
-Bueno, es tu primer d�a.
86
00:13:50,832 --> 00:13:53,666
Entonces, tuviste alguna audici�n
o algo asi?
87
00:13:54,353 --> 00:13:56,629
No, tengo trabajo este fin de semana.
88
00:13:58,994 --> 00:14:01,384
Cu�ndo es tu pr�ximo d�a libre?
89
00:14:01,955 --> 00:14:03,548
�Ya te sientes s�lo?
90
00:14:03,716 --> 00:14:07,869
Bueno, digamos que extra�o el contacto humano.
91
00:14:08,037 --> 00:14:09,107
�Es una invitaci�n?
92
00:14:09,278 --> 00:14:10,870
S�, claro!
93
00:14:11,038 --> 00:14:15,556
Voy a escribir como 20 p�ginas
este fin de semana, lo que es mucho para mi.
94
00:14:17,160 --> 00:14:20,119
Este lugar me inspira.
95
00:14:20,281 --> 00:14:24,322
Tratar� de pasar el lunes.
No trabajo sino hasta el jueves.
96
00:14:25,163 --> 00:14:28,201
Genial...
Quiero decir, estar�a bien.
97
00:14:28,764 --> 00:14:31,996
Creo que podr� aguantar
la soledad hasta ent�nces.
98
00:14:32,165 --> 00:14:34,396
Ll�mame si necesitas algo.
99
00:14:36,727 --> 00:14:38,798
Claro t�o.
Adi�s.
100
00:14:39,088 --> 00:14:40,518
Hasta pronto.
101
00:15:03,616 --> 00:15:05,812
Hola?
- Crispin, es Teddy!
102
00:15:06,337 --> 00:15:08,329
Hola, Teddy.
�C�mo va todo?
103
00:15:09,178 --> 00:15:13,013
Debo reconocer
que tu casa es incre�ble.
104
00:15:13,179 --> 00:15:15,535
Gracias por hab�rmela prestado.
105
00:15:15,700 --> 00:15:18,340
Me alegra por ti.
�C�mo est� el clima?
106
00:15:18,741 --> 00:15:21,017
Como lo dijiste:
Caluroso y soleado.
107
00:15:21,942 --> 00:15:23,376
�Leo fue a buscarte?
108
00:15:24,743 --> 00:15:26,974
�l es muy ... agradable.
109
00:15:27,624 --> 00:15:28,943
�Le conoces bien?
110
00:15:29,104 --> 00:15:31,494
Ya sabes, conoc� a sus padres.
111
00:15:33,226 --> 00:15:36,105
Oh! Cre� que pudieron ser amantes alguna vez.
112
00:15:36,267 --> 00:15:40,705
No, es como un sobrino para m�.
Yo nunca har�a esto.
113
00:15:41,028 --> 00:15:42,508
�Es gay?
114
00:15:43,149 --> 00:15:44,742
Tuvo novias antes.
115
00:15:44,910 --> 00:15:48,347
�l debe ser bi.
Qui�n no lo es en estos d�as?
116
00:15:50,752 --> 00:15:52,424
�Te gusta?
117
00:15:55,313 --> 00:15:56,269
S�.
118
00:15:57,314 --> 00:15:59,351
Pero yo no deber�a decirte esto.
119
00:16:00,155 --> 00:16:03,512
Bueno, buena suerte con lo que puedas.
120
00:16:05,877 --> 00:16:07,674
Sab�as que tu ducha no funciona?
121
00:16:07,837 --> 00:16:09,635
Cambiando de tema...?
122
00:16:09,798 --> 00:16:11,517
Esta rota desde el terremoto,
123
00:16:11,679 --> 00:16:14,638
y nunca me molest� en arreglarla.
Generalmente me ba�o cuando voy all�.
124
00:16:14,800 --> 00:16:15,835
�D�nde?
125
00:16:16,560 --> 00:16:20,350
Estiro la manguera y dejo que se
caliente con el sol.
126
00:16:20,522 --> 00:16:22,592
La temperatura del agua
es decente para meterse.
127
00:16:24,743 --> 00:16:27,053
Tambien hay unos arroyos donde puedes ir.
128
00:16:28,123 --> 00:16:29,877
Esos siempre son agradables.
129
00:16:30,503 --> 00:16:32,903
Hum, si!
130
00:16:32,904 --> 00:16:34,538
Y la novela?
131
00:16:36,505 --> 00:16:40,275
Genial!
No podr�a ser mejor lugar para terminarla.
132
00:16:40,976 --> 00:16:42,676
Gracias otra vez!
En serio.
133
00:16:43,226 --> 00:16:45,237
Bien, mantente comunicado querido
134
00:16:45,206 --> 00:16:48,297
Si necesitas algo, llama a Leo.
El conoce la casa muy bien.
135
00:16:50,448 --> 00:16:52,202
Nos hablamos Crisper
136
00:16:52,969 --> 00:16:54,118
Hasta la vista.
137
00:17:20,938 --> 00:17:22,166
�Mierda!
138
00:20:57,735 --> 00:20:58,767
De veras que te extra�e.
139
00:20:58,936 --> 00:21:01,210
�Fuiste mucho al pueblo?
140
00:21:01,376 --> 00:21:03,971
No, s�lo estuve escribiendo.
141
00:21:04,097 --> 00:21:07,016
Tienes ojeras.
- Si!
142
00:21:07,959 --> 00:21:09,614
Trabajo de noche ahora.
143
00:21:10,479 --> 00:21:11,875
-�Quieres una cerveza?
-Seguro
144
00:21:22,743 --> 00:21:23,700
�C�mo estuvo el trabajo esta semana?
