Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,232 --> 00:02:04,795
What did you do that for?
2
00:02:05,015 --> 00:02:07,391
Well, I couldn't let you drown.
─ Why not?
3
00:02:08,259 --> 00:02:10,512
What's it to you?
─ Well I mean, you could have ..
4
00:02:10,612 --> 00:02:13,644
Why do people always have to
mix in other people's business?
5
00:02:14,583 --> 00:02:16,305
If you want to live, they won't let you.
6
00:02:16,405 --> 00:02:18,630
If you want to die,
they won't let you either.
7
00:02:18,893 --> 00:02:21,213
Well, what do you want from me?
You want me to throw you back?
8
00:02:21,504 --> 00:02:23,182
It could have been over by now.
9
00:02:25,153 --> 00:02:27,482
Tell me. If it wasn't
against the law, I'd do it.
10
00:02:28,674 --> 00:02:31,298
Go on, Jump! I won't even turn around.
11
00:03:16,107 --> 00:03:18,349
How about having your fortune told, huh?
12
00:03:21,410 --> 00:03:23,720
How about having your
fortune told, lady?
13
00:03:24,001 --> 00:03:25,569
How about it? Huh?
14
00:03:25,973 --> 00:03:29,617
No thanks. I know everything about myself.
─ How'd you know you know everything?
15
00:03:29,831 --> 00:03:32,822
It just happens slowly.
Come on, step right in.
16
00:03:34,272 --> 00:03:36,946
You don't believe, huh?
You'd be surprised.
17
00:03:37,323 --> 00:03:39,717
Show me your hand.
Come on, just for fun.
18
00:03:41,433 --> 00:03:44,663
Ah .. you have a long life-line.
19
00:03:46,860 --> 00:03:48,231
That's exactly what I need.
20
00:03:48,485 --> 00:03:54,014
Oh, see this here? You'll meet a handsome
young man .. and you'll fall in love.
21
00:03:54,682 --> 00:03:56,844
He'd better be waiting
right around the corner.
22
00:03:57,358 --> 00:04:00,209
And see that line there?
That shows that you ..
23
00:04:00,757 --> 00:04:04,344
Oh, step right in Bob,
step right in. That's good.
24
00:04:05,889 --> 00:04:09,599
Extra! Extra! Read all about
the brutal slayer Joe Cardos.
25
00:04:09,984 --> 00:04:11,784
Joe Cardos to die at dawn.
26
00:04:11,984 --> 00:04:15,513
Extra! Extra! Three times killer
Joe Cardos to die at dawn.
27
00:04:15,711 --> 00:04:18,341
Extra! Extra! Joe Cardos to die at dawn.
28
00:04:18,913 --> 00:04:21,424
Extra! Read all about
the brutal girl-slayer.
29
00:04:21,768 --> 00:04:25,168
Extra! Extra! Three-times killer
Joe Cardos to die at dawn.
30
00:04:25,439 --> 00:04:30,068
Read all about the brutal girl-slayer.
Extra! Extra! Read all about it.
31
00:04:31,903 --> 00:04:33,846
He's quite young.
─ Thirty-one.
32
00:04:34,100 --> 00:04:36,474
How do you think a guy like that feels?
─ Will you let me read?
33
00:04:36,729 --> 00:04:38,403
How many did he kill?
─ Three.
34
00:04:39,104 --> 00:04:40,746
Must be a maniac. All girls, huh?
35
00:04:40,846 --> 00:04:42,740
If you let me read,
I'll tell you about it.
36
00:04:42,840 --> 00:04:45,217
He's got such a nice face.
Looks like a boy.
37
00:04:45,317 --> 00:04:48,466
Are you kidding? Those baby
faces are the most dangerous.
38
00:04:49,067 --> 00:04:51,840
He's a killer alright.
A beast. A monster.
39
00:04:51,940 --> 00:04:53,499
Yeah, maybe you're right.
40
00:04:53,921 --> 00:04:56,664
Sure. Look at that jaw-line.
─ I think I remember that trial.
41
00:04:57,208 --> 00:04:59,932
It's the way he made love to girls.
He strangled them.
42
00:05:00,032 --> 00:05:02,352
It says here that he said
he feels no regrets.
43
00:05:02,452 --> 00:05:05,734
He refused a lawyer and a request
for commutation of his sentence.
44
00:05:17,190 --> 00:05:19,391
Your sister's here again,
for the third time.
45
00:05:19,841 --> 00:05:21,597
She wants to see you to say goodbye.
46
00:05:22,104 --> 00:05:24,250
I said "No".
I don't want to see nobody.
47
00:05:24,696 --> 00:05:25,992
Nobody, you hear!
48
00:05:30,443 --> 00:05:33,930
Be sensible, the girl is crying. You
can't refuse her, she's your sister.
49
00:05:34,390 --> 00:05:35,854
I said "No" and that's that.
50
00:05:37,467 --> 00:05:38,584
Leave me alone.
51
00:05:40,927 --> 00:05:45,269
How about the Padre? He's also waiting
for your word .. he'll give you comfort.
52
00:05:46,345 --> 00:05:49,408
I don't need no comfort.
I want to be left alone.
53
00:05:51,097 --> 00:05:54,846
Don't you feel the need to prepare
yourself .. for the final hour?
54
00:05:55,062 --> 00:05:57,920
Look Warden, don't worry about me.
I'm prepared, so leave me alone!
55
00:05:58,320 --> 00:06:00,646
It's your last chance to make
peace with your conscience.
56
00:06:01,250 --> 00:06:05,266
Don't give me that fancy talk. You make
peace your way, I'll make peace my way.
57
00:06:06,067 --> 00:06:08,675
Have you any special wish?
Your favourite food? Anything?
58
00:06:09,128 --> 00:06:12,977
Nothing. Just that stinking black coffee
of yours and cigarettes. That's all.
59
00:06:13,382 --> 00:06:16,747
According to the law, on your last night,
you can have any wish granted.
60
00:06:17,747 --> 00:06:20,735
Yeah? I'd like to shave
the Public Prosecutor.
61
00:06:23,381 --> 00:06:25,531
I'm glad you didn't lose
your good humour, Joe.
62
00:06:26,649 --> 00:06:28,549
I'm glad you're glad. Goodbye.
63
00:06:36,813 --> 00:06:39,268
Did you ask him?
What did he say?
64
00:06:40,061 --> 00:06:41,916
Did you tell him that ..?
─ Of course I did.
65
00:06:42,790 --> 00:06:44,643
He's mad at the whole world.
66
00:06:45,085 --> 00:06:47,902
He shouts, and refuses any
sensible suggestions.
67
00:06:48,729 --> 00:06:51,343
He doesn't want to see anybody.
Doesn't want any food.
68
00:06:51,790 --> 00:06:53,635
He's as stubborn as a mule.
69
00:06:54,100 --> 00:06:56,010
Maybe if he could see me,
he'd talk to me?
70
00:06:56,654 --> 00:06:57,846
Just for a moment.
71
00:06:58,372 --> 00:06:59,847
I can't force him, my child.
72
00:07:00,147 --> 00:07:02,448
If he doesn't want to see you
and the Padre, that's up to him.
73
00:07:02,730 --> 00:07:05,008
According to law, I have no right to ..
74
00:07:06,072 --> 00:07:08,966
Oh come, come. You can't go
on like this. Eat something.
75
00:07:09,218 --> 00:07:12,228
Come on, drink some tea.
And you stay here and wait.
76
00:07:14,175 --> 00:07:16,062
Perhaps he'll change his mind later on.
77
00:07:17,114 --> 00:07:19,888
I doubt it. Seems to me
his mind is made up.
78
00:07:20,747 --> 00:07:22,794
He sounds cold, almost cruel.
79
00:07:23,095 --> 00:07:25,536
Why, he hasn't a decent word for anybody.
80
00:07:26,268 --> 00:07:31,451
The guards tell me he just shouts, curses,
and throws himself around like a madman.
81
00:07:34,800 --> 00:07:38,274
I'm here over seventeen years. I've seen
a lot of tough guys walk to the gallows.
82
00:07:39,231 --> 00:07:41,816
On the last day, they all,
usually soften up a bit.
83
00:07:42,058 --> 00:07:43,522
I remember you told me once ..
84
00:07:43,622 --> 00:07:46,909
That even the toughest convicts at the
last moment, break down and cry.
85
00:07:47,495 --> 00:07:48,922
And call for their mothers.
86
00:07:49,344 --> 00:07:53,028
His mother died when he was
a baby .. I'm his step-sister.
87
00:07:58,299 --> 00:08:00,141
Oh, what a lucky guy.
88
00:08:04,502 --> 00:08:05,882
This tastes like ink!
89
00:08:06,380 --> 00:08:09,074
You dirty rats! Can't I get
a decent cup of coffee?
90
00:08:11,290 --> 00:08:12,972
Fresh coffee. What do you want?
91
00:08:13,337 --> 00:08:17,256
The Warden's wife made it herself.
─ Yeah? Well tell her to drink it.
92
00:08:20,983 --> 00:08:24,251
Oh what's the difference.
Good coffee, bad coffee.
93
00:08:24,730 --> 00:08:26,091
In a few hours it's all over.
94
00:08:26,739 --> 00:08:28,498
The whole lousy mess.
95
00:08:29,293 --> 00:08:32,920
Now he complains about the coffee.
─ Let him complain. He's nuts.
96
00:08:33,294 --> 00:08:35,594
Raging like a maniac,
all day and all night.
97
00:08:35,901 --> 00:08:36,721
Nerves!
98
00:08:36,937 --> 00:08:39,948
He can't fool me. They all go
to pieces in a different way.
99
00:08:40,734 --> 00:08:44,343
You should see the others.
The whole house, dead silence.
100
00:08:44,912 --> 00:08:47,043
They don't talk.
They just sit there and brood.
101
00:08:47,541 --> 00:08:48,525
A funny thing ..
102
00:08:48,625 --> 00:08:52,396
There's still some kind of respect for the
"majesty of death" as the Padre calls it.
103
00:08:52,942 --> 00:08:53,822
Yeah.
104
00:08:54,809 --> 00:08:58,357
Turn on the radio. Let's have some
music. I feel a little sick myself.
105
00:09:02,731 --> 00:09:05,193
Nice tone. Must be quite expensive, huh?
106
00:09:05,394 --> 00:09:09,734
It's a portable. Made in America.
Anniversary present from my boy.
107
00:09:09,985 --> 00:09:13,111
That's nice. You must
be proud of him, huh?
