All language subtitles for charlies.angels.s02e11.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,593 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,917 there were three little girls who went to the Police Academy, 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,838 two in Los Ange/es, 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,829 the other in San Francisco. 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,791 And they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,518 But i took them away from all that, 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,313 and now they work for me. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,192 My name is Charlie. 9 00:00:28,480 --> 00:00:30,277 W] 10 00:01:08,400 --> 00:01:11,198 [GUNSHOTS] 11 00:01:29,640 --> 00:01:30,595 MAN: Where did Marie go? 12 00:01:30,880 --> 00:01:31,790 Look, I want to see Marie. 13 00:01:32,080 --> 00:01:32,990 WOMAN: She's visiting her aunt! 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,150 Don't give me that! 15 00:01:34,480 --> 00:01:34,957 She ain't got no sick aunt! 16 00:01:35,280 --> 00:01:36,110 Keep it down. 17 00:01:36,440 --> 00:01:37,031 Don't tell me to keep it down! 18 00:01:37,360 --> 00:01:38,349 There is no way 19 00:01:38,640 --> 00:01:39,516 she didn't tell you where she's going! 20 00:01:39,800 --> 00:01:40,676 Now, where did she go? 21 00:01:40,960 --> 00:01:41,836 Please, Tommy, 22 00:01:42,160 --> 00:01:42,876 will you just leave us alone? 23 00:01:43,200 --> 00:01:44,155 Excuse me, ma’am, 24 00:01:44,440 --> 00:01:45,509 we had a report of a disturbance. 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,597 Hold it, son! 26 00:01:51,920 --> 00:01:53,194 Just take it easy. 27 00:01:53,480 --> 00:01:54,595 Come on, what's going on? 28 00:01:54,920 --> 00:01:56,797 They know where my girl is, but they won't tell me! 29 00:01:57,080 --> 00:01:58,149 Where is she? What‘s the matter? 30 00:01:58,440 --> 00:01:59,509 Where is she? 31 00:02:06,520 --> 00:02:08,909 He seems to know his way around police stations. 32 00:02:09,200 --> 00:02:11,953 He listened to his rights, refused to make any statement, 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,958 then he asked us to call you. 34 00:02:14,240 --> 00:02:15,434 What's his story, Kelly? 35 00:02:15,720 --> 00:02:16,550 Can I talk to him? 36 00:02:16,840 --> 00:02:17,511 Sure. 37 00:02:17,800 --> 00:02:18,596 He's waiting for you. 38 00:02:18,880 --> 00:02:19,551 Thank you, Sid. 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,910 Hey... 40 00:02:22,240 --> 00:02:23,355 Hi... 41 00:02:25,320 --> 00:02:26,639 Look who's in trouble again. 42 00:02:26,920 --> 00:02:29,036 I thought you were somewhere in the Far East, Tommy. 43 00:02:29,320 --> 00:02:32,551 Yeah, I was till yesterday... 44 00:02:32,880 --> 00:02:34,552 then I assigned myself a flight back home. 45 00:02:34,880 --> 00:02:36,552 In case I didn't tell you, I'm AWOL too. 46 00:02:38,800 --> 00:02:39,869 Well... 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,593 you better sit down and tell me the story. 48 00:02:47,320 --> 00:02:49,914 Look, it‘s a one, two, three story, Miss Garrett. 49 00:02:50,200 --> 00:02:52,953 l have this girl, and we're very much in love... 50 00:02:53,240 --> 00:02:55,196 and all of a sudden, about three weeks ago, 51 00:02:55,520 --> 00:02:56,430 her letters stop coming in. 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,631 Well, that's not such a long time. 53 00:02:58,920 --> 00:03:00,114 You don't understand. For Marie, it is. 54 00:03:00,440 --> 00:03:03,716 You see she writes me every day during her lunch hour at work. 55 00:03:04,000 --> 00:03:05,911 Then three weeks is a long time. 56 00:03:06,240 --> 00:03:07,116 Goon. 57 00:03:07,400 --> 00:03:11,632 Well, you know about letters right? 58 00:03:11,960 --> 00:03:12,756 When they stopped coming in, 59 00:03:13,080 --> 00:03:14,308 I started reading over the old ones 60 00:03:14,600 --> 00:03:16,477 trying to figure out what was going wrong. 61 00:03:16,760 --> 00:03:18,159 What did you find out? 62 00:03:18,440 --> 00:03:20,431 Nothing... 63 00:03:20,760 --> 00:03:22,591 it's just that three or four months ago, 64 00:03:22,920 --> 00:03:23,716 all the letters seemed the same, 65 00:03:24,000 --> 00:03:24,796 not just the goofy stuff 66 00:03:25,080 --> 00:03:26,399 that happens at work, 67 00:03:26,720 --> 00:03:29,757 it was just she seemed, I don't know, distracted 68 00:03:30,040 --> 00:03:30,995 or something. 69 00:03:31,280 --> 00:03:31,996 Well, then what? 70 00:03:32,280 --> 00:03:33,429 Well, I wrote her, 71 00:03:33,720 --> 00:03:34,869 and I asked her to tell me what was going on, 72 00:03:35,160 --> 00:03:38,197 and I didn't get any answers, so I called her, 73 00:03:38,520 --> 00:03:40,556 and her roommates told me she was visiting a sick aunt. 74 00:03:40,840 --> 00:03:41,636 She doesn't have an aunt. 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,193 So that started eating at me 76 00:03:45,480 --> 00:03:46,595 and yesterday, 77 00:03:46,880 --> 00:03:48,677 l was filling out the manifest for the flight stateside, 78 00:03:48,960 --> 00:03:52,157 and I just put my own name on it. 79 00:03:52,440 --> 00:03:54,829 Without seeing your 0.0. or chaplain? 80 00:03:55,160 --> 00:03:57,833 No, when I decide to do something stupid, 81 00:03:58,120 --> 00:03:59,951 I don't let anybody get in my way. 82 00:04:00,240 --> 00:04:03,038 Don't look to me for an argument on that. 83 00:04:03,320 --> 00:04:04,673 Anyway, I get to Marie's apartment, 84 00:04:04,960 --> 00:04:07,155 and she's not there, 85 00:04:07,440 --> 00:04:09,476 and her roommates won't tell me where she is, 86 00:04:09,800 --> 00:04:11,950 or what went down to make her dump me. 87 00:04:12,240 --> 00:04:13,309 So I get a little mad, 88 00:04:13,640 --> 00:04:14,868 I started yelling and somebody called the police. 89 00:04:15,160 --> 00:04:18,709 They come, they see I'm AWOL, 90 00:04:19,000 --> 00:04:20,399 and boom! | end up here, 91 00:04:20,680 --> 00:04:23,148 and I still don't know where Marie is. 92 00:04:23,480 --> 00:04:25,789 Miss Garrett, you once told me if I ever needed some help, 93 00:04:26,080 --> 00:04:26,956 I should start yelling. 94 00:04:27,280 --> 00:04:28,269 I need help! 95 00:04:29,840 --> 00:04:32,718 Okay, Tommy, ldon't have a uniform on anymore, 96 00:04:33,040 --> 00:04:35,429 but my word's still good. 97 00:04:35,720 --> 00:04:37,676 I'll see what I can find out. 98 00:04:40,440 --> 00:04:41,589 You did tell me the whole story? 99 00:04:41,920 --> 00:04:43,751 Everything, everything. 100 00:04:44,040 --> 00:04:46,952 I didn't hurt anybody, and I wasn't carrying a gun. 101 00:04:47,240 --> 00:04:49,151 I promise you. That is old news. 102 00:04:49,440 --> 00:04:51,192 I had to ask. 103 00:04:51,480 --> 00:04:53,152 See you. 104 00:05:01,120 --> 00:05:02,439 Hey... Excuse me. 105 00:05:02,720 --> 00:05:03,869 Wait a minute. 106 00:05:04,160 --> 00:05:05,309 Could we talk to you fora minute? 107 00:05:05,600 --> 00:05:06,953 You're a friend of Tommy's, aren't you? 108 00:05:07,280 --> 00:05:09,032 We saw you when we were giving ourstatements. 109 00:05:09,360 --> 00:05:10,918 Are you the girls in the apartment? 110 00:05:11,240 --> 00:05:12,878 Yeah, I'm Sam and this is Terry. 111 00:05:13,200 --> 00:05:14,792 Could we talk to you fora minute? 112 00:05:15,120 --> 00:05:16,189 What about? 113 00:05:16,480 --> 00:05:17,708 You see, 114 00:05:18,040 --> 00:05:19,439 we don't want Tommy to get in trouble. 115 00:05:19,720 --> 00:05:22,473 Well, that's worth talking about. 