All language subtitles for 1955 - The Gun that won the west (de William Castle)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,503 --> 00:01:41,694 L'Ouest rencontre l'Est, tout b�n�fice pour l'Ouest, je dirais ! 2 00:01:41,719 --> 00:01:42,782 - Oui ! 3 00:01:56,014 --> 00:01:58,699 Bon sang, tu as d�j� vu quelque chose comme �a ? 4 00:01:58,981 --> 00:02:00,972 Euh ! Je crois que oui ! 5 00:02:43,321 --> 00:02:44,573 Jack ! 6 00:02:46,744 --> 00:02:47,927 Quoi Max ? 7 00:02:48,323 --> 00:02:50,542 Quand tu as quitt� l'h�tel cette apr�s-midi, 8 00:02:50,698 --> 00:02:53,178 tu as jur� sur la bible que tu ne boirais pas. 9 00:02:54,716 --> 00:02:58,198 Une conf�rence d'affaires ! Juste quelques verres ! 10 00:02:58,366 --> 00:03:01,051 Il faut bien �tre sociable ! 11 00:03:01,215 --> 00:03:04,765 Tu es malade, tu vas te tuer, tu ne vois pas ! 12 00:03:07,246 --> 00:03:10,568 Les femmes se font toujours trop de soucis. 13 00:03:12,393 --> 00:03:14,543 Je suis un grand gar�on � pr�sent ! 14 00:03:14,698 --> 00:03:17,690 Oui, un grand homme ! 15 00:03:18,707 --> 00:03:20,698 Regarde, Dakota Jack ! 16 00:03:22,645 --> 00:03:25,797 Demande � tout le monde ! Je suis un grand homme dans cette ville. 17 00:03:27,833 --> 00:03:30,655 Non, non, je peux me d�brouiller tout seul. 18 00:03:30,796 --> 00:03:34,312 Si tu peux, pourquoi Jim Bridger est oblig� de prendre ta place ? 19 00:03:34,467 --> 00:03:37,289 Oh, juste une soir�e, c'est rien ! 20 00:03:37,962 --> 00:03:41,080 En plus, avec cette longue chevelure qu'on porte, 21 00:03:41,153 --> 00:03:44,373 personne dans le public ne fait la diff�rence. 22 00:03:44,816 --> 00:03:48,571 Ces 3 derniers mois, il t'a remplac� 4 soirs par semaine. 23 00:03:48,731 --> 00:03:51,780 Combien crois-tu que �a va marcher avant quelqu'un se rende compte ? 24 00:03:54,100 --> 00:03:56,819 Tu te conduis comme une �pouse tout le temps. 25 00:03:57,352 --> 00:03:59,537 J'ai peut-�tre �t� trop souvent une �pouse. 26 00:03:59,681 --> 00:04:04,005 M�me les nuits o� tu n'es pas rentr�, j'ai toujours �t� l� � attendre. 27 00:04:04,503 --> 00:04:06,517 Tu pr�f�rerais que je n'attende pas ? 28 00:04:06,671 --> 00:04:09,356 Non, non, que veux-tu dire par �a ? 29 00:04:09,511 --> 00:04:12,401 Je ne peux pas continuer avec un homme qui ne m'aime pas ! 30 00:04:12,538 --> 00:04:14,825 Tu dis que je ne t'aime pas ! 31 00:04:15,890 --> 00:04:19,406 Pourquoi crois-tu que je fais tout �a ? Le show ! 32 00:04:19,553 --> 00:04:20,199 L'argent ! 33 00:04:20,224 --> 00:04:22,160 C'est pas pour moi, je n'ai rien demand� ! 34 00:04:22,304 --> 00:04:25,353 Chaque fois que tu veux revenir � Fort Kearney, je suis pr�te ! 35 00:04:25,583 --> 00:04:28,803 Alors tu veux vivre sous la couette et sentir le cheval ? 36 00:04:31,209 --> 00:04:34,565 Tu es parfum�e � pr�sent, tu es une dame ! 37 00:04:35,277 --> 00:04:36,995 Mme Jack Gaines ! 38 00:04:40,799 --> 00:04:42,790 M. Jack Gaines ! 39 00:04:43,342 --> 00:04:44,958 Essayant de se suicider ! 40 00:04:46,249 --> 00:04:47,796 Moi ! Non ! 41 00:04:50,319 --> 00:04:51,536 Tu es folle ! 42 00:04:53,053 --> 00:04:55,533 �a a �t� dur ce soir ! 43 00:04:56,417 --> 00:04:59,239 Je crois qu'un petit somme me ferait du bien. 44 00:05:02,163 --> 00:05:03,745 Bonne nuit, Max. 45 00:05:47,274 --> 00:05:50,198 On parlera aux Gaines d�s que le show sera termin�. 46 00:05:54,636 --> 00:05:56,684 Tu n'aurais pas d� venir ici Max. 47 00:05:57,716 --> 00:05:59,764 Je suis sa femme, Jim a besoin d'aide. 48 00:06:00,360 --> 00:06:03,944 Pas toi, tu n'aimes pas plus ce genre de vie que moi. 49 00:06:04,106 --> 00:06:05,756 Il m'a sorti de quelques ennuis. 50 00:06:05,900 --> 00:06:08,237 C'�tait il y a des ann�es, tu ne lui dois plus rien ! 51 00:06:08,262 --> 00:06:09,665 Fais attention avec �a, Max. 52 00:06:09,689 --> 00:06:12,272 Certaines personnes ne savent pas g�rer le succ�s, 53 00:06:12,436 --> 00:06:14,291 Laissons-lui du temps, il s'en sortira. 54 00:06:14,449 --> 00:06:17,271 I ne s'en sortira pas, car il ne peut s'arr�ter. 55 00:06:17,860 --> 00:06:19,373 Pas tant qu'il aura le show. 56 00:06:21,555 --> 00:06:23,546 - On a des ennuis, M. Bridger ! - Quoi ? 57 00:06:23,685 --> 00:06:26,632 2 militaires ont vu le show et ils veulent rencontrer M. Gaines ! 58 00:06:26,781 --> 00:06:29,136 Il n'est pas en �tat pour personne. 59 00:06:29,297 --> 00:06:32,551 Ils sont derri�re la porte ! Et c'est un G�n�ral et un colonel. 60 00:06:32,716 --> 00:06:33,899 �a para�t important ! 61 00:06:34,064 --> 00:06:36,886 Ils t'ont vu dans le show et ne feront pas la diff�rence. 62 00:06:37,028 --> 00:06:38,814 Tr�s bien, fais-les entrer. 63 00:06:44,169 --> 00:06:46,057 M. Gaines, je suis le G�n�ral Carveth ! 64 00:06:46,082 --> 00:06:46,742 G�n�ral ! 65 00:06:46,858 --> 00:06:47,979 - Voici le Colonel Still ! 66 00:06:48,004 --> 00:06:48,494 M. Gaines ! 67 00:06:48,519 --> 00:06:49,364 Comment va ? 68 00:06:49,631 --> 00:06:51,747 Et voil� ma femme, Mme Gaines ! 69 00:06:51,892 --> 00:06:54,509 - Gen. Carveth, Col. Still ! - Comment allez-vous ? 70 00:06:54,666 --> 00:06:57,715 Comment va, si Messieurs, vous pr�f�rez �tre seuls, 71 00:06:57,857 --> 00:06:59,973 Non je pense que vous devriez rester, Mme ! 72 00:07:00,124 --> 00:07:03,048 N�anmoins ce qu'on vous dira, devra rester confidentiel. 73 00:07:03,184 --> 00:07:05,573 On croyait que Jim Bridger �tait dans ce show ? 74 00:07:05,729 --> 00:07:07,879 Il avait � faire ce soir. 75 00:07:08,022 --> 00:07:10,089 Alors vous lui transmettrez les infos ! 76 00:07:10,114 --> 00:07:11,095 Oui, Monsieur. 77 00:07:11,425 --> 00:07:15,976 Vous et Bridger avez �t� �claireurs du Col. Carrington dans le 18e de cavalerie 78 00:07:16,145 --> 00:07:17,328 4 ans ! 79 00:07:17,473 --> 00:07:23,094 Le 18e doit construire une s�rie de forts sur la piste Bozeman au Wyoming. 80 00:07:24,316 --> 00:07:27,832 Le Col. Carrington a demand� qu'on vous contacte, vous et Bridger. 81 00:07:28,001 --> 00:07:30,823 Il veut votre aide pour cette exp�dition. 82 00:07:31,419 --> 00:07:33,968 La piste Bozeman traverse le territoire des Sioux. 83 00:07:34,131 --> 00:07:36,083 Le Chef Nuage Rouge ne laissera pas l'arm�e 84 00:07:36,108 --> 00:07:37,792 s'installer � l'ouest de Fort Connor. 85 00:07:38,368 --> 00:07:40,425 G�n�ral, c'est chercher des ennuis ! 86 00:07:40,450 --> 00:07:41,339 Peut-�tre ! 87 00:07:41,724 --> 00:07:45,547 Mais le chemin de fer ira de Kernea au Wyoming l'an prochain. 