108
00:09:13,619 --> 00:09:16,498
I had good luck. He turned out alright.
109
00:09:17,083 --> 00:09:18,535
You never can tell though.
110
00:09:18,754 --> 00:09:21,895
Every kid is all of the good things
and all of the bad things in him.
111
00:09:22,363 --> 00:09:23,862
Depending on how it turns out.
112
00:09:24,522 --> 00:09:26,858
Maybe that Joe Cardos was a good kid too.
113
00:09:27,184 --> 00:09:28,645
[ bell rings ]
114
00:09:29,503 --> 00:09:31,818
Here we go again. Gentle Joe.
115
00:09:41,346 --> 00:09:43,891
Yes? What can I do for you?
─ Get me the Warden.
116
00:09:44,107 --> 00:09:46,231
Look, he's just resting a bit.
Why don't you just ..
117
00:09:46,331 --> 00:09:49,791
I don't care if he's resting or snoring.
Tell him I want to talk to him.
118
00:09:49,984 --> 00:09:51,083
Go on! Beat it!
119
00:09:57,832 --> 00:10:01,095
Go faster you lazy cockroach.
I haven't got as much time as you have.
120
00:10:07,828 --> 00:10:09,170
You wanted to see me, Joe?
121
00:10:10,240 --> 00:10:12,353
Yeah .. I changed my mind.
122
00:10:13,404 --> 00:10:15,329
I don't want to be alone.
I want company.
123
00:10:16,761 --> 00:10:20,674
That makes sense, Joe. Who do you want
to see first? Your sister or the Padre?
124
00:10:21,218 --> 00:10:24,054
Are you kidding? I want to have fun!
125
00:10:24,814 --> 00:10:28,528
Alright. Whatever you wish.
Do you want to play cards with me?
126
00:10:28,871 --> 00:10:30,727
I'll be glad to stay as long as you wish.
127
00:10:31,247 --> 00:10:33,134
That would be a lot of fun,
wouldn't it Warden.
128
00:10:33,406 --> 00:10:34,909
I said I wanted to have fun.
129
00:10:35,529 --> 00:10:36,468
I want a girl.
130
00:10:36,759 --> 00:10:39,069
Well, what's the matter?
I want a girl to keep me company.
131
00:10:39,679 --> 00:10:42,214
Yeah, and some music.
Two musicians will do.
132
00:10:42,815 --> 00:10:44,449
I hope the government can afford it.
133
00:10:45,256 --> 00:10:46,815
I want to have a party.
134
00:10:47,322 --> 00:10:49,043
What do you expect me to do about it?
135
00:10:49,632 --> 00:10:52,764
Wait a minute. You said it
yourself, just a little while ago.
136
00:10:53,312 --> 00:10:55,760
How did you put it? Oh, yeah ..
137
00:10:56,109 --> 00:10:58,980
That according to the law,
I've got the right to my last wish.
138
00:10:59,724 --> 00:11:00,978
"Anything", you said.
139
00:11:01,677 --> 00:11:04,053
Well .. I mean, the law has its limits.
140
00:11:04,287 --> 00:11:07,070
In my opinion. After all, you can't
make a dance-hall out of this place.
141
00:11:07,386 --> 00:11:09,189
But the law says ..
─ Then the law stinks!
142
00:11:11,488 --> 00:11:14,948
The law's against me on one side. It could
be for me on the other, don't you think?
143
00:11:15,670 --> 00:11:16,793
You brought it up.
144
00:11:17,031 --> 00:11:20,250
You gave me this law.
So go out and do justice to it.
145
00:11:21,360 --> 00:11:23,810
Well, what's the matter?
Don't you know where to look for them?
146
00:11:24,102 --> 00:11:26,165
If you don't,
I'll tell you a few places.
147
00:13:30,639 --> 00:13:32,307
Well, there's nothing doing gentlemen.
148
00:13:32,407 --> 00:13:35,016
Some of the girls are superstitious,
and some are just plain scared.
149
00:13:35,116 --> 00:13:36,059
Scared of what?
150
00:13:36,159 --> 00:13:38,182
You can't blame them.
After all, he is a strangler.
151
00:13:38,480 --> 00:13:40,927
One girl more-or-less.
What's the difference to such a guy?
152
00:13:41,027 --> 00:13:43,540
There's nothing to it, lady.
The girl will be protected.
153
00:13:43,795 --> 00:13:47,261
There'll be the guards and the musicians.
I tell you there's nothing to worry about.
154
00:13:47,361 --> 00:13:50,549
Look, what do you want me to do?
If I were younger I'd go myself.
155
00:13:50,772 --> 00:13:53,063
Oh, I'd love to be strangled
by a professional.
156
00:13:54,312 --> 00:13:57,570
And as for musicians, why don't you
try that little café down the street?
157
00:13:57,960 --> 00:14:00,290
Hey, what about that girl "Dora".
─ Who?
158
00:14:00,496 --> 00:14:02,884
You know, the one that used
to work for you as a waitress.
159
00:14:02,984 --> 00:14:06,030
Yeah. Yes, we know of a girl, gentlemen.
She used to work here as a waitress.
160
00:14:06,515 --> 00:14:09,091
I met her just yesterday,
or was it the day before?
161
00:14:09,444 --> 00:14:13,148
Anyway she's in rough shape. She really
needs money. She'd take any job, I know.
162
00:14:13,351 --> 00:14:15,025
Can you tell them where they'll find her?
163
00:14:15,125 --> 00:14:17,585
She lives in that corner
house on Minerva Street.
164
00:14:17,773 --> 00:14:20,615
What's the address? It's next
door to the funeral parlour.
165
00:14:21,078 --> 00:14:23,580
Oh yes. I know where it is.
What's her name?
166
00:14:24,007 --> 00:14:26,599
Dora .. Dora Garde or Garber.
167
00:14:26,908 --> 00:14:29,687
I don't know. But if you go by there I'm
sure they can tell you where she is.
168
00:14:30,374 --> 00:14:33,632
Well, thank you very much, ladies.
─ Goodbye.
169
00:14:34,280 --> 00:14:37,486
Goodbye boys. Come again,
when you can stay longer.
170
00:15:30,440 --> 00:15:32,092
I admire your courage.
171
00:15:32,749 --> 00:15:35,576
You've got a lot of nerve to
show up here on Monday.
172
00:15:37,030 --> 00:15:38,891
I'm sorry. I know I ..
173
00:15:40,271 --> 00:15:41,904
Always the same story.
174
00:15:43,576 --> 00:15:44,806
I try my best but ..
175
00:15:45,500 --> 00:15:47,867
Something is wrong with be.
I must be sick or something.
176
00:15:49,622 --> 00:15:51,181
I'll try to get a job.
177
00:15:52,345 --> 00:15:55,677
By tomorrow morning, I want
this room clean .. and empty.
178
00:15:55,997 --> 00:15:57,556
You understand? Empty.
179
00:15:58,486 --> 00:16:01,483
I've got my responsibilities.
The gas is shut off.
180
00:16:01,904 --> 00:16:04,054
And tomorrow morning
they turn off the electricity.
181
00:17:25,241 --> 00:17:26,584
[ door knocks ]
182
00:17:31,250 --> 00:17:33,917
Who is it?
─ Police. Open up.
183
00:17:36,164 --> 00:17:37,203
It's open.
184
00:17:42,601 --> 00:17:43,926
What do you want?
185
00:17:46,400 --> 00:17:49,963
Are you Dora .. what is it?
─ Garber, I think.
186
00:17:51,146 --> 00:17:53,143
I'm Dora alright, but my name is Garvin.
187
00:17:53,458 --> 00:17:56,669
That's alright. It must be you.
─ How do you know? Garber isn't Garvin.
188
00:17:57,336 --> 00:18:00,349
Did you ever work for .. what's her name?
189
00:18:00,989 --> 00:18:02,913
Uh, Cabot. Miss Cabot.
190
00:18:03,693 --> 00:18:04,529
No!
191
00:18:05,354 --> 00:18:08,253
Oh, I work for a Mrs Carvine.
Maybe that's what you mean?
192
00:18:08,500 --> 00:18:10,922
But for that, I served time already.
So what do you want?
193
00:18:18,994 --> 00:18:21,704
What is it?
─ Well, it's quite a thing.
194
00:18:22,619 --> 00:18:25,098
Did you ever hear of Joe Cardos?
─ No.
195
00:18:25,323 --> 00:18:29,391
You never heard of the killer Joe Cardos?
─ You mean the girl strangler?
196
00:18:29,924 --> 00:18:31,115
That's him.
197
00:18:32,120 --> 00:18:35,594
I heard some talk about him. Saw his
picture on the front page a while ago.
198
00:18:36,628 --> 00:18:38,289
Would you like to make some quick money?
199
00:18:40,346 --> 00:18:41,975
You mean, to keep him company?
200
00:18:43,942 --> 00:18:45,068
How'd you guess?
201
00:18:46,392 --> 00:18:47,623
Easy to guess.
202
00:18:48,167 --> 00:18:50,447
After all .. I'm not in the
insurance business.
203
00:18:51,228 --> 00:18:52,815
What else would you need me for?
204
00:18:53,021 --> 00:18:54,401
He wants to have some fun.
205
00:18:54,795 --> 00:18:57,584
Music, dancing .. you know.
To kill time.
206
00:18:58,779 --> 00:19:01,246
Before time kills him .. a good idea.
207
00:19:01,772 --> 00:19:03,819
Well how about it? Two hundred Scobie’s.
208
00:19:04,270 --> 00:19:05,594
Like that.
209
00:19:07,228 --> 00:19:09,201
Just enough for a decent funeral.
─ Huh?
210
00:19:10,364 --> 00:19:12,624
Nothing. How come you picked me?
211
00:19:12,870 --> 00:19:15,571
There are a lot of cute girls around.
─ Yeah, we know.
212
00:19:15,941 --> 00:19:18,475
The trouble is, they're either
superstitious or scared.
213
00:19:19,105 --> 00:19:20,504
Scared? Of what?
─ Well.
214
00:19:20,927 --> 00:19:23,080
He's a killer.
And they're afraid that he might ..
215
00:19:24,147 --> 00:19:25,621
Might .. strangle them?
216
00:19:27,730 --> 00:19:29,694
What's your answer?
We haven't got much time.
217
00:19:31,425 --> 00:19:32,502
Alright.
218
00:19:34,765 --> 00:19:36,703
I still have to change clothes.
I'm soaking wet.
