Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:47,852
BEIJADO PELO SOL
2
00:01:43,158 --> 00:01:43,732
Ol�, �s o Teddy?
3
00:01:43,598 --> 00:01:46,511
Sim, Lion?
- Sim, p�e as tuas coisas l� atr�s.
4
00:02:00,524 --> 00:02:02,656
Prazer em conhecer-te.
- O prazer � meu.
5
00:02:04,445 --> 00:02:07,165
Ent�o, o que est�s a escrever?
6
00:02:08,087 --> 00:02:09,202
Um livro.
7
00:02:09,367 --> 00:02:11,962
Estou parado no �ltimo
cap�tulo h� algum tempo.
8
00:02:12,128 --> 00:02:13,561
Preciso de um tempo para...
9
00:02:14,449 --> 00:02:17,148
poder liquid�-lo, compreendes?
- Compreendo.
10
00:02:17,230 --> 00:02:21,129
Bom, eu n�o escrevo,
mas sei o que queres dizer.
11
00:02:22,772 --> 00:02:24,490
Isto � incr�vel!
12
00:02:24,652 --> 00:02:28,647
Sim, vais estar aqui no
meio do nada por uns tempos.
13
00:02:28,814 --> 00:02:29,883
Est�s a brincar?
14
00:02:31,014 --> 00:02:32,607
Vais poder acabar o teu livro.
15
00:02:32,775 --> 00:02:34,573
H� quanto tempo �s actor?
16
00:02:35,096 --> 00:02:39,775
Ando a tentar...
h� uns quatro anos.
17
00:02:39,857 --> 00:02:41,086
E como vai?
18
00:02:41,258 --> 00:02:42,691
Mais ou menos.
19
00:02:42,858 --> 00:02:44,611
A maioria s�o pap�is pequenos.
20
00:02:44,779 --> 00:02:48,148
Nada a s�rio ainda.
- Sim, isso deve ser duro.
21
00:02:58,784 --> 00:03:01,344
Isso � magn�fico!
22
00:03:01,505 --> 00:03:03,541
Ainda n�o viste o interior.
23
00:03:32,715 --> 00:03:34,388
Que tal uma bebida?
24
00:03:35,476 --> 00:03:36,989
O que gostas de fazer aqui?
25
00:03:37,156 --> 00:03:40,035
Crispin paga-me para
manter a casa em condi��es.
26
00:03:40,478 --> 00:03:42,434
Saio, passeio muito,
27
00:03:43,599 --> 00:03:46,831
�s vezes ou�o m�sica
e gosto de dan�ar.
28
00:03:47,320 --> 00:03:48,912
Sim...
- Mas sozinho!
29
00:03:51,521 --> 00:03:53,175
Eu n�o costumo a admitir isso.
30
00:04:02,725 --> 00:04:04,124
�...
31
00:04:05,246 --> 00:04:08,045
N�o se v� tantas
estrelas na cidade.
32
00:04:09,527 --> 00:04:12,122
�... v� o lado bom.
33
00:04:17,570 --> 00:04:19,128
Deves estar exausto.
34
00:04:19,611 --> 00:04:22,729
Estou.
Vou descansar.
35
00:04:23,212 --> 00:04:25,329
Sim, desculpa por
ter-te incomodado tanto.
36
00:04:26,573 --> 00:04:28,849
� um pouco a minha influ�ncia.
37
00:04:29,014 --> 00:04:31,130
Eu gosto de beber tamb�m.
38
00:04:33,295 --> 00:04:36,493
� bom que aguentes.
Ou n�o vais conseguir trabalhar.
39
00:04:41,018 --> 00:04:43,408
Era bom se ficasses por c�.
40
00:04:43,579 --> 00:04:47,050
Sinto-me s�.
41
00:04:50,381 --> 00:04:51,894
Sim, veremos.
42
00:06:12,328 --> 00:06:13,728
Dormiste bem?
43
00:06:14,889 --> 00:06:15,959
Sim.
44
00:06:16,130 --> 00:06:18,803
Acho que ainda estou de ressaca.
45
00:06:22,572 --> 00:06:24,324
Que horas s�o?
46
00:06:25,093 --> 00:06:26,811
Parece que j� � tarde.
47
00:06:28,374 --> 00:06:30,251
Preciso de tomar um duche.
48
00:06:32,015 --> 00:06:34,007
O chuveiro n�o funciona.
49
00:06:34,816 --> 00:06:35,851
O qu�?
50
00:06:37,217 --> 00:06:38,969
Est� avariado.
51
00:06:39,737 --> 00:06:43,414
Quando venho aqui
n�o costumo tomar duche.
52
00:06:45,699 --> 00:06:47,736
Mas quando tomo...
53
00:06:48,300 --> 00:06:50,098
O que fazes?
54
00:06:51,261 --> 00:06:53,378
Tens uns cal��es?
55
00:06:58,284 --> 00:07:00,902
Acho que Crispin tem
uns por a� que podes usar.
56
00:08:41,658 --> 00:08:43,934
Acho que vou-me embora.
57
00:08:44,819 --> 00:08:46,970
N�o, vaias agora.
58
00:08:48,180 --> 00:08:50,012
E o teu livro?
59
00:08:52,462 --> 00:08:55,421
Preocupa-me mais �
saber tudo sobre esta casa.
60
00:08:56,743 --> 00:08:58,496
N�o h� muito.
61
00:08:59,024 --> 00:09:00,504
E o carro?
62
00:09:03,305 --> 00:09:05,103
O carro anda bem.
63
00:09:07,947 --> 00:09:11,020
Acho que tenho medo
de come�ar a escrever.
64
00:09:13,149 --> 00:09:16,341
Sim.
� o que sinto.
65
00:09:31,635 --> 00:09:32,590
Obrigado.
66
00:09:33,556 --> 00:09:34,955
Telefona-me quando quiseres.
67
00:09:35,116 --> 00:09:37,426
Foi uma noite divertida.
68
00:09:39,157 --> 00:09:41,069
E come�a a escrever, Teddy.
- Est� bem.
69
00:11:24,833 --> 00:11:26,824
O maior obst�culo que eu tenho
70
00:11:26,993 --> 00:11:30,431
� transmitir o que
realmente sinto em palavras.
71
00:11:30,755 --> 00:11:33,407
Acho que sei o que
quero dizer, at� ler depois.
72
00:11:33,408 --> 00:11:36,308
Mas depois acho que n�o presta!