116 00:05:22,800 --> 00:05:24,233 Let's go in here, okay? 117 00:05:29,400 --> 00:05:30,628 We said we didn't want to press charges 118 00:05:30,920 --> 00:05:31,830 or anything, 119 00:05:32,120 --> 00:05:33,155 but that didn't help. 120 00:05:33,440 --> 00:05:34,998 lfwe'd just told him what he wanted to know, 121 00:05:35,280 --> 00:05:36,679 he neverwould have gone bananas 122 00:05:36,960 --> 00:05:37,756 like that, 123 00:05:38,040 --> 00:05:39,871 but she made us promise. 124 00:05:40,160 --> 00:05:41,991 Well, maybe you'd better tell me. 125 00:05:44,200 --> 00:05:45,519 Marie was going to have Tommy's baby, 126 00:05:45,800 --> 00:05:46,869 and she didn't want to tell him. 127 00:05:47,200 --> 00:05:48,030 So she went away. 128 00:05:48,360 --> 00:05:49,713 To have an abortion? 129 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 No, she wouldn't do anything like that. 130 00:05:52,480 --> 00:05:53,674 She's going to have the baby, 131 00:05:53,960 --> 00:05:55,075 and it'll go to a good home. 132 00:05:55,360 --> 00:05:56,554 How can she be sure of that? 133 00:05:56,840 --> 00:05:58,159 The agency she went to 134 00:05:58,440 --> 00:06:00,237 is getting her $7000 for it. 135 00:06:00,520 --> 00:06:02,715 Not everyone can pay $7000 136 00:06:03,040 --> 00:06:05,600 to adopt a baby. 137 00:06:05,920 --> 00:06:07,717 You mean, she's going to sell her baby? 138 00:06:08,000 --> 00:06:08,989 She didn't think of it like that. 139 00:06:09,280 --> 00:06:11,111 She was trying to do the right thing. 140 00:06:11,400 --> 00:06:13,630 Did she mention the name of the agency? 141 00:06:13,920 --> 00:06:16,992 No, she didn't talk about it much. 142 00:06:17,280 --> 00:06:18,838 I heard her once on the phone 143 00:06:19,120 --> 00:06:19,711 mention a name 144 00:06:20,000 --> 00:06:20,830 that sounded like "Felise." 145 00:06:21,120 --> 00:06:24,749 Does that mean anything? 146 00:06:25,040 --> 00:06:27,759 Well, it doesn't to me, but it might to someone else. 147 00:06:32,120 --> 00:06:33,792 I knew Tommy when l was working juvenile. 148 00:06:34,120 --> 00:06:35,553 He was a bad kid, street fighter, 149 00:06:35,840 --> 00:06:36,875 carried a gun. 150 00:06:37,200 --> 00:06:38,713 I talked him into joining the Air Force. 151 00:06:39,040 --> 00:06:40,519 CHARLIE: And Tommy shaped up? 152 00:06:40,800 --> 00:06:43,633 Since he enlisted, he's had 22 lights, 153 00:06:43,960 --> 00:06:45,109 all in the ring. 154 00:06:45,400 --> 00:06:46,719 He's champion of his weight class, 155 00:06:47,040 --> 00:06:48,234 and he's a sergeant now. 156 00:06:48,520 --> 00:06:50,238 Well, he sounds like he's pretty special. 157 00:06:50,520 --> 00:06:51,794 lthink so. 158 00:06:52,080 --> 00:06:53,399 And so do we all, Kelly 159 00:06:53,720 --> 00:06:55,358 Charlie, did you find out anything 160 00:06:55,680 --> 00:06:57,113 on the named "Felise." 161 00:06:57,400 --> 00:06:59,675 Yes, indeed. Tell them, Bos/e y. 162 00:06:59,960 --> 00:07:02,315 Well, it turns out that Felise 163 00:07:02,640 --> 00:07:05,632 is both a person, in one Felise Carrere, 164 00:07:05,920 --> 00:07:08,434 and also a very fashionable boutique. 165 00:07:08,720 --> 00:07:10,119 ldon't get it. 166 00:07:10,440 --> 00:07:11,919 Why would Marie go to a boutique? 167 00:07:12,240 --> 00:07:13,309 There's more. 168 00:07:13,600 --> 00:07:16,273 Felise has a lover by the name of Tomlinson. 169 00:07:16,560 --> 00:07:17,310 Sound familiar? 170 00:07:17,600 --> 00:07:19,079 Hugh Tomlinson? 171 00:07:19,360 --> 00:07:20,349 That's right. 172 00:07:20,640 --> 00:07:21,789 The same Mr. Hugh Tomlinson 173 00:07:22,120 --> 00:07:24,236 indicted last year on fraud and extortion. 174 00:07:24,520 --> 00:07:26,351 Unfortunately, he's still in business. 175 00:07:26,640 --> 00:07:29,279 Well, that sounds like it's worth looking into. 176 00:07:29,560 --> 00:07:31,073 Okay, where do we start? 177 00:07:31,360 --> 00:07:34,875 We start with Kelly getting pregnant. 178 00:07:36,600 --> 00:07:37,476 What? 179 00:07:39,920 --> 00:07:40,955 I quit! 180 00:07:59,320 --> 00:08:02,596 I'll bet you a quarter she buys something. 181 00:08:02,880 --> 00:08:05,110 Nah, she's working. 182 00:08:05,400 --> 00:08:06,355 Wait a minute. 183 00:08:06,640 --> 00:08:07,755 That's Kelly, and that's a boutique. 184 00:08:08,080 --> 00:08:09,035 She'll buy something. 185 00:08:09,320 --> 00:08:11,117 Yes, you're welcome. 186 00:08:15,520 --> 00:08:17,476 May I help you, dear? 187 00:08:17,800 --> 00:08:19,756 I hope so. 188 00:08:20,040 --> 00:08:21,109 If you can't, 189 00:08:21,400 --> 00:08:22,958 I don't know what I'm going to do. 190 00:08:29,080 --> 00:08:30,149 Well, she didn't buy anything, 191 00:08:30,480 --> 00:08:32,516 but it looks like they bought her. 192 00:09:31,760 --> 00:09:33,796 Warfield Home for Girls? 193 00:09:34,080 --> 00:09:34,956 Sounds legit. 194 00:09:35,240 --> 00:09:36,593 Yeah, but why does a girls' home 195 00:09:36,920 --> 00:09:38,717 need a guard? 196 00:09:41,480 --> 00:09:46,190 And where are you from, Kelly? 197 00:09:46,520 --> 00:09:49,080 Uh, Beaumont, Texas... 198 00:09:49,400 --> 00:09:52,198 up until about seven months ago. 199 00:09:52,520 --> 00:09:54,078 She fell in love with a young man here. 200 00:09:54,400 --> 00:09:55,958 He pretended, but he really didn't love her. 201 00:09:56,280 --> 00:09:57,713 I'm sure you understand, Miss Cuttler. 202 00:09:58,000 --> 00:10:00,560 Only too well. 203 00:10:00,840 --> 00:10:03,673 That sort of thing is why we're here, Kelly, 204 00:10:03,960 --> 00:10:05,916 to help you young women in times like this. 205 00:10:06,240 --> 00:10:09,198 Well, once I sign that paper 206 00:10:09,480 --> 00:10:12,950 and agree to let you have my baby when it's born, 207 00:10:13,240 --> 00:10:14,355 what'll happen to it? 208 00:10:14,640 --> 00:10:17,598 I mean, what kind of people will it go to? 209 00:10:17,920 --> 00:10:19,194 Those are the exact same questions I'd ask 210 00:10:19,480 --> 00:10:20,833 if I were in your place, Kelly. 211 00:10:21,120 --> 00:10:22,792 That's why I brought you here. 212 00:10:23,080 --> 00:10:24,229 When you leave, 213 00:10:24,560 --> 00:10:25,675 you'll have $3000 in your purse, 214 00:10:25,960 --> 00:10:27,791 part of the fee the adoptive parents will pay. 215 00:10:28,080 --> 00:10:29,798 Well, what's that got to do 216 00:10:30,080 --> 00:10:30,910 with the kind of people 217 00:10:31,200 --> 00:10:33,031 who'll have my baby? 218 00:10:33,360 --> 00:10:35,874 Well, if they can afford to pay more than $3000 219 00:10:36,160 --> 00:10:37,115 to adopt a child, 220 00:10:37,440 --> 00:10:38,429 they'll certainly give it 221 00:10:38,720 --> 00:10:39,516 proper medical care and schooling, 222 00:10:39,800 --> 00:10:40,710 don't you think? 223 00:10:41,000 --> 00:10:43,150 I guess so. 224 00:10:43,440 --> 00:10:46,671 Rich people wouldn't want a baby without education or who's sick. 225 00:10:46,960 --> 00:10:48,279 Exactly. 226 00:10:48,560 --> 00:10:49,470 Now, you sign this, 227 00:10:49,760 --> 00:10:51,113 and we'll get you to your room. 228 00:11:17,840 --> 00:11:19,239 Would you like to guess 229 00:11:19,520 --> 00:11:22,478 who owns the Warfield Home for Girls? 230 00:11:22,760 --> 00:11:24,876 Okay...Felise. 231 00:11:25,200 --> 00:11:26,269 Tomlinson. 232 00:11:26,560 --> 00:11:27,390 Both. 233 00:11:27,680 --> 00:11:28,510 Bos/ey's right. 234 00:11:28,800 --> 00:11:31,439 Joint ownership. 235 00:11:31,720 --> 00:11:33,790 That's why he has this big desk. 236 00:11:34,120 --> 00:11:35,155 lt's fully licensed, 237 00:11:35,440 --> 00:11:36,668 and as a non-profit organization, 238 00:11:37,000 --> 00:11:38,718 is a splendid tax write-oft 239 00:11:39,040 --> 00:11:40,473 All right, if it's so legitimate, 240 00:11:40,800 --> 00:11:42,119 why the gates and the guards? 