219
00:19:37,695 --> 00:19:38,859
What happened to you?
220
00:19:39,455 --> 00:19:41,225
I took a bath with my clothes on.
221
00:19:42,709 --> 00:19:44,223
Well, let's go.
222
00:19:45,892 --> 00:19:47,892
I haven't got a thing to wear.
223
00:19:50,708 --> 00:19:53,034
This is all I have. I used it
in a show. Is it alright?
224
00:19:53,506 --> 00:19:54,697
Yeah, that's alright.
225
00:19:55,694 --> 00:19:57,327
But maybe he won't like me.
226
00:19:58,116 --> 00:20:00,135
The law says we must
fulfil his last wish.
227
00:20:00,369 --> 00:20:03,041
But it doesn't say anything about
running a beauty contest for him.
228
00:20:03,656 --> 00:20:05,580
For the first time,
the law is on my side.
229
00:20:06,491 --> 00:20:08,022
I'll be right with you, boys.
230
00:21:08,944 --> 00:21:10,396
What are you looking for?
231
00:21:11,522 --> 00:21:12,556
Go ahead.
232
00:21:46,397 --> 00:21:47,899
Is that the best they could do?
233
00:21:48,688 --> 00:21:51,856
If you don't like me, I can go.
I don't mind. I'm used to it.
234
00:21:52,594 --> 00:21:55,364
Used to what?
─ Everything.
235
00:21:57,205 --> 00:22:00,796
I know I don't look too good. I got this
from a soldier. It's too big for me.
236
00:22:03,434 --> 00:22:05,848
My figure isn't bad. You want
to see me before I go?
237
00:22:13,696 --> 00:22:15,427
You're the Boss. Whatever you say.
238
00:22:18,002 --> 00:22:19,903
Smoke?
─ Yeah.
239
00:22:22,260 --> 00:22:23,236
Thanks.
240
00:22:30,144 --> 00:22:30,993
Sit down.
241
00:22:36,695 --> 00:22:38,084
So you want me to stay?
242
00:22:38,488 --> 00:22:40,497
What's the difference? Just for laughs.
243
00:22:43,033 --> 00:22:45,183
Go ahead. Have a good laugh.
I don't care.
244
00:22:50,245 --> 00:22:52,179
Gee, they're strong. What is this?
245
00:22:52,818 --> 00:22:55,484
Hey, maybe you're hungry?
Want something to eat?
246
00:22:58,611 --> 00:23:00,638
Well, just say so.
Everything is on the house.
247
00:23:01,042 --> 00:23:03,240
Like you said before.
I'm the Boss, see.
248
00:23:08,674 --> 00:23:12,264
Hey slaves! Service!
Where is everybody?
249
00:23:12,489 --> 00:23:15,250
You're quite cheerful, considering ..
─ Considering what?
250
00:23:16,564 --> 00:23:19,080
No, I'm not cheerful.
I just spit on everything.
251
00:23:19,456 --> 00:23:21,756
Spit, spit. Understand?
Spit!
252
00:23:22,536 --> 00:23:24,229
So do I. So let's spit together
253
00:23:25,795 --> 00:23:28,581
Hey! What kind of service is this?
254
00:23:28,790 --> 00:23:31,232
Hey .. cut it out will you.
─ Shut up.
255
00:23:31,495 --> 00:23:34,409
Tonight, I'm the Boss, do you hear?
─ Alright Boss. What do you want?
256
00:23:34,933 --> 00:23:37,815
Hey, is this the only wish I was granted?
─ Anything you want.
257
00:23:37,915 --> 00:23:39,713
Just name it. I've orders to please you.
258
00:23:41,572 --> 00:23:42,529
See!
259
00:23:43,290 --> 00:23:46,537
What's your favourite dish? Come on,
you're my guest. Have a good time.
260
00:23:47,384 --> 00:23:49,854
Something warm. Anything.
─ Well, say what.
261
00:23:50,107 --> 00:23:52,380
Take the best. Never mind
the price. I can afford it.
262
00:23:53,327 --> 00:23:55,867
Oh, let me see.
Hot cabbage soup, maybe?
263
00:23:56,623 --> 00:23:58,731
Yeah, yeah. Make it two. What else?
264
00:23:58,831 --> 00:24:02,047
Oh, that'll be all. I've got a weak
stomach. I haven't eaten for days.
265
00:24:02,380 --> 00:24:03,863
How about a nice juicy steak?
266
00:24:04,277 --> 00:24:06,508
No, I couldn't. Really.
─ Something sweet?
267
00:24:06,840 --> 00:24:08,408
Pie, yeah .. do you like pie?
268
00:24:08,508 --> 00:24:11,323
I'm afraid it would make me sick.
The soup will be fine.
269
00:24:12,898 --> 00:24:14,673
Well, you heard what the lady said.
270
00:24:14,861 --> 00:24:17,530
Now beat it Julius, and make
it fast. The night is short.
271
00:24:19,763 --> 00:24:21,613
Yeah, yeah, and where are the musicians?
272
00:24:22,514 --> 00:24:25,068
I don't know. Maybe they're on
their way. I really don't know.
273
00:24:27,733 --> 00:24:30,041
I'll bet .. cheapskates.
274
00:24:30,782 --> 00:24:32,566
The government would probably collapse.
275
00:24:34,050 --> 00:24:36,984
Hey you! Some fresh cheese and coffee!
276
00:24:45,368 --> 00:24:47,747
This outfit makes the lousiest
coffee you ever tasted.
277
00:24:48,156 --> 00:24:51,495
I know. I've been around.
This is my fifth Pen .. rat-holes!
278
00:24:52,569 --> 00:24:53,928
Look at those walls.
279
00:24:54,541 --> 00:24:58,174
Over 300 years old. Should
have burned it down long ago.
280
00:24:58,869 --> 00:24:59,924
Humanity.
281
00:25:00,653 --> 00:25:03,311
It's horrible.
Where are the other guys?
282
00:25:04,868 --> 00:25:05,864
Up there.
283
00:25:06,652 --> 00:25:09,012
This is reserved, for the guy who goes.
284
00:25:12,367 --> 00:25:13,698
Can I have a sip of coffee?
285
00:25:14,017 --> 00:25:16,299
I don't mind what it tastes like.
Just to warm up a bit.
286
00:25:17,153 --> 00:25:18,776
It's poison I'm telling you.
287
00:25:19,998 --> 00:25:21,552
Hey, you should taste my coffee.
288
00:25:22,261 --> 00:25:24,990
I used to be known for making the best
Java in the whole neighbourhood.
289
00:25:25,350 --> 00:25:27,596
Three times boiled over.
Then let it settle.
290
00:25:28,130 --> 00:25:29,663
Then once more boiled over.
291
00:25:30,195 --> 00:25:32,079
Would keep you awake 24 hours.
292
00:25:33,049 --> 00:25:34,232
Let me see.
293
00:25:37,059 --> 00:25:38,736
I've got about five hours left.
294
00:25:39,566 --> 00:25:43,395
That makes me stay awake nineteen
hours after they hang me. Ha ha ha!
295
00:25:45,163 --> 00:25:47,275
Hmm. You are a dull pussy.
296
00:25:48,937 --> 00:25:51,106
I know I'm not much fun.
If you want me to go ..
297
00:25:51,206 --> 00:25:53,824
Oh shut up! Always repeating the same.
298
00:25:54,157 --> 00:25:55,885
If I want you to go, I'll tell you so.
299
00:25:58,034 --> 00:26:00,071
I haven't got much of a choice anyway.
300
00:26:03,687 --> 00:26:05,600
I guess you were the only volunteer?
301
00:26:06,119 --> 00:26:10,390
Probably. The cops said the other girls
were scared. I needed to take the job.
302
00:26:11,678 --> 00:26:12,692
How about you?
303
00:26:13,471 --> 00:26:15,941
You're not?
─ What?
304
00:26:18,045 --> 00:26:20,768
Scared.
─ Why should I be?
305
00:26:21,181 --> 00:26:24,562
To me you look like anybody else.
I've seen all kinds of guys.
306
00:26:25,115 --> 00:26:26,339
They're all nuts.
307
00:26:27,819 --> 00:26:29,227
You're not scared of me?
308
00:26:29,931 --> 00:26:31,353
Didn't you read about me?
309
00:26:32,464 --> 00:26:36,058
I'm a little bit behind in my reading.
I had more important things on my mind.
310
00:26:37,628 --> 00:26:39,551
You don't know nothing
about you Joe Cardos?
311
00:26:40,308 --> 00:26:41,645
Sorry to disappoint you, Joe.
312
00:26:42,171 --> 00:26:44,676
Might have saw your picture on the
front page a little while ago and ..
313
00:26:45,054 --> 00:26:47,138
Heard some nasty remarks
about you. That's all.
314
00:26:49,530 --> 00:26:50,744
What'd they say?
315
00:26:51,373 --> 00:26:54,956
Don't ask me to repeat it. Just some
dames, floozies. You know how they talk.
316
00:26:55,457 --> 00:26:56,725
What'd they say?
317
00:26:58,002 --> 00:27:00,752
Well, if you insist.
That you're a beast, a monster.
318
00:27:01,977 --> 00:27:03,223
One dame said ..
319
00:27:03,608 --> 00:27:05,392
Well come on! What'd she say?
320
00:27:07,793 --> 00:27:10,996
That that's how you make love.
By strangling your girls.
321
00:27:16,884 --> 00:27:17,888
Idiots ..
322
00:27:19,137 --> 00:27:19,898
Pah.
323
00:27:26,533 --> 00:27:28,307
How come you're not scared?
324
00:27:29,903 --> 00:27:31,144
What if I ..?
325
00:27:32,249 --> 00:27:35,003
Go ahead. I don't mind.
─ You're kidding.
326
00:27:35,294 --> 00:27:38,319
No I'm not, try. Just try.
I won't scream for help.
327
00:27:39,181 --> 00:27:40,575
Don't you care to live?
328
00:27:43,031 --> 00:27:46,283
You want to be a nice guy?
Take me with you!
329
00:27:47,368 --> 00:27:48,964
What difference does it make to you?
330
00:27:50,025 --> 00:27:51,586
They can only hang you once.
331
00:27:55,487 --> 00:27:57,173
What did you do that for?
332
00:27:58,163 --> 00:27:59,468
I don't like you.
333
00:27:59,966 --> 00:28:02,036
So what? I'm not crazy about you either.
334
00:28:02,266 --> 00:28:05,102
Is that why you came here?
Because you don't care to live?