145
00:21:24,064 --> 00:21:25,218
Hice muchas propinas.
146
00:21:27,045 --> 00:21:28,624
�Alguna vez pensaste en hacer una obra?
147
00:21:29,366 --> 00:21:31,879
Si, hice algunas.
�Por qu�?
148
00:21:32,107 --> 00:21:33,920
Curiosidad.
149
00:21:35,288 --> 00:21:37,797
Pens� que ser�a mejor que esperar por ese comercial.
150
00:21:37,968 --> 00:21:39,561
Es verdad.
151
00:21:40,129 --> 00:21:42,086
Pero no hay dinero en ello.
152
00:21:42,770 --> 00:21:46,320
Nunca pensaste en hacer algo en
lo que el dinero no fuera la meta?
153
00:21:49,292 --> 00:21:51,363
Si, todo el tiempo.
154
00:21:51,893 --> 00:21:53,691
Empieza a cansarme.
155
00:21:57,855 --> 00:21:59,448
�De qu� habla tu novela?
156
00:22:01,897 --> 00:22:06,688
Basicamente, de una familia loca
del Oeste Medio
157
00:22:06,858 --> 00:22:11,012
que se desmorona cuando descubren
que su hijo es gay.
158
00:22:12,860 --> 00:22:14,419
�Una autobiograf�a?
159
00:22:14,941 --> 00:22:17,217
S�, un poco.
160
00:22:21,383 --> 00:22:24,103
�Entonces, tienes novia?
161
00:22:27,185 --> 00:22:28,699
Estoy entre medio.
162
00:22:29,946 --> 00:22:32,336
�Y c�mo era tu �ltima novia?
163
00:22:33,987 --> 00:22:35,706
Nada serio.
164
00:22:36,308 --> 00:22:38,504
�Te gustaba bailar con ella?
165
00:22:38,669 --> 00:22:40,547
No, ella estaba en la onda rock.
166
00:22:40,710 --> 00:22:42,348
�Y no bailas la onda rock?
167
00:22:43,671 --> 00:22:44,723
No, te balnceas...
168
00:22:48,392 --> 00:22:50,509
Me gusta la manera en que lo haces.
169
00:22:58,756 --> 00:23:00,394
�Qu� tal si tomamos algo m�s fuerte?
170
00:23:02,557 --> 00:23:03,512
Seguro!
171
00:23:21,723 --> 00:23:23,919
Ent�nces siempre estuviste con mujeres?
172
00:23:25,004 --> 00:23:26,597
�Qui�n quiere saber?
173
00:23:27,205 --> 00:23:28,559
No lo s�.
174
00:23:30,926 --> 00:23:34,398
He tenido mi tajada de otras experiencias.
175
00:23:38,609 --> 00:23:40,601
Es dif�cil descifrarte.
176
00:23:42,250 --> 00:23:44,890
Antes, yo pensaba
que todo el mundo era bisexual.
177
00:23:45,051 --> 00:23:48,761
Pero a las mujeres no le gustan
los hombres que piensan as�.
178
00:23:51,853 --> 00:23:52,889
Supongo que no.
179
00:23:53,294 --> 00:23:55,968
Es por eso que no hablo mucho de eso.
180
00:24:00,056 --> 00:24:03,174
Cuando me conociste,
�pensaste que era gay?
181
00:24:05,978 --> 00:24:07,571
No s�.
182
00:24:09,659 --> 00:24:11,139
Un poco tal v�z.
183
00:24:11,460 --> 00:24:13,098
Soy completamente gay.
184
00:24:13,421 --> 00:24:15,218
�Completamente gay?
185
00:24:19,182 --> 00:24:22,779
H�blame de
tus "otras experiencias".
186
00:24:29,746 --> 00:24:32,102
Cuando yo ten�a 12 a�os,
187
00:24:32,267 --> 00:24:35,146
me gustaba hacer tonter�as
con un chico del vecindario.
188
00:24:35,308 --> 00:24:37,982
�En serio?
�Qu� hac�as?
189
00:24:42,270 --> 00:24:44,341
Una vez, nos preguntamos
190
00:24:44,511 --> 00:24:49,633
que se sentir�a cuando una chica te la chupa,
ya sabes, curiosidad?
191
00:24:50,833 --> 00:24:51,788
�l dijo:
192
00:24:51,953 --> 00:24:52,943
" Leo...
193
00:24:54,114 --> 00:24:56,310
"Oh, nada, no importa, no importa... "
194
00:24:56,475 --> 00:25:00,151
Claro, yo sab�a lo que iba a decir, entonces
se la saqu�
195
00:25:01,997 --> 00:25:05,627
�l entonces me dijo
que si yo quer�a,
196
00:25:06,158 --> 00:25:08,070
�l me chupar�a la polla.
197
00:25:12,600 --> 00:25:14,273
�D�nde est�ban, qu� hora del dia era?
198
00:25:15,481 --> 00:25:19,031
Era de noche
199
00:25:19,203 --> 00:25:21,273
y est�bamos cerca de mi garaje.
200
00:25:22,444 --> 00:25:25,118
entonces fuimos a mi garage
201
00:25:26,885 --> 00:25:28,285
y �l me la chup�.
202
00:25:30,326 --> 00:25:31,646
�Te gust�?
- Si!
203
00:25:34,648 --> 00:25:37,686
Fue mi primera vez,
asi que nunca lo olvid�.
204
00:25:38,329 --> 00:25:40,560
Luego, �l quiso que se la chupara.
205
00:25:41,570 --> 00:25:42,844
Lo hice.
206
00:25:43,411 --> 00:25:45,288
Pero no me gust�.
207
00:25:46,212 --> 00:25:47,930
Ten�a como... olor.
