Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,593
CHARLIE: Once upon a time,
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,917
there were three little girls
who went to the Police Academy,
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,838
two in Los Ange/es,
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,829
the other in San Francisco.
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,791
And they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,518
But i took them away
from all that,
7
00:00:24,800 --> 00:00:26,313
and now they work for me.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,192
My name is Charlie.
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,277
W]
10
00:01:08,400 --> 00:01:11,198
[GUNSHOTS]
11
00:01:29,640 --> 00:01:30,595
MAN:
Where did Marie go?
12
00:01:30,880 --> 00:01:31,790
Look, I want
to see Marie.
13
00:01:32,080 --> 00:01:32,990
WOMAN: She's visiting
her aunt!
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,150
Don't give me that!
15
00:01:34,480 --> 00:01:34,957
She ain't got
no sick aunt!
16
00:01:35,280 --> 00:01:36,110
Keep it down.
17
00:01:36,440 --> 00:01:37,031
Don't tell me
to keep it down!
18
00:01:37,360 --> 00:01:38,349
There is no way
19
00:01:38,640 --> 00:01:39,516
she didn't tell you
where she's going!
20
00:01:39,800 --> 00:01:40,676
Now, where did she go?
21
00:01:40,960 --> 00:01:41,836
Please, Tommy,
22
00:01:42,160 --> 00:01:42,876
will you just
leave us alone?
23
00:01:43,200 --> 00:01:44,155
Excuse me, ma’am,
24
00:01:44,440 --> 00:01:45,509
we had a report
of a disturbance.
25
00:01:48,400 --> 00:01:51,597
Hold it, son!
26
00:01:51,920 --> 00:01:53,194
Just take it easy.
27
00:01:53,480 --> 00:01:54,595
Come on,
what's going on?
28
00:01:54,920 --> 00:01:56,797
They know where my girl is,
but they won't tell me!
29
00:01:57,080 --> 00:01:58,149
Where is she?
What‘s the matter?
30
00:01:58,440 --> 00:01:59,509
Where is she?
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,909
He seems to know his way
around police stations.
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,953
He listened to his rights,
refused to make any statement,
33
00:02:12,240 --> 00:02:13,958
then he asked us
to call you.
34
00:02:14,240 --> 00:02:15,434
What's his story,
Kelly?
35
00:02:15,720 --> 00:02:16,550
Can I talk to him?
36
00:02:16,840 --> 00:02:17,511
Sure.
37
00:02:17,800 --> 00:02:18,596
He's waiting
for you.
38
00:02:18,880 --> 00:02:19,551
Thank you, Sid.
39
00:02:19,840 --> 00:02:21,910
Hey...
40
00:02:22,240 --> 00:02:23,355
Hi...
41
00:02:25,320 --> 00:02:26,639
Look who's in trouble again.
42
00:02:26,920 --> 00:02:29,036
I thought you were somewhere
in the Far East, Tommy.
43
00:02:29,320 --> 00:02:32,551
Yeah, I was till yesterday...
44
00:02:32,880 --> 00:02:34,552
then I assigned myself
a flight back home.
45
00:02:34,880 --> 00:02:36,552
In case I didn't tell you,
I'm AWOL too.
46
00:02:38,800 --> 00:02:39,869
Well...
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,593
you better sit down
and tell me the story.
48
00:02:47,320 --> 00:02:49,914
Look, it‘s a one, two, three
story, Miss Garrett.
49
00:02:50,200 --> 00:02:52,953
l have this girl,
and we're very much in love...
50
00:02:53,240 --> 00:02:55,196
and all of a sudden,
about three weeks ago,
51
00:02:55,520 --> 00:02:56,430
her letters stop coming in.
52
00:02:56,720 --> 00:02:58,631
Well, that's not such
a long time.
53
00:02:58,920 --> 00:03:00,114
You don't understand.
For Marie, it is.
54
00:03:00,440 --> 00:03:03,716
You see she writes me every
day during her lunch
hour at work.
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,911
Then three weeks
is a long time.
56
00:03:06,240 --> 00:03:07,116
Goon.
57
00:03:07,400 --> 00:03:11,632
Well, you know
about letters right?
58
00:03:11,960 --> 00:03:12,756
When they stopped coming in,
59
00:03:13,080 --> 00:03:14,308
I started reading over
the old ones
60
00:03:14,600 --> 00:03:16,477
trying to figure out
what was going wrong.
61
00:03:16,760 --> 00:03:18,159
What did you find out?
62
00:03:18,440 --> 00:03:20,431
Nothing...