335
00:28:07,684 --> 00:28:09,092
How much will they pay you?
336
00:28:10,566 --> 00:28:12,251
Just enough for a decent funeral.
337
00:28:13,054 --> 00:28:13,918
What?
338
00:28:14,503 --> 00:28:16,184
What kind of a crack is that?
339
00:28:17,393 --> 00:28:20,138
No crack. See, my hair is still wet.
340
00:28:20,576 --> 00:28:23,545
I .. I tried to ..
341
00:28:24,466 --> 00:28:26,541
You mean they .. pulled
you right out of the river?
342
00:28:27,376 --> 00:28:29,145
Ha .. what a catch.
343
00:28:29,668 --> 00:28:32,353
If they knew anything about fishing,
they'd throw you right back.
344
00:28:33,536 --> 00:28:34,472
Thanks.
345
00:28:34,889 --> 00:28:38,044
You must be fed up with life
if you'd take this kind of a job.
346
00:28:39,979 --> 00:28:43,414
I told you why I took it.
And I'll go through with it too.
347
00:28:43,668 --> 00:28:46,682
You can be sure of that.
Right after you.
348
00:28:54,378 --> 00:28:56,968
Or maybe we'll meet
down there after all, huh?
349
00:28:58,639 --> 00:29:00,479
Maybe .. who knows?
350
00:29:01,851 --> 00:29:04,114
Hey, maybe we'd go steady together, huh?
351
00:29:05,511 --> 00:29:06,514
Ha, ha, ha.
352
00:29:07,615 --> 00:29:09,817
Oh, you look like a dead fish.
353
00:29:13,134 --> 00:29:14,225
That's what I am.
354
00:29:17,728 --> 00:29:19,737
Say .. how old are you?
355
00:29:21,802 --> 00:29:23,573
Twenty-five, believe it or not.
356
00:29:25,493 --> 00:29:27,474
But I feel like a hundred.
357
00:29:30,542 --> 00:29:31,774
Hey, that was fast.
358
00:29:44,978 --> 00:29:46,212
Smells good.
359
00:29:52,486 --> 00:29:55,419
I'll go to bed. My eyes are tired.
360
00:29:57,368 --> 00:29:59,558
Why don't you lie down, little girl?
361
00:30:00,175 --> 00:30:02,751
I'm sure he won't change
his mind any more.
362
00:30:07,311 --> 00:30:09,349
I'd like to stay up if you don't mind.
363
00:30:11,179 --> 00:30:13,236
I'd like to wait, until the end.
364
00:30:15,057 --> 00:30:16,991
Maybe at the last moment,
he'll need somebody.
365
00:30:18,747 --> 00:30:20,372
I can wait out in the hall.
366
00:30:29,497 --> 00:30:31,076
That was good. Filled me up.
367
00:30:31,713 --> 00:30:32,897
How about you?
368
00:30:33,319 --> 00:30:34,361
Lots of onions.
369
00:30:34,680 --> 00:30:36,612
Yeah. Now we'll smell like The Devil.
370
00:30:37,957 --> 00:30:38,845
Cigarette?
371
00:30:39,910 --> 00:30:43,472
No, I don't think I should. It chokes
me right here. They're too strong.
372
00:30:44,845 --> 00:30:46,044
That's all we got.
373
00:30:48,589 --> 00:30:50,053
Or maybe I should.
374
00:30:53,856 --> 00:30:55,187
To kill the onion smell.
375
00:30:55,828 --> 00:30:59,084
Don't tomorrow about that.
By tomorrow it's gone. Ha Ha!
376
00:30:59,631 --> 00:31:01,670
You've got a funny kind of humour.
377
00:31:02,129 --> 00:31:03,978
Humour is supposed
to be funny, isn't it?
378
00:31:05,083 --> 00:31:06,365
You know what I think?
379
00:31:06,882 --> 00:31:08,938
I think you say all these
things just because you ..
380
00:31:09,117 --> 00:31:10,750
What? Because what?
381
00:31:11,858 --> 00:31:13,407
I don't want to make you angry.
382
00:31:13,830 --> 00:31:17,572
It just strikes me funny, when a guy says
all these things right on the, the ..
383
00:31:18,102 --> 00:31:19,623
Doorstep to eternity.
384
00:31:21,031 --> 00:31:22,714
Where'd you pick up this kind of talk?
385
00:31:23,128 --> 00:31:25,513
Oh, I .. I read poems.
386
00:31:27,024 --> 00:31:28,658
What?
─ Poems.
387
00:31:29,194 --> 00:31:33,494
It's .. beautiful words put together so
that they .. do something to you.
388
00:31:34,227 --> 00:31:35,908
It's like a nicer world, like ..
389
00:31:36,312 --> 00:31:39,072
Music or religion .. or ..
390
00:31:39,759 --> 00:31:41,596
Is that what cabbage soup does to you?
391
00:31:42,763 --> 00:31:44,697
Wait. I have one.
I'd like to read it to you.
392
00:31:47,269 --> 00:31:48,602
I have them cut out.
393
00:31:49,739 --> 00:31:50,762
Here you are.
394
00:31:52,527 --> 00:31:53,983
No, that's not it.
395
00:31:57,024 --> 00:31:58,569
That's a nice one too but its ..
396
00:32:00,329 --> 00:32:01,604
Yeah, this is the one.
397
00:32:02,170 --> 00:32:04,067
I'm not very good at reading these, but ..
398
00:32:04,977 --> 00:32:05,897
Pardon me.
399
00:32:07,090 --> 00:32:10,060
By the streams that we rest,
in a land I love best.
400
00:32:10,808 --> 00:32:13,024
In the land where the
willow tree sleeps.
401
00:32:13,982 --> 00:32:16,869
I have planted a part of
my peace-loving heart.
402
00:32:17,343 --> 00:32:20,533
In the hills and there
I would sleep .. shush ..
403
00:32:20,902 --> 00:32:23,946
With a song in the air,
and a heaven so fair.
404
00:32:24,883 --> 00:32:26,798
Let me there in my memory be.
405
00:32:29,061 --> 00:32:31,994
I don't get you .. you must be nuts.
406
00:32:33,586 --> 00:32:36,188
Where'd you dig it up?
What did you read it for?
407
00:32:36,967 --> 00:32:39,866
Oh, I cut it out of old
newspapers and magazines.
408
00:32:41,709 --> 00:32:43,136
But what for?
409
00:32:44,751 --> 00:32:46,799
It keeps me going, sort of.
410
00:32:47,840 --> 00:32:51,988
You see, some people have to hold
on to The Bible, some to star-gazing.
411
00:32:52,516 --> 00:32:54,713
Well, this is my stuff.
Beautiful words.
412
00:32:54,958 --> 00:32:58,622
It's .. like a nicer world.
─ Yeah?
413
00:33:00,141 --> 00:33:02,409
You just said that stuff keeps you going.
414
00:33:03,098 --> 00:33:04,141
Where to?
415
00:33:04,638 --> 00:33:06,554
You just tried to finish yourself off.
416
00:33:06,939 --> 00:33:09,202
And you say you'll go
through with it right after me.
417
00:33:10,432 --> 00:33:11,408
That's true.
418
00:33:13,136 --> 00:33:15,758
But maybe it's because I haven't
got anybody to share it with.
419
00:33:16,375 --> 00:33:18,001
You see you need somebody.
420
00:33:18,695 --> 00:33:22,466
When you eat something good, it's much
better when you can say "isn't it good?".
421
00:33:23,361 --> 00:33:26,131
Or when you're in a movie
and watch a tender love-scene.
422
00:33:26,497 --> 00:33:28,475
You want to squeeze somebody's hand.
423
00:33:29,238 --> 00:33:32,427
Oh, I got tired of reading all these
beautiful things to myself.
424
00:33:33,995 --> 00:33:35,417
Let me read some more, please.
425
00:33:36,990 --> 00:33:39,059
That was enough. One time.
426
00:33:41,925 --> 00:33:44,018
Looks like you come
here to read me poems.
427
00:33:45,164 --> 00:33:47,052
Well, there's still time
to get another girl.
428
00:33:47,380 --> 00:33:49,286
I don't want to spoil your last evening.
429
00:33:50,150 --> 00:33:51,652
So, I'll never forgive you.
430
00:33:53,202 --> 00:33:57,789
Say, why don't you make up your lips,
or comb your hair? Or something ..
431
00:33:59,521 --> 00:34:00,977
Do you think it will help?
432
00:34:04,648 --> 00:34:07,487
Let's see .. I don't know.
433
00:34:08,329 --> 00:34:09,546
It's still wet.
434
00:34:10,648 --> 00:34:12,740
I'll try my best to lift up your morale.
435
00:34:14,714 --> 00:34:17,932
Ha ha .. hey .. you've got humour too.
436
00:34:19,061 --> 00:34:22,406
But you make the same sour
face even at your own jokes.
437
00:34:23,230 --> 00:34:26,083
I can't help it. Even if something
strikes me as funny, I can't laugh.
438
00:34:27,804 --> 00:34:29,700
What do you mean, you can't laugh?
439
00:34:30,076 --> 00:34:33,038
Just what I said. I don't
remember that I ever did.
440
00:34:34,555 --> 00:34:35,972
Oh, that's a lot of nonsense.
441
00:34:36,781 --> 00:34:38,330
I never heard nothing like that.
442
00:34:38,430 --> 00:34:41,100
Honest .. I must be a freak or something.
443
00:34:41,382 --> 00:34:43,777
You could put me in a
sideshow or a circus and ..
444
00:34:43,993 --> 00:34:46,411
They could make cracks, tickle
me, and I'd never laugh.
445
00:34:47,138 --> 00:34:49,877
I'm not joking. It's .. how shall I say?
446
00:34:50,693 --> 00:34:52,205
I don't remember the words but ..
447
00:34:52,500 --> 00:34:56,673
Some don't have enough red corpuscles
and some don't have enough vitamins so ..
448
00:34:56,773 --> 00:34:58,996
I don't have ..
─ You trying to make fun of me?
449
00:34:59,562 --> 00:35:01,418
Oh, why should I make fun of you?
450
00:35:01,900 --> 00:35:03,846
And wind of fun would that be anyway?
451
00:35:04,510 --> 00:35:06,294
This thing loused up my whole life.
452
00:35:06,394 --> 00:35:07,511
When I was a kid ..
453
00:35:07,611 --> 00:35:10,990
Other kids didn't want to play with me
as I was always sad, and never smiled.