208
00:25:52,454 --> 00:25:55,174
Qu� paso,
�siguieron jugueteando?
209
00:25:57,495 --> 00:25:58,975
S�, de vez en cuando.
210
00:26:01,297 --> 00:26:03,937
Alguna vez fueron m�s all� de una mamada?
- Nop!
211
00:26:06,258 --> 00:26:09,217
Solo tocarse y mamar.
212
00:26:11,500 --> 00:26:12,728
Eso es tierno.
213
00:26:14,741 --> 00:26:16,494
Era lo que era.
214
00:26:19,023 --> 00:26:21,936
y qu� pas�, se mantuvieron en contacto?
215
00:26:24,504 --> 00:26:28,340
Bueno, el se convirti� en un porrero y
yo me mud�.
216
00:26:28,506 --> 00:26:31,499
Y despu�s parece que se meti�
en drogas m�s pesadas.
217
00:26:33,067 --> 00:26:35,377
Tal vez no asumi� el ser gay.
218
00:26:37,109 --> 00:26:37,939
�Crees?
219
00:26:45,391 --> 00:26:48,668
Y t�, a qu� edad
supiste que eras gay?
220
00:26:52,314 --> 00:26:54,783
Creo que ten�a 5 a�os.
221
00:26:55,395 --> 00:26:57,830
Estaba en una estaci�n de servicio con mi madre,
222
00:26:57,996 --> 00:26:59,952
y el encargado del surtidor de gasolina era...
223
00:27:01,197 --> 00:27:03,427
verdaderamente bello.
224
00:27:04,238 --> 00:27:09,552
�l era moreno y sus pantalones
completamente manchados de aceite.
225
00:27:09,719 --> 00:27:11,278
Masticaba un chicle y
226
00:27:11,440 --> 00:27:13,079
le dije a mi madre
227
00:27:13,241 --> 00:27:17,076
que yo quer�a llevarme a casa al encargado de la gasolinera
para que fuera mi padre.
228
00:27:20,003 --> 00:27:22,564
�Quer�as llevar al tipo a tu casa?
229
00:27:23,764 --> 00:27:25,517
Deber�a tener como 20 a�os.
230
00:27:26,205 --> 00:27:27,844
�Qu� dijo tu masdre?
231
00:27:28,926 --> 00:27:30,154
Ella me hizo callarme...
232
00:27:30,767 --> 00:27:32,758
y que no dijera cosas como esa.
233
00:27:35,088 --> 00:27:36,487
Entonces lo sellaste.
234
00:27:38,129 --> 00:27:40,798
Si, por a�os, desgraciadamente.
235
00:27:42,290 --> 00:27:46,729
y cuando ten�a 19 y trat� de "salir",
236
00:27:47,812 --> 00:27:50,043
ella me dijo que yo no era gay
237
00:27:50,213 --> 00:27:53,411
que nunca habia estado con una chica
y que no pod�a estar seguro.
238
00:27:54,895 --> 00:27:56,726
�Qu� puta pesadilla!
239
00:28:01,497 --> 00:28:03,328
�Y qu� hiciste?
240
00:28:08,579 --> 00:28:11,492
Fui a la facultad
y me hice asexuado.
241
00:28:20,703 --> 00:28:22,137
�Quieres otro?
242
00:28:39,750 --> 00:28:41,229
Eso realmente apesta t�o!
243
00:28:42,991 --> 00:28:44,219
�Qu� cosa?
244
00:28:44,751 --> 00:28:48,871
De tener que reprimirte asi.
245
00:28:52,954 --> 00:28:56,834
Pero eventualmente llegas a un punto l�mite,
y all� es cuando aparece mi novela. Luego...
246
00:28:56,995 --> 00:28:58,714
�La nueva vida!
247
00:28:59,956 --> 00:29:01,549
�Qu� es lo que pas�?
248
00:29:01,717 --> 00:29:03,709
No quiero revelarlo.
249
00:29:18,362 --> 00:29:21,401
Esto, esto es un suero de la verdad.
250
00:29:29,566 --> 00:29:33,402
Vamos a quedarnos aqu�
a beber cada noche?
251
00:29:36,769 --> 00:29:38,646
Podr�amos hacer otra cosa...
252
00:34:32,294 --> 00:34:33,727
�Leo, espera!
253
00:34:37,655 --> 00:34:38,771
Sal.
254
00:34:47,499 --> 00:34:49,889
Por favor, no te enojes conmigo.
255
00:34:50,620 --> 00:34:51,973
No es tu culpa.
256
00:34:52,860 --> 00:34:54,453
Es mi culpa.
257
00:34:55,381 --> 00:34:56,861
No habr�amos debido.
258
00:34:57,022 --> 00:34:59,821
Te gust�,
y ahora te largas?!
259
00:35:00,224 --> 00:35:04,897
No Teddy, no soy gay.
260
00:35:05,185 --> 00:35:07,255
Leo, creo que tal vez si.
261
00:35:07,425 --> 00:35:09,337
Teddy, lo siento.
262
00:35:10,106 --> 00:35:14,386
TE he esperado toda la semana
y ahora te vas?
263
00:35:14,548 --> 00:35:16,483
Su�ltame, Teddy.
- Leo, por favor!
264
00:35:17,469 --> 00:35:18,299
Por favor!
265
00:35:22,270 --> 00:35:23,670
Lo siento.
266
00:35:23,831 --> 00:35:27,302
Soy s�lo un solitario
y melodram�tico marica!
267
00:35:28,152 --> 00:35:29,711
�Volver�, de acuerdo?
268
00:35:29,953 --> 00:35:30,863
De acuerdo.