73
00:11:35,476 --> 00:11:38,708
S� precisas de praticar.
74
00:11:38,877 --> 00:11:41,676
N�o melhoras nesse tempo todo.
75
00:11:44,039 --> 00:11:46,156
Eu gostava de encontrar
um lugar sossegado,
76
00:11:46,320 --> 00:11:49,438
longe da cidade, para
poder escrever em paz.
77
00:11:50,761 --> 00:11:52,992
Acho que posso ajudar-te.
78
00:13:32,196 --> 00:13:35,385
Ol� Lion, � o Teddy.
79
00:13:36,397 --> 00:13:39,151
S� telefonei para
saber se est� tudo bem?
80
00:13:39,678 --> 00:13:41,236
Sim, est� tudo bem.
Como vai o teu livro?
81
00:13:41,558 --> 00:13:42,548
Bem!
82
00:13:42,719 --> 00:13:45,757
Escrevi algumas p�ginas,
n�o tantas como queria, mas...
83
00:13:45,920 --> 00:13:48,151
Bom, � o teu primeiro dia.
84
00:13:51,002 --> 00:13:53,836
Ent�o, tiveste alguma
audi��o ou algo assim?
85
00:13:54,523 --> 00:13:56,799
N�o, tenho de trabalhar
este fim de semana.
86
00:13:59,164 --> 00:14:01,554
Quando � a tua pr�xima folga?
87
00:14:02,125 --> 00:14:03,718
J� te sentes s�?
88
00:14:03,886 --> 00:14:08,039
Bem... digamos que sinto
falta do contacto humano.
89
00:14:08,207 --> 00:14:09,277
� um convite?
90
00:14:09,448 --> 00:14:11,040
Sim, claro!
91
00:14:11,208 --> 00:14:14,026
Este fim de semana vou
escrever umas vinte p�ginas
92
00:14:14,027 --> 00:14:16,727
o que � muito para mim.
93
00:14:17,330 --> 00:14:20,289
Este lugar realmente inspira-me.
94
00:14:20,451 --> 00:14:24,492
Vou na segunda-feira.
S� trabalho na quinta-feira.
95
00:14:25,333 --> 00:14:28,371
Porreiro!
Quero dizer, que bom!
96
00:14:28,934 --> 00:14:32,166
Acho que posso
aguentar a solid�o at� l�.
97
00:14:32,335 --> 00:14:34,566
Bem, telefona-me se
precisares de alguma coisa.
98
00:14:36,897 --> 00:14:38,968
Est� bem.
Adeus.
99
00:14:39,258 --> 00:14:40,688
Adeus.
100
00:15:03,786 --> 00:15:05,982
Crispin, � o Teddy!
101
00:15:06,507 --> 00:15:08,499
Ol� Teddy, como vais?
102
00:15:09,348 --> 00:15:13,183
S� queria diz�-lo
que sua casa � incr�vel.
103
00:15:13,349 --> 00:15:15,705
Muito obrigado
por me t�-la emprestado.
104
00:15:15,870 --> 00:15:18,510
Fico feliz por ti.
Como est� o tempo?
105
00:15:18,911 --> 00:15:21,187
Como deve imaginar,
quente e solarengo.
106
00:15:22,112 --> 00:15:23,546
O Lion foi-te buscar?
107
00:15:24,913 --> 00:15:27,144
Ele � muito gentil.
108
00:15:27,794 --> 00:15:29,113
Conhece-o bem?
109
00:15:29,274 --> 00:15:31,664
Conheci os pais.
110
00:15:33,396 --> 00:15:36,275
Pensei que
tivessem sido namorados?
111
00:15:36,437 --> 00:15:40,875
N�o, � como um sobrinho para
mim. Eu nunca faria isto.
112
00:15:41,198 --> 00:15:42,678
Ele � gay?
113
00:15:43,319 --> 00:15:44,912
J� teve umas
namoradas no passado.
114
00:15:45,080 --> 00:15:48,517
Ele deve ser bi.
Quem n�o � nestes dias?
115
00:15:50,922 --> 00:15:52,594
Gostaste dele?
116
00:15:55,483 --> 00:15:56,439
Sim.
117
00:15:57,484 --> 00:15:59,521
Mas n�o devia dizer-te isto.
118
00:16:00,325 --> 00:16:03,682
Bom, boa sorte com ele.
119
00:16:06,047 --> 00:16:07,844
Sabias que o teu
duche n�o funciona?
120
00:16:08,007 --> 00:16:09,805
Mudando de assunto...
121
00:16:09,968 --> 00:16:11,687
Est�s na rota do terramoto
122
00:16:11,849 --> 00:16:14,808
e nunca me preocupei em arranj�-lo.
Costumo tomar banho quando vou l�.
123
00:16:14,970 --> 00:16:16,005
Onde?
124
00:16:16,730 --> 00:16:20,520
Com a mangueira,
com este sol quente.
125
00:16:20,692 --> 00:16:22,762
A temperatura da �gua
� perfeita para banhar-me.
126
00:16:24,913 --> 00:16:27,223
Tamb�m h� uns
hot�is onde podes ir.
127
00:16:28,293 --> 00:16:30,047
� s�o muito agrad�veis.
128
00:16:33,074 --> 00:16:34,708
E o livro?
129
00:16:36,675 --> 00:16:40,445
N�o podia ter melhor
lugar para termin�-lo.
130
00:16:41,146 --> 00:16:42,846
Mais uma vez, muito obrigado.
131
00:16:43,396 --> 00:16:45,407
Bem, mant�m-te
em contacto, querido!
132
00:16:45,376 --> 00:16:48,467
E se precisares de algo, chama o
Lion, ele conhece a casa muito bem.
133
00:16:50,618 --> 00:16:52,372
Ligo-te depois, Crisper.
134
00:16:53,139 --> 00:16:54,288
At� mais.
135
00:17:21,108 --> 00:17:22,336
Merda!
136
00:20:57,905 --> 00:20:58,937
Senti saudades tuas.
137
00:20:59,106 --> 00:21:01,380
Sa�ste muito?
138
00:21:01,546 --> 00:21:04,141
N�o, fiquei escrevendo.
139
00:21:04,267 --> 00:21:07,186
Est�s com olheiras.
- Sim!
140
00:21:08,129 --> 00:21:09,784
Trabalho de noite agora.
141
00:21:10,649 --> 00:21:12,045
Queres uma cerveja?
- Claro!
142
00:21:22,913 --> 00:21:23,870
Como foi o trabalho esta semana?