88 00:07:45,932 --> 00:07:48,879 On a besoin de ces forts pour prot�ger le chantier. 89 00:07:49,342 --> 00:07:51,993 Pourquoi nous solliciter, il y a d'autres �claireurs ! 90 00:07:52,148 --> 00:07:55,095 Comme vous avez de bons contacts avec les Indiens, 91 00:07:55,237 --> 00:07:58,753 Carrington a pens� que vous pourriez obtenir un nouveau trait� de Nuage Rouge. 92 00:07:58,915 --> 00:08:00,804 Et si Nuage Rouge veut se battre ? 93 00:08:01,563 --> 00:08:04,612 Il y a des choses que je ne peux vous dire sans votre r�ponse. 94 00:08:05,533 --> 00:08:08,525 Il y a ce show, on ne peut pas s'absenter ! - Peut-�tre que si ! 95 00:08:09,405 --> 00:08:10,301 Max ! 96 00:08:10,326 --> 00:08:13,013 Je pense qu'on peut peut-�tre ! 97 00:08:14,803 --> 00:08:17,989 Pouvez-vous nous laisser jusqu'� demain pour y r�fl�chir ?- Tr�s bien ! 98 00:08:18,312 --> 00:08:21,998 Si votre r�ponse est oui, voudriez-vous le dire au Secr�taire � la guerre. 99 00:08:22,151 --> 00:08:24,870 C'est de la plus grande importance de faire ainsi. 100 00:08:25,666 --> 00:08:28,749 - Mme Gaines ! M. Gaines ! - G�n�ral ! - Au revoir, Mme ! 101 00:08:28,904 --> 00:08:30,952 Bonne soir�e Colonel ! 102 00:08:35,396 --> 00:08:38,878 C'est exactement ce qu'il lui faut pour se r�tablir !- De quoi parlez-vous ! 103 00:08:39,031 --> 00:08:41,318 Jack ne tiendra pas dans une campagne de ce genre. 104 00:08:41,478 --> 00:08:43,628 Peu importe, je veux qu'il ait une chance ! 105 00:08:43,779 --> 00:08:46,334 Vous connaissez suffisamment la r�gion pour savoir que Nuage Rouge 106 00:08:46,358 --> 00:08:48,975 peut engager 5000 Indiens contre Carrington. 107 00:08:49,139 --> 00:08:52,427 Il pourrait y avoir une guerre. - J'ai pris ma d�cision, Jim ! 108 00:08:53,012 --> 00:08:55,765 J'ai de moins en moins d'influence sur Jack. 109 00:08:55,914 --> 00:08:58,565 Si je ne peux l'aider, peut-�tre autre chose ! 110 00:09:00,157 --> 00:09:03,104 Tr�s bien Max, je verrai le Secr�taire dans la matin�e. 111 00:09:08,126 --> 00:09:11,482 Si ce fusil Springfield avait �t� fait � temps, 112 00:09:11,615 --> 00:09:13,697 et l'arm�e de l'Union �quip�e avec, 113 00:09:14,011 --> 00:09:16,867 La guerre civile aurait pu �tre raccourcie de 2 ans. 114 00:09:17,255 --> 00:09:20,708 C'est ce que le G�n�ral Carveth voulait dire � propos d'infos sp�ciales ? 115 00:09:20,733 --> 00:09:21,228 Oui ! 116 00:09:21,318 --> 00:09:23,741 Le chargeur le plus pratique jamais fabriqu�. 117 00:09:23,890 --> 00:09:27,815 Les tests ont montr� qu'il peut �tre charg� et tirer 50 fois en 3 minutes. 118 00:09:28,649 --> 00:09:30,663 C'est un fusil magnifique, M. Stanton. 119 00:09:30,831 --> 00:09:33,484 Tous les chargeurs que j'ai vus chauffaient 120 00:09:33,509 --> 00:09:36,017 trop vite ou explosaient � l'arri�re l� ! 121 00:09:36,042 --> 00:09:36,647 - Oui ! 122 00:09:37,123 --> 00:09:38,019 Et celui-l� ? 123 00:09:38,044 --> 00:09:40,731 Les tests ont �t� nombreux et il les a r�ussis ! 124 00:09:41,320 --> 00:09:42,708 Carrington les aura ? 125 00:09:42,849 --> 00:09:46,638 D�s que l'usine Springfield tournera � plein. 126 00:09:46,778 --> 00:09:48,633 �a peut faire dans un an ! - Non ! 127 00:09:48,794 --> 00:09:52,276 Le Pr�sident a ordonn� une compl�te coop�ration du gouvernement. 128 00:09:52,546 --> 00:09:55,334 Vous croyez que Nuage Rouge peut battre Carrington ? 129 00:09:55,734 --> 00:09:59,193 �a d�pend si Nuage Rouge attend que l'usine tourne � plein. 130 00:09:59,900 --> 00:10:03,086 Mais � savoir si Jack et moi marchons avec vous, c'est oui ! 131 00:10:03,250 --> 00:10:06,140 On a besoin de ces forts, Bridger, faites-les construire ! 132 00:10:06,304 --> 00:10:08,921 Bonne journ�e Monsieur ! - Bonne journ�e ! 133 00:10:15,464 --> 00:10:17,649 Dans un an, le chemin de fer 134 00:10:17,811 --> 00:10:20,064 fumera et grondera de Kearney au Nebraska. 135 00:10:20,344 --> 00:10:23,496 Jusqu'� Fort Laramie au Wyoming au lieu de ces mules. 136 00:10:23,633 --> 00:10:24,782 Possible, Sgt ! 137 00:10:25,116 --> 00:10:27,266 C'est la premi�re fois que je vois un train. 138 00:10:27,411 --> 00:10:31,166 Bonne id�e, les ordres du Col. d'aller vous chercher � la gare de Kearney. 139 00:10:31,719 --> 00:10:35,610 �a va �tre comme dans le bon temps de lutter avec vous et M. Gaines. 140 00:10:36,771 --> 00:10:39,854 Oui, Monsieur, je suis vraiment content de votre retour. 141 00:10:44,249 --> 00:10:47,367 Jack ! Jack ! 142 00:10:50,309 --> 00:10:53,131 Je ne peux te forcer � me parler ! - Exact ! 143 00:10:53,293 --> 00:10:55,307 J'ai d�j� dit tout ce que j'avais � dire. 144 00:10:55,454 --> 00:10:57,052 Tu as refus� de comprendre ! 145 00:10:57,077 --> 00:10:59,301 Tu as vendu le show dans mon dos. 146 00:10:59,432 --> 00:11:01,548 Je n'ai rien d'autre � comprendre. 147 00:11:01,699 --> 00:11:03,949 M�me pas les raisons pour lesquelles je l'ai fait ? 148 00:11:03,973 --> 00:11:06,453 Tu vas encore me reprocher mes beuveries ? 149 00:11:07,280 --> 00:11:08,736 Non ! 150 00:11:09,694 --> 00:11:13,585 J'ai dit et fait tout ce que j'ai pu !- Certainement ! 151 00:11:16,190 --> 00:11:18,204 Pour ton information, 152 00:11:18,551 --> 00:11:21,976 ce n'est pas de l'eau et ce depuis qu'on a quitt� Kearney. 153 00:11:31,864 --> 00:11:34,754 Vous vous interrogiez sur Nuage Rouge, M. Bridger ! 154 00:11:36,943 --> 00:11:38,456 Le Col. sait o� il est ? 155 00:11:39,091 --> 00:11:41,276 On ne peut cacher des villages aussi gros. 156 00:11:41,412 --> 00:11:44,530 Les Sioux et les Cheyennes sont pr�s des rivi�res Tongue et Potter. 157 00:11:44,859 --> 00:11:47,112 - Combien ? - 8000. 158 00:11:47,259 --> 00:11:49,944 8000, vous avez dit 8000 ? 159 00:11:50,282 --> 00:11:54,367 - Une estimation du Col. M. Gaines ! - Qui-a-t-il Jim ? 160 00:11:54,803 --> 00:11:59,092 Tu veux te faire une r�putation en t'occupant des Sioux et Cheyennes seul ! 161 00:11:59,364 --> 00:12:00,135 Calme toi ! 162 00:12:00,160 --> 00:12:02,471 J'en ai d�j� plein le dos de ce pays ! 163 00:12:02,758 --> 00:12:06,843 J'avais sauv� mon scalp et trouv� ma voie et tu me ram�nes ici. 164 00:12:27,395 --> 00:12:31,343 Encore 30 km et on sera � l'abri � Fort Laramie. 165 00:12:31,955 --> 00:12:33,377 Il n'y a qu'une chose, 166 00:12:33,732 --> 00:12:36,747 c'est qu'en traversant ce coin, on risque le plus d'ennuis. 167 00:12:37,485 --> 00:12:41,137 J'esp�re que vous n'avez pas oubli� comment utiliser un fusil, M. Bridger ! 