269
00:35:35,075 --> 00:35:36,190
�Puta!
270
00:35:41,197 --> 00:35:42,186
Genial.
271
00:37:46,879 --> 00:37:47,834
�Dios!
272
00:38:57,935 --> 00:39:00,335
Teddy!
273
00:40:04,336 --> 00:40:06,536
Teddy!!
274
00:40:14,568 --> 00:40:17,322
- Lo busqu� por todas partes.
- S� que lo hiciste.
275
00:40:17,489 --> 00:40:21,165
�l termin� su novela.
La le�.
276
00:40:21,770 --> 00:40:23,489
�Y qu� te pareci�?
277
00:40:24,131 --> 00:40:25,360
Magn�fica.
278
00:40:25,532 --> 00:40:27,443
�Te importa mandarme el manuscrito?
279
00:40:27,612 --> 00:40:30,491
�Crispin, est� perdido y s�lo te importa eso?
280
00:40:30,653 --> 00:40:32,849
Leo, m�ndamelo. Es todo lo que te pido.
281
00:40:33,614 --> 00:40:35,651
De acuedo.
Te lo enviar�.
282
00:40:35,815 --> 00:40:38,455
Y por favor, llama a la polic�a.
283
00:40:39,496 --> 00:40:42,057
S�, har� eso se�or.
284
00:41:53,601 --> 00:41:54,636
Cari�o?
285
00:42:02,637 --> 00:42:05,637
Leo...
286
00:42:11,547 --> 00:42:14,567
Puedes ponerme crema en los hombros?
287
00:42:17,089 --> 00:42:18,199
Claro.
288
00:44:19,330 --> 00:44:21,765
Le dir� que llamaste.
289
00:44:34,135 --> 00:44:37,525
-Buenos d�as.
-Buenas tardes.
290
00:44:39,517 --> 00:44:41,590
�Era Crispin al tel�fono?
- Si.
291
00:44:42,238 --> 00:44:46,857
Quer�a que supieras que el libro
figura en la lista de Best Seller del New York Times
292
00:44:50,601 --> 00:44:51,954
Incre�ble!
293
00:44:54,842 --> 00:44:59,201
Querido, podemos ir ahora de vaciones?
294
00:45:00,324 --> 00:45:02,441
No es lo que estamos haciendo?
295
00:45:03,125 --> 00:45:04,274
Lo s�
296
00:45:05,286 --> 00:45:09,439
Me refiero a un lugar como M�xico,
en vez de este mismo lugar.
297
00:45:10,447 --> 00:45:12,120
�D�nde quieres ir?
298
00:45:13,408 --> 00:45:14,922
No s�...
299
00:45:16,009 --> 00:45:19,719
Tal vez un crucero
o algo tonto como eso.
300
00:45:21,171 --> 00:45:22,889
�Qui�n eres tu?
301
00:45:23,052 --> 00:45:25,930
No es forma de hablarle a tu esposa.
302
00:46:01,504 --> 00:46:05,977
Luego de la fiesta la otra noche,
vi que un hombre te segu�a.
303
00:46:06,866 --> 00:46:08,823
�Que le dijiste?
304
00:46:09,147 --> 00:46:11,298
Le dije que estaba casado.
305
00:46:12,588 --> 00:46:14,545
�Y qu� te respondi�?
306
00:46:14,989 --> 00:46:18,300
Me dijo que pensaba que era lindo.
307
00:46:18,470 --> 00:46:19,823
Qu� gilipolla.
308
00:46:20,631 --> 00:46:24,386
Sabes como son los hombres gay,
dicen lo que piensan.
309
00:46:25,352 --> 00:46:27,821
As� como las mujeres
que saben lo que quieren.
310
00:46:27,993 --> 00:46:29,393
Como t�.
311
00:46:31,474 --> 00:46:32,624
C�mo yo?
312
00:46:34,355 --> 00:46:37,712
S� que es a ti a quien quiero.
�Esto te gusta?
313
00:47:06,326 --> 00:47:07,806
�D�nde estabas?
314
00:47:11,528 --> 00:47:13,166
Afuera.
315
00:47:19,130 --> 00:47:21,087
�Qu� te est� pasando?
316
00:47:26,733 --> 00:47:27,882
No s�.
317
00:47:32,415 --> 00:47:34,771
�Est�s follando con alguien, no?
318
00:47:42,258 --> 00:47:44,011
No s�.
319
00:47:48,940 --> 00:47:51,171
Ya ni te conozco.
320
00:47:56,103 --> 00:47:58,417
�Es todo lo que soy para ti?
321
00:47:58,764 --> 00:48:00,458
�Un lugar donde vivir?
322
00:48:01,445 --> 00:48:02,764
�Cheryl, de qu� hablas?
323
00:48:02,925 --> 00:48:04,837
�Vete a la mierda de aqu�!
Monstruo.
324
00:48:05,486 --> 00:48:07,637
�Te Odio! Te odio!
325
00:48:37,697 --> 00:48:38,846
�Puta!
326
00:48:41,978 --> 00:48:42,968
�Maldita!
327
00:48:51,902 --> 00:48:54,018
�Vas a comenzar a pegarme?
328
00:48:57,824 --> 00:48:59,735
�Vete a la mierda, Leo!
329
00:51:24,873 --> 00:51:26,545
Te estuve esperando.
330
00:53:24,073 --> 00:53:26,268
Perd�n por lo de antes.
331
00:53:27,474 --> 00:53:29,784
Piensas que te dejar�a?
332
00:53:30,515 --> 00:53:32,028
No s�.
333
00:53:34,196 --> 00:53:36,233
�C�mo va tu novela?