143
00:21:24,234 --> 00:21:25,388
Ganhei muitas gorjetas.
144
00:21:27,215 --> 00:21:28,794
Alguma vez pensaste
em fazer uma pe�a?
145
00:21:29,536 --> 00:21:32,049
Sim, j� fiz algumas, porqu�?
146
00:21:32,277 --> 00:21:34,090
Curiosidade.
147
00:21:35,458 --> 00:21:37,967
Acho que � melhor que o comercial.
148
00:21:38,138 --> 00:21:39,731
Sim, � verdade.
149
00:21:40,299 --> 00:21:42,256
Mas n�o d� dinheiro.
150
00:21:42,940 --> 00:21:46,990
Nunca pensaste em fazer algo onde
o dinheiro n�o fosse o objectivo?
151
00:21:49,462 --> 00:21:51,533
Sim, todo o tempo.
152
00:21:52,063 --> 00:21:53,861
S� que fico cansado.
153
00:21:58,025 --> 00:21:59,618
O teu livro � sobre o qu�?
154
00:22:02,067 --> 00:22:06,858
Basicamente, de uma
fam�lia louca do M�dio Oriente
155
00:22:07,028 --> 00:22:11,182
que se desmorona quando
descobre que o filho � gay.
156
00:22:13,030 --> 00:22:14,589
Uma autobiografia?
157
00:22:15,111 --> 00:22:17,387
Sim, um pouco.
158
00:22:21,553 --> 00:22:24,273
Ent�o, tens namorada?
159
00:22:27,355 --> 00:22:28,869
Estou solteiro.
160
00:22:30,116 --> 00:22:32,506
E como foi o teu �ltimo namoro?
161
00:22:34,157 --> 00:22:35,876
Nada de s�rio.
162
00:22:36,478 --> 00:22:38,674
Gostavas de dan�ar com ela?
163
00:22:38,839 --> 00:22:40,717
N�o, ela estava na onda do rock.
164
00:22:40,880 --> 00:22:42,518
E n�o estavas na onda do rock?
165
00:22:43,841 --> 00:22:44,893
N�o, outro balan�o...
166
00:22:48,562 --> 00:22:50,679
Eu gosto da maneira que fazes isso.
167
00:22:58,926 --> 00:23:00,564
Que tal tomarmos algo mais forte?
168
00:23:21,893 --> 00:23:24,089
Sempre sa�ste com mulheres?
169
00:23:25,174 --> 00:23:26,767
O que queres saber?
170
00:23:27,375 --> 00:23:28,729
N�o sei.
171
00:23:31,096 --> 00:23:34,568
Tive outras experi�ncias.
172
00:23:38,779 --> 00:23:40,771
� dif�cil de falar.
173
00:23:42,420 --> 00:23:45,160
Antes, eu pensava
que todo mundo era bissexual.
174
00:23:45,221 --> 00:23:48,931
Mas as mulheres n�o gostam
dos homens que pensam assim.
175
00:23:52,023 --> 00:23:53,059
Suponho que n�o.
176
00:23:53,464 --> 00:23:56,138
� por isso que
n�o falo muito disso.
177
00:24:00,226 --> 00:24:03,344
Quando me conheceste,
pensaste que eu era gay?
178
00:24:06,148 --> 00:24:07,741
N�o sei.
179
00:24:09,829 --> 00:24:11,309
Talvez, um pouco.
180
00:24:11,630 --> 00:24:13,268
Sou completamente gay.
181
00:24:13,591 --> 00:24:15,388
Completamente gay!
182
00:24:19,352 --> 00:24:22,949
Fala-me das tuas outras experi�ncias.
183
00:24:29,916 --> 00:24:32,272
Quando eu tinha 12 anos,
184
00:24:32,437 --> 00:24:35,316
gostava de fazer tolices
com um rapaz da vizinhan�a.
185
00:24:35,478 --> 00:24:38,152
A s�rio?
O que fazias?
186
00:24:42,440 --> 00:24:44,511
Uma vez, perguntei
187
00:24:44,681 --> 00:24:49,803
o que sente quando uma rapariga
o mama, s� por curiosidade.
188
00:24:51,003 --> 00:24:51,958
Ele disse:
189
00:24:52,123 --> 00:24:53,113
"Lion...
190
00:24:54,284 --> 00:24:56,480
"Nada, n�o importa, n�o importa... "
191
00:24:56,645 --> 00:25:00,321
Claro que eu sabia o que ele dizer,
e ent�o provoquei-o!
192
00:25:02,167 --> 00:25:05,797
Ele ent�o disse-me
que se eu quisesse,
193
00:25:06,328 --> 00:25:08,240
ele mamava-me.
194
00:25:12,770 --> 00:25:14,443
Onde estavam, que horas eram?
195
00:25:15,651 --> 00:25:19,201
Era de noite
196
00:25:19,373 --> 00:25:21,443
e est�vamos
perto de minha garagem.
197
00:25:22,614 --> 00:25:25,288
Ent�o fomos at� � minha garagem
198
00:25:27,055 --> 00:25:28,455
e ele mamou-me.
199
00:25:30,496 --> 00:25:31,816
Gostaste?
- Sim!
200
00:25:34,818 --> 00:25:37,856
Foi a minha primeira vez,
portanto, nunca me esquecerei.
201
00:25:38,499 --> 00:25:40,730
Depois, ele quis
que eu o mamasse.
202
00:25:41,740 --> 00:25:43,014
E eu mamei-o.
203
00:25:43,581 --> 00:25:45,458
Mas n�o gostei.
204
00:25:46,382 --> 00:25:48,100
Tinha um cheiro...
205
00:25:52,624 --> 00:25:55,344
O que aconteceu?
Continuaram com as brincadeiras?
206
00:25:57,665 --> 00:25:59,145
Sim, de vez em quando.
207
00:26:01,467 --> 00:26:04,107
Foram al�m do sexo oral?
- N�o!
208
00:26:06,428 --> 00:26:09,387
N�o, n�s s� nos
toc�vamos e mam�vamos.
209
00:26:11,670 --> 00:26:12,898
Que queridos.
210
00:26:14,911 --> 00:26:16,664
Era o que acontecia.
211
00:26:19,193 --> 00:26:22,106
O que aconteceu depois?
Mantiveram o contacto?
212
00:26:24,674 --> 00:26:28,510
Ele tornou-se numa...
porra louca e eu mudei-me.