454
00:35:12,030 --> 00:35:14,369
Later on, I lost jobs .. and boyfriends.
455
00:35:15,562 --> 00:35:19,674
You know .. people want to see a smiling
face no matter how crooked the smile is.
456
00:35:23,025 --> 00:35:25,491
You know, I used to stand in
front of the mirror for hours to ..
457
00:35:25,761 --> 00:35:28,456
Try to learn how to smile.
It’s just frozen.
458
00:35:29,507 --> 00:35:33,730
See I .. I can make a grimace.
Something like a smile but ..
459
00:35:34,399 --> 00:35:35,882
It doesn't reach the eyes.
460
00:35:36,446 --> 00:35:37,642
Isn't that funny?
461
00:35:38,793 --> 00:35:40,380
The queerest thing I ever heard.
462
00:35:42,126 --> 00:35:44,006
It's like that story
about the sad Princess.
463
00:35:44,410 --> 00:35:47,124
Her father promised his kingdom and
his daughter's hand in marriage ..
464
00:35:47,224 --> 00:35:49,001
To the guy who could make her laugh.
465
00:35:49,546 --> 00:35:51,494
Yeah, I remember something about that.
466
00:35:52,881 --> 00:35:54,782
Hey, you could play the lead in it.
467
00:35:55,617 --> 00:35:57,007
I sure could.
468
00:36:02,596 --> 00:36:06,404
[ whistling ]
469
00:36:10,901 --> 00:36:12,554
Say, I bet you I can make you laugh.
470
00:36:13,728 --> 00:36:17,360
Go ahead, try it. Maybe you can win
the King's daughter's hand in marriage.
471
00:36:18,301 --> 00:36:20,592
But if you don't care anyway,
what's the use?
472
00:36:21,784 --> 00:36:24,502
Yeah, what the use? Blah, blah, blah.
473
00:36:28,258 --> 00:36:31,751
[ whistling ]
474
00:36:33,515 --> 00:36:36,520
[ whistling ]
475
00:36:46,439 --> 00:36:49,162
[ whistling ]
476
00:36:53,378 --> 00:36:54,996
I got to go to the ..
477
00:37:04,140 --> 00:37:05,378
I'll be right back.
478
00:37:35,759 --> 00:37:40,043
[ knocking noises ]
479
00:37:43,852 --> 00:37:47,792
[ knocking noises ]
480
00:37:48,628 --> 00:37:52,919
[ knocking noises ]
481
00:37:57,016 --> 00:37:59,877
[ knocking noises ]
482
00:39:30,222 --> 00:39:31,567
You look different.
483
00:39:37,729 --> 00:39:40,571
What did you do to yourself?
─ You like me better now?
484
00:39:41,932 --> 00:39:45,373
What do you care? You'll get your dough.
So what's the difference to you?
485
00:39:49,317 --> 00:39:50,909
Every woman has ambition.
486
00:39:51,606 --> 00:39:54,454
Come on, put your arms around me.
Come on, come. Get up.
487
00:39:54,827 --> 00:39:55,713
Let's dance.
488
00:39:55,813 --> 00:39:57,841
We don't need music.
You can whistle.
489
00:39:58,892 --> 00:40:01,248
Don't let me go away from here
with the lousy feeling that ..
490
00:40:01,709 --> 00:40:04,023
I'm not good enough even for a ..
─ Even for a criminal.
491
00:40:04,216 --> 00:40:06,910
For a guy that's going to hang in a
couple of hours. Is that what you mean?
492
00:40:07,010 --> 00:40:08,483
I didn't say anything like that.
493
00:40:08,583 --> 00:40:10,742
Now, let me alone!
I don't want any charity.
494
00:40:13,534 --> 00:40:14,731
You're a funny guy.
495
00:40:15,131 --> 00:40:16,699
You order yourself a girl. A ..
496
00:40:17,027 --> 00:40:19,187
Entertainer, and you
expect the real thing.
497
00:40:21,449 --> 00:40:23,223
Yeah, I guess I'm mixed up too.
498
00:40:24,219 --> 00:40:26,855
What do you mean, "too"?
I'm not mixed up.
499
00:40:27,543 --> 00:40:28,829
No? .. Ha!
500
00:40:32,451 --> 00:40:34,198
I can see right through you, Joe.
501
00:40:35,090 --> 00:40:36,874
You want to laugh in the hangman's face.
502
00:40:37,146 --> 00:40:38,282
But it won't work.
503
00:40:38,808 --> 00:40:40,188
You want to play tough.
504
00:40:41,407 --> 00:40:43,400
But there's something
about you. Something ..
505
00:40:44,227 --> 00:40:46,694
You're like a little boy who
wants to play big and strong.
506
00:40:47,391 --> 00:40:49,602
But he don't want to admit
that he's shaking in his boots.
507
00:40:50,143 --> 00:40:50,950
Shut up!
508
00:40:51,194 --> 00:40:53,748
I didn't ask for a psychiatrist,
I asked for a girl.
509
00:40:54,255 --> 00:40:55,302
Well ..?
510
00:40:57,091 --> 00:40:58,531
Oh, forget it.
511
00:41:23,806 --> 00:41:25,815
Why did I put on all that war-paint?
512
00:41:29,075 --> 00:41:30,835
You guys are a mystery for me.
513
00:41:31,520 --> 00:41:32,628
All my life.
514
00:41:33,652 --> 00:41:34,450
Honest.
515
00:41:35,915 --> 00:41:37,978
What kind of creature is a "guy"?
516
00:41:39,230 --> 00:41:40,760
They're all the same.
517
00:41:43,552 --> 00:41:47,682
I don't want to tell you my life-story.
Don't worry. It comes to my mind that ..
518
00:41:48,339 --> 00:41:51,955
In all these years, I could never figure
out what all of the fuss was about.
519
00:41:53,470 --> 00:41:55,217
When I worked in a factory, and ..
520
00:41:56,456 --> 00:41:58,024
When I worked in a dime-store.
521
00:41:58,681 --> 00:42:02,090
The same thing .. always the same.
522
00:42:04,280 --> 00:42:05,585
Then I was a waitress.
523
00:42:11,144 --> 00:42:13,886
Scandals .. broads .. black eyes.
524
00:42:14,599 --> 00:42:15,829
Broken bones.
525
00:42:17,533 --> 00:42:20,196
And then finally .. came the dance-hall.
526
00:42:21,730 --> 00:42:24,787
That was the worst .. what a jungle.
527
00:42:26,412 --> 00:42:30,066
Sailors .. peddlers .. crooks .. drugs.
528
00:42:31,708 --> 00:42:34,487
They were all brutal, impatient, cruel.
529
00:42:35,585 --> 00:42:38,796
All in a hurry to get what they
wanted if they had to kill for it.
530
00:42:46,639 --> 00:42:49,091
You know, you're the first guy
who seems human to me.
531
00:42:49,560 --> 00:42:51,964
Who has .. emotions
different from the others.
532
00:42:52,997 --> 00:42:55,523
I mean it. I'm not trying to kid you.
533
00:42:56,333 --> 00:42:59,693
You're a guy who doesn't want
me because he's not in the mood.
534
00:43:00,332 --> 00:43:01,862
Because I'm not his type.
535
00:43:02,868 --> 00:43:06,314
The others didn't care.
The same hungry bunch of ruffians.
536
00:43:06,933 --> 00:43:08,861
Always ready to take what they could.
537
00:43:12,803 --> 00:43:14,379
Don't push me away.
538
00:43:16,707 --> 00:43:19,552
I don't know why, but somehow
you seem alright to me.
539
00:43:20,896 --> 00:43:22,567
I know guys. I can tell.
540
00:43:23,684 --> 00:43:27,608
You're not a killer .. you're just a
poor little boy who got into trouble.
541
00:43:33,197 --> 00:43:34,942
That's not a killer's hand.
542
00:43:35,976 --> 00:43:40,004
Maybe this hand killed because
it had a desire to stroke, to be nice.
543
00:43:41,976 --> 00:43:43,985
Even a hand can be mixed up, you know.
544
00:43:44,286 --> 00:43:45,917
What the .. what are you trying to do?
545
00:43:46,587 --> 00:43:49,451
Get out of here! I don't want to
listen to any more of your nonsense.
546
00:43:49,817 --> 00:43:51,131
Go on .. get going!
547
00:43:57,275 --> 00:43:58,783
Shall I ring or shall I call?
548
00:44:10,173 --> 00:44:11,854
You don't want me to go, Joe.
549
00:44:12,285 --> 00:44:15,295
You just don't like what I say.
Even if you know it's true.
550
00:44:15,984 --> 00:44:18,145
Look Joe, we're both in the same boat.
551
00:44:18,727 --> 00:44:21,478
At the end of the road, with no
tomorrow and no future.
552
00:44:22,793 --> 00:44:26,701
We've got no reason to pretend
to each or to lie to each other.
553
00:44:27,788 --> 00:44:30,489
We can't even say "what
would you think of me?".
554
00:44:31,413 --> 00:44:32,586
What's the difference?
555
00:44:34,642 --> 00:44:35,731
Come on Joe, relax.
556
00:44:36,172 --> 00:44:37,965
Be a nice guy and tell
me about yourself.
557
00:44:38,829 --> 00:44:41,074
I didn't read the papers,
so I know nothing about you.
558
00:44:41,863 --> 00:44:43,318
How did you get into trouble?
559
00:44:43,938 --> 00:44:45,074
What do you care?
560
00:44:45,881 --> 00:44:49,293
What's it to you? Leave me alone.
I don't want to talk about it.
561
00:44:50,042 --> 00:44:52,525
They said something that you
"choked your girls to death".
562
00:44:52,793 --> 00:44:54,192
That's a lie.
563
00:44:56,942 --> 00:44:59,781
It all started with one guy .. that rat.
564
00:45:01,133 --> 00:45:03,052
Oh, if I could, I'd kill him again.
565
00:45:03,856 --> 00:45:05,255
What did he do to you?
566
00:45:06,504 --> 00:45:09,010
He was my best pal .. my friend.
567
00:45:10,992 --> 00:45:13,399
Always patting me on the back,
making me feel good.
568
00:45:13,499 --> 00:45:15,311
So he could drag me into his dirty deals.
569
00:45:17,967 --> 00:45:19,500
He made you a sucker, huh?
570
00:45:19,745 --> 00:45:21,548
You said it. What a sucker.
571
00:45:21,876 --> 00:45:23,341
What an idiot I was.
572
00:45:25,595 --> 00:45:26,879
What did he do?