241 00:11:42,400 --> 00:11:43,833 Because they're very likely 242 00:11:44,120 --> 00:11:45,553 buying and selling babies 243 00:11:45,880 --> 00:11:47,359 for the carriage trade. 244 00:11:47,680 --> 00:11:48,795 Sounds like slavery to me. 245 00:11:49,080 --> 00:11:52,868 Yes, but it is a sticky legal question. 246 00:11:53,160 --> 00:11:54,673 Because you see, 247 00:11:54,960 --> 00:11:57,269 an adoption agency is allowed to charge prospective parents 248 00:11:57,600 --> 00:11:58,749 a fee. 249 00:11:59,040 --> 00:12:01,031 If, though, they're actually wheeling and dealing, 250 00:12:01,360 --> 00:12:02,236 you have to prove that. 251 00:12:02,520 --> 00:12:03,396 And you think 252 00:12:03,680 --> 00:12:04,874 with that tough-looking guy outside 253 00:12:05,200 --> 00:12:06,553 and Tomlinson involved in it, 254 00:12:06,840 --> 00:12:07,636 that they probably are. 255 00:12:07,920 --> 00:12:09,399 That's why you and Bosley 256 00:12:09,680 --> 00:12:10,874 are going to try to get inside there. 257 00:12:11,200 --> 00:12:13,270 Hopefully you can contact Kelly 258 00:12:13,560 --> 00:12:14,959 What about me, Charlie? 259 00:12:15,240 --> 00:12:17,913 You're going to a party at a discotheque, Kris. 260 00:12:18,200 --> 00:12:20,475 Uninvited, I’m afraid 261 00:12:20,800 --> 00:12:23,075 The host is Hugh Tomlinson. 262 00:12:56,520 --> 00:12:57,396 Who are you? 263 00:12:57,680 --> 00:12:59,875 Kris Munroe. Who are you? 264 00:13:00,160 --> 00:13:03,311 I'm Hugh Tomlinson. I own this place. 265 00:13:03,600 --> 00:13:05,431 What or who brought you to my party? 266 00:13:07,760 --> 00:13:10,877 Look, you know I crashed, and I know I crashed. 267 00:13:11,160 --> 00:13:12,434 Would you like me to leave? 268 00:13:12,760 --> 00:13:14,159 No, I don't want you to leave. 269 00:13:14,480 --> 00:13:16,630 I'd just like to know how you managed it. 270 00:13:16,920 --> 00:13:18,956 Private party, doormen, guards. 271 00:13:19,240 --> 00:13:20,434 Don't look now, Hugh, 272 00:13:20,720 --> 00:13:22,472 but you're being followed at your own party. 273 00:13:25,640 --> 00:13:26,595 That's Chaffey. 274 00:13:26,880 --> 00:13:27,756 He's doing his job. 275 00:13:28,040 --> 00:13:28,950 Which is? 276 00:13:29,280 --> 00:13:30,030 To protect me. 277 00:13:32,120 --> 00:13:32,950 From girls like me? 278 00:13:33,280 --> 00:13:34,872 [LAUGHS] 279 00:13:35,200 --> 00:13:37,350 Maybe, but you still didn't tell me how you got in. 280 00:13:39,400 --> 00:13:40,913 Well, I was at another party, 281 00:13:41,200 --> 00:13:42,952 and I overheard some guests coming to this one, 282 00:13:43,240 --> 00:13:45,231 so I just joined them. 283 00:13:45,520 --> 00:13:46,794 They were men, so it was easy. 284 00:13:47,080 --> 00:13:48,035 I can believe that. 285 00:13:48,320 --> 00:13:49,275 You're certainly a beautiful woman. 286 00:13:53,240 --> 00:13:57,313 Look, Hugh, I'm going to level with you. 287 00:13:57,640 --> 00:13:58,789 I came here tonight 288 00:13:59,080 --> 00:14:00,638 hoping to find some guy with a lot of money 289 00:14:00,920 --> 00:14:02,956 hungering for some female companionship. 290 00:14:03,240 --> 00:14:05,117 I don't like doing that sort of thing for cash, 291 00:14:05,440 --> 00:14:07,476 but I need money bad. 292 00:14:07,760 --> 00:14:09,239 You must need a great deal of money. 293 00:14:09,520 --> 00:14:12,273 Well, for me, yes. 294 00:14:12,560 --> 00:14:13,993 For you, who knows? 295 00:14:16,600 --> 00:14:18,670 Listen, you seem like a very nice fella, 296 00:14:19,000 --> 00:14:21,468 so I'm sorry I crashed your party. 297 00:14:21,760 --> 00:14:24,274 You certainly don't need me sitting around with a long face. 298 00:14:28,640 --> 00:14:30,995 You're more than welcome to stay. 299 00:14:31,280 --> 00:14:32,076 In fact, I insist. 300 00:14:32,360 --> 00:14:34,271 Well, thanks, but no thanks. 301 00:14:34,600 --> 00:14:35,749 I'm not a pro. 302 00:14:36,040 --> 00:14:37,075 I'm just a little down on myself, that's all. 303 00:14:37,360 --> 00:14:39,715 Nevertheless, I might know a way 304 00:14:40,000 --> 00:14:41,513 that you can get the money you need. 305 00:14:43,640 --> 00:14:45,073 I don't believe in wishing for miracles, 306 00:14:45,400 --> 00:14:47,038 that's why I don't... 307 00:14:47,360 --> 00:14:47,997 butjust in case. 308 00:14:48,320 --> 00:14:49,275 Have you got a card? 309 00:14:58,600 --> 00:14:59,396 Here's the number 310 00:14:59,680 --> 00:15:02,148 where you can reach me... 311 00:15:02,440 --> 00:15:05,079 and ifthat was a line you just handed me, 312 00:15:05,360 --> 00:15:06,588 thanks for caring enough to bother. 313 00:15:06,920 --> 00:15:08,512 Have a good party. 314 00:15:08,840 --> 00:15:09,909 Wait. 315 00:15:10,200 --> 00:15:11,110 I'll have Chaffey drive you home. 316 00:15:11,400 --> 00:15:13,231 No, no, no, that's okay. 317 00:15:13,520 --> 00:15:15,829 You need him a lot more than I do... 318 00:15:16,120 --> 00:15:16,996 to protect you. 319 00:15:33,680 --> 00:15:35,830 [DISTANT SOBBING] 320 00:16:23,000 --> 00:16:24,194 [KNOCKING] 321 00:16:29,480 --> 00:16:30,879 Come in. 322 00:16:35,440 --> 00:16:38,113 I'm in the next room. 323 00:16:38,400 --> 00:16:40,550 I thought I heard crying and... 324 00:16:40,840 --> 00:16:42,353 well, since I could use a good cry myself, 325 00:16:42,680 --> 00:16:44,511 I thought I'd join you. 326 00:16:44,800 --> 00:16:46,153 Thank you. 327 00:16:46,480 --> 00:16:47,515 Do you hurt, honey? 328 00:16:47,800 --> 00:16:49,358 Should I call for someone? 329 00:16:49,640 --> 00:16:50,356 No, I'm all right. 330 00:16:50,640 --> 00:16:53,916 I was just thinking too much. 331 00:16:54,240 --> 00:16:55,912 About what? 332 00:16:56,240 --> 00:16:57,036 About my Tommy. 333 00:16:57,360 --> 00:17:00,432 Oh, you named the baby already? 334 00:17:02,800 --> 00:17:04,074 Not the baby... 335 00:17:04,360 --> 00:17:05,270 the baby's daddy. 336 00:17:05,560 --> 00:17:08,791 He would love the baby so much. 337 00:17:09,120 --> 00:17:10,712 Then why are you giving the baby up for adoption? 338 00:17:11,040 --> 00:17:15,238 I can't force Tommy to do things. 339 00:17:15,520 --> 00:17:18,318 It would be bad for him. 340 00:17:18,640 --> 00:17:20,278 I never saw you before. 341 00:17:20,600 --> 00:17:21,430 When did you come? 342 00:17:23,000 --> 00:17:24,035 Just today. 343 00:17:24,320 --> 00:17:25,070 My name's Kelly. 344 00:17:25,360 --> 00:17:27,590 My name's Marie. 345 00:17:35,120 --> 00:17:38,271 I don't think you understand our regulations, Kelly. 346 00:17:38,560 --> 00:17:41,438 There'll be no visiting after 9:00. 347 00:17:41,720 --> 00:17:45,269 You girls need your rest. 348 00:17:45,560 --> 00:17:48,438 I'll see you tomorrow, okay? 349 00:18:37,520 --> 00:18:39,476 This is my associate, Miss Carrere. 350 00:18:39,800 --> 00:18:41,233 Mr. and Mrs. Bosley. 351 00:18:41,520 --> 00:18:42,953 I'm pleased to meet you. 352 00:18:43,240 --> 00:18:44,070 The pleasure's ours, I'm sure. 353 00:18:44,360 --> 00:18:45,429 Would you care for some tea? 354 00:18:45,760 --> 00:18:46,636 I'll have a scotch and water. 355 00:18:46,920 --> 00:18:47,636 I'm sorry, 356 00:18:47,920 --> 00:18:48,591 but we don't have alcohol 357 00:18:48,880 --> 00:18:49,790 on the premises. 358 00:18:50,080 --> 00:18:51,991 I'll have some tea. 359 00:18:52,280 --> 00:18:53,190 Would you care to sit down, 360 00:18:53,520 --> 00:18:54,635 Mrs. Bosley. 361 00:18:54,920 --> 00:18:55,477 Tell me about the girls here. 362 00:18:55,760 --> 00:18:56,590 What are they like? 363 00:18:56,880 --> 00:18:58,029 Well, they vary greatly. 364 00:18:58,360 --> 00:18:59,270 You'd be surprised. 365 00:18:59,560 --> 00:19:00,390 Of course we're very selective. 366 00:19:00,680 --> 00:19:01,157 Are they healthy? 367 00:19:01,440 --> 00:19:02,350 Oh, of course. 368 00:19:02,640 --> 00:19:03,390 We give them the finest care 369 00:19:03,680 --> 00:19:04,635 during their pregnancies. 