213
00:26:28,676 --> 00:26:31,669
E depois parece que se meteu
com drogas mais pesadas.
214
00:26:33,237 --> 00:26:35,547
Acho que n�o
se assumiu como gay.
215
00:26:37,279 --> 00:26:38,109
Achas?
216
00:26:45,561 --> 00:26:48,838
E tu?
Quando descobriste que eras gay?
217
00:26:52,484 --> 00:26:54,953
Acho que tinha 5 anos.
218
00:26:55,565 --> 00:26:58,000
Estava numa bomba
de gasolina com a minha m�e,
219
00:26:58,166 --> 00:27:01,122
e o empregado da
bomba de gasolina...
220
00:27:01,367 --> 00:27:03,597
era t�o lindo.
221
00:27:04,408 --> 00:27:09,722
Ele era moreno e tinha as cal�as
completamente manchadas de �leo.
222
00:27:09,889 --> 00:27:11,448
Mastigava uma pastilha...
223
00:27:11,610 --> 00:27:13,249
e eu disse � minha m�e
224
00:27:13,411 --> 00:27:17,246
que queria lev�-lo
para casa, para ser o meu pai.
225
00:27:20,173 --> 00:27:22,734
Querias levar o empregado da
bomba de gasolina para sua casa?
226
00:27:23,934 --> 00:27:25,687
Ele devia ter uns 20 anos.
227
00:27:26,375 --> 00:27:28,014
O que disse a tua m�e?
228
00:27:29,096 --> 00:27:30,324
Ela mandou-me calar...
229
00:27:30,937 --> 00:27:32,928
e que n�o dissesse essas coisas.
230
00:27:38,299 --> 00:27:40,968
Sim, por anos, amargos.
231
00:27:42,460 --> 00:27:46,899
E quando tinha 19 anos
decidi "sair da casca",
232
00:27:47,982 --> 00:27:50,213
ela disse-me que eu n�o era gay,
233
00:27:50,383 --> 00:27:54,081
que nunca tinha estado com
uma rapariga e que n�o podia saber.
234
00:27:55,065 --> 00:27:56,896
Que porra de pesadelo!
235
00:28:01,667 --> 00:28:03,498
E o que fizeste?
236
00:28:08,749 --> 00:28:11,662
Fui para a faculdade
e tornei-me assexuado.
237
00:28:20,873 --> 00:28:22,307
Queres outro?
238
00:28:39,920 --> 00:28:41,399
Isso � uma porra!
239
00:28:43,161 --> 00:28:44,389
Que disseste?
240
00:28:44,921 --> 00:28:49,041
Teres que reprimir-te.
241
00:28:53,124 --> 00:28:57,004
Mas a� chega o ponto limite
e aparece a minha novela. Logo...
242
00:28:57,165 --> 00:28:58,884
A nova vida!
243
00:29:00,126 --> 00:29:01,719
E o que aconteceu?
244
00:29:01,887 --> 00:29:03,879
N�o quero revelar...
245
00:29:18,532 --> 00:29:21,571
Isto � um soro da verdade.
246
00:29:29,736 --> 00:29:33,572
Vamos ficar aqui toda a
noite e tomar uma bebedeira?
247
00:29:36,939 --> 00:29:38,816
Pod�amos fazer outra coisa.
248
00:34:32,464 --> 00:34:33,897
Lion, espera!
249
00:34:37,825 --> 00:34:38,941
Sai.
250
00:34:47,669 --> 00:34:50,059
Por favor, n�o
fiques zangado comigo.
251
00:34:50,790 --> 00:34:52,143
N�o tens culpa.
252
00:34:53,030 --> 00:34:54,623
A culpa � minha.
253
00:34:55,551 --> 00:34:57,031
N�o dev�amos ter feito.
254
00:34:57,192 --> 00:34:59,991
Pelos vistos gostaste
e agora vais-te embora?
255
00:35:00,394 --> 00:35:05,067
N�o Teddy, eu n�o sou gay.
256
00:35:05,355 --> 00:35:07,425
Lion, acho que �s.
257
00:35:07,595 --> 00:35:09,507
Teddy, sinto muito.
258
00:35:10,276 --> 00:35:14,556
Esperei a semana toda para
te ver e agora vais-te embora?
259
00:35:14,718 --> 00:35:16,653
Solta-me, Teddy.
- Lion, por favor!
260
00:35:17,639 --> 00:35:18,469
Por favor!
261
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
Sinto muito.
262
00:35:24,001 --> 00:35:27,472
Sou s� um solit�rio
e melodram�tico maricas!
263
00:35:28,322 --> 00:35:29,881
Hei-de voltar, est� bem?
264
00:35:30,123 --> 00:35:31,033
De acordo.
265
00:35:41,367 --> 00:35:42,356
Porreiro
266
00:40:14,738 --> 00:40:17,492
Procurei-o por toda a parte.
Eu sei o que ele fez.
267
00:40:17,659 --> 00:40:21,335
Ele terminou o seu livro.
Eu li-o.
268
00:40:21,940 --> 00:40:23,659
E o que te pareceu?
269
00:40:24,301 --> 00:40:25,530
Magn�fico!
270
00:40:25,702 --> 00:40:27,613
Importas-te de me
mandar o manuscrito?
271
00:40:27,782 --> 00:40:30,661
Crispin, ele est� perdido
e s� te importas com isso?
272
00:40:30,823 --> 00:40:33,019
Lion, manda-me!
� tudo o que te pe�o.
273
00:40:33,784 --> 00:40:35,821
Est� bem, vou-te mandar.
274
00:40:35,985 --> 00:40:38,625
E pelo amor de Deus
chama a pol�cia.
275
00:40:39,666 --> 00:40:42,227
Sim, vou fazer isso senhor.
276
00:41:53,771 --> 00:41:54,806
Querido?
277
00:42:02,807 --> 00:42:05,807
Lion.
278
00:42:11,717 --> 00:42:14,737
Podes por protector
nos meus ombros?
279
00:42:17,259 --> 00:42:18,369
Claro.
280
00:44:34,305 --> 00:44:37,695
Bom dia.
- Boa tarde.
281
00:44:39,687 --> 00:44:41,760
Era o Crispin ao telefone?
282
00:44:42,408 --> 00:44:47,027
O livro est� na lista de
Best Sellers do New York Times!
283
00:44:50,771 --> 00:44:52,124
Incr�vel!
284
00:44:55,012 --> 00:44:59,371
Querido, podemos
ir agora de f�rias?