168 00:12:41,569 --> 00:12:45,290 Je n'ai pas tir� depuis quelques ann�es, je serai fix� si je dois. 169 00:12:50,850 --> 00:12:55,242 Pardonnez-moi Mme Gaines ! Vous avez Monsieur, 170 00:12:55,504 --> 00:12:58,826 le Col. compte beaucoup sur M. Gaines. 171 00:12:59,111 --> 00:13:01,694 Il ira mieux quand on aura atteint le Fort. 172 00:13:02,453 --> 00:13:04,273 Oui, Monsieur ! 173 00:13:14,572 --> 00:13:16,688 L'�claireur aux yeux clairs, Jim Bridger ! 174 00:13:31,480 --> 00:13:32,561 Des guerriers ! 175 00:14:49,299 --> 00:14:50,949 Restez avec Max ! 176 00:15:10,461 --> 00:15:11,678 Tu sais qui c'est ? 177 00:15:12,543 --> 00:15:15,001 Afraid of Horses, le bras droit de Nuage Rouge. 178 00:15:15,155 --> 00:15:16,634 C'est exact ! 179 00:15:17,064 --> 00:15:19,214 Un fouteur de merde, �a toujours �t� �a ! 180 00:15:19,544 --> 00:15:21,635 - Donne-moi ton arme ! - Laisse-le tranquille ! 181 00:15:21,745 --> 00:15:23,736 Tu vas retourner au village ? 182 00:15:24,482 --> 00:15:26,029 Tu vas le laisser partir ? 183 00:15:26,180 --> 00:15:28,569 Dis � Nuage Rouge qu'on ne veut pas tuer ton peuple. 184 00:15:28,733 --> 00:15:30,019 On ne veut pas la guerre. 185 00:15:30,179 --> 00:15:34,127 Donne-lui ce message ! Nuage Rouge est vieux, ses oreilles n'entendent plus. 186 00:15:35,546 --> 00:15:39,301 Tu lui diras ! - Je ferai ce que tu me dis. 187 00:15:40,945 --> 00:15:42,834 Mais il y aura quand m�me une guerre. 188 00:15:43,438 --> 00:15:45,987 Vous mourrez comme tous les yeux clairs ! 189 00:15:52,953 --> 00:15:56,241 Tuer un Indien n'apportera aucun bien, le laisser vivre le pourrait. 190 00:15:56,931 --> 00:16:00,219 Il compte beaucoup pour Nuage Rouge, il nous devra quelque chose. 191 00:16:01,397 --> 00:16:03,445 Allons remettre cet attelage ! 192 00:16:14,211 --> 00:16:17,897 �a y est, on est arriv� en entier, Mme Gaines. 193 00:16:18,943 --> 00:16:20,627 Pas vrai ! 194 00:16:21,520 --> 00:16:24,069 D'abord, on va au bureau du Colonel. 195 00:16:26,984 --> 00:16:28,839 En laissant vivre Afraid of Horses, 196 00:16:29,003 --> 00:16:31,620 nous pensons que Nuage Rouge sera plus raisonnable. 197 00:16:31,768 --> 00:16:36,023 Ces 2 derni�res semaines, j'ai essay� de voir Nuage Rouge, mais il a refus� ! 198 00:16:36,163 --> 00:16:38,593 Il y a moins d'une heure, il a envoy� un messager 199 00:16:38,618 --> 00:16:41,218 dire qu'il consent � parler, et qu'il sera l� demain. 200 00:16:41,243 --> 00:16:43,066 Vous croyez que c'est bon signe ? 201 00:16:43,299 --> 00:16:46,758 Si nous avons un trait� d�cent cette fois, on pourra le faire respecter. 202 00:16:48,009 --> 00:16:48,771 Comment ? 203 00:16:48,796 --> 00:16:51,082 Avec 500 hommes contre 8000 ! 204 00:16:51,227 --> 00:16:54,219 On a ce nouveau fusil Springfield, que vous avez vu � Washington. 205 00:16:54,374 --> 00:16:57,492 Vous allez attendre ce fusil avant de partir en exp�dition ? 206 00:16:57,634 --> 00:16:58,783 Non, pas le temps ! 207 00:16:58,928 --> 00:17:01,613 Il faut se pr�parer d�s que possible. 208 00:17:02,191 --> 00:17:05,047 Vous saviez � Washington dans quoi vous vous engagiez ! 209 00:17:05,204 --> 00:17:06,447 Une minute, je n'ai jamais... 210 00:17:06,472 --> 00:17:08,956 On savait que vous n'auriez pas les nouveaux fusils. 211 00:17:09,309 --> 00:17:11,391 Merci, mais j'ai mes propres excuses. 212 00:17:15,017 --> 00:17:16,349 Qu'a-t-il Jim ? 213 00:17:16,374 --> 00:17:18,666 Besoin d'un bain et de sommeil et �a ira. 214 00:17:19,161 --> 00:17:20,223 Un voyage p�nible ! 215 00:17:20,366 --> 00:17:21,930 Bon, vos quartiers sont pr�ts ! 216 00:17:22,192 --> 00:17:23,303 - Merci Colonel ! 217 00:17:33,249 --> 00:17:35,035 Le Pow-wow est pr�vu demain matin. 218 00:17:35,086 --> 00:17:36,644 Tu sais que Carrington a tort, 219 00:17:36,669 --> 00:17:38,798 montez une exp�dition sans ces fusils ! 220 00:17:38,928 --> 00:17:40,077 Il a ses ordres ! 221 00:17:40,242 --> 00:17:41,959 Peut-�tre, mais si Nuage Rouge 222 00:17:42,007 --> 00:17:44,783 ne signe pas ce trait�, Carrington va au suicide. 223 00:17:44,808 --> 00:17:47,349 On a d�j� sorti des troupes et r�ussi � les faire rentrer. 224 00:17:47,374 --> 00:17:48,374 C'est pareil ! 225 00:17:50,781 --> 00:17:52,033 Tr�s bien, Jim ! 226 00:17:52,075 --> 00:17:54,163 Tu peux les sortir et les ramener, 227 00:17:54,235 --> 00:17:55,948 je ne serai pas au pow-wow. 228 00:18:01,358 --> 00:18:02,575 Les voil� ! 229 00:18:26,500 --> 00:18:29,049 Ce jour sera marquant pour le territoire du Wyoming. 230 00:18:29,576 --> 00:18:31,123 Bon ou mauvais ? 231 00:18:31,751 --> 00:18:35,005 O� est Gaines ?- Je vais voir si je peux le trouver. 232 00:18:46,071 --> 00:18:47,960 Jack, tu compliques tout ! 233 00:18:48,256 --> 00:18:49,610 Reprends-toi ! 234 00:18:49,776 --> 00:18:52,427 On peut encore ramener Nuage Rouge � la raison. 235 00:18:52,595 --> 00:18:54,848 - Nuage Rouge ici ? - Oui ! 236 00:18:56,011 --> 00:18:57,194 �a sert � rien ! 237 00:18:57,687 --> 00:19:00,075 Cet Indien n'�coutera rien ! 238 00:19:00,100 --> 00:19:02,893 C'est pour �a que le Colonel Carrington voulait ta pr�sence. 239 00:19:02,917 --> 00:19:06,808 Tu signifies beaucoup pour les indiens et tu pourrais encore si tu essayais. 240 00:19:06,958 --> 00:19:09,541 Tu pourrais discuter avec eux, comme tu as d�j� fait ! 241 00:19:10,883 --> 00:19:13,272 Essaye, Jack, s'il te pla�t essaye ! 242 00:19:14,999 --> 00:19:16,922 Il faut faire peur � Nuage Rouge ! 243 00:19:18,019 --> 00:19:21,307 Avec quoi on va lui faire peur ? De sales gueules ? 244 00:19:23,025 --> 00:19:25,175 Tu nous a mis l�-dedans, Jim ! 245 00:19:25,656 --> 00:19:27,704 Tu vas nous faire tuer, tous les 3. 246 00:19:30,412 --> 00:19:32,699 �a vaut peut-�tre aussi bien ! 247 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 Carrington attend, Jim ! 248 00:19:37,813 --> 00:19:39,326 Je vais l'excuser ! 249 00:19:43,074 --> 00:19:46,658 Je ne sais ce qu'il te faut, mais �videmment je ne suis pas la r�ponse. 250 00:19:47,827 --> 00:19:51,582 Si tu ne veux pas te reposer sur moi, il faudra que tu te d�brouilles. 251 00:19:51,741 --> 00:19:54,631 Max, Max attends ! 252 00:19:58,012 --> 00:19:59,832 Vous voulez votre cheval de fer. 253 00:19:59,981 --> 00:20:03,201 Vous voulez que le peuple Sioux meure de faim. 254 00:20:03,482 --> 00:20:04,904 Nous disons non ! 255 00:20:05,546 --> 00:20:07,841 Vous voulez construire des forts le long de Potter, 256 00:20:07,866 --> 00:20:09,890 Big Horn et la rivi�re Yellowstone. 257 00:20:10,165 --> 00:20:12,111 C'est au c�ur de nos terres. 