334
00:53:39,118 --> 00:53:42,794
Creo que escrib� como 10 p�ginas
desde la �ltima vez que te vi.
335
00:53:43,839 --> 00:53:45,159
�C�mo se llama?
336
00:53:47,240 --> 00:53:48,640
No s�.
337
00:53:49,641 --> 00:53:52,361
Esperar� hasta el final para ver
que siento al respecto.
338
00:53:54,803 --> 00:53:57,876
�Qu� te parece " Goodbye "?
339
00:54:03,486 --> 00:54:04,919
�Por qu� " Goodbye "?
340
00:54:06,927 --> 00:54:10,045
Bueno, supongo es lo que le dijiste
a tu familia.
341
00:54:11,368 --> 00:54:12,768
Si, creo.
342
00:54:14,970 --> 00:54:17,883
Todos decimos adi�s en alg�n momento.
343
00:54:19,091 --> 00:54:21,481
Qu�date un tiempo esta vez.
344
00:54:22,532 --> 00:54:25,252
-�Cu�nto tiempo vas a quedarte?
-Dos meses.
345
00:54:25,413 --> 00:54:27,564
Pero me gustar�a acabar
mi novela antes.
346
00:54:33,736 --> 00:54:34,452
�Qu�?
347
00:54:37,897 --> 00:54:38,887
Nada.
348
00:54:39,458 --> 00:54:41,255
�Algo anda mal?
349
00:54:43,899 --> 00:54:48,179
Es que a veces...
veo im�genes.
350
00:54:49,461 --> 00:54:51,418
�Qu� acabas de ver?
351
00:54:54,143 --> 00:54:58,501
Siempre es algo terrible,
horrendo
352
00:54:59,304 --> 00:55:00,579
�Como qu�?
353
00:55:00,745 --> 00:55:02,498
�Alguien muerto?
354
00:55:03,866 --> 00:55:05,903
No quiero hablar de eso.
355
00:55:07,667 --> 00:55:09,260
Esto da miedo.
356
00:55:11,108 --> 00:55:12,986
No, es nada.
357
00:55:20,231 --> 00:55:22,302
�Alguna vez te enamoraste?
358
00:55:29,395 --> 00:55:31,351
Estuve casado.
359
00:55:33,596 --> 00:55:34,472
�De veras?
360
00:55:34,796 --> 00:55:36,549
Fue hace mucho tiempo.
361
00:55:37,037 --> 00:55:38,517
�Qu� edad ten�as?
362
00:55:40,238 --> 00:55:41,433
20 a�os.
363
00:55:42,399 --> 00:55:44,117
Tan joven.
364
00:55:45,440 --> 00:55:47,158
�C�mo la conociste?
365
00:55:47,681 --> 00:55:49,319
Trabaj�bamos juntos.
366
00:55:52,402 --> 00:55:53,938
�Alg�n hijo?
- No!
367
00:55:56,804 --> 00:55:58,522
�Sigueis en contacto?
368
00:56:01,245 --> 00:56:02,838
Est� muerta ahora.
369
00:56:07,687 --> 00:56:09,121
Lo siento.
370
00:56:12,249 --> 00:56:13,398
Esta bien.
371
00:56:16,290 --> 00:56:18,168
�De qu� muri�?
372
00:56:19,971 --> 00:56:22,725
La encontraron asesinada
fuera de su casa.
373
00:56:24,413 --> 00:56:26,245
�Fue resuelto alguna vez?
374
00:56:31,046 --> 00:56:31,746
No.
375
00:56:33,336 --> 00:56:34,849
�Tratas de aterrarme?
376
00:56:36,777 --> 00:56:38,291
T� preguntaste.
377
00:56:39,138 --> 00:56:40,287
�Carajo!
378
00:56:44,580 --> 00:56:46,298
�C�mo era ella?
379
00:56:48,901 --> 00:56:50,699
Muy bella.
380
00:56:51,902 --> 00:56:53,894
�C�mo luc�a?
381
00:56:54,463 --> 00:56:57,103
Haces muchas preguntas.
382
00:56:57,544 --> 00:57:02,222
Nunca antes tuve sentimientos
tan fuertes hacia alguien.
383
00:57:06,787 --> 00:57:08,380
Es natural.
384
00:57:10,988 --> 00:57:12,547
�La extra�as?
385
00:57:13,749 --> 00:57:15,024
A veces.
386
00:57:15,990 --> 00:57:17,185
�Como cu�ndo?
387
00:57:20,592 --> 00:57:21,820
Cada d�a.
388
00:57:24,433 --> 00:57:26,072
�O sea, todav�a la amas?
389
00:57:27,714 --> 00:57:28,749
Supongo.
390
00:57:39,238 --> 00:57:42,470
�Te resulta raro estar conmigo?
391
00:57:47,001 --> 00:57:48,434
Te extra��.
392
00:57:51,202 --> 00:57:53,080
Pens� mucho en ti.
393
00:58:46,740 --> 00:58:49,096
-�C�mo va?
-Muy bien.
394
00:58:50,262 --> 00:58:51,854
�Ocup�ndote del negocio?
- Si.
395
00:58:53,143 --> 00:58:54,576
Si, yo tambi�n.
396
00:58:55,663 --> 00:58:57,495
�Quieres ir a algun lado?
397
00:58:58,104 --> 00:58:59,094
�Por qu�?
398
00:58:59,345 --> 00:59:01,142
Tengo ganas de distraerme.
399
00:59:01,385 --> 00:59:05,778
-�Abandonas tu novela?
- No, me tomo una pausa.
400
00:59:07,587 --> 00:59:09,146
No pares.
401
00:59:09,348 --> 00:59:10,542
Contin�a escribiendo.