370 00:19:04,920 --> 00:19:05,875 Have you set your minds 371 00:19:06,200 --> 00:19:07,155 on a boy or a girl? 372 00:19:07,440 --> 00:19:08,395 Well, it really doesn't matter 373 00:19:08,680 --> 00:19:09,715 as long as it resembles me. 374 00:19:10,040 --> 00:19:11,519 I like for it to have dark hair, brown-eyes. 375 00:19:11,800 --> 00:19:12,755 How much will that cost? 376 00:19:13,080 --> 00:19:15,355 My wife doesn't mince words. 377 00:19:15,640 --> 00:19:16,595 Well, you see, we can afford 378 00:19:16,920 --> 00:19:17,796 the things that we want, 379 00:19:18,080 --> 00:19:19,149 and we have no intention 380 00:19:19,440 --> 00:19:20,714 of waiting two years to adopt a baby. 381 00:19:21,000 --> 00:19:21,671 That's what you're here for, 382 00:19:21,960 --> 00:19:22,949 isn't it? 383 00:19:23,240 --> 00:19:23,831 Yes, of course. 384 00:19:24,120 --> 00:19:26,190 Uh, we welcome your candor... 385 00:19:26,480 --> 00:19:27,230 Mm-hmm. 386 00:19:27,560 --> 00:19:28,913 Mrs. Bosley, 387 00:19:29,200 --> 00:19:30,474 but it's a very difficult to discuss a price. 388 00:19:30,760 --> 00:19:32,193 As coarse as this may sound, 389 00:19:32,520 --> 00:19:33,270 there are cycles... 390 00:19:33,600 --> 00:19:34,510 Mm-hmm. 391 00:19:34,800 --> 00:19:36,313 market fluctuations. 392 00:19:36,600 --> 00:19:37,874 It's a matter of supply and demand. 393 00:19:38,160 --> 00:19:39,832 Frankly it's a sellers' market. 394 00:19:40,120 --> 00:19:40,916 Mr. Tomlinson... 395 00:19:41,240 --> 00:19:44,038 business is my business. 396 00:19:44,360 --> 00:19:45,429 Now, I understand 397 00:19:45,720 --> 00:19:47,312 that you can only give us a cost estimate, 398 00:19:47,600 --> 00:19:49,318 but you don't even have to do that right now, 399 00:19:49,600 --> 00:19:50,316 if you don't want to. 400 00:19:50,600 --> 00:19:51,874 I guarantee you 401 00:19:52,200 --> 00:19:53,110 we'll strike a bargain. 402 00:19:54,480 --> 00:19:55,674 Would you like to follow me, please? 403 00:19:56,000 --> 00:19:57,433 Oh, thank you. 404 00:20:08,360 --> 00:20:09,713 The young woman sitting on the yellow chair 405 00:20:10,000 --> 00:20:11,228 is due to have her child 406 00:20:11,560 --> 00:20:12,276 at any moment. 407 00:20:12,600 --> 00:20:13,316 That's Marie. 408 00:20:13,640 --> 00:20:15,278 The other girl is Kelly. 409 00:20:15,600 --> 00:20:16,396 She's not due 410 00:20:16,680 --> 00:20:17,829 for another seven months. 411 00:20:18,120 --> 00:20:18,996 Exceptional beauty, don't you think? 412 00:20:19,320 --> 00:20:21,515 BOSLEY: Yes, she's very pretty. 413 00:20:21,800 --> 00:20:24,553 What do you think, honey? 414 00:20:24,840 --> 00:20:25,955 SABRINA: Has she got any education? 415 00:20:26,280 --> 00:20:27,429 TOMLINSON: Kelly has a year of college. 416 00:20:27,720 --> 00:20:28,709 She works as a secretary. 417 00:20:29,000 --> 00:20:30,274 CARRERE: She's physically sound, 418 00:20:30,560 --> 00:20:31,834 mentally too, 419 00:20:32,160 --> 00:20:36,278 but I'm afraid her child's already been spoken for. 420 00:20:36,560 --> 00:20:39,279 Yes, I want her baby. 421 00:20:39,560 --> 00:20:41,073 But as I said, 422 00:20:41,360 --> 00:20:42,793 another couple has already signed for her. 423 00:20:43,080 --> 00:20:44,832 Unfortunately. 424 00:20:45,120 --> 00:20:46,155 John... 425 00:20:46,440 --> 00:20:50,115 How much are they willing to pay for it? 426 00:20:50,400 --> 00:20:52,277 A substantial amount, Mr. Bosley. 427 00:20:52,600 --> 00:20:53,271 30,000. 428 00:20:53,600 --> 00:20:54,237 40,000. 429 00:20:54,560 --> 00:20:55,629 Mr. Bosley, 430 00:20:55,920 --> 00:20:57,751 we can'tjust simply tell the other couple 431 00:20:58,040 --> 00:21:00,190 that they were outbid. 432 00:21:00,520 --> 00:21:03,830 50,000. 433 00:21:04,120 --> 00:21:06,793 Well, I'm not certain how we can handle it. 434 00:21:07,080 --> 00:21:08,911 Obviously, the other couple doesn't need the baby 435 00:21:09,240 --> 00:21:11,356 as desperately as the Bosleys, 436 00:21:11,640 --> 00:21:13,995 but we came into this to help people 437 00:21:14,280 --> 00:21:15,429 like yourself and Mrs. Bosley, 438 00:21:15,720 --> 00:21:17,676 not to add to your frustrations, 439 00:21:18,000 --> 00:21:20,309 so let me see what I can do. 440 00:21:20,600 --> 00:21:24,070 I want it, John. 441 00:21:24,360 --> 00:21:26,191 See that I get it. 442 00:21:59,640 --> 00:22:00,356 Hello. 443 00:22:00,640 --> 00:22:02,471 I'm pleased. 444 00:22:02,760 --> 00:22:03,636 I wasn't sure you'd come. 445 00:22:05,120 --> 00:22:07,111 $20,000, you said. 446 00:22:07,400 --> 00:22:08,230 Easy work. 447 00:22:08,520 --> 00:22:09,669 I'd have gone to the North Pole. 448 00:22:09,960 --> 00:22:12,633 Well, good, then we can get right down to business. 449 00:22:14,880 --> 00:22:15,756 Does he have to be here? 450 00:22:16,040 --> 00:22:17,189 He makes me antsy. 451 00:22:17,520 --> 00:22:21,195 Now, what have you got against bodyguards, honey? 452 00:22:21,520 --> 00:22:24,398 I might have to guard your beautiful body someday. 453 00:22:24,680 --> 00:22:26,591 Wait at the bar. 454 00:22:33,760 --> 00:22:34,670 You see those three young men 455 00:22:34,960 --> 00:22:36,712 at that table? 456 00:22:43,360 --> 00:22:45,271 You mean Winkum, Blinkum and Nod? 457 00:22:45,560 --> 00:22:46,959 Right. 458 00:22:47,240 --> 00:22:48,912 They are extremely healthy 459 00:22:49,200 --> 00:22:50,076 and genetically sound. 460 00:22:50,360 --> 00:22:52,999 If they were to marry a blonde woman 461 00:22:53,280 --> 00:22:55,430 and have children, 462 00:22:55,760 --> 00:22:57,990 the child would almost certainly 463 00:22:58,280 --> 00:23:00,032 be blue-eyed, fair-haired. 464 00:23:00,320 --> 00:23:01,639 That's very interesting. 465 00:23:01,920 --> 00:23:02,636 It's more than interesting-- 466 00:23:02,920 --> 00:23:05,150 it's profitable. 467 00:23:05,480 --> 00:23:07,152 There is a rising market these days 468 00:23:07,480 --> 00:23:08,754 in fair, blue-eyed babies. 469 00:23:09,040 --> 00:23:12,476 A rising market? 470 00:23:12,760 --> 00:23:14,113 You sound like a dress manufacturer 471 00:23:14,400 --> 00:23:15,435 I modeled for once. 472 00:23:15,720 --> 00:23:17,631 You still don't have any idea why you're here? 473 00:23:17,920 --> 00:23:21,151 All I know is I'm getting antsy again. 474 00:23:22,480 --> 00:23:23,595 What would you say 475 00:23:23,920 --> 00:23:25,956 if I told you that one of those young men 476 00:23:26,240 --> 00:23:29,869 was going to father a child by you? 477 00:23:57,360 --> 00:23:59,191 The only reason Tommy went AWOL 478 00:23:59,480 --> 00:24:00,754 was in order to come back here 479 00:24:01,080 --> 00:24:03,150 and see what happened to you. 480 00:24:03,440 --> 00:24:04,873 He's become a very nice young man, Marie, 481 00:24:05,160 --> 00:24:06,354 and you're lucky to have each other. 482 00:24:09,480 --> 00:24:10,879 So you came here just to help me? 483 00:24:11,160 --> 00:24:14,277 You and the other girls. 484 00:24:14,560 --> 00:24:15,993 I haven't helped Tommy much, have I? 485 00:24:16,280 --> 00:24:19,477 I've made nothing but trouble for him. 486 00:24:19,800 --> 00:24:21,950 Nothing that can't be fixed. 487 00:24:22,240 --> 00:24:23,434 You haven't given away your baby yet. 488 00:24:23,720 --> 00:24:26,029 I signed a paper. 489 00:24:26,320 --> 00:24:26,957 Don't worry about it. 490 00:24:27,240 --> 00:24:28,832 If we can prove 491 00:24:29,120 --> 00:24:30,075 they're doing something illegal here, 492 00:24:30,400 --> 00:24:32,914 it won't mean a thing. 493 00:24:33,240 --> 00:24:36,312 Kelly, I don't want to give it away anymore. 494 00:24:36,600 --> 00:24:39,160 Oh, I know you don't, honey. 