285
00:45:00,494 --> 00:45:02,611
N�o � o que estamos a fazer?
286
00:45:03,295 --> 00:45:04,444
Sim.
287
00:45:05,456 --> 00:45:09,609
Refiro-me a um lugar como o M�xico,
em vez dos mesmos lugares.
288
00:45:10,617 --> 00:45:12,290
Onde queres ir?
289
00:45:13,578 --> 00:45:15,092
N�o sei.
290
00:45:16,179 --> 00:45:19,889
Talvez um cruzeiro
ou algo parecido.
291
00:45:21,341 --> 00:45:23,059
O que � que achas!
292
00:45:23,222 --> 00:45:26,100
N�o s�o maneiras de
se falar com a tua esposa.
293
00:46:01,674 --> 00:46:06,147
Depois da festa de ontem � noite,
vi que andava um homem a seguir-te.
294
00:46:07,036 --> 00:46:08,993
O que lhe disseste?
295
00:46:09,317 --> 00:46:11,468
Disse-lhe que era casado.
296
00:46:12,758 --> 00:46:14,715
E o que te respondeu?
297
00:46:15,159 --> 00:46:18,470
Disse-me que eu era lindo.
298
00:46:18,640 --> 00:46:19,993
Que desgra�ado.
299
00:46:20,801 --> 00:46:24,556
Sabes como s�o os gays,
dizem o que pensam.
300
00:46:25,522 --> 00:46:27,991
Assim como as mulheres
que sabem o que querem.
301
00:46:28,163 --> 00:46:29,563
Como tu.
302
00:46:31,644 --> 00:46:32,794
Como eu?
303
00:46:34,525 --> 00:46:37,882
Sei que � a ti que eu quero.
Isso agrada-te?
304
00:47:06,496 --> 00:47:07,976
Onde estiveste?
305
00:47:11,698 --> 00:47:13,336
L� fora.
306
00:47:19,300 --> 00:47:21,257
O que est� a acontecer?
307
00:47:26,903 --> 00:47:28,052
N�o sei.
308
00:47:32,585 --> 00:47:34,941
Andas a foder com algu�m, n�o �?
309
00:47:42,428 --> 00:47:44,181
N�o sei.
310
00:47:49,110 --> 00:47:51,341
Eu j� nem te conhe�o.
311
00:47:56,273 --> 00:47:58,587
� tudo o que sou para ti?
312
00:47:58,934 --> 00:48:00,628
Um lugar onde viver?
313
00:48:01,615 --> 00:48:02,934
Cheryl, de que est�s a falar?
314
00:48:03,095 --> 00:48:05,007
Desaparece daqui!
Monstro.
315
00:48:05,656 --> 00:48:07,807
Odeio-te! Odeio-te!
316
00:48:37,867 --> 00:48:39,016
Puta!
317
00:48:52,072 --> 00:48:54,188
Vais bater-me agora?
318
00:48:57,994 --> 00:48:59,905
Desaparece daqui, Lion!
319
00:51:25,043 --> 00:51:26,715
Estava � tua espera.
320
00:53:24,243 --> 00:53:26,438
Desculpa pelo que aconteceu.
321
00:53:27,644 --> 00:53:29,954
Julgavas que te ia deixar?
322
00:53:30,685 --> 00:53:32,198
N�o sei.
323
00:53:34,366 --> 00:53:36,403
Como vai o teu livro?
324
00:53:39,288 --> 00:53:43,164
Acho que escrevi umas 10 p�ginas
desde a �ltima vez que te vi.
325
00:53:44,009 --> 00:53:45,329
Como se chama o teu livro?
326
00:53:47,410 --> 00:53:48,810
N�o sei.
327
00:53:49,811 --> 00:53:52,531
Vou esperar at� o final para
ver o que eu sinto da hist�ria.
328
00:53:54,973 --> 00:53:58,046
O que te parece "Goodbye"?
329
00:54:03,656 --> 00:54:05,089
Porqu� "Goodbye"?
330
00:54:07,097 --> 00:54:10,215
Acho que � o que
disseste � tua fam�lia.
331
00:54:11,538 --> 00:54:12,938
Acho que sim.
332
00:54:15,140 --> 00:54:18,053
Todos dizemos adeus
em algum momento.
333
00:54:19,261 --> 00:54:21,651
Fica mais um pouco dessa vez.
334
00:54:22,702 --> 00:54:25,422
Quanto tempo vais ficar?
- Dois meses.
335
00:54:25,583 --> 00:54:27,734
Mas quero acabar o livro antes de ir.
336
00:54:33,906 --> 00:54:34,622
O que foi?
337
00:54:38,067 --> 00:54:39,057
Nada.
338
00:54:39,628 --> 00:54:41,425
Alguma coisa de errado?
339
00:54:44,069 --> 00:54:48,349
� que �s vezes...vejo imagens.
340
00:54:49,631 --> 00:54:51,588
O que acabaste de ver?
341
00:54:54,313 --> 00:54:58,671
� sempre algo terr�vel,
algo horr�vel.
342
00:54:59,474 --> 00:55:00,749
Como o qu�?
343
00:55:00,915 --> 00:55:02,668
Algu�m morto?
344
00:55:04,036 --> 00:55:06,073
N�o quero falar disso.
345
00:55:07,837 --> 00:55:09,430
� assustador.
346
00:55:11,278 --> 00:55:13,156
N�o � nada.
347
00:55:20,401 --> 00:55:22,472
J� te apaixonaste alguma vez?
348
00:55:29,565 --> 00:55:31,521
J� fui casado.
349
00:55:33,766 --> 00:55:34,642
A s�rio?
350
00:55:34,966 --> 00:55:36,719
J� foi h� muito tempo.
351
00:55:37,207 --> 00:55:38,687
Que idade tinhas?
352
00:55:40,408 --> 00:55:41,603
20 anos.
353
00:55:42,569 --> 00:55:44,287
T�o jovem.
354
00:55:45,610 --> 00:55:47,328
Como a conheceste?
355
00:55:47,851 --> 00:55:49,489
Trabalh�vamos juntos.
356
00:55:52,572 --> 00:55:54,108
Algum filho?
- N�o!
357
00:55:56,974 --> 00:55:58,692
Continuam a ver-se?
358
00:56:01,415 --> 00:56:03,008
Est� morta.
359
00:56:07,857 --> 00:56:09,291
Sinto muito.
360
00:56:12,419 --> 00:56:13,568
Tudo bem.