402
00:59:14,470 --> 00:59:15,823
�Qu� es eso?!
403
00:59:17,431 --> 00:59:18,022
Dios!
404
01:00:03,806 --> 01:00:05,081
�Leo, qu� sucede?
405
01:00:07,487 --> 01:00:09,160
�Por qu� lloras?
406
01:00:15,290 --> 01:00:16,439
Lo siento, lo siento...
407
01:00:16,811 --> 01:00:18,642
Deber�as comer.
408
01:00:37,698 --> 01:00:39,495
Cu�ndo
vuelves a trabajar?
409
01:00:42,019 --> 01:00:44,534
-No lo har�.
- �Renunci�steis?
410
01:00:47,541 --> 01:00:49,020
Podr�amos decirlo.
411
01:00:51,142 --> 01:00:52,701
�Est�is bien de dinero?
412
01:00:57,624 --> 01:00:59,536
Haces muchas preguntas.
413
01:01:01,466 --> 01:01:03,900
Bueno, no estas muy hablador.
414
01:01:05,267 --> 01:01:07,383
Estoy pasando por mucha mierda.
Lo siento.
415
01:01:07,548 --> 01:01:09,027
Eso es evidente.
416
01:01:13,229 --> 01:01:15,539
Trato de ahorrarte los detalles oscuros.
417
01:01:16,791 --> 01:01:20,307
Puedes contarme, Leo.
�Si no para qu� sirve esto?
418
01:01:35,157 --> 01:01:37,911
�Quieres ser enterrado o cremado?
419
01:01:42,959 --> 01:01:44,996
Quiero que me arrojen en el mar.
420
01:01:48,281 --> 01:01:49,317
�Y t�?
421
01:01:49,482 --> 01:01:52,395
Cremado. Es m�s f�cil.
422
01:01:55,924 --> 01:01:57,994
�Piensas mucho en la muerte?
423
01:01:58,164 --> 01:01:59,564
Un poco.
424
01:02:02,566 --> 01:02:06,685
Pienso en el tiempo que escribir�
425
01:02:06,847 --> 01:02:09,920
y si lo que escriba significar� algo
para alguien.
426
01:02:12,409 --> 01:02:14,321
Estoy seguro que la vida no tiene sentido.
427
01:02:15,010 --> 01:02:16,045
�Por qu�?
428
01:02:19,812 --> 01:02:24,284
No entiendo por qu� es injusta
para algunas personas.
429
01:02:25,974 --> 01:02:27,453
Como con mi mujer.
430
01:02:29,375 --> 01:02:31,412
�Por qu� alguien querr�a matarla?
431
01:02:36,217 --> 01:02:39,130
Pasan cosas de mierda en el mundo.
432
01:02:40,539 --> 01:02:44,215
Pero, creo que las cosas
pasan por una raz�n.
433
01:02:45,180 --> 01:02:47,615
Crees que ella fue asesinada
por alguna raz�n?
434
01:02:48,621 --> 01:02:52,137
No digo
que merec�a morir, pero ...
435
01:02:53,783 --> 01:02:56,173
era su hora.
436
01:03:01,586 --> 01:03:03,144
�Su hora?
437
01:03:04,707 --> 01:03:06,345
Todos tenemos que morir,
438
01:03:06,507 --> 01:03:09,818
sea por accidente
u otra cosa.
439
01:03:13,110 --> 01:03:14,684
Golpeado por un rayo.
-Si.
440
01:03:20,352 --> 01:03:22,947
Piensas que siempre hay una raz�n?
441
01:03:23,833 --> 01:03:28,306
Creo que tenemos que ser buenos
unos con otros en todo el planeta,
442
01:03:29,435 --> 01:03:34,192
Luego de ello, hay todo tipo de
circunstancias que tenemos que enfrentar.
443
01:03:35,277 --> 01:03:36,596
�Crees?
444
01:03:37,118 --> 01:03:39,678
No creo en Dios,
445
01:03:40,279 --> 01:03:45,673
pero creo en la energ�a vital
como un recurso natural.
446
01:03:47,081 --> 01:03:48,639
�Como el agua?
447
01:03:48,801 --> 01:03:50,315
Exactamente.
448
01:03:58,045 --> 01:03:59,922
�Vas a volver a Ohio en autob�s?
449
01:04:01,886 --> 01:04:03,638
S�, cuando llegue el momento.
450
01:04:10,969 --> 01:04:13,359
Deber�as volver a escribir.
451
01:04:17,211 --> 01:04:19,885
Corta algo de sand�a que
hay en el refrigerador.
452
01:04:22,653 --> 01:04:23,563
Seguro.
453
01:04:26,134 --> 01:04:28,171
Y yo vuelvo al trabajo.
454
01:05:34,997 --> 01:05:35,747
No me dejes.
455
01:06:46,741 --> 01:06:49,017
Qu� te asustaba de ni�o?
456
01:06:51,783 --> 01:06:54,662
Despertarme a mitad de la noche,
457
01:06:54,824 --> 01:06:58,659
porque pensaba que una mano gigante
con u�as afiladas
458
01:06:58,825 --> 01:07:02,455
Me tomar�a por el tobillo, sin soltarme.
459
01:07:04,187 --> 01:07:05,939
Yo tambi�n.
460
01:07:07,668 --> 01:07:09,466
�Te pas� alguna vez?
- No.
461
01:07:11,749 --> 01:07:13,468
�Y te pas� a ti?
462
01:07:14,070 --> 01:07:16,904
S�, todo el tiempo.
463
01:07:18,432 --> 01:07:19,831
Y todav�a me pasa.
464
01:07:22,193 --> 01:07:25,027
Mierda!, me asustas.