495 00:24:39,440 --> 00:24:40,509 Trust us. 496 00:24:40,800 --> 00:24:44,110 Above all, don't let on to anyone who I am. 497 00:24:44,400 --> 00:24:45,276 There. 498 00:24:45,560 --> 00:24:47,278 That woman coming down the steps. 499 00:24:47,560 --> 00:24:48,515 She's another investigator 500 00:24:48,840 --> 00:24:49,477 and a friend of Tommy's. 501 00:24:49,760 --> 00:24:51,239 It's our rule 502 00:24:51,520 --> 00:24:53,431 not to have the mothers come in contact 503 00:24:53,760 --> 00:24:55,591 with the prospective adoptive parents. 504 00:24:55,920 --> 00:24:57,319 It could cause complications 505 00:24:57,640 --> 00:24:58,311 later on. 506 00:24:58,640 --> 00:25:00,039 I do not intend to raise the child 507 00:25:00,320 --> 00:25:01,435 of someone I have never met. 508 00:25:01,760 --> 00:25:03,955 It's your rule. Break it. 509 00:25:07,000 --> 00:25:08,115 Miss Garrett, 510 00:25:08,440 --> 00:25:09,429 would you come here, please! 511 00:25:09,720 --> 00:25:12,314 I'll be right back. 512 00:25:12,600 --> 00:25:14,033 I specifically stated 513 00:25:14,360 --> 00:25:17,238 that I would like to talk to her alone. 514 00:25:17,520 --> 00:25:18,475 Very well, 515 00:25:18,760 --> 00:25:20,432 but only for a few moments. 516 00:25:24,680 --> 00:25:25,430 Hello... 517 00:25:25,720 --> 00:25:26,197 She'll be watching us. 518 00:25:26,480 --> 00:25:27,435 I know. 519 00:25:27,720 --> 00:25:28,197 How are you? 520 00:25:28,480 --> 00:25:29,469 Fine... 521 00:25:29,760 --> 00:25:30,397 What are you doing with that? 522 00:25:30,680 --> 00:25:31,795 Get rid of it. 523 00:25:32,080 --> 00:25:33,308 I can't. I've got to smoke it. 524 00:25:33,600 --> 00:25:34,953 That girl you saw me talking to is Marie. 525 00:25:35,240 --> 00:25:36,389 We've gotten pretty close. 526 00:25:36,720 --> 00:25:37,550 Terrific. 527 00:25:37,880 --> 00:25:38,835 She's decided to keep her baby. 528 00:25:39,120 --> 00:25:39,996 Ah, it gets better and better. 529 00:25:40,280 --> 00:25:41,076 Anything else? 530 00:25:41,360 --> 00:25:43,112 Just one kind of scary rumor. 531 00:25:43,400 --> 00:25:44,549 There was a girl here 532 00:25:44,840 --> 00:25:47,195 about five weeks ago. 533 00:25:47,520 --> 00:25:48,157 She wanted to back out 534 00:25:48,480 --> 00:25:49,117 as the time got closer 535 00:25:49,440 --> 00:25:51,237 for her to have her baby. 536 00:25:51,560 --> 00:25:53,312 The head nurse couldn't handle her, 537 00:25:53,600 --> 00:25:54,476 so some man showed up. 538 00:25:54,760 --> 00:25:55,476 Tomlinson? 539 00:25:55,760 --> 00:25:56,749 No, someone else. 540 00:25:57,040 --> 00:25:58,359 Anyway, she went on and had her baby, 541 00:25:58,640 --> 00:25:59,595 and it looked like 542 00:25:59,880 --> 00:26:01,359 they were going to let her keep it. 543 00:26:01,640 --> 00:26:02,595 Then she disappeared, but the baby was still here. 544 00:26:02,880 --> 00:26:04,711 A couple came the next day 545 00:26:05,040 --> 00:26:06,268 and took the baby away. 546 00:26:06,560 --> 00:26:08,391 The girls here think she was murdered. 547 00:26:08,680 --> 00:26:10,557 They think she was murdered by somebody from here? 548 00:26:10,880 --> 00:26:12,313 Yeah, but they're too frightened to talk about it. 549 00:26:12,600 --> 00:26:13,316 What was her name? 550 00:26:13,600 --> 00:26:14,350 Annette Morris. 551 00:26:14,640 --> 00:26:15,516 Annette? 552 00:26:15,840 --> 00:26:17,159 Yeah, she lives on the Eastside. 553 00:26:25,160 --> 00:26:26,957 [TELEPHONES RINGING] 554 00:26:28,800 --> 00:26:30,074 Any luck? 555 00:26:30,400 --> 00:26:31,116 Yeah, we checked out that girl 556 00:26:31,440 --> 00:26:32,998 Kelly told you about, Annette Morris. 557 00:26:33,320 --> 00:26:34,150 She's dead, Bree. 558 00:26:34,480 --> 00:26:36,550 Fell from a building downtown, 559 00:26:36,840 --> 00:26:37,989 and she had a record. 560 00:26:38,320 --> 00:26:40,311 Started out an habitual runaway, 561 00:26:40,600 --> 00:26:42,431 prostitution, drug addiction. 562 00:26:42,720 --> 00:26:43,835 I talked to the detective 563 00:26:44,160 --> 00:26:44,876 who investigated her death, 564 00:26:45,200 --> 00:26:45,871 and he thinks it's a suicide, 565 00:26:46,200 --> 00:26:47,918 Annette's mother doesn't. 566 00:26:48,240 --> 00:26:49,389 She could have been pushed. 567 00:26:49,680 --> 00:26:52,194 Okay, why don't you two talk to her mother? 568 00:26:52,480 --> 00:26:53,629 Right? 569 00:26:53,960 --> 00:26:55,871 I'm...l'm going to spring Tommy. 570 00:26:56,160 --> 00:26:57,513 Charlie talked to a colonel 571 00:26:57,840 --> 00:26:59,159 in the Inspector General's office, 572 00:26:59,440 --> 00:27:00,919 arranged to have him put on emergency leave. 573 00:27:01,200 --> 00:27:02,553 He'll have to stand company punishment 574 00:27:02,880 --> 00:27:04,279 when he gets back to the Far East, 575 00:27:04,600 --> 00:27:07,034 but no court martial. 576 00:27:07,320 --> 00:27:08,309 Listen, I'll tell you what. 577 00:27:08,640 --> 00:27:09,675 If I ever get in any trouble, 578 00:27:09,960 --> 00:27:11,871 I'd sure like Charlie to be my attorney. 579 00:27:14,440 --> 00:27:15,839 We begged Annette 580 00:27:16,120 --> 00:27:17,633 to let us keep the baby 581 00:27:17,920 --> 00:27:19,433 and raise it. 582 00:27:19,720 --> 00:27:22,154 It was our flesh and blood too, 583 00:27:22,440 --> 00:27:23,589 but she wanted the money 584 00:27:23,880 --> 00:27:28,112 those people promised her for it. 585 00:27:28,400 --> 00:27:32,234 She came back to us after she had it... 586 00:27:32,520 --> 00:27:33,350 crying. 587 00:27:33,640 --> 00:27:36,950 Someone had beaten her, 588 00:27:37,240 --> 00:27:38,514 and she told me 589 00:27:38,840 --> 00:27:41,832 that she didn't want to give the baby away, 590 00:27:42,120 --> 00:27:43,951 but they made her, 591 00:27:44,240 --> 00:27:45,514 and she was going to get even. 592 00:27:47,240 --> 00:27:49,754 Uh...Mrs. Morris, 593 00:27:50,040 --> 00:27:52,634 did Annette say who beat her or why? 594 00:27:52,920 --> 00:27:55,115 No. 595 00:27:55,440 --> 00:28:01,356 I tried to get her to tell me, but she wouldn't. 596 00:28:01,640 --> 00:28:04,632 She left here that night. 597 00:28:04,920 --> 00:28:06,114 I never saw her again. 598 00:28:08,240 --> 00:28:10,993 Do you have any idea where she was going? 599 00:28:11,280 --> 00:28:12,349 No. 600 00:28:12,640 --> 00:28:15,552 She just got into the car with that man, 601 00:28:15,880 --> 00:28:19,668 like I told the officers. 602 00:28:20,000 --> 00:28:20,910 What man? 603 00:28:21,200 --> 00:28:22,997 I was looking out the window, 604 00:28:23,280 --> 00:28:27,876 and Annette was walking away, towards the bus stop. 605 00:28:28,160 --> 00:28:30,230 A car pulled up beside her. 606 00:28:30,560 --> 00:28:31,390 A man was driving. 607 00:28:31,720 --> 00:28:33,950 I had never seen him before. 608 00:28:34,240 --> 00:28:36,834 They talked a minute. 609 00:28:37,120 --> 00:28:38,917 She was yelling at him, she was very mad. 610 00:28:39,200 --> 00:28:41,191 Then she got into the car, 611 00:28:41,520 --> 00:28:43,272 and they drove off together. 612 00:28:43,560 --> 00:28:45,437 Do you think you could recognize that man 613 00:28:45,720 --> 00:28:46,470 if you saw him again? 614 00:28:46,760 --> 00:28:48,830 Yes, Iwould. 615 00:28:49,160 --> 00:28:53,472 I gave a description to the officers, but... 616 00:28:53,760 --> 00:28:56,194 they think that... 617 00:28:56,480 --> 00:28:58,072 they... 618 00:28:58,360 --> 00:29:01,875 They think that Annette took her life, 619 00:29:02,160 --> 00:29:04,071 because ofthe baby and the drugs. 620 00:29:04,360 --> 00:29:07,238 I can't blame them for thinking that. 621 00:29:07,520 --> 00:29:08,919 I mean, all the trouble that she had, 622 00:29:09,200 --> 00:29:11,270 but she wouldn't do that. 623 00:29:11,600 --> 00:29:14,592 Never 624 00:29:14,880 --> 00:29:16,598 Someone killed her. 625 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 Someone killed her! 626 00:29:25,240 --> 00:29:27,276 But it doesn't make any damn sense! 