573
00:45:28,120 --> 00:45:29,964
Dragged me in on all his dirty deals.
574
00:45:30,524 --> 00:45:32,471
When they busted and he was in a jam.
575
00:45:33,416 --> 00:45:35,568
He was so sorry. So innocent.
576
00:45:37,350 --> 00:45:40,561
Four times I took the rap for him,
and kept my mouth shut.
577
00:45:41,177 --> 00:45:42,862
The lousy double-crosser.
578
00:45:45,155 --> 00:45:48,385
He looked like a shabby Romeo,
and had a touch of TB.
579
00:45:49,616 --> 00:45:52,204
And I had to protect him, the poor fish.
580
00:45:52,874 --> 00:45:55,442
I had to get in all the fights,
take all the beatings.
581
00:45:56,959 --> 00:45:58,884
Because he was so poor and helpless.
582
00:45:59,982 --> 00:46:00,818
Rat.
583
00:46:02,264 --> 00:46:05,917
Paulo .. his name was Paul,
but he called himself Paulo.
584
00:46:08,443 --> 00:46:09,817
He sure was smart.
585
00:46:10,724 --> 00:46:13,370
Knew all the angles.
Knew how to handle me.
586
00:46:14,274 --> 00:46:16,225
I always fell for his little tricks.
587
00:46:18,323 --> 00:46:20,905
And then one day he took me
backstage at a burlesque theatre ..
588
00:46:21,093 --> 00:46:22,708
And introduced me to a girl.
589
00:46:23,600 --> 00:46:25,929
"Annie", they called her .. big ..
590
00:46:27,440 --> 00:46:29,163
Everything in the right places.
591
00:46:30,407 --> 00:46:32,083
Gee, what a dame.
592
00:46:33,815 --> 00:46:37,567
I flipped, I must say.
He knew it, the rat.
593
00:46:39,430 --> 00:46:42,979
And then when he was sure I was hooked,
he started talking of a big deal.
594
00:46:43,459 --> 00:46:46,389
A hold-up job .. I was to do it.
595
00:46:47,666 --> 00:46:51,425
He would just supervise the whole thing,
and wait in a safe place for his dough.
596
00:46:55,513 --> 00:46:57,818
I .. I didn't want to do it. I ..
597
00:46:58,912 --> 00:47:00,762
I done a lot of jobs before.
598
00:47:01,973 --> 00:47:03,447
I'd had a lot of fun with Annie.
599
00:47:04,630 --> 00:47:06,405
I didn't want to lose her and go to jail.
600
00:47:08,583 --> 00:47:10,592
So .. we had fights.
601
00:47:12,142 --> 00:47:13,714
That's where Annie came in.
602
00:47:15,100 --> 00:47:16,297
She sure helped push it.
603
00:47:17,870 --> 00:47:20,301
Big blue eyes get bigger and bluer.
604
00:47:20,620 --> 00:47:23,409
She started a sweet song about
going over the border together.
605
00:47:25,334 --> 00:47:28,423
And having a lot of fun.
Buying a nice little joint.
606
00:47:30,690 --> 00:47:33,983
Horse races, gambling, smart sports cars.
607
00:47:35,673 --> 00:47:39,905
She .. sure sounded good when she talked.
608
00:47:41,748 --> 00:47:43,372
So, she talked you into it?
609
00:47:44,489 --> 00:47:46,934
Ain't you a smart girl.
How'd you guess?
610
00:47:47,344 --> 00:47:48,536
Go on, Joe.
611
00:47:49,109 --> 00:47:52,033
What the heck are you?
A news reporter, or my confessor?
612
00:47:52,376 --> 00:47:53,762
Just a friend, Joe.
613
00:47:54,067 --> 00:47:57,024
And if you don't believe me,
then just a curious woman.
614
00:47:57,550 --> 00:47:58,508
Go on.
615
00:48:06,228 --> 00:48:09,005
So, what do you want to know?
That we loused it up?
616
00:48:09,570 --> 00:48:13,175
We figured everything wrong.
By accident, I shot a guy.
617
00:48:13,842 --> 00:48:16,875
Found I was behind bars waiting
trial for robbery and murder.
618
00:48:18,378 --> 00:48:19,912
So what else do you want to know?
619
00:48:20,012 --> 00:48:22,012
That Paulo left me in
the cold, as always?
620
00:48:22,838 --> 00:48:25,089
And Annie kept her big,
beautiful mouth shut.
621
00:48:26,001 --> 00:48:30,128
That I had no accomplices.
That I was on the job all by myself.
622
00:48:35,383 --> 00:48:36,950
And nobody came to see you?
623
00:48:39,729 --> 00:48:41,861
My Sis' .. Clara.
624
00:48:43,727 --> 00:48:44,863
Poor kid.
625
00:48:46,375 --> 00:48:47,737
Hated to look in her eye.
626
00:48:49,830 --> 00:48:53,529
She came every day.
Begged me .. to tell everything.
627
00:48:54,472 --> 00:48:56,075
Make the others pay too.
628
00:48:56,817 --> 00:48:58,469
And maybe help myself a little.
629
00:48:59,878 --> 00:49:01,242
But I was stubborn.
630
00:49:01,708 --> 00:49:05,689
One day she gave me the news that my girl
and Paulo were out having fun together.
631
00:49:06,873 --> 00:49:08,150
Well, that did it.
632
00:49:08,431 --> 00:49:11,883
There I was, croaking behind bars,
and they're out having a big time.
633
00:49:12,854 --> 00:49:16,252
I saw red.
Couldn't eat, couldn't sleep.
634
00:49:17,568 --> 00:49:20,432
I only wanted to see with my
own eyes how they carried on.
635
00:49:22,611 --> 00:49:24,498
I was stronger than the prison walls.
636
00:49:26,010 --> 00:49:27,728
So, one day I broke out.
637
00:49:29,140 --> 00:49:32,042
And I saw with my own
eyes what I wanted to see.
638
00:49:33,865 --> 00:49:35,957
I had no gun .. no knife.
639
00:49:37,169 --> 00:49:39,319
Just my two bare hands.
640
00:49:40,991 --> 00:49:43,432
I waited until she left
his swank apartment.
641
00:49:44,597 --> 00:49:46,230
Then I had a final talk with him.
642
00:49:47,930 --> 00:49:49,820
Gee, was he scared ..
643
00:49:50,428 --> 00:49:52,292
Trembling, pleading.
644
00:49:53,085 --> 00:49:54,897
Ha ha. Almost funny.
645
00:49:59,625 --> 00:50:02,499
Then I caught up with her.
In her hotel room.
646
00:50:04,800 --> 00:50:09,166
All of a sudden, she looked like
a snake or a lizard or something.
647
00:50:12,641 --> 00:50:15,929
She kept lying right
up to her last breath.
648
00:50:22,816 --> 00:50:24,242
So, how do you like it?
649
00:50:26,326 --> 00:50:27,415
Nice.
650
00:50:28,373 --> 00:50:29,634
Are you sorry?
651
00:50:30,223 --> 00:50:32,045
Sorry? For what? For whom?
652
00:50:32,477 --> 00:50:33,985
I'm never sorry for nothing.
653
00:50:34,448 --> 00:50:37,372
Not even for your life?
─ No, not a bit.
654
00:50:37,819 --> 00:50:39,070
I don't believe you.
655
00:50:39,594 --> 00:50:42,114
Are you sorry for yours?
─ Sure I am.
656
00:50:43,720 --> 00:50:45,072
I'm not ashamed to say so.
657
00:50:45,729 --> 00:50:48,181
I'm sorry for everything that went wrong.
658
00:50:49,494 --> 00:50:51,084
I cried my eyes out.
659
00:50:52,039 --> 00:50:54,119
Yeah? I never cried.
660
00:50:54,556 --> 00:50:55,875
Never in my life.
661
00:50:57,109 --> 00:50:59,764
Never I tell you!
Not even when I was a kid.
662
00:51:00,245 --> 00:51:02,856
My father chained me to his
iron bed and beat my like a dog.
663
00:51:03,270 --> 00:51:04,790
I never cried. Never!
664
00:51:05,626 --> 00:51:06,976
How about your mother?
665
00:51:07,579 --> 00:51:10,592
I didn't know my mother. I wasn't
two years old when she died.
666
00:51:12,036 --> 00:51:14,453
You know a little while ago when
you told me how it all happened.
667
00:51:14,637 --> 00:51:15,906
I mean, the whole mess.
668
00:51:16,515 --> 00:51:19,622
I think I saw something in
your eyes. Something ..
669
00:51:20,328 --> 00:51:22,278
How was it, in that poem?
670
00:51:22,769 --> 00:51:26,431
Oh don't give me that.
You and your crazy poems.
671
00:51:27,285 --> 00:51:29,378
I'm telling you, I was a kid, thirteen.
672
00:51:29,718 --> 00:51:33,104
A gang at Gregory Mills beat me up,
cut my hair, threw me in the river.
673
00:51:33,708 --> 00:51:35,646
But I never cried .. never!
674
00:51:36,168 --> 00:51:38,752
That's a lot of nonsense.
Everybody cries.
675
00:51:39,200 --> 00:51:40,731
Every normal human being.
676
00:51:41,163 --> 00:51:43,705
So why do you want me to believe that ..?
─ You said you never smiled.
677
00:51:44,037 --> 00:51:45,520
So I never cried. There you are!
678
00:51:46,009 --> 00:51:48,464
You were sad and never learned
to smile. I was stubborn.
679
00:51:48,694 --> 00:51:50,773
And just because they
wanted me to cry, I wouldn't.
680
00:51:50,873 --> 00:51:53,129
I'm never sorry, and I never cried.
681
00:51:54,035 --> 00:51:55,310
That's sad, Joe.
682
00:51:55,866 --> 00:51:58,607
Crying is good for you.
It gives you relief.
683
00:51:59,603 --> 00:52:02,045
I like to cry .. it helps me a lot.
684
00:52:02,954 --> 00:52:04,137
Why don't you try it?
685
00:52:04,419 --> 00:52:05,960
Are you out of your mind?
686
00:52:06,307 --> 00:52:08,582
Do you want me to cry when they
put the noose around my neck?
687
00:52:08,682 --> 00:52:11,465
Yeah. Yeah, maybe if I say I'm sorry,
they'll let me go home, huh?
688
00:52:12,522 --> 00:52:14,034
That's not the point Joe.
689
00:52:14,250 --> 00:52:17,034
You don't cry for the others.
You cry for yourself.