465
01:07:28,635 --> 01:07:30,991
Imaginaci�n activa, uh?
- Si.
466
01:07:36,037 --> 01:07:38,427
Tu deber�as de escribir.
467
01:07:42,640 --> 01:07:44,358
Tal v�z lo haga.
468
01:07:46,201 --> 01:07:49,717
Conf�a en mi, Leo.
Podemos resolverlo.
469
01:10:10,649 --> 01:10:12,481
El agua est� fr�a.
470
01:10:17,011 --> 01:10:18,923
�Qu� tocaste?
471
01:10:24,134 --> 01:10:25,203
Nada.
472
01:10:38,138 --> 01:10:42,931
Leo, estuve pensando que quiz�s
ma�ana deber�as regresar a tu casa.
473
01:10:45,141 --> 01:10:46,369
�En serio?
474
01:10:47,101 --> 01:10:50,982
S�lo que necesito estar solo
para escribir.
475
01:10:51,143 --> 01:10:54,773
Me gusta tenerte aqu� conmigo,
pero me distraes.
476
01:10:59,705 --> 01:11:03,063
Estas un poco raro ultimamente.
477
01:11:03,227 --> 01:11:05,822
Tal v�z necesites estar solo tambi�n.
478
01:11:09,989 --> 01:11:13,380
Quiz�s buscar otro trabajo
o actuar, sabes?
479
01:11:20,032 --> 01:11:21,227
Lo lamento.
- No.
480
01:11:23,914 --> 01:11:25,666
Esta bien, me ir�.
481
01:11:27,675 --> 01:11:30,873
Vuelve, en unos d�as.
482
01:11:34,317 --> 01:11:36,195
Esta bien, claro.
483
01:11:37,158 --> 01:11:38,877
�Est�is enfadado?
484
01:11:40,039 --> 01:11:41,951
No, claro que no.
485
01:12:30,296 --> 01:12:32,207
�Dormiste bien anoche?
486
01:12:32,977 --> 01:12:34,854
Te comportabas extra�o.
487
01:12:52,543 --> 01:12:53,533
Esta bien.
488
01:12:55,664 --> 01:12:56,620
Un momento.
489
01:12:58,265 --> 01:12:59,779
Leo, es Crispin.
490
01:13:04,827 --> 01:13:07,740
Leo, tengo un favor que pedirte.
491
01:13:07,908 --> 01:13:10,059
Tengo un amigo, un ex alumno m�o
492
01:13:10,229 --> 01:13:12,983
va a quedarse en mi casa en el desierto.
493
01:13:16,511 --> 01:13:17,865
�C�mo se llama?
494
01:13:18,552 --> 01:13:21,226
Es Teddy, Teddy Rappaport.
495
01:13:23,834 --> 01:13:24,789
�Le conozco?
496
01:13:25,594 --> 01:13:27,187
No lo creo.
497
01:13:27,575 --> 01:13:34,026
Llega en unos d�as y como t� tienes las llaves,
pens� que podr�as buscarlo y llevarlo a la casa.
498
01:13:34,197 --> 01:13:37,156
Mostrarle como es todo
499
01:13:39,479 --> 01:13:42,074
Y qu� har�as si no puedo recogerlo?
500
01:13:43,320 --> 01:13:47,280
Tengo otros amigos por all� que podr�an ayudar.
501
01:13:47,442 --> 01:13:52,597
Pero como vas con frecuencia,
conoces el lugar mejor que nadie.
502
01:13:53,684 --> 01:13:56,961
Est� bien, si, puedo recogerle.
503
01:13:57,885 --> 01:13:58,635
Eres adorable.
504
01:13:59,886 --> 01:14:02,765
Llega el Martes a las 4 PM.
505
01:14:04,087 --> 01:14:06,362
Esta bien, estar� all�.
506
01:14:10,169 --> 01:14:11,398
�Dende vais?
507
01:14:12,290 --> 01:14:13,803
A lo de Crispin.
508
01:14:14,571 --> 01:14:17,039
�Vas a pasar la noche all�?
509
01:14:20,813 --> 01:14:23,044
Siempre est�is fuera de la ciudad.
510
01:14:28,415 --> 01:14:30,646
Quieres hacer algo conmigo?
511
01:14:32,457 --> 01:14:34,413
�Quieres ir al zoo?
512
01:14:36,258 --> 01:14:37,692
Qu� dulce.
513
01:14:38,779 --> 01:14:41,010
S�, esto puede ser divertido.
514
01:14:42,380 --> 01:14:44,497
Hace mucho que no voy.
515
01:14:53,784 --> 01:14:55,376
Cheryl, yo...
516
01:14:58,986 --> 01:15:00,055
Nada.
517
01:15:08,469 --> 01:15:09,948
�En qu� piensas?
518
01:15:12,590 --> 01:15:13,740
En los elefantes.
519
01:15:16,231 --> 01:15:17,460
T� y tus elefantes...
520
01:15:17,792 --> 01:15:19,545
�No te gustan los elefantes?
521
01:15:19,953 --> 01:15:22,183
Quiero a todos los animales.
522
01:15:22,914 --> 01:15:24,393
Excepto las serpientes.
523
01:16:56,585 --> 01:16:58,018
Descubrimientos recientes prueban
524
01:16:58,186 --> 01:17:01,736
que la esquizofrenia es s�lo un punto
del espectro de la experiencia humana
525
01:17:01,907 --> 01:17:02,942
y no una enfermedad mental,
526
01:17:03,107 --> 01:17:06,862
Y que culaquiera puede tener
una vez la experiencia en su vida.