258 00:20:12,525 --> 00:20:14,641 Que nous proposez-vous en contrepartie ? 259 00:20:14,780 --> 00:20:18,068 Je vous l'ai dit, les terres du sud. - Les terres des Cheyennes ? 260 00:20:18,545 --> 00:20:21,537 Les Cheyennes sont nos amis, on ne prend pas leurs terres. 261 00:20:22,324 --> 00:20:25,077 Vos promesses et votre argent ne veulent rien dire pour moi. 262 00:20:25,665 --> 00:20:26,882 C'est ma r�ponse ! 263 00:20:27,402 --> 00:20:30,078 Tout blanc qui ira au-del� de la fourche 264 00:20:30,103 --> 00:20:32,717 de Crazy Woman ou la rivi�re Potter sera tu�. 265 00:20:32,839 --> 00:20:34,762 Je l'avais dit, on arrivera � rien ! 266 00:20:34,907 --> 00:20:36,420 Il faut lui dire ! 267 00:20:36,578 --> 00:20:40,697 On peut chasser toutes les nations et les mettre en terre. 268 00:20:41,298 --> 00:20:43,812 On a un nouveau fusil, Nuage Rouge ! 269 00:20:43,977 --> 00:20:46,924 Un chargeur Springfield qui peut �tre charg� 270 00:20:47,067 --> 00:20:49,354 50 fois en 3 minutes. 271 00:20:49,507 --> 00:20:52,454 Tu veux perdre des centaines d'hommes toutes les 3 minutes ? 272 00:20:52,535 --> 00:20:53,712 Bridger, faites-le taire ! 273 00:20:53,736 --> 00:20:55,236 Fais ce que dit le Colonel ! 274 00:20:55,261 --> 00:20:57,082 Tu veux stopper une guerre ? 275 00:20:57,355 --> 00:21:00,006 Je demande � Nuage Rouge s'il veut toujours se battre ! 276 00:21:00,167 --> 00:21:02,886 Si vous aviez les fusils, je pourrais r�pondre. 277 00:21:03,985 --> 00:21:06,807 Peut-�tre, le temps que ces fusils arrivent, 278 00:21:07,220 --> 00:21:09,991 il ne restera plus aucun d'entre vous pour les utiliser. 279 00:21:25,002 --> 00:21:28,654 Vous rassemblez imm�diatement armes et munitions, pour l'exp�dition. 280 00:21:28,954 --> 00:21:32,504 Pr�venez le G�n�ral Pope � Fort Kearney, que la r�ponse est la guerre. 281 00:21:33,582 --> 00:21:37,735 Gaines, consid�rez-vous arr�t�, confin� � l'int�rieur du Fort.- Arr�t� ? 282 00:21:37,879 --> 00:21:40,359 Je ne suis pas un de vos soldats en pantalon bleu ! 283 00:21:40,517 --> 00:21:43,202 C'est un poste militaire, chaque homme est soumis 284 00:21:43,354 --> 00:21:45,140 aux ordres et � la discipline. 285 00:21:45,277 --> 00:21:47,735 Estimez-vous heureux d'�chapper � la cour martiale. 286 00:21:47,762 --> 00:21:50,000 Peut-�tre que Jack a d�pass� les bornes, Colonel, 287 00:21:50,024 --> 00:21:52,948 mais il a essay� d'effrayer Nuage Rouge, �a aurait pu marcher. 288 00:21:53,100 --> 00:21:56,092 Nos vies d�pendent de ce que nous faisons, disons et pensons. 289 00:21:56,117 --> 00:21:58,877 Quoiqu'il en soit, je ne peux prendre de risques avec Gaines. 290 00:21:58,901 --> 00:22:01,620 Mon ordre est maintenu, vous restez au Fort. 291 00:22:04,980 --> 00:22:06,903 Je sais que Jack compte pour vous. 292 00:22:07,049 --> 00:22:08,767 Mais on a un travail � faire ! 293 00:22:09,129 --> 00:22:11,746 - J'esp�re que �a ne change rien ! - �a ne change rien ! 294 00:22:11,914 --> 00:22:14,428 - Je ne peux rien y faire ! - Et vous le supportez ? 295 00:22:15,203 --> 00:22:16,282 Oui, Monsieur ! 296 00:22:16,557 --> 00:22:18,615 Pr�parez-vous, on part � l'aube ! 297 00:22:22,244 --> 00:22:23,996 Jim ! 298 00:22:26,832 --> 00:22:29,984 Je vous cherchais ! - J'ai beaucoup � faire, Max ! 299 00:22:30,372 --> 00:22:32,830 - Vous vouliez me parler ? - Je viens ! 300 00:22:34,230 --> 00:22:37,279 Il y a des femmes qui accompagnent leurs maris dans les exp�ditions. 301 00:22:37,439 --> 00:22:41,023 On aura besoin de nous, pour raccommoder, cuisiner, soigner. 302 00:22:42,286 --> 00:22:43,382 Vous venez ? 303 00:22:44,232 --> 00:22:46,089 J'ai d�j� demand� au Colonel Carrington. 304 00:22:46,588 --> 00:22:49,137 Une mani�re de racheter ce que Jack a fait. 305 00:22:49,810 --> 00:22:52,063 Je veux �tre utile, quoiqu'il en soit. 306 00:22:54,066 --> 00:22:55,147 Jack le sait ? 307 00:22:55,856 --> 00:22:58,143 Ca ne change rien, vous savez pourquoi je pars. 308 00:22:59,444 --> 00:23:00,832 Bonne nuit Jim ! 309 00:23:22,973 --> 00:23:25,123 Mes fr�res, j'ai parl� beaucoup 310 00:23:25,665 --> 00:23:27,520 aux blancs � Fort Laramie. 311 00:23:27,853 --> 00:23:29,639 J'ai entendu beaucoup de promesses. 312 00:23:30,106 --> 00:23:32,052 Mais peut-on y croire ? 313 00:23:32,334 --> 00:23:34,416 Ils veulent qu'on signe un nouveau trait�. 314 00:23:35,038 --> 00:23:37,404 Si on signe, ce sera la paix sur les terres 315 00:23:37,429 --> 00:23:39,579 qui ont toujours appartenues aux Sioux. 316 00:23:40,448 --> 00:23:45,067 Le chef des blancs dit que le cheval de fer va traverser notre pays. 317 00:23:45,685 --> 00:23:47,518 Que le cheval de fer apportera 318 00:23:47,543 --> 00:23:49,794 des connaissances et des richesses aux tribus. 319 00:23:50,670 --> 00:23:52,786 Mais sommes-nous une nation chez elle ? 320 00:23:54,091 --> 00:23:56,446 O� voulons-nous le savoir du blanc ? 321 00:24:07,656 --> 00:24:09,306 Sioux et Cheyennes. 322 00:24:10,043 --> 00:24:12,865 Vont faire un, on deviendra fort, 323 00:24:13,597 --> 00:24:16,180 et nous conduirons les blancs hors de notre terre. 324 00:25:13,278 --> 00:25:17,067 Nous avons notre guerre, mon fr�re, que notre Dieu nous accompagne ! 325 00:25:42,051 --> 00:25:43,997 Troupe Halte ! 326 00:25:45,406 --> 00:25:47,454 On est pr�s de la fourche de Crazy Woman. 327 00:25:47,608 --> 00:25:50,745 Les hommes de Nuage rouge sont probablement en train de nous regarder. 328 00:25:50,883 --> 00:25:54,001 �a para�t paisible ! - C'est pareil, ils sont � la limite. 329 00:25:54,489 --> 00:25:57,106 Laissez-moi prendre un escadron pour voir cette crique. 330 00:25:57,393 --> 00:25:59,213 Allez-y, mais restez prudent ! 331 00:25:59,356 --> 00:26:02,678 Si �a tire, venez en vitesse ! - Choisissez vos hommes ! 332 00:26:10,507 --> 00:26:11,861 Salut M. Bridger ! 333 00:26:12,019 --> 00:26:13,601 Je forme une patrouille Sgt. 334 00:26:13,743 --> 00:26:16,758 Je vous veux avec nous !- Oui, Monsieur !- Je pr�viens le Colonel ! 335 00:26:16,912 --> 00:26:18,903 Vous allez � la fourche de Crazy Woman ? 336 00:26:19,059 --> 00:26:21,517 Max, je connais bien ce pays, pas de souci ! 337 00:26:21,659 --> 00:26:24,412 �a va aller, le Colonel nous couvre. 338 00:26:24,549 --> 00:26:26,301 Prenez assez de poudre, sergent. 339 00:26:44,292 --> 00:26:47,512 Vous voyez quelque chose ? - Non, mais c'est pas encore le moment. 340 00:26:52,128 --> 00:26:53,778 Ils sont l� ! 341 00:26:56,371 --> 00:27:00,092 Tr�s bien, Sgt, on va dans le canyon de la fourche. 