627 00:29:27,560 --> 00:29:28,549 She knows I love her! 628 00:29:28,840 --> 00:29:30,478 She loves you. 629 00:29:30,760 --> 00:29:32,352 Then how can she put our baby 630 00:29:32,640 --> 00:29:33,311 up for adoption, 631 00:29:33,600 --> 00:29:34,316 never even tell me 632 00:29:34,600 --> 00:29:35,749 she was going to have a baby? 633 00:29:36,080 --> 00:29:36,910 She was afraid for you, Tommy. 634 00:29:37,200 --> 00:29:38,519 For me? How for me? 635 00:29:38,800 --> 00:29:40,836 That's her baby she's giving away. My baby! 636 00:29:41,120 --> 00:29:42,519 She was afraid 637 00:29:42,840 --> 00:29:45,035 that if you knew she was going to have a baby, 638 00:29:45,320 --> 00:29:46,958 you would feel forced into marrying her, 639 00:29:47,240 --> 00:29:49,117 and when you were forced before, when you were pushed, 640 00:29:49,400 --> 00:29:51,118 that's when you got into trouble, 641 00:29:51,400 --> 00:29:52,310 and she didn't want that 642 00:29:52,640 --> 00:29:53,550 to happen to you again. 643 00:29:53,840 --> 00:29:55,831 But I have not been in trouble, now, for three years. 644 00:29:56,120 --> 00:29:57,189 That's old news. 645 00:29:57,520 --> 00:29:58,794 I can handle myself without hitting anybody. 646 00:29:59,080 --> 00:29:59,910 I didn't say she was right. 647 00:30:00,200 --> 00:30:03,317 I said she was afraid. 648 00:30:03,600 --> 00:30:05,397 Tommy, she wants to help you. 649 00:30:05,680 --> 00:30:07,716 She doesn't want to hurt you. 650 00:30:08,000 --> 00:30:10,355 Oh, I hate being stuck in this joint when she needs me. 651 00:30:10,640 --> 00:30:12,073 That's what I came to talk to you about. 652 00:30:12,360 --> 00:30:13,315 You're not stuck here. 653 00:30:15,120 --> 00:30:16,269 The AWOL thing 654 00:30:16,560 --> 00:30:17,037 is gonna be straightened out, 655 00:30:17,320 --> 00:30:18,594 and Marie's roommates 656 00:30:18,920 --> 00:30:19,750 aren't going to press charges against you. 657 00:30:22,000 --> 00:30:24,355 What does that mean? I can just walk out of here? 658 00:30:24,640 --> 00:30:26,039 Yeah, you can just walk out of here 659 00:30:26,320 --> 00:30:27,958 and into a lot of trouble. 660 00:30:28,240 --> 00:30:32,199 So you just lay back, and you let us handle it, okay? 661 00:30:34,080 --> 00:30:34,990 Oh, yeah, yeah. 662 00:30:35,280 --> 00:30:36,235 Yeah, okay. 663 00:30:39,480 --> 00:30:41,471 / want to leave herel / want to leave right now! 664 00:30:41,760 --> 00:30:43,239 Marie, you signed a contract. 665 00:30:43,560 --> 00:30:44,709 I explained that to you. 666 00:30:45,000 --> 00:30:45,955 You don't want to get 667 00:30:46,280 --> 00:30:46,917 into any more trouble, 668 00:30:47,240 --> 00:30:48,116 now, do you? 669 00:30:48,440 --> 00:30:49,031 You can't keep me here. 670 00:30:49,360 --> 00:30:51,157 I didn't say that, did I? 671 00:30:51,440 --> 00:30:52,270 Nobody's threatening you. 672 00:30:52,560 --> 00:30:53,629 I just don't want you 673 00:30:53,920 --> 00:30:55,512 to make a mistake that you'll regret later. 674 00:30:55,800 --> 00:30:57,472 Now, why don't you go to your room 675 00:30:57,760 --> 00:30:58,556 and think it over, 676 00:30:58,840 --> 00:30:59,750 and we'll talk more later. 677 00:31:00,080 --> 00:31:02,389 I've already thought about it. 678 00:31:02,680 --> 00:31:04,511 I want to keep my baby, Miss Carrere. 679 00:31:04,840 --> 00:31:06,159 I want to see the baby's father. 680 00:31:06,440 --> 00:31:08,192 The father's out of the country. 681 00:31:08,480 --> 00:31:09,879 Isn't that what you told us? 682 00:31:10,160 --> 00:31:11,354 He's back, 683 00:31:11,680 --> 00:31:12,829 and I need to talk to him. 684 00:31:13,120 --> 00:31:14,109 He's back? 685 00:31:14,400 --> 00:31:15,150 How do you know he's back, Marie? 686 00:31:15,440 --> 00:31:16,589 Who told you that? 687 00:31:16,880 --> 00:31:19,758 I mean, you haven't had any visitors. 688 00:31:20,040 --> 00:31:23,316 I...I snuck in here and used the telephone. 689 00:31:23,640 --> 00:31:25,676 One of my friends told me that Tommy was back. 690 00:31:25,960 --> 00:31:27,393 I see. 691 00:31:27,680 --> 00:31:29,033 I'm sorry... 692 00:31:29,360 --> 00:31:30,793 I know I wasn't supposed to do that. 693 00:31:31,080 --> 00:31:32,672 No. 694 00:31:32,960 --> 00:31:34,109 No, you weren't. 695 00:31:34,400 --> 00:31:35,389 Now, why don't you just run along, 696 00:31:35,680 --> 00:31:36,669 and we'll talk more later. 697 00:31:46,480 --> 00:31:47,469 The phone is locked 698 00:31:47,800 --> 00:31:48,869 when there's nobody here. 699 00:31:49,160 --> 00:31:51,879 She couldn't have talked to anyone. 700 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 How did she know 701 00:31:53,320 --> 00:31:54,275 about her boyfriend then? 702 00:31:54,560 --> 00:31:55,356 The only person 703 00:31:55,680 --> 00:31:56,590 that she's talked to here 704 00:31:56,880 --> 00:31:57,995 is that Garret woman. 705 00:31:58,280 --> 00:32:00,316 They've been together constantly. 706 00:32:03,480 --> 00:32:05,516 Maybe we got a problem there. 707 00:32:33,960 --> 00:32:35,359 [KNOCKING] 708 00:32:50,920 --> 00:32:51,750 Hello. 709 00:32:52,040 --> 00:32:54,918 Hi. Come in. 710 00:32:55,240 --> 00:32:56,434 I thought this might go along well 711 00:32:56,720 --> 00:32:59,393 with the occasion. 712 00:32:59,680 --> 00:33:01,910 All right? 713 00:33:02,240 --> 00:33:04,310 Okay. 714 00:33:26,760 --> 00:33:29,115 I thought I was the one that was supposed to be nervous. 715 00:33:31,960 --> 00:33:34,918 Look, you're in this for the money, right? 716 00:33:35,240 --> 00:33:36,434 Right. 717 00:33:36,720 --> 00:33:39,678 So am I. 718 00:33:39,960 --> 00:33:42,428 Here's to the world of business. 719 00:33:45,200 --> 00:33:46,553 So tell me. 720 00:33:46,840 --> 00:33:47,431 How did you get involved 721 00:33:47,720 --> 00:33:49,312 with Tomlinson? 722 00:33:49,600 --> 00:33:50,430 I thought we weren't supposed 723 00:33:50,720 --> 00:33:52,278 to ask any questions. 724 00:33:52,560 --> 00:33:53,356 Just curious. 725 00:33:53,640 --> 00:33:56,200 You just don't seem... 726 00:33:56,480 --> 00:33:57,674 you know... 727 00:33:57,960 --> 00:33:58,710 The type? 728 00:34:02,160 --> 00:34:03,070 You don't either. 729 00:34:06,320 --> 00:34:08,515 I need a lot of money... 730 00:34:08,800 --> 00:34:11,155 and I don't like jail. 731 00:34:11,480 --> 00:34:12,196 How about you? 732 00:34:12,520 --> 00:34:14,158 Something like that. 733 00:34:14,480 --> 00:34:15,674 I owe a lot of money. 734 00:34:15,960 --> 00:34:16,949 Besides, fora guy it's different. 735 00:34:17,280 --> 00:34:18,508 Is it? 736 00:34:22,160 --> 00:34:24,230 Well, if I'd just met you in a bar, 737 00:34:24,520 --> 00:34:25,396 I'd be up here for nothing. 738 00:34:25,680 --> 00:34:28,148 Right? 739 00:34:28,440 --> 00:34:29,429 Don't you believe it. 740 00:34:37,880 --> 00:34:39,472 Who do you owe? Tomlinson? 741 00:34:39,800 --> 00:34:43,236 Some of his friends. 742 00:34:43,520 --> 00:34:45,158 Better than getting two broken legs, huh? 743 00:34:46,360 --> 00:34:48,032 A lot better. 744 00:34:50,560 --> 00:34:52,198 We||.. 745 00:34:56,960 --> 00:34:58,712 Look, Kris... 746 00:34:59,000 --> 00:35:00,956 That is your name, isn't it? 747 00:35:01,280 --> 00:35:04,192 Kris. 748 00:35:04,480 --> 00:35:06,630 You're going to think I'm crazy... 749 00:35:06,920 --> 00:35:08,751 but you're making a big mistake. 750 00:35:12,040 --> 00:35:14,873 Don't get involved with Tomlinson and his people. 