527
01:17:07,028 --> 01:17:11,342
Esto es conocido como
"el modelo cont�nuo de la psicosis" en su modelo
528
01:17:11,510 --> 01:17:15,026
Este estudio han sido llevado a cabo
por el psic�logo Sim�n Rightdale
529
01:17:15,191 --> 01:17:18,582
y por el psiquiatra Peter Von Kerr.
530
01:17:33,957 --> 01:17:35,152
Hola, hermoso!
531
01:17:44,561 --> 01:17:45,994
Quieres hacer algo conmigo?
532
01:17:49,323 --> 01:17:50,642
Ven aqu�.
533
01:17:52,724 --> 01:17:53,998
Te quiero.
534
01:18:00,406 --> 01:18:02,238
Tambi�n te quiero, querido.
535
01:18:04,808 --> 01:18:06,639
El sol se ha ido.
536
01:18:09,169 --> 01:18:11,923
Trabajas a esa hora, mi amor?
537
01:18:41,620 --> 01:18:43,930
Te he extra�ado tanto!
538
01:18:47,262 --> 01:18:49,015
Yo tambi�n te extra��.
539
01:18:51,183 --> 01:18:54,494
�y que pensais de nuestra situaci�n?
540
01:18:58,426 --> 01:18:59,939
�Qu� quieres decir?
541
01:19:01,667 --> 01:19:03,977
Ya sabes, "nosotros".
542
01:19:08,989 --> 01:19:10,139
No s�.
543
01:19:12,750 --> 01:19:15,504
Estoy
enamor�ndome, Leo.
544
01:19:16,032 --> 01:19:17,829
No hagas esto, Teddy.
545
01:19:18,392 --> 01:19:19,985
En serio!.
546
01:19:21,874 --> 01:19:23,023
Yo no...
547
01:19:26,235 --> 01:19:28,306
No debes
enamorarse de m�.
548
01:19:29,716 --> 01:19:31,673
�No quires que me enamore de ti?
549
01:19:33,557 --> 01:19:35,788
Yo no pienso en eso.
550
01:19:38,039 --> 01:19:40,634
Desear�a que vivieras en el presente!
551
01:19:44,841 --> 01:19:46,753
No me conoces, Teddy.
552
01:19:48,042 --> 01:19:50,318
Y no creo que yo pueda conocerte.
553
01:19:50,683 --> 01:19:53,437
C�mo puedo amarte si no puedo conocerte?
554
01:19:54,484 --> 01:19:56,077
No s�.
555
01:19:56,525 --> 01:20:00,485
Quiero conocerte mejor.
Quiero amarte, Leo.
556
01:20:00,647 --> 01:20:04,800
Quiero pasar todo mi tiempo contigo.
M�s que unas pocas semanas.
557
01:20:07,449 --> 01:20:08,848
�Eso es amor?
558
01:20:10,330 --> 01:20:12,161
Tal vez te sientes solo,
559
01:20:12,651 --> 01:20:14,801
y yo estoy llenando tu vac�o.
560
01:20:17,432 --> 01:20:20,046
Si...tal vez.
561
01:20:21,213 --> 01:20:25,288
Tal vez eso es el amor:
llenar el vac�o.
562
01:20:25,615 --> 01:20:27,766
Sin duda tienes raz�n.
563
01:20:30,136 --> 01:20:31,934
Es lo que pienso.
564
01:20:33,658 --> 01:20:36,126
Bueno, ahora sabes lo que
yo siento.
565
01:20:53,565 --> 01:20:57,339
Teddy, no soy...
566
01:20:59,586 --> 01:21:01,020
Lo siento.
567
01:21:05,588 --> 01:21:08,228
No eres tu,
soy yo.
568
01:21:11,950 --> 01:21:13,350
Soy yo...
569
01:21:42,080 --> 01:21:43,833
No eres gay, Leo.
570
01:21:46,522 --> 01:21:49,242
Nunca estuviste con una mujer,
571
01:21:49,403 --> 01:21:51,599
c�mo puedes saber si eres...
572
01:21:52,804 --> 01:21:54,443
un homosexual.
573
01:21:59,046 --> 01:22:00,958
No te has encontrado a�n.
574
01:22:03,408 --> 01:22:06,321
Todav�a buscas, verdad?
575
01:22:11,450 --> 01:22:13,885
Estoy segura que lo resolver�s.
576
01:22:20,973 --> 01:22:22,771
Te quiero, hijo.
577
01:24:23,894 --> 01:24:25,123
Termin�.
578
01:24:25,855 --> 01:24:27,733
�Acabaste tu libro?
579
01:24:29,416 --> 01:24:30,486
Si�ntate.
580
01:24:37,819 --> 01:24:39,253
�Vas a leerlo?
581
01:24:40,540 --> 01:24:41,575
Por supuesto.
582
01:24:42,381 --> 01:24:44,099
Ser�a un honor.
583
01:24:44,621 --> 01:24:46,772
�Vas verdaderamente a leerlo, Leo?
584
01:24:48,143 --> 01:24:49,371
Por supuesto.
585
01:26:24,375 --> 01:26:25,854
No me dejes.
586
01:26:36,819 --> 01:26:38,013
Lo siento.
587
01:26:44,061 --> 01:26:47,338
Leo, por favor.
No hagas esto.
588
01:28:42,039 --> 01:28:44,039
"Goodbye" una novela de
Teddy Spaulding
589
01:30:20,446 --> 01:30:23,586
Subt�tulos: Alex62
para
590
01:30:23,247 --> 01:30:28,287
www.avenidalibertad.es
591
01:30:36,288 --> 01:30:38,988
Dedicado a la memoria de
592
01:30:39,305 --> 01:30:45,315
-= www.SubtitleDB.org =-
40257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.