342 00:27:17,640 --> 00:27:19,927 Ils doivent �tre des centaines, pied � terre ! 343 00:27:22,413 --> 00:27:24,165 Aux rochers ! 344 00:27:50,602 --> 00:27:52,149 Je me demande ce qu'il veut ? 345 00:27:52,471 --> 00:27:54,894 Il veut �tre s�r qu'on conna�t la limite. 346 00:28:05,957 --> 00:28:08,540 Pourquoi n'attendent-ils pas qu'on traverse ? 347 00:28:12,864 --> 00:28:14,411 Ils vont nous submerger ! 348 00:28:14,747 --> 00:28:17,261 On aura de la chance si on s'en sort. 349 00:28:17,624 --> 00:28:19,547 Si on avait ces nouveaux fusils ! 350 00:29:12,704 --> 00:29:14,627 Les saints nous ont pr�serv�s ! 351 00:30:33,814 --> 00:30:35,634 M. Bridger, Monsieur ! 352 00:30:40,053 --> 00:30:44,240 D�sol� de vous r�veiller, Jim, mais, je m'inqui�te. 353 00:30:44,403 --> 00:30:45,359 � propos d'aujourd'hui ? 354 00:30:45,444 --> 00:30:47,290 La mani�re dont les Sioux se sont retir�s sans r�sistance, c'est tout ! 355 00:30:47,315 --> 00:30:50,770 Ils nous donnent un avertissement. 356 00:30:51,617 --> 00:30:54,784 Si on avait affront� toutes leurs forces, on aurait mordu la poussi�re. 357 00:30:54,930 --> 00:30:57,854 Alors Nuage Rouge est d�termin� � nous imposer une fronti�re. 358 00:30:58,577 --> 00:30:59,886 C'est une question, Colonel, 359 00:31:00,466 --> 00:31:01,871 sinon, je me tairai. 360 00:31:02,303 --> 00:31:04,102 J'aimerais savoir ce que vous pensez ! 361 00:31:05,245 --> 00:31:07,185 D'abord, j'oublierais le plan du G�n�ral. 362 00:31:08,349 --> 00:31:11,569 Si vous tentez de r�implanter le Vieux-Fort Connor comme il �tait, 363 00:31:11,616 --> 00:31:13,736 Nuage Rouge le fera disparaitre en une semaine. 364 00:31:13,760 --> 00:31:16,047 Mais c'est le poste le plus pr�s du pays du bois. 365 00:31:16,072 --> 00:31:18,172 On a besoin de ce bois pour les nouveaux Forts ! 366 00:31:18,212 --> 00:31:20,012 Comment allons-nous faire ? 367 00:31:20,231 --> 00:31:22,313 Je dirais qu'il faut nous cacher. 368 00:31:22,790 --> 00:31:26,340 Peut-�tre dans les monts de Big Horn, pr�s de la rivi�re Two Pineys. 369 00:31:26,490 --> 00:31:28,743 On peut camper, jusqu'� ce qu'on ait notre bois. 370 00:31:28,890 --> 00:31:32,281 Suffisamment haut pour qu'on voit les Indiens avant d'�tre vu. 371 00:31:32,430 --> 00:31:36,067 La vie va pas �tre facile, mais au moins, on aura la chance de sauver notre peau. 372 00:31:36,846 --> 00:31:39,998 Vous pensez pouvoir nous y emmener � l'insu des Sioux ? 373 00:31:40,531 --> 00:31:42,181 C'est possible, Colonel ! 374 00:31:42,639 --> 00:31:44,721 On pourrait former un grand demi-cercle, 375 00:31:45,742 --> 00:31:48,962 pour faire croire aux �claireurs de Nuage Rouge qu'on rentre � Laramie. 376 00:31:49,123 --> 00:31:51,478 Le G�n�ral Pope doit �tre � Laramie maintenant. 377 00:31:51,617 --> 00:31:55,906 Si votre plan r�ussit, je lui enverrai un message sur notre position. 378 00:31:56,563 --> 00:32:00,113 Vous pensez aux nouveaux fusils ?- Pope les fait venir sous escorte sp�ciale. 379 00:32:00,512 --> 00:32:01,590 Bonne nuit Monsieur ! 380 00:32:01,615 --> 00:32:04,444 Bonne nuit et merci pour ce que vous avez fait aujourd'hui. 381 00:32:14,582 --> 00:32:16,971 Vous devriez dormir ! 382 00:32:17,115 --> 00:32:19,163 C'est comme �tre � la maison, � nouveau. 383 00:32:19,318 --> 00:32:22,436 J'avais oubli� comme le ciel peut changer comme la plaine. 384 00:32:22,578 --> 00:32:25,934 - M�me les nuits sont claires ! - Chang� ? 385 00:32:26,754 --> 00:32:30,975 M�me les gens ne changent pas par ici, ils s'habituent, c'est comme �a ! 386 00:32:31,965 --> 00:32:35,720 M�me Jack ? Vous croyez que j'ai eu tort de le quitter ? 387 00:32:38,250 --> 00:32:41,470 �a vous ennuie, vous ne voulez pas que je reste ! 388 00:32:42,652 --> 00:32:45,474 On ne rentre pas au Fort, on va dans les bois. 389 00:32:46,177 --> 00:32:48,191 Quelques femmes vont rentrer � Laramie. 390 00:32:49,036 --> 00:32:52,518 - Je n'en serai pas ! - Max, que voulez-vous ? 391 00:32:53,511 --> 00:32:57,027 Vous voulez que je vous aime ! �a rendrait les choses pires ! 392 00:32:58,173 --> 00:32:59,891 Rentrez maintenant ! 393 00:33:01,136 --> 00:33:05,391 D�sol� Jim, rentrer n'arrangera pas les choses entre Jack et moi. 394 00:33:05,968 --> 00:33:08,653 �a peut apporter quelque chose ou pas. 395 00:33:10,330 --> 00:33:11,946 Je verrai bien ! 396 00:33:13,433 --> 00:33:16,118 Tr�s bien, j'ai dit ce que j'ai pu ! 397 00:33:31,201 --> 00:33:32,714 Troupe Halte ! 398 00:33:33,641 --> 00:33:35,689 Il n'y a aucun signe. 399 00:33:35,843 --> 00:33:39,791 Si les �claireurs de Nuage Rouge nous observent, on aura des ennuis pour rien. 400 00:33:39,939 --> 00:33:42,829 Ils nous voient, mais ce soir, il s'enivreront au whisky, 401 00:33:42,976 --> 00:33:45,559 pour c�l�brer notre fuite vers Laramie. 402 00:33:45,839 --> 00:33:48,319 Quand pourrons-nous bifurquer vers les Pineys ? 403 00:33:48,478 --> 00:33:49,627 60 kms environ. 404 00:33:49,791 --> 00:33:52,715 - On tournera � temps ! - Tr�s bien, dites-le alors ! 405 00:33:53,463 --> 00:33:55,082 Pour les femmes, Colonel ? 406 00:33:55,107 --> 00:33:58,345 Je leur ai parl�, elles veulent toutes rester. 407 00:33:59,696 --> 00:34:02,176 En avant ! Ho ! 408 00:34:37,349 --> 00:34:40,467 Ils rentrent. Va le dire � Nuage Rouge. 409 00:35:03,761 --> 00:35:06,310 Troupe Halte ! 410 00:35:06,612 --> 00:35:08,432 - Halte ! - On y est ! 411 00:35:08,747 --> 00:35:11,330 On va faire demi-tour dans le noir, �a prendra la nuit. 412 00:35:11,744 --> 00:35:13,860 J'envoie le messager au G�n�ral Pope ? 413 00:35:14,025 --> 00:35:17,450 Il vaudrait mieux attendre la nuit. Le messager doit passer. 414 00:35:17,882 --> 00:35:19,964 En avant ! Ho ! 415 00:35:53,261 --> 00:35:55,480 - Vous �tes le Sgt. Carnahan ? - Oui, Monsieur ! 416 00:35:55,647 --> 00:35:58,036 Qui vous a permis de porter cet uniforme ? 417 00:35:58,525 --> 00:36:01,711 Le Colonel Carrington, c'est l'id�e de M. Bridger. 418 00:36:02,132 --> 00:36:02,803 Je vois ! 419 00:36:02,828 --> 00:36:04,841 Nous sommes en territoire Sioux. 420 00:36:05,261 --> 00:36:08,652 Un civil a plus de chance de passer qu'un militaire. 421 00:36:09,013 --> 00:36:12,028 Qui a eu l'id�e d'aller aux Pineys plut�t qu'� Fort Connor ? 422 00:36:12,567 --> 00:36:15,218 - Je ne sais pas ! - Encore Bridger, je suppose ! 423 00:36:16,490 --> 00:36:18,085 Et il a raison sur les 2 points, 424 00:36:18,514 --> 00:36:19,240 j'ai eu tort ! 425 00:36:19,387 --> 00:36:20,037 Oui, Monsieur ! 