361
00:56:16,460 --> 00:56:18,338
Do que ela morreu?
362
00:56:20,141 --> 00:56:22,895
Encontraram-na assassinada
no lado de fora da sua casa.
363
00:56:24,583 --> 00:56:26,415
Resolveram o caso?
364
00:56:31,216 --> 00:56:31,916
N�o.
365
00:56:33,506 --> 00:56:35,019
Est�s a tentar assustar-me?
366
00:56:36,947 --> 00:56:38,461
Porque perguntaste.
367
00:56:39,308 --> 00:56:40,457
Porra!
368
00:56:44,750 --> 00:56:46,468
Como era ela?
369
00:56:49,071 --> 00:56:50,869
Muito bonita.
370
00:56:52,072 --> 00:56:54,064
Como quem se parecia?
371
00:56:54,633 --> 00:56:57,273
Fazes muitas perguntas.
372
00:56:57,714 --> 00:57:02,392
� que nunca senti nada
t�o forte por algu�m.
373
00:57:06,957 --> 00:57:08,550
� natural.
374
00:57:11,158 --> 00:57:12,717
Tens saudades dela?
375
00:57:13,919 --> 00:57:15,194
�s vezes.
376
00:57:16,160 --> 00:57:17,355
Como quando?
377
00:57:20,762 --> 00:57:21,990
Todos os dias.
378
00:57:24,603 --> 00:57:26,242
Ou seja, ainda a amas?
379
00:57:27,884 --> 00:57:28,919
Acho que sim.
380
00:57:39,408 --> 00:57:42,640
Sentes-te estranho ao estar comigo?
381
00:57:47,171 --> 00:57:48,604
N�o, senti saudades tuas.
382
00:57:51,372 --> 00:57:53,250
Pensei muito em ti.
383
00:58:46,910 --> 00:58:49,266
Como vais?
- Muito bem.
384
00:58:50,432 --> 00:58:52,024
Ocupado com os neg�cios?
- Sim.
385
00:58:53,313 --> 00:58:54,746
Eu tamb�m.
386
00:58:55,833 --> 00:58:57,665
Quer ir a algum lugar?
387
00:58:58,274 --> 00:58:59,264
Porqu�?
388
00:58:59,515 --> 00:59:01,312
Apetece-me sair.
389
00:59:01,555 --> 00:59:05,948
Vais largar a tua novela?
- N�o, � s� uma pausa.
390
00:59:07,757 --> 00:59:09,316
N�o pares.
391
00:59:09,518 --> 00:59:10,712
Continua a escrever.
392
00:59:14,640 --> 00:59:15,993
O que � aquilo?
393
00:59:17,601 --> 00:59:18,192
Meu Deus!
394
01:00:03,976 --> 01:00:05,251
Lion, o que passa?
395
01:00:07,657 --> 01:00:09,330
Porque est�s a chorar?
396
01:00:15,460 --> 01:00:16,609
Desculpa, desculpa...
397
01:00:16,981 --> 01:00:18,812
Devias comer.
398
01:00:37,868 --> 01:00:39,665
Quando vais voltar a trabalhar?
399
01:00:42,189 --> 01:00:44,704
N�o vou voltar.
- Despediste-te?
400
01:00:47,711 --> 01:00:49,190
Pode-se dizer que sim.
401
01:00:51,312 --> 01:00:52,871
Tens dinheiro?
402
01:00:57,794 --> 01:00:59,706
Fazes muitas perguntas.
403
01:01:01,636 --> 01:01:04,070
Bom... n�o falas muito.
404
01:01:05,437 --> 01:01:07,553
Estou a passar por um
momento dif�cil, desculpa.
405
01:01:07,718 --> 01:01:09,197
Isso � evidente.
406
01:01:13,399 --> 01:01:15,709
Estou a tentar
poupar-te das partes chatas.
407
01:01:16,961 --> 01:01:20,477
Podes falar comigo, Lion.
Para que serve estarmos juntos?
408
01:01:35,327 --> 01:01:38,081
Queres ser enterrado ou cremado?
409
01:01:43,129 --> 01:01:45,166
Quero que me atirem ao mar.
410
01:01:48,451 --> 01:01:49,487
E tu?
411
01:01:49,652 --> 01:01:52,565
Cremado.
Parece-me mais f�cil.
412
01:01:56,094 --> 01:01:58,164
Pensas muito na morte?
413
01:01:58,334 --> 01:01:59,734
Um pouco.
414
01:02:02,736 --> 01:02:06,855
Penso no tempo que escrevo
415
01:02:07,017 --> 01:02:11,090
e se o que escrevo
significa algo para algu�m.
416
01:02:12,579 --> 01:02:14,891
Estou seguro de que
a vida n�o tem sentido.
417
01:02:15,180 --> 01:02:16,215
Porqu�?
418
01:02:19,982 --> 01:02:24,454
N�o percebo porque �
injusta para algumas pessoas.
419
01:02:26,144 --> 01:02:27,623
Como foi com a minha mulher.
420
01:02:29,545 --> 01:02:31,582
Porque algu�m iria querer mat�-la?
421
01:02:36,387 --> 01:02:39,300
Acontece coisas horr�veis na vida.
422
01:02:40,709 --> 01:02:44,385
Mas, acredito que as coisas
acontecem por uma raz�o.
423
01:02:45,350 --> 01:02:47,785
Achas que ela foi
assassinada por alguma raz�o?
424
01:02:48,791 --> 01:02:52,307
N�o digo
que merecia morrer, mas...
425
01:02:53,953 --> 01:02:56,343
era a sua hora.
426
01:03:01,756 --> 01:03:03,314
A sua hora...
427
01:03:04,877 --> 01:03:06,515
Todos temos que morrer,
428
01:03:06,677 --> 01:03:09,988
seja por acidente
ou outra coisa.
429
01:03:13,280 --> 01:03:14,854
Golpeado por um raio?
- Sim.
430
01:03:20,522 --> 01:03:23,117
Achas que h� sempre uma raz�o?
431
01:03:24,003 --> 01:03:28,476
Acredito que temos que ser bons
uns com os outros em todo o planeta.
432
01:03:29,605 --> 01:03:30,762
Depois disso...
433
01:03:30,963 --> 01:03:35,363
h� todo tipo de circunst�ncias
que temos que enfrentar.
434
01:03:35,447 --> 01:03:36,766
Achas que sim?
435
01:03:37,288 --> 01:03:39,848
Eu n�o acredito em Deus,
436
01:03:40,449 --> 01:03:45,843
mas acredito na energia vital
como um recurso natural.