690
00:52:18,165 --> 00:52:20,118
I always cry when I'm alone.
691
00:52:20,785 --> 00:52:22,923
I won't cry while I'm here.
You can be sure of that, but ..
692
00:52:24,203 --> 00:52:26,804
After I say goodbye to you and leave.
693
00:52:27,949 --> 00:52:30,869
I'm sure I'll cry .. I'll cry very much.
694
00:52:34,067 --> 00:52:35,244
I don't get you.
695
00:52:36,352 --> 00:52:38,240
Why should you cry when
you say goodbye to me?
696
00:52:38,991 --> 00:52:42,055
Why, why .. why do
you have to ask "why"?
697
00:52:42,362 --> 00:52:44,155
I just .. feel that I will.
698
00:52:45,042 --> 00:52:46,985
What's the use of looking for reasons?
699
00:52:47,671 --> 00:52:48,807
Wait a minute.
700
00:52:49,849 --> 00:52:51,332
You said you'll cry after I go.
701
00:52:52,806 --> 00:52:55,003
I don't want nobody to feel sorry for me.
702
00:52:56,534 --> 00:52:58,859
Maybe I'll cry because
I feel sorry for myself.
703
00:52:59,998 --> 00:53:02,891
Because I didn't have the good
luck to meet a guy like you.
704
00:53:03,699 --> 00:53:06,209
I mean before it was too late.
For both of us.
705
00:53:07,370 --> 00:53:08,075
Joe.
706
00:53:08,750 --> 00:53:11,228
I can see that you're ready to cr ..
─ Cut it out.
707
00:53:11,727 --> 00:53:12,882
That's a lie!
708
00:53:13,164 --> 00:53:15,182
You're making up something.
Trying to mix me up.
709
00:53:15,574 --> 00:53:17,211
I told you, I never cry!
710
00:53:17,699 --> 00:53:20,158
Alright, you've said it already.
Ten times at least.
711
00:53:20,855 --> 00:53:22,859
But maybe you're afraid
of your real feelings.
712
00:53:23,228 --> 00:53:25,296
Why don't you try it?
It will do you good.
713
00:53:25,697 --> 00:53:27,443
Shut up you crazy dame!
714
00:53:27,543 --> 00:53:30,006
What are you trying to do?
─ I'm trying to help you.
715
00:53:30,363 --> 00:53:32,481
To help you, you fool.
Don't you understand?
716
00:53:33,095 --> 00:53:34,695
But you're afraid that it might work.
717
00:53:34,795 --> 00:53:37,262
That's why you yell and scream
and shout like a mad man.
718
00:53:37,593 --> 00:53:40,715
That's why you play it big and stormy.
And maybe you're a coward.
719
00:53:41,387 --> 00:53:45,043
Shut up! Nobody will call me a coward,
do you hear? Nobody! You cheap little ..
720
00:53:45,143 --> 00:53:50,534
Say it! I'm not afraid to hear the truth
about myself. But you are, you coward!
721
00:54:16,554 --> 00:54:20,634
Joe .. when you look up again,
don't feel ashamed.
722
00:54:21,859 --> 00:54:24,730
I'm just so proud of you.
Don't spoil it.
723
00:54:26,538 --> 00:54:28,399
You know, I feel so near to you, Joe.
724
00:54:29,263 --> 00:54:31,491
Nearer than I've ever felt
to anybody in my life.
725
00:54:32,625 --> 00:54:34,556
It isn't love, it can't be.
726
00:54:35,282 --> 00:54:36,890
It's something more. It's like ..
727
00:54:37,677 --> 00:54:39,348
Oh, I can't think of the words.
728
00:54:40,438 --> 00:54:43,966
I can feel it but I can't say it.
Isn't that strange?
729
00:54:46,631 --> 00:54:49,755
Joe .. look at me.
730
00:54:53,516 --> 00:54:55,723
What is it, Joe?
What are you staring at?
731
00:54:57,142 --> 00:54:58,630
You're smiling.
732
00:54:59,935 --> 00:55:00,846
Am I?
733
00:55:01,672 --> 00:55:04,224
Yeah. Yeah. Can't you feel it?
734
00:55:05,344 --> 00:55:07,686
Why, you look so beautiful
when you smile.
735
00:55:09,015 --> 00:55:11,203
I .. I almost can't believe it's you.
736
00:55:13,502 --> 00:55:18,184
Oh, I'd like to write a poem, about
the miracle of tears and a smile.
737
00:55:18,917 --> 00:55:21,943
And I'd like to have it printed
in newspapers, with my name.
738
00:55:22,682 --> 00:55:26,122
Maybe some other lost little soul
would cut it out and read it.
739
00:55:26,644 --> 00:55:27,818
And cry ..
740
00:55:30,527 --> 00:55:32,181
Oh, I like your hair.
741
00:55:33,006 --> 00:55:36,378
And those stubborn eyes.
Why didn't you shave?
742
00:56:18,553 --> 00:56:23,059
Isn't it strange that after all this
horror, dirt and confusion ..
743
00:56:24,402 --> 00:56:26,761
That I feel that you're
the first man in my life.
744
00:56:29,181 --> 00:56:32,146
What is it Joe? What are
you thinking about?
745
00:56:33,613 --> 00:56:35,247
I had a dream last night.
746
00:56:36,693 --> 00:56:37,891
A strange dream.
747
00:56:39,565 --> 00:56:42,560
I walked to the gallows .. and they
put the noose around my neck.
748
00:56:44,213 --> 00:56:45,587
Dropped the trap-door.
749
00:56:47,208 --> 00:56:49,252
The rope broke and I fell to the ground.
750
00:56:50,194 --> 00:56:51,950
And the prison bell started to ring.
751
00:56:52,392 --> 00:56:54,539
As if to proclaim a
miracle had occurred.
752
00:56:55,546 --> 00:56:58,287
You see, the law says that when
something like this happens.
753
00:56:59,415 --> 00:57:01,179
The convict's life must be spared.
754
00:57:02,626 --> 00:57:04,505
It's considered a sign of providence.
755
00:57:05,227 --> 00:57:08,675
Well, I guess providence can't be
bothered to perform miracles for my sake.
756
00:57:09,818 --> 00:57:13,870
When I woke up I .. I could still
hear the prison bell ringing.
757
00:57:15,647 --> 00:57:17,064
Isn't this strange?
758
00:57:19,878 --> 00:57:22,214
I remember there was something
in the paper about you.
759
00:57:22,740 --> 00:57:25,547
That you refused a request
for commuting your sentence.
760
00:57:26,608 --> 00:57:27,717
Why did you?
761
00:57:28,683 --> 00:57:29,672
I don't know.
762
00:57:30,767 --> 00:57:33,058
I hated the whole world.
I hated myself.
763
00:57:33,725 --> 00:57:34,893
There was no reason.
764
00:57:36,591 --> 00:57:37,770
Now it's too late.
765
00:57:38,543 --> 00:57:41,606
Maybe not Joe.
Why don't you do something?
766
00:57:41,876 --> 00:57:44,373
Oh, it's no use. The Warden told me that ..
767
00:57:45,171 --> 00:57:47,523
The request has to be filed long before.
768
00:57:47,959 --> 00:57:50,567
It has to go to the highest
court and the President.
769
00:57:51,684 --> 00:57:53,143
Now, let's forget about it.
770
00:57:57,004 --> 00:57:59,746
By the way .. what's
your name, beautiful?
771
00:58:03,506 --> 00:58:05,908
It's about time you asked .. "Dora".
772
00:58:07,045 --> 00:58:08,021
Dora.
773
00:58:10,065 --> 00:58:10,971
Dora.
774
00:58:12,274 --> 00:58:13,987
It's the only thing I like about myself.
775
00:58:14,904 --> 00:58:16,438
I think it's a pretty name.
776
00:58:17,176 --> 00:58:19,324
Dora .. yeah, yeah, I like it.
777
00:58:21,123 --> 00:58:22,288
Joe and Dora.
778
00:58:23,265 --> 00:58:25,117
Joe .. and Dora Cardos.
779
00:58:28,101 --> 00:58:29,725
Why did you say that?
780
00:58:31,895 --> 00:58:33,568
"Dora Cardos" .. don't you like it?
781
00:58:34,817 --> 00:58:37,249
Sure .. I t think it's alright.
782
00:58:39,475 --> 00:58:40,713
That's your name now.
783
00:58:42,760 --> 00:58:43,680
Sure.
784
00:58:44,413 --> 00:58:45,937
And tomorrow you'll buy me a ring.
785
00:58:46,582 --> 00:58:49,438
And we'll go looking for a little place,
somewhere near the harbour.
786
00:58:50,111 --> 00:58:53,997
I like the smell of oily waters
and the sound of steamboats.
787
00:58:54,880 --> 00:58:56,860
When were you born, Joe?
─ February.
788
00:58:57,227 --> 00:58:59,480
What day?
─ Nineteenth.
789
00:58:59,865 --> 00:59:02,870
Aquarius .. wonderful. I'm Pisces.
790
00:59:03,584 --> 00:59:05,133
It's a lucky combination.
791
00:59:05,565 --> 00:59:08,259
Pisces and Aquarius.
We'll be happy, you'll see.
792
00:59:13,221 --> 00:59:14,582
I'm sorry Joe.
793
00:59:15,399 --> 00:59:17,286
I just wanted to forget
for a little while.
794
00:59:19,662 --> 00:59:21,830
No, that's alright. I understand.
795
00:59:24,140 --> 00:59:25,897
I'll think of you .. at the last minute.
796
00:59:26,413 --> 00:59:27,549
The last second.
797
00:59:28,920 --> 00:59:31,333
And I won't be scared.
That I can promise you.
798
00:59:34,732 --> 00:59:37,408
I .. I want you to find my sister.
799
00:59:38,430 --> 00:59:40,524
Clara. You can tell her that ..
800
00:59:42,680 --> 00:59:43,651
Hey, wait.
801
00:59:45,519 --> 00:59:46,665
I can hear music.
802
00:59:48,634 --> 00:59:50,465
Yeah .. I can hear it too.
803
00:59:54,528 --> 00:59:56,071
Gee, I'd like to dance with you.
804
00:59:56,804 --> 00:59:57,915
How about it?
805
00:59:59,151 --> 01:00:01,636
Joe, I don't think we should.
─ Why not?
806
01:00:02,240 --> 01:00:04,522
Well it, it just isn't
right at this late hour.
807
01:00:05,677 --> 01:00:07,939
You mean we'd wake the neighbours?