751 00:35:15,160 --> 00:35:16,593 The money's not worth it, 752 00:35:16,920 --> 00:35:17,591 and you could get hurt. 753 00:35:17,920 --> 00:35:19,239 What do you mean, hurt? 754 00:35:21,000 --> 00:35:21,750 Hurt. 755 00:35:22,040 --> 00:35:22,790 Like dead. 756 00:35:23,080 --> 00:35:27,198 Now, take my word for it. 757 00:35:27,520 --> 00:35:28,839 Look, you're the one that's involved in this. 758 00:35:29,120 --> 00:35:30,269 Why, don't you take your own advice? 759 00:35:30,600 --> 00:35:32,477 I am. Tonight. 760 00:35:32,760 --> 00:35:35,274 I got Tomlinson to advance me some money, and I'm off. 761 00:35:35,600 --> 00:35:36,555 I wish you'd do the same. 762 00:35:48,280 --> 00:35:49,269 You a cop? 763 00:35:49,560 --> 00:35:51,232 Private investigator... 764 00:35:52,800 --> 00:35:56,429 and you're in trouble. 765 00:35:56,720 --> 00:35:57,948 Yeah? 766 00:35:58,240 --> 00:35:59,036 On what charges? 767 00:36:00,520 --> 00:36:01,953 Having a conscience. 768 00:36:12,680 --> 00:36:14,113 We're even. 769 00:36:17,640 --> 00:36:18,755 I need your help, Jayce. 770 00:36:19,040 --> 00:36:20,268 Have you ever heard of a girl 771 00:36:20,560 --> 00:36:22,676 named Annette Morris? 772 00:36:26,640 --> 00:36:27,470 Who killed her? 773 00:36:29,560 --> 00:36:32,552 That much conscience could get me killed. 774 00:36:32,840 --> 00:36:37,391 Annette was 17 years old. 775 00:36:37,680 --> 00:36:40,069 That's awfully young to die, isn't it? 776 00:36:45,120 --> 00:36:46,269 Just give me one name. 777 00:36:52,280 --> 00:36:55,192 Chaffey. 778 00:36:55,520 --> 00:36:56,236 Try that name. 779 00:36:56,560 --> 00:36:57,276 Chaffey. 780 00:36:59,200 --> 00:37:01,077 Good luck. 781 00:37:07,520 --> 00:37:08,873 Leonard Chaffey... 782 00:37:09,200 --> 00:37:11,873 Yeah, that's him. 783 00:37:12,200 --> 00:37:13,349 I saw him at Tomlinson's party, 784 00:37:13,640 --> 00:37:14,789 and we saw him guarding the home. 785 00:37:15,120 --> 00:37:16,075 Right. 786 00:37:16,360 --> 00:37:17,429 And he's got some kind of record too-- 787 00:37:17,720 --> 00:37:18,357 assault and attempted murder. 788 00:37:18,640 --> 00:37:20,119 "Attempted..." 789 00:37:20,400 --> 00:37:21,719 and this time he might have succeeded. 790 00:37:23,600 --> 00:37:25,079 Well, let's show this to Annette's mom, 791 00:37:25,360 --> 00:37:26,190 and if she recognizes him, 792 00:37:26,480 --> 00:37:27,435 we're getting close. 793 00:37:27,760 --> 00:37:28,954 But we'd better be awfully careful 794 00:37:29,240 --> 00:37:30,229 not to tip our hand. 795 00:37:30,520 --> 00:37:31,396 If we panic Tomlinson... 796 00:37:34,040 --> 00:37:35,712 Well, Kelly's still inside that home. 797 00:38:47,640 --> 00:38:48,755 [THUD] 798 00:39:13,040 --> 00:39:14,473 Where are you taking us? What do you want? 799 00:39:14,760 --> 00:39:15,715 Shut up and move! 800 00:39:16,040 --> 00:39:16,756 Be careful with her! 801 00:39:19,520 --> 00:39:21,431 Tommy? 802 00:39:23,160 --> 00:39:25,515 Tommy, what happened? 803 00:39:25,840 --> 00:39:29,594 Are you hurt bad? 804 00:39:29,920 --> 00:39:32,150 He'll be all right. 805 00:39:32,440 --> 00:39:34,317 It's okay. 806 00:39:34,640 --> 00:39:37,279 Oh, babe... 807 00:39:37,600 --> 00:39:38,316 I'm sorry. 808 00:39:40,200 --> 00:39:41,519 I'm the one who should be sorry. 809 00:39:41,800 --> 00:39:43,552 I'm the one who did it all. 810 00:39:43,840 --> 00:39:45,876 Oh, Tommy, I love you. 811 00:39:46,160 --> 00:39:48,276 I didn't want to hurt you. 812 00:39:58,080 --> 00:39:59,752 Oh, Hugh, thank God. 813 00:40:00,080 --> 00:40:01,229 I had an apartment full of guests. 814 00:40:01,520 --> 00:40:02,555 Where's the staff? 815 00:40:02,840 --> 00:40:03,989 We sent everybody home. It's just us here. 816 00:40:04,280 --> 00:40:05,429 How could you let things go so far? 817 00:40:05,720 --> 00:40:06,709 Take it easy. Have a drink. 818 00:40:07,040 --> 00:40:08,189 Don't tell me to take it easy! 819 00:40:08,480 --> 00:40:09,799 You work for me, remember? 820 00:40:10,080 --> 00:40:11,274 Please, Hugh, we have a terrible situation here. 821 00:40:11,560 --> 00:40:12,879 So you caught a boyfriend sneaking in, 822 00:40:13,160 --> 00:40:13,831 so what? 823 00:40:14,120 --> 00:40:15,235 By imprisoning all three of them, 824 00:40:15,520 --> 00:40:16,714 you've created the dangerous situation. 825 00:40:17,000 --> 00:40:18,149 You over-reacted, both of you. 826 00:40:18,440 --> 00:40:21,910 I went through the Garrett broad's luggage. 827 00:40:22,200 --> 00:40:22,950 I found this. 828 00:40:23,240 --> 00:40:25,515 A gun? 829 00:40:25,800 --> 00:40:26,516 VVhy? 830 00:40:26,800 --> 00:40:28,791 Why do you think? 831 00:40:29,080 --> 00:40:30,035 She's some kind of cop. 832 00:40:34,880 --> 00:40:35,756 They can't know anything. 833 00:40:36,040 --> 00:40:36,756 What can they know? 834 00:40:37,040 --> 00:40:37,836 Maybe about Annette Morris. 835 00:40:38,160 --> 00:40:39,275 You did that. 836 00:40:39,560 --> 00:40:40,834 We didn't ask you to kill her. 837 00:40:41,160 --> 00:40:42,718 You wanted her scared. It got a little messed up. 838 00:40:43,040 --> 00:40:44,075 You're just as guilty as me, honey. 839 00:40:44,360 --> 00:40:46,157 Don't talk to her that way! 840 00:40:46,440 --> 00:40:47,509 Shut up, Tomlinson, we got killing to do, 841 00:40:47,840 --> 00:40:49,558 and you don't have the guts for that by half. 842 00:40:49,880 --> 00:40:50,835 What do you mean? You can't! 843 00:40:51,120 --> 00:40:52,189 Three people! You're not serious! 844 00:40:52,480 --> 00:40:54,038 The first one puts you in the gas chamber. 845 00:40:54,320 --> 00:40:56,151 After that, it might as well be 10. 846 00:40:57,480 --> 00:40:58,629 Somebody will find out. 847 00:40:58,920 --> 00:41:00,911 Somebody's gonna find out about the Morris girl 848 00:41:01,200 --> 00:41:01,871 unless we get our act together. 849 00:41:02,160 --> 00:41:03,957 Getting rid of the bodies 850 00:41:04,240 --> 00:41:05,639 is the important thing. 851 00:41:05,920 --> 00:41:06,670 I know how to do that. 852 00:41:06,960 --> 00:41:07,836 So you take orders from me. 853 00:41:08,120 --> 00:41:10,714 Right? 854 00:41:14,200 --> 00:41:15,952 That's the man... 855 00:41:16,280 --> 00:41:17,633 took my daughter away. 856 00:41:17,920 --> 00:41:19,273 No doubt in my mind. 857 00:41:19,560 --> 00:41:20,595 Do you think you could pick him out of a lineup? 858 00:41:20,880 --> 00:41:22,279 I know I could. 859 00:41:22,560 --> 00:41:24,118 Listen, we better get Kelly and Marie out ofthere. 860 00:41:24,400 --> 00:41:25,913 Yeah, it's going to be a lot rougher than we thought. 861 00:41:26,200 --> 00:41:27,349 Thank you very much for your help, 862 00:41:27,640 --> 00:41:28,470 Mrs. Morris. 863 00:41:28,760 --> 00:41:29,670 Thank you, Mrs. Morris. 864 00:41:30,000 --> 00:41:30,830 Is that the man 865 00:41:31,120 --> 00:41:34,237 that killed my daughter? 866 00:41:34,520 --> 00:41:35,191 We think so. 867 00:41:35,480 --> 00:41:36,913 We know it won't bring Annette back, 868 00:41:37,200 --> 00:41:38,713 but we're going to do everything we can 869 00:41:39,000 --> 00:41:39,796 to put him away. 870 00:41:43,280 --> 00:41:43,996 Good bye, Mrs. Morris. 871 00:41:44,280 --> 00:41:45,872 Goodbye. 872 00:41:50,120 --> 00:41:52,395 [WOMAN CRYING OUT] 873 00:42:08,960 --> 00:42:10,951 What's going on? 874 00:42:11,240 --> 00:42:12,798 Marie is having her baby. 875 00:42:13,080 --> 00:42:14,991 Oh, that's too bad. 876 00:42:15,280 --> 00:42:17,032 You can't do anything now. 877 00:42:17,320 --> 00:42:18,150 Have you sold it yet? 878 00:42:18,440 --> 00:42:20,351 Yes, a stockbroker from San Francisco. 879 00:42:20,680 --> 00:42:21,317 How much? 880 00:42:21,640 --> 00:42:22,436 35,000. 881 00:42:22,760 --> 00:42:23,476 Well, okay, 882 00:42:23,800 --> 00:42:24,835 that's worth waiting for. 883 00:42:25,120 --> 00:42:26,075 You're not going to kill them? 884 00:42:26,360 --> 00:42:27,952 Afterwards. 