437
01:03:47,251 --> 01:03:48,809
Como a �gua?
438
01:03:48,971 --> 01:03:50,485
Exactamente.
439
01:03:58,215 --> 01:04:00,092
Vais de autocarro para Ohio?
440
01:04:02,056 --> 01:04:03,808
Sim, quando chegar o momento.
441
01:04:11,139 --> 01:04:13,529
Devias voltar a escrever.
442
01:04:17,381 --> 01:04:20,055
Come uma fatia de
melancia que h� no frigor�fico.
443
01:04:26,304 --> 01:04:28,341
Eu vou voltar para o trabalho.
444
01:05:35,167 --> 01:05:35,917
N�o me deixes.
445
01:06:46,911 --> 01:06:49,187
O que te assustava
quando eras mi�do?
446
01:06:51,953 --> 01:06:54,832
Eu acordava a meio da noite
447
01:06:54,994 --> 01:06:58,829
porque pensava que uma m�o
gigante com unhas afiadas
448
01:06:58,995 --> 01:07:02,625
ia pegar-me pelos
tornozelos, e n�o me ia largar.
449
01:07:04,357 --> 01:07:06,109
Eu tamb�m.
450
01:07:07,838 --> 01:07:09,636
Alguma vez pegou-te?
- N�o.
451
01:07:11,919 --> 01:07:13,638
E a ti pegou-te?
452
01:07:14,240 --> 01:07:17,074
Sim, a todo o tempo.
453
01:07:18,602 --> 01:07:20,001
E ainda me pega.
454
01:07:22,363 --> 01:07:25,197
Merda!
Est�s a assustar-me.
455
01:07:28,805 --> 01:07:31,161
Imagina��o f�rtil?
- Sim.
456
01:07:36,207 --> 01:07:38,597
Devias escrever alguma coisa.
457
01:07:42,810 --> 01:07:44,528
Talvez escreva.
458
01:07:46,371 --> 01:07:49,887
Confia em mim, Lion.
Podemos resolver isso.
459
01:10:10,819 --> 01:10:12,651
A �gua est� fria.
460
01:10:17,181 --> 01:10:19,093
O que aconteceu?
461
01:10:24,304 --> 01:10:25,373
Nada.
462
01:10:38,308 --> 01:10:43,101
Lion, estive a pensar e acho que
devias voltar amanh� para casa.
463
01:10:45,311 --> 01:10:46,539
A s�rio?
464
01:10:47,271 --> 01:10:51,158
Preciso de estar sozinho
para escrever.
465
01:10:51,313 --> 01:10:54,943
Gosto de ter aqui
comigo, mas distrais-me.
466
01:10:59,875 --> 01:11:03,233
Pareces-me um pouco
estranho ultimamente.
467
01:11:03,397 --> 01:11:05,992
Talvez precise de
estar sozinho tamb�m.
468
01:11:10,159 --> 01:11:13,550
Ou talvez procurar outro
trabalho ou actuar, quem sabe?
469
01:11:20,202 --> 01:11:21,397
Desculpa.
- N�o.
470
01:11:24,084 --> 01:11:25,836
Est� tudo bem, eu vou.
471
01:11:27,845 --> 01:11:31,043
Mas volta dentro de alguns dias.
472
01:11:34,487 --> 01:11:36,365
Est� bem, claro!
473
01:11:37,328 --> 01:11:39,047
Est�s zangado?
474
01:11:40,209 --> 01:11:42,121
N�o, claro que n�o.
475
01:12:30,466 --> 01:12:32,377
Dormiste bem ontem � noite?
476
01:12:33,147 --> 01:12:35,024
Comportaste-te de
uma maneira estranha.
477
01:12:37,713 --> 01:12:38,703
Est� bem.
478
01:12:55,234 --> 01:12:56,190
Um momento.
479
01:12:57,835 --> 01:12:59,349
Lion, � o Crispin.
480
01:13:04,397 --> 01:13:07,310
Lion, quero pedir-te um favor.
481
01:13:07,478 --> 01:13:09,629
Tenho um amigo, um ex-aluno
482
01:13:09,799 --> 01:13:12,553
que vai ficar na
minha casa no deserto.
483
01:13:16,081 --> 01:13:17,435
Como se chama ele?
484
01:13:18,122 --> 01:13:20,796
� Teddy, Teddy Rappaport.
485
01:13:23,404 --> 01:13:24,359
Conhe�o-o?
486
01:13:25,164 --> 01:13:26,757
Acho que n�o.
487
01:13:27,145 --> 01:13:29,096
Chega dentro de alguns dias
488
01:13:29,097 --> 01:13:34,597
podias ir busc�-lo e lev�-lo
l� a casa, j� que tens as chaves.
489
01:13:33,767 --> 01:13:36,726
Mostrar-lhe como � tudo...
490
01:13:39,049 --> 01:13:41,644
E o que fazias se eu
n�o pudesse ir busc�-lo?
491
01:13:42,890 --> 01:13:46,850
Tenho outros amigos
por l�, que podiam ir busc�-lo.
492
01:13:47,012 --> 01:13:52,167
Mas como vais l� com frequ�ncia,
conheces o lugar melhor que ningu�m.
493
01:13:53,254 --> 01:13:56,531
Est� bem, eu posso ir busc�-lo.
494
01:13:57,455 --> 01:13:58,205
�s um amor.
495
01:13:59,456 --> 01:14:02,335
Ele chega na ter�a-feira
�s 04 da manh�.
496
01:14:03,657 --> 01:14:05,932
Est� bem, estarei l�.
497
01:14:09,739 --> 01:14:10,968
Quem � dessa vez?
498
01:14:11,860 --> 01:14:13,373
Amigo do Crispin.
499
01:14:14,141 --> 01:14:16,609
Vais passar a noite l�?
500
01:14:20,383 --> 01:14:22,614
Fica fora da cidade.
501
01:14:27,985 --> 01:14:30,216
Queres fazer algo comigo?
502
01:14:32,027 --> 01:14:33,983
Queres ir ao zool�gico?
503
01:14:35,828 --> 01:14:37,262
Que querido!
504
01:14:38,349 --> 01:14:40,580
Sim, pode ser divertido.
505
01:14:41,950 --> 01:14:44,067
Faz muito tempo
que n�o vou l�.
506
01:14:53,354 --> 01:14:54,946
Cheryl, eu...