─ Oh stop that, Joe.
808
01:00:08,184 --> 01:00:10,130
I don't like it when you make fun of ..
809
01:00:11,987 --> 01:00:14,195
What is it Boss? Any special wish?
810
01:00:14,428 --> 01:00:15,179
Yup.
811
01:00:15,423 --> 01:00:17,021
Hey, what's that music there, Julius?
812
01:00:17,121 --> 01:00:19,209
Oh that's my portable. Plays nice, huh?
813
01:00:19,676 --> 01:00:21,122
I'm sorry if it's too loud.
814
01:00:21,413 --> 01:00:23,772
Stop calling me Julius. I'm "Carlos".
815
01:00:24,437 --> 01:00:27,801
Well uh .. look Carlos,
mind if I borrow it for a while?
816
01:00:28,080 --> 01:00:30,895
You mean? Why sure, why not?
I'll be right back.
817
01:00:34,066 --> 01:00:36,822
I don't like it Joe.
I don't feel like dancing.
818
01:00:37,526 --> 01:00:38,289
I do.
819
01:00:38,578 --> 01:00:41,236
I don't believe you.
You're just showing off.
820
01:00:41,902 --> 01:00:45,101
So what? It's my night,
and I'm the Boss, see.
821
01:00:45,554 --> 01:00:47,996
I feel good. I feel great.
Believe it or not.
822
01:00:49,169 --> 01:00:51,620
I want to hold my girl in my arms.
823
01:00:54,414 --> 01:00:56,078
You are my girl, aren't you?
824
01:00:57,618 --> 01:01:01,606
See Dora .. it's a funny thing.
I'm not ashamed to tell you.
825
01:01:02,944 --> 01:01:05,252
I never felt about a girl
like I feel about you.
826
01:01:09,778 --> 01:01:11,139
All I ever knew was ..
827
01:01:11,515 --> 01:01:14,996
Floozies, gold-diggers,
molls, pick-up girls.
828
01:01:16,625 --> 01:01:17,725
But you ..
829
01:01:18,983 --> 01:01:20,733
Don't make fun of me, Joe.
830
01:01:21,772 --> 01:01:23,857
If I'm not a pick-up girl, then who is?
831
01:01:24,429 --> 01:01:25,358
Oh no.
832
01:01:26,541 --> 01:01:28,522
You're as clean as a girl can be.
833
01:01:29,528 --> 01:01:30,636
You're an angel.
834
01:01:31,208 --> 01:01:33,668
So good, so kind, so human.
835
01:01:34,677 --> 01:01:37,687
Like a nurse, a beautiful nurse.
836
01:01:38,438 --> 01:01:42,006
Who knows how to wash wounds
and clean away all the bad scratches.
837
01:01:44,549 --> 01:01:46,768
I can't tell you how I feel about you.
838
01:01:48,355 --> 01:01:51,454
Gee I, I think I'm in love with you.
839
01:01:53,358 --> 01:01:54,468
Say it again.
840
01:01:55,676 --> 01:01:57,244
Little did you smile, lady.
841
01:01:58,615 --> 01:02:01,838
Say it again. I think I've
never heard it before.
842
01:02:03,038 --> 01:02:06,991
I love you .. I love you.
I love you .. I love you.
843
01:02:18,435 --> 01:02:23,925
[ radio song ]
♫ Hold back tomorrow ♫
844
01:02:24,106 --> 01:02:28,543
♫ My darling, wave to me ♫
845
01:02:29,138 --> 01:02:38,389
♫ And with your kiss,
hold back the dawn ♫
846
01:02:38,727 --> 01:02:43,454
♫ Hold back tomorrow ♫
847
01:02:43,723 --> 01:02:48,214
♫ This thrill you bring to me ♫
848
01:02:48,445 --> 01:02:58,027
♫ We'll make our love, last on and on ♫
849
01:02:58,127 --> 01:03:02,794
♫ Embrace me tight ♫
850
01:03:03,088 --> 01:03:11,824
♫ So we can be certain,
life's magical curtain ♫
851
01:03:12,574 --> 01:03:17,285
♫ Will forever stay drawn ♫
852
01:03:17,492 --> 01:03:22,159
♫ Somewhere tomorrow ♫
853
01:03:22,498 --> 01:03:26,828
♫ Eternal ecstasy ♫
854
01:03:27,097 --> 01:03:31,350
♫ Hold back the stars ♫
855
01:03:31,839 --> 01:03:36,295
♫ The moon in its flight ♫
856
01:03:36,515 --> 01:03:45,389
♫ Hold back tomorrow,
love me forever tonight ♫
857
01:04:11,599 --> 01:04:14,667
My son, I took a chance and
came a little ahead of time.
858
01:04:15,064 --> 01:04:18,546
Perhaps you've changed your mind, and
would like to make peace with Our Lord?
859
01:04:19,262 --> 01:04:21,384
Joe Cardos, I must ask
your friend to leave.
860
01:04:23,055 --> 01:04:24,446
Wait a minute, Warden.
861
01:04:25,647 --> 01:04:28,413
Padre .. I know I refused
to see you before.
862
01:04:29,309 --> 01:04:30,229
I'm sorry.
863
01:04:31,243 --> 01:04:33,158
But now I'm glad you've come.
864
01:04:35,534 --> 01:04:37,103
I'd like to ask you to marry us.
865
01:04:38,748 --> 01:04:39,919
Dora and me.
866
01:04:45,285 --> 01:04:48,076
I'm very sorry,
but I'm afraid I cannot do it.
867
01:04:49,278 --> 01:04:52,267
Why not? .. It's part
of my last wish, Padre.
868
01:04:52,808 --> 01:04:54,592
Because it is against the regulations.
869
01:04:55,240 --> 01:04:56,499
It's against the law.
870
01:04:56,902 --> 01:04:59,859
Isn't there an exception to it?
─ Not to my knowledge.
871
01:05:01,894 --> 01:05:04,299
Not even if you ask the Governor
for special permission?
872
01:05:04,544 --> 01:05:06,826
It is not the concern of
the Governor, my son.
873
01:05:07,464 --> 01:05:09,098
It is the law of the church.
874
01:05:11,681 --> 01:05:15,452
I'm sorry, but I must perform my duties.
Would you now ask your friend to leave.
875
01:05:19,559 --> 01:05:20,926
Wait a minute Warden.
876
01:05:21,780 --> 01:05:25,874
Padre, I .. I'm sure you care
very much to save a soul.
877
01:05:27,451 --> 01:05:30,675
To let me make peace
with The Lord myself.
878
01:05:31,207 --> 01:05:34,845
That's why I'm here
my son .. to help you.
879
01:05:36,891 --> 01:05:39,160
I ask you .. humbly ..
880
01:05:40,925 --> 01:05:42,315
Don't let me go like this.
881
01:05:44,381 --> 01:05:45,799
Make us man and wife.
882
01:05:47,307 --> 01:05:49,925
Please .. I beg of you.
883
01:06:11,388 --> 01:06:13,199
Well, if I am to do that.
884
01:06:13,555 --> 01:06:16,598
There are certain conditions
that you must satisfy.
885
01:06:17,612 --> 01:06:21,440
I'm sure that the Warden will permit me
a few moments alone with you two.
886
01:06:40,978 --> 01:06:43,206
Now that you have made
your peace with God.
887
01:06:43,544 --> 01:06:45,516
We can proceed with the ceremony.
888
01:06:50,471 --> 01:06:51,813
Thanks, Padre.
889
01:06:52,264 --> 01:06:54,834
I'll tell them down there
what a nice guy you were.
890
01:06:55,869 --> 01:06:57,518
Don't recommend me too highly.
891
01:06:59,447 --> 01:07:02,893
We shall proceed in a moment.
I'm expecting two witnesses.
892
01:07:03,409 --> 01:07:05,904
A Mrs Gilliam, the Warden's wife and ..
893
01:07:06,414 --> 01:07:07,778
Here they come ..
894
01:07:18,109 --> 01:07:19,433
That's my sister.
895
01:07:34,476 --> 01:07:37,675
You understand of course, that the
ceremony will be quite simple.
896
01:07:40,144 --> 01:07:41,872
Will you join hands please.
897
01:07:46,036 --> 01:07:48,876
Do you Joseph, take Dora for
thy lawful, wedded wife?
898
01:07:51,116 --> 01:07:52,061
I do.
899
01:07:52,818 --> 01:07:53,792
I will.
900
01:07:55,238 --> 01:07:58,290
Do you Dora, take Joseph for
thy lawful, wedded husband?
901
01:08:00,593 --> 01:08:01,429
I do.
902
01:08:02,097 --> 01:08:03,303
I will.
903
01:08:09,680 --> 01:08:13,816
With this ring, I thee wed, and I
plight unto thee, my fidelity. Dora.
904
01:08:23,789 --> 01:08:28,141
With this ring, I thee wed, and I
plight unto thee, my fidelity. Joseph.
905
01:08:30,525 --> 01:08:32,822
I now pronounce you Man and Wife.
906
01:08:48,610 --> 01:08:49,776
Smile darling.
907
01:08:51,114 --> 01:08:52,187
Smile.
908
01:08:53,474 --> 01:08:55,557
You look so beautiful when you smile.
909
01:08:57,501 --> 01:09:00,792
Joe Cardos, in the name of the law,
I ask you now to follow me.
910
01:09:19,827 --> 01:09:22,107
Be nice to her.
She's a good girl.
911
01:09:23,882 --> 01:09:25,093
And I love her.
912
01:09:45,152 --> 01:09:46,403
Smile darling.
913
01:09:48,375 --> 01:09:49,774
Smile.
914
01:10:00,397 --> 01:10:01,905
I'm ready, Warden.
915
01:10:45,209 --> 01:10:47,492
[ Joe's voice ]
"Smile darling .. smile".
916
01:11:12,895 --> 01:11:15,743
[ prison bell chimes. quiet ]
917
01:11:16,664 --> 01:11:17,848
The prison bell ..
918
01:11:19,306 --> 01:11:20,603
Prison bell ..
919
01:11:22,696 --> 01:11:23,918
Oh, Joe's dream.
920
01:11:24,594 --> 01:11:26,632
Oh Lord, make a miracle happen.
921
01:11:27,608 --> 01:11:29,082
Make it happen ..
922
01:11:30,520 --> 01:11:32,791
Please .. please.
923
01:11:33,648 --> 01:11:36,686
[ prison bell chimes. loud ]
924
01:11:43,276 --> 01:11:46,707
T-G72787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.