426 00:36:20,062 --> 00:36:21,291 Personne ne vous a rien demand� ! 427 00:36:21,315 --> 00:36:22,315 Non, Monsieur ! 428 00:36:22,697 --> 00:36:25,849 Je vais vous donner un message en retour pour le Col. Carrington. 429 00:36:26,563 --> 00:36:28,856 Je ne veux pas que vous vous faisiez remarquer 430 00:36:28,881 --> 00:36:30,881 avec ce costume civil en rentrant. 431 00:36:31,246 --> 00:36:32,379 Oui, Monsieur ! 432 00:36:32,608 --> 00:36:34,909 Dites � Carrington que ces fusils 433 00:36:34,940 --> 00:36:37,394 devraient �tre livr�s d'ici 5 semaines. 434 00:36:38,754 --> 00:36:41,234 C'est tout Sat. bonne chance ! 435 00:36:42,639 --> 00:36:43,822 Merci G�n�ral ! 436 00:36:52,676 --> 00:36:54,622 Oh Salut M. Gaines ! 437 00:36:56,020 --> 00:36:57,317 Comment va-t-elle Carnahan ? 438 00:36:57,477 --> 00:36:59,004 Toutes les dames vont bien. 439 00:36:59,146 --> 00:37:01,399 Elles n'ont rien vu jusqu'� maintenant. 440 00:37:01,600 --> 00:37:02,504 Vous savez... 441 00:37:02,528 --> 00:37:04,485 vous allez l'air de bien aller vous-m�me ! 442 00:37:05,007 --> 00:37:07,658 Vous voulez dire que j'ai arr�t� de boire, c'est vrai ! 443 00:37:07,762 --> 00:37:09,071 Vous m'en direz tant ! 444 00:37:09,095 --> 00:37:10,978 Il va y avoir une poign�e d'amis 445 00:37:11,021 --> 00:37:13,125 qui aimeraient conna�tre votre recette ! 446 00:37:14,023 --> 00:37:15,912 Dites-leur de bien regarder la glace, 447 00:37:16,741 --> 00:37:19,927 Quand vous voyez � travers vous, il est temps d'arr�ter !- � travers ? 448 00:37:20,295 --> 00:37:22,218 Mais mes amis sont tr�s gros ! 449 00:37:22,351 --> 00:37:25,389 Je ne savais combien j'�tais maigre jusqu'� ce que Max me quitte, Sat. 450 00:37:25,413 --> 00:37:27,529 J'ai mis du temps pour me regarder ! 451 00:37:28,423 --> 00:37:30,414 Oh, oui Monsieur ! 452 00:37:32,743 --> 00:37:33,743 M. Gaines ! 453 00:37:34,266 --> 00:37:35,268 Je pense qu'on 454 00:37:35,439 --> 00:37:37,409 se conna�t depuis assez de temps, � pr�sent, 455 00:37:38,023 --> 00:37:41,539 voulez-vous que je dise � Mme Gaines comment vous allez ? 456 00:37:43,487 --> 00:37:45,433 Seulement si elle dispos�e � l'entendre. 457 00:37:55,777 --> 00:37:57,996 Oh oh ! Merci Max ! 458 00:37:59,940 --> 00:38:01,396 Encore du b�uf s�ch� ! 459 00:38:01,545 --> 00:38:04,833 Et ne me dis pas que le caf� est l�ger, les rations s'affaiblissent. 460 00:38:04,992 --> 00:38:07,609 Je sais, le gibier se fait rare. 461 00:38:07,777 --> 00:38:10,064 �a ne serait pas malin de s'�loigner trop du camp. 462 00:38:10,217 --> 00:38:12,640 Que fera-t-on quand on sera � court de b�uf s�ch� ? 463 00:38:12,802 --> 00:38:15,555 Je ne sais, on arr�tera d'�tre malin, je suppose ! 464 00:38:15,919 --> 00:38:18,342 T�t ou tard, il faudra partir d'ici. 465 00:38:18,492 --> 00:38:21,280 Certains hommes en ont assez de jouer les b�cherons. 466 00:38:21,420 --> 00:38:22,481 Encore 2 semaines ! 467 00:38:22,506 --> 00:38:25,130 Jim, j'ai pens� que tu devrais le savoir. 468 00:38:25,242 --> 00:38:27,718 Les femmes mangent moins pour pour que les hommes aient plus, 469 00:38:27,743 --> 00:38:28,782 elles vont �tre malades. 470 00:38:30,100 --> 00:38:31,414 �a vient de votre ration ? 471 00:38:31,671 --> 00:38:33,319 Je n'en parlais pas pour �a ! 472 00:38:33,968 --> 00:38:36,286 Elles savent que vous �tes en charge de la chasse, 473 00:38:36,366 --> 00:38:38,312 elles esp�rent que vous allez y penser. 474 00:38:38,538 --> 00:38:40,117 Tenez prenez-�a ! 475 00:38:40,318 --> 00:38:42,505 Non, juste du caf� ! 476 00:38:48,975 --> 00:38:51,262 C'est juste un, ils peuvent �tre plus ! Tenez ! 477 00:39:59,158 --> 00:40:01,047 Vous avez eu des ennuis, Mme Gaines ? 478 00:40:01,170 --> 00:40:01,983 On est tomb� sur un Sioux. 479 00:40:02,008 --> 00:40:03,027 Par ici ? 480 00:40:03,052 --> 00:40:04,252 �a va, Jim l'a eu. 481 00:40:04,282 --> 00:40:04,988 Si pr�s ! 482 00:40:05,013 --> 00:40:07,044 Il m'a presque envoy� une fl�che dans le dos. 483 00:40:07,154 --> 00:40:08,369 Vous devriez �tre plus prudente ! 484 00:40:08,528 --> 00:40:09,195 Bien s�r ! 485 00:40:09,251 --> 00:40:10,183 Madame ! 486 00:40:10,428 --> 00:40:12,419 � Laramie, j'ai vu votre mari. 487 00:40:12,749 --> 00:40:16,105 Plus sobre qu'un juge, mais se souciant de vous �galement. 488 00:40:16,674 --> 00:40:19,029 Vous n'�tes pas rest� suffisamment pour en parler. 489 00:40:19,803 --> 00:40:22,886 Il m'a dit de ne rien vous dire � moins que vous vouliez �couter. 490 00:40:24,252 --> 00:40:25,640 Merci ! 491 00:40:26,148 --> 00:40:28,401 J'ai pens� que vous pr�f�reriez savoir 492 00:40:28,562 --> 00:40:31,577 au cas o� vous seriez lasse avec ces Sioux tout autour. 493 00:40:36,530 --> 00:40:38,146 Cet Indien ici, 494 00:40:38,305 --> 00:40:41,279 pourrait signifier que Nuage Rouge sait qu'on se cache quelque part. 495 00:40:41,303 --> 00:40:44,125 - Ses �claireurs peuvent nous chercher. - Oui, c'est possible ! 496 00:40:44,272 --> 00:40:47,094 Je ne sais pas quoi dire, Jim, mais on a besoin de viande. 497 00:40:47,243 --> 00:40:50,599 Cependant, si vous y allez, vous risquez une embuscade. 498 00:40:50,741 --> 00:40:51,970 Et si on part en patrouille, 499 00:40:51,995 --> 00:40:54,169 un coup de feu leur permettra de nous localiser. 500 00:40:54,295 --> 00:40:55,376 Quelle est la r�ponse, 501 00:40:55,733 --> 00:40:56,867 les privations ? 502 00:40:57,727 --> 00:40:59,631 Il y a des buffles dans la plaine, 503 00:40:59,783 --> 00:41:01,359 un peu trop pr�s � mon go�t. 504 00:41:01,787 --> 00:41:03,136 Mais on a pas le choix ! 505 00:41:03,161 --> 00:41:04,589 Combien de temps vous faut-il ? 506 00:41:04,843 --> 00:41:06,732 Trois jours pour que �a vaille la peine. 507 00:41:06,880 --> 00:41:09,998 Mettez vos hommes en civil, sans identification. 508 00:41:10,460 --> 00:41:11,558 Au cas o� ! 509 00:41:11,583 --> 00:41:14,876 D'un bureau de Washington, cela ne ferait pas r�glementaire ! 510 00:41:15,747 --> 00:41:18,637 On pourrait avoir besoin de ces fusils plus t�t que l'on pense. 511 00:41:36,161 --> 00:41:38,641 - Pas de signe des yeux clairs ? - Aucun ! 512 00:41:38,793 --> 00:41:42,741 Les montagnes sont trop grandes, Nuage Rouge, on pourrait chercher des ann�es. 513 00:41:43,387 --> 00:41:47,437 Il faut continuer � chercher, Carrington n'est pas rentr� au Fort ! 514 00:41:47,599 --> 00:41:50,113 Oublions Carrington, attaquons Laramie. 515 00:41:50,266 --> 00:41:52,689 Chaque ann�e, les tribus sont moins nombreuses. 