507
01:14:58,556 --> 01:14:59,625
Nada.
508
01:15:08,039 --> 01:15:09,518
No que pensas?
509
01:15:12,160 --> 01:15:13,310
Nos elefantes.
510
01:15:15,801 --> 01:15:17,030
Tu e os teus elefantes.
511
01:15:17,362 --> 01:15:19,115
N�o gostas dos elefantes?
512
01:15:19,523 --> 01:15:21,753
Gosto de todos os animais.
513
01:15:22,484 --> 01:15:23,963
Excepto as serpentes.
514
01:16:56,155 --> 01:16:57,588
Descobrimentos recentes provam
515
01:16:57,756 --> 01:17:01,306
que a esquizofrenia � s� um ponto
do espectro da experi�ncia humana
516
01:17:01,477 --> 01:17:02,512
e n�o uma enfermidade mental...
517
01:17:02,677 --> 01:17:06,432
e que pode afectar qualquer um
em algum momento da vida.
518
01:17:06,598 --> 01:17:10,912
Isto � conhecido como
"o modelo cont�nuo da psicose."
519
01:17:11,080 --> 01:17:14,596
Este estudo foi levado a cabo
pelo psic�logo Sim�n Rightdale
520
01:17:14,761 --> 01:17:18,152
e pelo psiquiatra Peter Von Kerr.
521
01:17:33,527 --> 01:17:34,722
Hei, gostoso!
522
01:17:44,031 --> 01:17:45,564
Queres fazer algo comigo?
523
01:17:48,893 --> 01:17:50,212
Vem aqui.
524
01:17:52,294 --> 01:17:53,568
Eu te amo.
525
01:17:59,976 --> 01:18:01,808
Eu tamb�m te amo, querido.
526
01:18:04,378 --> 01:18:06,209
O sol j� se p�s.
527
01:18:08,739 --> 01:18:11,493
Trabalhas at� essa hora, meu amor?
528
01:18:41,190 --> 01:18:43,500
Senti tantas saudades tuas!
529
01:18:46,832 --> 01:18:48,585
Eu tamb�m senti saudades tuas.
530
01:18:50,753 --> 01:18:54,064
O que achas da nossa situa��o?
531
01:18:57,996 --> 01:18:59,509
O que queres dizer?
532
01:19:01,237 --> 01:19:03,547
J� sabes, "n�s"...
533
01:19:08,559 --> 01:19:09,709
N�o sei.
534
01:19:12,320 --> 01:19:15,074
Estou apaixonado por ti, Lion.
535
01:19:15,602 --> 01:19:17,399
N�o fa�as isto, Teddy.
536
01:19:17,962 --> 01:19:19,555
Falo a s�rio!
537
01:19:21,444 --> 01:19:22,593
Eu n�o...
538
01:19:25,805 --> 01:19:27,876
N�o deves apaixonar-te por mim.
539
01:19:29,286 --> 01:19:31,243
N�o queres que me apaixone por ti?
540
01:19:33,127 --> 01:19:35,358
Eu apenas n�o penso nisso.
541
01:19:37,609 --> 01:19:40,204
Queria que vivesses o presente!
542
01:19:44,411 --> 01:19:46,323
Tu n�o me conheces, Teddy.
543
01:19:47,612 --> 01:19:49,888
E n�o acredito
que possa conhecer-te.
544
01:19:50,253 --> 01:19:53,007
Como posso amar-te
se n�o te conhe�o?
545
01:19:54,054 --> 01:19:55,647
N�o sei.
546
01:19:56,095 --> 01:20:00,055
Quero conhecer-te melhor.
Quero amar-te, Lion.
547
01:20:00,217 --> 01:20:04,370
Quero passar todo o meu tempo
contigo. Mais do que poucas semanas.
548
01:20:07,019 --> 01:20:08,418
Isso � amor?
549
01:20:09,900 --> 01:20:11,731
Talvez te sintas sozinho
550
01:20:12,221 --> 01:20:14,371
e eu esteja
preenchendo esse vazio.
551
01:20:17,002 --> 01:20:19,616
Sim... talvez.
552
01:20:20,783 --> 01:20:24,858
Talvez isso seja amor,
preencher o vazio.
553
01:20:25,185 --> 01:20:27,336
Sem d�vida que tens raz�o.
554
01:20:29,706 --> 01:20:31,504
� o que penso.
555
01:20:33,228 --> 01:20:35,696
Bem, agora sabes o que sinto.
556
01:20:53,135 --> 01:20:56,909
Teddy, eu n�o sou...
557
01:20:59,156 --> 01:21:00,590
Desculpa.
558
01:21:05,158 --> 01:21:07,798
N�o �s tu, sou eu.
559
01:21:11,520 --> 01:21:12,920
Sou eu.
560
01:21:41,650 --> 01:21:43,403
N�o �s gay, Lion.
561
01:21:46,092 --> 01:21:48,812
Nunca estiveste com uma mulher,
562
01:21:48,973 --> 01:21:51,169
como podes saber se �s...
563
01:21:52,374 --> 01:21:54,013
homossexual.
564
01:21:58,616 --> 01:22:00,528
Ainda n�o te encontraste.
565
01:22:02,978 --> 01:22:05,891
Ainda procuras a verdade?
566
01:22:11,020 --> 01:22:13,455
Estou segura de
que tudo se resolver�.
567
01:22:20,543 --> 01:22:22,341
Adoro-te, meu filho.
568
01:24:23,464 --> 01:24:24,693
J� terminei.
569
01:24:25,425 --> 01:24:27,303
J� acabaste o livro?
570
01:24:28,986 --> 01:24:30,056
Senta-te.
571
01:24:37,389 --> 01:24:38,823
Vais l�-lo?
572
01:24:40,110 --> 01:24:41,145
Sim, claro.
573
01:24:41,951 --> 01:24:43,669
Ser� uma honra.
574
01:24:44,191 --> 01:24:46,342
Vais l�-lo de verdade, Lion?
575
01:24:47,713 --> 01:24:48,941
Sim, vou l�-lo.
576
01:26:23,945 --> 01:26:25,424
N�o me deixes.
577
01:26:36,389 --> 01:26:37,583
Desculpa.
578
01:26:43,631 --> 01:26:46,908
Lion, por favor.
N�o fa�as isto.
579
01:28:41,609 --> 01:28:43,609
"Goodbye"
uma obra de Teddy Spaulding
580
01:30:32,215 --> 01:30:37,210
Legendas:
Marco Silva
39459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.