885 00:42:28,240 --> 00:42:29,514 What about a doctor? 886 00:42:29,800 --> 00:42:30,676 The Garrett girl's a cop. 887 00:42:30,960 --> 00:42:31,949 She's trained in that. 888 00:42:32,240 --> 00:42:33,389 Well, can I give her some hot water 889 00:42:33,680 --> 00:42:34,874 and some clean towels? 890 00:42:35,160 --> 00:42:36,275 You can suit yourself. 891 00:42:36,560 --> 00:42:39,836 Anything that protects the investment. 892 00:42:43,280 --> 00:42:44,349 Okay, Charlie. 893 00:42:44,640 --> 00:42:46,392 We're on our way there now. 894 00:42:46,680 --> 00:42:47,556 Charlie'll call the police, 895 00:42:47,840 --> 00:42:48,795 and they'll meet us there. 896 00:42:49,120 --> 00:42:49,597 They'll need a warrant, 897 00:42:49,920 --> 00:42:51,194 and that'll take time. 898 00:42:51,480 --> 00:42:53,436 Let's get Kelly out of there. 899 00:42:56,080 --> 00:42:57,991 [CRYING our] 900 00:43:09,360 --> 00:43:11,032 Tommy, time the contractions for me, will you? 901 00:43:11,320 --> 00:43:13,550 I think we're getting close. 902 00:43:13,840 --> 00:43:15,068 Sure. How do I do that? 903 00:43:15,400 --> 00:43:16,719 Just put your hand on her stomach. 904 00:43:18,480 --> 00:43:19,549 Not much longer, hon. 905 00:43:19,840 --> 00:43:20,750 Just...Just go with it. 906 00:43:21,040 --> 00:43:23,315 Kelly, I'm scared! 907 00:43:23,600 --> 00:43:24,794 There's nothing to be frightened of. 908 00:43:25,120 --> 00:43:26,394 Everything's going just fine. 909 00:43:26,680 --> 00:43:29,797 Just fine, I promise. 910 00:43:30,120 --> 00:43:31,235 Twenty seconds. 911 00:43:31,520 --> 00:43:32,748 Marie, Marie, don't worry. 912 00:43:33,080 --> 00:43:34,718 You're going to be okay. You're going to be fine. 913 00:43:35,040 --> 00:43:36,393 Don't worry. 914 00:43:36,680 --> 00:43:37,749 Easy for him to say, huh? 915 00:43:38,040 --> 00:43:40,600 Tommy, I'm so glad you're here. 916 00:43:40,920 --> 00:43:41,511 Thank you. 917 00:43:41,840 --> 00:43:43,796 Thank me? 918 00:43:44,080 --> 00:43:47,914 Marie, this is the best thing that has ever happened to me. 919 00:43:48,200 --> 00:43:50,031 [MOANING] 920 00:43:50,320 --> 00:43:52,436 Okay, Tommy, we're close. 921 00:43:52,720 --> 00:43:53,789 Get me the biggest towel you can find. 922 00:43:54,080 --> 00:43:55,035 Right. 923 00:43:59,960 --> 00:44:01,598 [SIGHS] 924 00:44:04,160 --> 00:44:06,720 I'm not going to wait much longer. 925 00:44:07,000 --> 00:44:08,035 I don't care what you do. 926 00:44:08,320 --> 00:44:09,355 ljust want out of this. 927 00:44:09,640 --> 00:44:10,595 Oh, you'll be out of it, 928 00:44:10,880 --> 00:44:13,997 but it's going to cost you a bundle. 929 00:44:14,280 --> 00:44:15,759 What now? 930 00:44:36,120 --> 00:44:37,394 We'd betterjust leave the car here 931 00:44:37,680 --> 00:44:39,318 and go on foot. 932 00:44:50,200 --> 00:44:51,189 Can you get through here? 933 00:44:51,480 --> 00:44:53,710 Sure, squish me like a pancake. 934 00:44:54,040 --> 00:44:55,314 Got it. 935 00:44:56,760 --> 00:44:59,228 Come on, Bos. 936 00:44:59,520 --> 00:45:01,397 Attaboy. 937 00:45:01,680 --> 00:45:03,113 Let's go. 938 00:45:10,960 --> 00:45:11,597 Hello, there. 939 00:45:11,880 --> 00:45:12,790 Shh... 940 00:45:13,080 --> 00:45:15,435 Oh, she is beautiful. 941 00:45:15,720 --> 00:45:17,039 Did you want a girl? 942 00:45:17,320 --> 00:45:19,880 I wanted anything. 943 00:45:20,160 --> 00:45:21,036 Oh, thanks, doc. 944 00:45:21,360 --> 00:45:23,715 I wasn't bad, was I? 945 00:45:24,000 --> 00:45:26,150 [DOOR OPENING] 946 00:45:26,440 --> 00:45:27,509 Come on, all of you. 947 00:45:27,800 --> 00:45:29,392 What about my baby? 948 00:45:29,680 --> 00:45:31,830 She'll take it. 949 00:45:32,160 --> 00:45:33,115 No way. 950 00:45:33,400 --> 00:45:34,753 Where are you taking us? 951 00:45:35,080 --> 00:45:36,638 I'm not going to stand here talking to you, honey. Move it. 952 00:45:38,360 --> 00:45:39,429 Freeze! 953 00:45:39,720 --> 00:45:40,550 [GUNSHOT] 954 00:45:44,080 --> 00:45:45,877 You okay, Kelly? 955 00:45:46,160 --> 00:45:48,071 Yeah, I'm fine. 956 00:45:50,000 --> 00:45:50,716 Hold it! 957 00:45:51,000 --> 00:45:52,035 [GUNSHOT] 958 00:45:56,480 --> 00:45:57,629 Hold it! 959 00:45:57,920 --> 00:46:00,115 [GUNSHOT] 960 00:46:15,200 --> 00:46:16,076 I got it. 961 00:46:16,360 --> 00:46:18,112 Let me have that, Kris. 962 00:46:21,240 --> 00:46:22,434 You okay? 963 00:46:22,720 --> 00:46:24,915 Huh? Okay. 964 00:46:25,200 --> 00:46:26,349 Come here, sit down. 965 00:46:26,640 --> 00:46:30,633 Come on. It's okay. 966 00:46:30,920 --> 00:46:34,993 Okay...Huh? 967 00:46:35,280 --> 00:46:37,271 Huh? 968 00:46:37,600 --> 00:46:42,754 Okay. Okay... 969 00:46:43,040 --> 00:46:44,951 It's the first. 970 00:46:45,280 --> 00:46:45,917 That's okay. 971 00:46:46,240 --> 00:46:48,754 Come on, it's okay. 972 00:46:49,040 --> 00:46:52,032 Come on. 973 00:46:52,360 --> 00:46:53,998 It's okay. 974 00:47:03,560 --> 00:47:05,232 0h... 975 00:47:07,640 --> 00:47:09,437 Look at that hand. 976 00:47:09,760 --> 00:47:10,954 Charlie, you should see her. 977 00:47:11,240 --> 00:47:12,639 She's beautiful. 978 00:47:12,920 --> 00:47:16,879 Ah, yes, that's the price for the lonely lir'e l lead. 979 00:47:17,160 --> 00:47:18,195 Lonely life? 980 00:47:18,520 --> 00:47:19,270 Charlie, as I understand it, 981 00:47:19,600 --> 00:47:20,555 you have three girls 982 00:47:20,840 --> 00:47:22,114 just handling traffic control. 983 00:47:22,440 --> 00:47:23,156 Yeah. 984 00:47:23,480 --> 00:47:24,549 Would you like to hold her? 985 00:47:24,840 --> 00:47:26,273 0h...l'd love to. 986 00:47:28,080 --> 00:47:29,274 Ah! 987 00:47:29,560 --> 00:47:32,916 A successful transfer. 988 00:47:33,240 --> 00:47:34,878 Oh, look. 989 00:47:35,200 --> 00:47:36,519 Look at this little dress. 990 00:47:36,800 --> 00:47:37,915 Charlie, we have the proud parents 991 00:47:38,240 --> 00:47:38,831 here with us. 992 00:47:39,160 --> 00:47:40,309 They stopped by on their way. 993 00:47:40,600 --> 00:47:42,318 They're off on their honeymoon. 994 00:47:42,600 --> 00:47:43,237 Yeah, all three of us. 995 00:47:43,520 --> 00:47:44,669 Hey, Charlie, 996 00:47:45,000 --> 00:47:45,989 |--I just wanted to thank you 997 00:47:46,280 --> 00:47:47,076 for everything, you know? 998 00:47:47,360 --> 00:47:48,554 ls Marie going to be able 999 00:47:48,880 --> 00:47:50,199 to go to the Far East with you? 1000 00:47:50,480 --> 00:47:52,471 That's the honeymoon. 1001 00:47:52,800 --> 00:47:54,438 Oh, that's wonderful. 1002 00:47:54,760 --> 00:47:55,510 Charlie, what about our friends 1003 00:47:55,840 --> 00:47:57,398 out at the Warfield house? 1004 00:47:57,720 --> 00:47:59,711 Chaffey's in the hospital, but hell pull through. 1005 00:48:00,000 --> 00:48:03,310 Both he and Tomlinson ha ve been indicted for murder. 1006 00:48:03,640 --> 00:48:05,471 Felise as an accessory 1007 00:48:05,760 --> 00:48:08,558 I think what should be mentioned here, 1008 00:48:08,840 --> 00:48:10,876 is that Kelly delivered this little baby. 1009 00:48:11,160 --> 00:48:12,639 She was wonderful. 1010 00:48:12,920 --> 00:48:14,478 Just like a doctor. 1011 00:48:14,760 --> 00:48:16,432 I mean, she was terrific. 1012 00:48:16,720 --> 00:48:18,039 She was an expert. 1013 00:48:18,320 --> 00:48:19,514 How many ofthose things you deliver? 1014 00:48:19,800 --> 00:48:22,234 Me? 1015 00:48:22,520 --> 00:48:24,112 This one's the first. 1016 00:48:24,400 --> 00:48:26,197 I've never even seen it except in a movie. 1017 00:48:27,720 --> 00:48:29,119 Oh, boy, I'm glad I didn't know that. 1018 00:48:29,400 --> 00:48:30,958 [LAUGHS] 1019 00:48:32,640 --> 00:48:33,868 What a doll. 1020 00:48:34,160 --> 00:48:37,038 What a real little doll. 1021 00:48:43,880 --> 00:48:47,190 W! 67654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.