516 00:41:52,845 --> 00:41:57,430 Je n'enverrai pas les braves au Fort. Quand je ne serai plus, tu seras Chef. 517 00:41:57,993 --> 00:42:02,851 Jusque-l�, tu feras ce que je dis. Continue � chercher, trouve Carrington ! 518 00:42:41,867 --> 00:42:45,792 Il va falloir descendre doucement en bas et ne pas les effrayer. 519 00:43:08,408 --> 00:43:09,028 M. Lang ! 520 00:43:09,053 --> 00:43:10,912 Ravi d'�tre avec vous, G�n�ral Pope ! 521 00:43:11,036 --> 00:43:12,754 On est content que vous soyez l� ! 522 00:43:12,920 --> 00:43:15,733 Merci, on peut commencer la d�monstration de suite ! 523 00:43:15,758 --> 00:43:16,274 Bien ! 524 00:43:16,298 --> 00:43:20,155 On a une escorte pour les amener au Col. Carrington d�s qu'on a fini. 525 00:43:20,296 --> 00:43:22,378 Voudriez-vous ouvrir une de ces caisses ? 526 00:43:22,534 --> 00:43:25,788 On a am�nag� une aire de tir derri�re, par ici, s'il vous pla�t ! 527 00:43:29,955 --> 00:43:33,903 Ce nouveau fusil a �t� cr�� pour l'arm�e US � Springfield. 528 00:43:34,327 --> 00:43:37,048 C'est un mod�le de calibre 50 de 4,5 kg 529 00:43:37,073 --> 00:43:38,873 et une ba�onnette de 55 cm. 530 00:43:39,776 --> 00:43:42,529 Apr�s le tir, cet extracteur 531 00:43:42,693 --> 00:43:45,583 permet d'�jecter la balle vide de l'arme. 532 00:43:46,812 --> 00:43:48,977 Cette facilit� � charger et d�charger en fait 533 00:43:49,002 --> 00:43:51,617 la chose la plus pratique jamais fabriqu�e. 534 00:43:52,946 --> 00:43:55,122 Cette arme est d'une extr�me rapidit�, 535 00:43:55,269 --> 00:43:58,955 elle convient parfaitement aux combats de longue dur�e en plaine. 536 00:43:59,313 --> 00:44:01,395 Cette arme est si rapide 537 00:44:01,547 --> 00:44:05,138 qu'elle peut toucher l'ennemi avant qu'il puisse se rapprocher assez pour tirer. 538 00:44:05,173 --> 00:44:07,790 Il n'y a pas d'appareil aussi puissant en fonction. 539 00:44:08,223 --> 00:44:10,112 On va vous le d�montrer � pr�sent. 540 00:44:11,807 --> 00:44:14,762 Votre fusil est celui utilis� par votre r�giment ?- Oui, Monsieur. 541 00:44:14,890 --> 00:44:17,939 Pouvez-vous tirer sur la cible droite. 542 00:44:22,518 --> 00:44:24,839 Merci ! 543 00:44:32,898 --> 00:44:34,889 Maintenant, Messieurs ! 544 00:44:42,781 --> 00:44:45,500 �a a l'air de vous plaire, G�n�ral ! 545 00:44:52,229 --> 00:44:54,516 Je peux vous dire ce qui peut marcher. 546 00:44:55,357 --> 00:44:58,440 J'avais tort de ne pas prendre les choses en main. 547 00:44:58,606 --> 00:45:00,825 Carrington a eu raison de m'arr�ter, mais, 548 00:45:01,344 --> 00:45:03,358 ce que je disais, vaut encore ! 549 00:45:03,516 --> 00:45:07,510 Si on peut faire peur � Nuage Rouge, il ne se battra pas contre Carrington. 550 00:45:07,785 --> 00:45:10,834 Vous voulez lui montrer un de ces nouveaux fusils ? 551 00:45:10,891 --> 00:45:13,710 Oui, Monsieur, laissez-moi en emporter un au village Ogallala. 552 00:45:13,734 --> 00:45:17,144 Quand Nuage Rouge aura vu le fusil, il ne sera pas assez fou pour se battre. 553 00:45:17,645 --> 00:45:19,114 Supposons que vous vous trompiez ? 554 00:45:19,139 --> 00:45:21,487 Il n'y aura pas beaucoup de pertes, un fusil. 555 00:45:21,606 --> 00:45:25,554 Et votre peau ! Vous ne sortirez pas vivant de chez les Sioux. 556 00:45:27,573 --> 00:45:30,175 Eh bien, je g�chais ma vie pour rien avant, 557 00:45:30,200 --> 00:45:32,387 maintenant c'est pour quelque chose. 558 00:45:33,354 --> 00:45:35,743 Qu'essayez-vous de prouver, Gaines ? 559 00:45:37,207 --> 00:45:40,256 Je ne suis jamais revenu sur un deal de ma vie, G�n�ral. 560 00:45:41,267 --> 00:45:43,952 Et tout � coup, je suis revenu sur beaucoup. 561 00:45:44,976 --> 00:45:48,924 Il faut que je me ressaisisse, c'est le moment de commencer. 562 00:45:49,970 --> 00:45:54,430 Bon, s'il n'y avait pas des vies en jeu, je vous interdirais d'y aller. 563 00:45:55,730 --> 00:45:58,084 Comme soldat, je dois peser votre vie 564 00:45:58,109 --> 00:46:00,772 contre celle des hommes et femmes du pays. 565 00:46:01,870 --> 00:46:04,235 Comme je l'emporte, monsieur, vous me laissez y aller ? 566 00:46:04,632 --> 00:46:06,165 D�s que vous �tes pr�t. 567 00:46:07,179 --> 00:46:09,358 Si vous me pardonnez de dire �a, g�n�ral, 568 00:46:09,741 --> 00:46:11,815 je suis content de votre insensibilit�. 569 00:46:12,376 --> 00:46:13,473 Bonne chance ! 570 00:46:13,800 --> 00:46:14,817 Merci ! 571 00:46:42,767 --> 00:46:44,417 Voil�, c'est le dernier jour ! 572 00:46:44,834 --> 00:46:47,257 On a �t� plus heureux qu'attendu. 573 00:46:48,128 --> 00:46:50,881 On finit la chasse et retour au camp. 574 00:46:51,858 --> 00:46:55,112 Que fait-on des carcasses qui restent ? 575 00:46:55,252 --> 00:46:57,038 On a pas le temps de les enterrer. 576 00:46:57,199 --> 00:47:01,193 J'esp�re que quand les �claireurs les trouveront, on sera parti des Pineys. 577 00:47:25,526 --> 00:47:27,608 Ils se s�parent ! 578 00:47:34,705 --> 00:47:37,162 Encerclez-les pour les envoyer sur moi ! 579 00:47:37,187 --> 00:47:38,085 D'accord ! 580 00:49:37,004 --> 00:49:39,894 Je ne peux m'emp�cher de penser que si Nuage Rouge �tait l�, 581 00:49:40,025 --> 00:49:42,574 On aurait perdu nos poils au lieu de ces buffles. 582 00:50:01,451 --> 00:50:04,273 On va pas �tre beau � voir et pire � sentir. 583 00:50:04,409 --> 00:50:08,494 Au moins cette exp�dition pourra manger ! Allons-y ! 584 00:50:57,968 --> 00:51:01,586 Cheveux clairs doit vraiment croire dans son Dieu pour venir ici seul ! 585 00:51:01,747 --> 00:51:03,135 Je suis venu parler au Chef. 586 00:51:03,286 --> 00:51:06,369 Nuage Rouge a d�j� entendu assez de mensonges des blancs. 587 00:51:06,521 --> 00:51:08,361 Il vaut mieux que tu meurs tout de suite ! 588 00:51:08,386 --> 00:51:10,116 Tu en connais assez sur les fusils ? 589 00:51:10,140 --> 00:51:12,131 D�j� vu un comme �a avant ? 590 00:51:14,953 --> 00:51:17,001 Va-y, regarde-le bien ! 591 00:51:28,226 --> 00:51:30,012 Je vais te conduire � Nuage Rouge. 592 00:52:03,852 --> 00:52:07,402 Es-tu venu me pr�venir pour ce fusil parce que tu as �t� mon ami ? 593 00:52:07,724 --> 00:52:09,772 Tu as mis fin � cette amiti� toi-m�me ! 594 00:52:10,389 --> 00:52:12,778 Je suis venu pour t'effrayer, Nuage Rouge. 595 00:52:12,935 --> 00:52:15,825 Assez pour te faire quitter le sentier de la guerre. 596 00:52:15,985 --> 00:52:18,340 Tu as parl� avec courage ! 597 00:52:18,491 --> 00:52:21,574 On n�a pas besoin d'�tre brave ! On a ceux-l� ! 598 00:52:22,614 --> 00:52:25,003 Alors tu crois que les Sioux vont se rendre ? 599 00:52:25,160 --> 00:52:26,878 Tu as �t� toujours plut�t avis�. 600 00:52:27,440 --> 00:52:29,727 Surtout quand tu n'�coutes pas celui-ci ! 601 00:52:33,619 --> 00:52:35,769 On ne veut pas tuer ton peuple, Nuage Rouge. 602 00:52:35,914 --> 00:52:38,736 Mais si tu nous forces, on le fera, c'est � toi de d�cider. 603 00:52:41,826 --> 00:52:44,409 Je vais r�unir les Chefs des nations Sioux. 604 00:52:44,744 --> 00:52:46,633 C'est � eux de donner la r�ponse. 605 00:52:46,972 --> 00:52:50,966 Et s'il y a encore la guerre, tu seras le premier � mourir. 606 00:53:24,458 --> 00:53:27,211 Les blancs ont fait une grande chasse, on a trouv� des OS. 607 00:53:27,348 --> 00:53:28,770 Beaucoup de buffles. 608 00:53:29,112 --> 00:53:32,503 On a suivi une piste jusqu'� la for�t des grands arbres.- Carrington ! 609 00:53:32,838 --> 00:53:35,057 Son camp doit �tre pr�s de l'eau. 610 00:53:35,212 --> 00:53:38,534 La terre des 2 rivi�res ! � pr�sent, Nuage Rouge nous les tuons tous ! 611 00:53:38,791 --> 00:53:41,038 Les �claireurs disent que le G�n�ral a quitt� Laramie 612 00:53:41,063 --> 00:53:42,607 avec le fusil aux multiples tirs. 613 00:53:42,863 --> 00:53:45,295 Mais les soldats sont encore dans les grandes plaines. 614 00:53:45,504 --> 00:53:48,519 Alors Carrington doit mourir avant que les fusils arrivent. 615 00:53:49,241 --> 00:53:50,629 Amenez-le, Yeux Clairs ! 616 00:54:08,177 --> 00:54:09,633 Je te dirai ceci, 617 00:54:09,768 --> 00:54:13,557 Les Chefs ont dit qu'il n'y aurait pas de guerre � cause du nouveau fusil. 618 00:54:14,210 --> 00:54:16,599 Mais �a a chang� � pr�sent, il y aura la guerre. 619 00:54:17,062 --> 00:54:18,780 Les Sioux ne mourront pas. 620 00:54:18,918 --> 00:54:21,774 Et Carrington sera chass� de nos terres pour toujours. 621 00:54:21,928 --> 00:54:23,578 Ce sera comme je dis ! 622 00:54:23,731 --> 00:54:26,780 Quand les guerriers seront tous l� pour les danses, 623 00:54:27,205 --> 00:54:29,253 tu seras le premier � mourir. 624 00:54:52,848 --> 00:54:55,203 Troupe, halte ! 625 00:54:57,170 --> 00:55:00,492 Dites aux hommes qu'on ira � marche forc�e jusqu'� minuit. 626 00:56:07,622 --> 00:56:10,045 Tue le blanc maintenant, Nuage Rouge. 627 00:56:10,209 --> 00:56:13,224 Les guerriers vont �tre pr�ts � tuer tous les blancs. 628 00:56:14,571 --> 00:56:15,618 Am�ne-le ! 629 00:59:44,473 --> 00:59:47,329 Le blanc s'est �chapp�. Il va chez Carrington. 630 01:00:25,157 --> 01:00:28,775 Nous sommes en guerre. Que nos Dieux chevauchent avec nous. 631 01:01:16,719 --> 01:01:19,711 Je pensais que vous coupiez des arbres, pas des hommes. 632 01:01:19,968 --> 01:01:21,959 Les axes glissent, Madame ! 633 01:01:22,235 --> 01:01:24,488 On ne sait jamais o� ils vont voler. 634 01:01:30,774 --> 01:01:32,409 Lucy, remplace moi, tu peux ! 635 01:01:32,434 --> 01:01:33,278 S�r Max ! 636 01:01:35,467 --> 01:01:37,754 Repose-toi, ce bras ne va pas partir ! 637 01:01:40,029 --> 01:01:42,043 Docteur, prenez-le, s'il vous pla�t ! 638 01:01:45,810 --> 01:01:46,959 Doucement ! 639 01:01:56,445 --> 01:01:58,630 L�ve-toi George, t'en as pas besoin. 640 01:02:06,482 --> 01:02:09,235 Il a une blessure dans le dos, il a perdu beaucoup de sang. 641 01:02:09,889 --> 01:02:11,141 Max ! 642 01:02:11,520 --> 01:02:13,705 Il faut d�camper d'ici, vite ! 643 01:02:14,106 --> 01:02:15,926 Tout le monde ! 644 01:02:17,526 --> 01:02:18,280 Colonel ! 645 01:02:18,305 --> 01:02:20,565 Doucement Jack, tu parleras plus tard ! 646 01:02:20,961 --> 01:02:23,908 Les Sioux arrivent, ils viennent vite ! 647 01:02:26,330 --> 01:02:27,441 Allez-vous-en ! 648 01:02:27,561 --> 01:02:29,179 Dans combien de temps, Jack ? 649 01:02:29,764 --> 01:02:30,947 Je ne sais pas ! 650 01:02:31,117 --> 01:02:32,147 Une paire d'heures ! 651 01:02:32,172 --> 01:02:35,260 On ne peut pas aussi vite, des hommes sont encore dans les bois. 652 01:02:35,705 --> 01:02:38,322 Pope apporte les Springfield ! 653 01:02:38,887 --> 01:02:42,073 - O� est-il ? - Pas tr�s loin maintenant ! 654 01:02:42,652 --> 01:02:45,132 - Pr�s des rivi�res ! - Occupe-t'en Max ! 655 01:02:45,596 --> 01:02:46,882 8000 Indiens. 656 01:02:47,359 --> 01:02:51,182 Pope doit les intercepter et les arr�ter ! �a nous laisse peu de temps. 657 01:02:51,508 --> 01:02:53,624 Redresse-le Max ! 658 01:02:56,521 --> 01:02:58,068 Retire sa chemise en douceur. 659 01:04:12,459 --> 01:04:14,939 Halte ! Ho ! 660 01:04:19,831 --> 01:04:21,344 C'est Bridger ! 661 01:04:21,992 --> 01:04:23,312 Jim Bridger ! 662 01:04:24,578 --> 01:04:26,228 Mauvaises nouvelles, Monsieur ! 663 01:04:26,253 --> 01:04:29,169 Les Sioux savent o� est Carrington, ils doivent �tre aux Pineys � pr�sent. 664 01:04:29,193 --> 01:04:31,211 Carrington peut r�sister en attendant qu'on arrive ? 665 01:04:31,236 --> 01:04:32,140 Aucune chance ! 666 01:04:32,164 --> 01:04:34,871 Notre seul espoir, c'est que vous puissiez atteindre la rivi�re. 667 01:04:34,895 --> 01:04:37,978 D�chargez les fusils, on laisse les chariots ici !- Oui, Monsieur ! 668 01:04:55,939 --> 01:04:58,692 Oh Mme Gaines, comment va M. Gaines ? 669 01:04:58,975 --> 01:05:02,832 Je ne sais pas, �a va prendre du temps, je ne crois pas qu'on nous en laissera. 670 01:05:02,993 --> 01:05:06,315 Tous les hommes sont arm�s, m�me les civils. 671 01:05:06,665 --> 01:05:09,714 Si on s'en sort, tout le monde lui devra beaucoup. 672 01:05:10,140 --> 01:05:12,461 Madame, je peux faire quelque chose ? 673 01:05:12,594 --> 01:05:13,791 Non, merci sergent ! 674 01:05:13,911 --> 01:05:15,466 Alors, � plus tard ! 675 01:07:16,343 --> 01:07:19,495 Ils ont les nouveaux fusils ! Collez-les, tuez-les au couteau ! 676 01:08:51,918 --> 01:08:53,257 � bient�t au ranch, Jim ! 677 01:08:53,528 --> 01:08:54,623 Bonne chance ! 678 01:09:00,701 --> 01:09:04,422 C'est s�r qu'ils ont encore beaucoup � voir ensemble, M. Bridger. 679 01:09:04,984 --> 01:09:06,702 Ils vont l�-bas aux plaines, 680 01:09:07,052 --> 01:09:10,773 se construire un ranch ! �a va �tre la terre du futur ! 681 01:09:10,938 --> 01:09:13,054 Avez-vous d�j� pens� au futur ? 682 01:09:14,677 --> 01:09:17,692 J'ai dit, avez-vous d�j� pens� � l'avenir ! 683 01:09:18,418 --> 01:09:20,932 Oui, une fois ! 684 01:09:25,942 --> 01:09:28,695 Adaptation et Sous-titres Anne Surluy 2011 685 01:09:25,942 --> 01:09:26,942 686 01:09:28,672 --> 01:09:31,751 Extraction et scindages zundertaker. Subtitle Edit 3.5.8 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.