63
00:03:20,760 --> 00:03:22,591
it's just that
three or four months ago,
64
00:03:22,920 --> 00:03:23,716
all the letters
seemed the same,
65
00:03:24,000 --> 00:03:24,796
not just
the goofy stuff
66
00:03:25,080 --> 00:03:26,399
that happens
at work,
67
00:03:26,720 --> 00:03:29,757
it was just she seemed,
I don't know, distracted
68
00:03:30,040 --> 00:03:30,995
or something.
69
00:03:31,280 --> 00:03:31,996
Well, then what?
70
00:03:32,280 --> 00:03:33,429
Well, I wrote her,
71
00:03:33,720 --> 00:03:34,869
and I asked her to tell me
what was going on,
72
00:03:35,160 --> 00:03:38,197
and I didn't get any answers,
so I called her,
73
00:03:38,520 --> 00:03:40,556
and her roommates told me
she was visiting a sick aunt.
74
00:03:40,840 --> 00:03:41,636
She doesn't have an aunt.
75
00:03:43,760 --> 00:03:45,193
So that started
eating at me
76
00:03:45,480 --> 00:03:46,595
and yesterday,
77
00:03:46,880 --> 00:03:48,677
l was filling out the manifest
for the flight stateside,
78
00:03:48,960 --> 00:03:52,157
and I just put
my own name on it.
79
00:03:52,440 --> 00:03:54,829
Without seeing your 0.0.
or chaplain?
80
00:03:55,160 --> 00:03:57,833
No, when I decide
to do something stupid,
81
00:03:58,120 --> 00:03:59,951
I don't let anybody
get in my way.
82
00:04:00,240 --> 00:04:03,038
Don't look to me
for an argument on that.
83
00:04:03,320 --> 00:04:04,673
Anyway, I get
to Marie's apartment,
84
00:04:04,960 --> 00:04:07,155
and she's not there,
85
00:04:07,440 --> 00:04:09,476
and her roommates won't tell
me where she is,
86
00:04:09,800 --> 00:04:11,950
or what went down
to make her dump me.
87
00:04:12,240 --> 00:04:13,309
So I get a little mad,
88
00:04:13,640 --> 00:04:14,868
I started yelling
and somebody
called the police.
89
00:04:15,160 --> 00:04:18,709
They come,
they see I'm AWOL,
90
00:04:19,000 --> 00:04:20,399
and boom!
| end up here,
91
00:04:20,680 --> 00:04:23,148
and I still don't know
where Marie is.
92
00:04:23,480 --> 00:04:25,789
Miss Garrett, you once told me
if I ever needed some help,
93
00:04:26,080 --> 00:04:26,956
I should start yelling.
94
00:04:27,280 --> 00:04:28,269
I need help!
95
00:04:29,840 --> 00:04:32,718
Okay, Tommy, ldon't have
a uniform on anymore,
96
00:04:33,040 --> 00:04:35,429
but my word's still good.
97
00:04:35,720 --> 00:04:37,676
I'll see what I can find out.
98
00:04:40,440 --> 00:04:41,589
You did tell me
the whole story?
99
00:04:41,920 --> 00:04:43,751
Everything, everything.
100
00:04:44,040 --> 00:04:46,952
I didn't hurt anybody,
and I wasn't carrying a gun.
101
00:04:47,240 --> 00:04:49,151
I promise you.
That is old news.
102
00:04:49,440 --> 00:04:51,192
I had to ask.
103
00:04:51,480 --> 00:04:53,152
See you.
104
00:05:01,120 --> 00:05:02,439
Hey...
Excuse me.
105
00:05:02,720 --> 00:05:03,869
Wait a minute.
106
00:05:04,160 --> 00:05:05,309
Could we talk to you
fora minute?
107
00:05:05,600 --> 00:05:06,953
You're a friend
of Tommy's, aren't you?
108
00:05:07,280 --> 00:05:09,032
We saw you when we were
giving ourstatements.
109
00:05:09,360 --> 00:05:10,918
Are you the girls
in the apartment?
110
00:05:11,240 --> 00:05:12,878
Yeah, I'm Sam
and this is Terry.
111
00:05:13,200 --> 00:05:14,792
Could we talk to you
fora minute?
112
00:05:15,120 --> 00:05:16,189
What about?
113
00:05:16,480 --> 00:05:17,708
You see,
114
00:05:18,040 --> 00:05:19,439
we don't want Tommy
to get in trouble.
115
00:05:19,720 --> 00:05:22,473
Well, that's worth
talking about.
116
00:05:22,800 --> 00:05:24,233
Let's go in
here, okay?
117
00:05:29,400 --> 00:05:30,628
We said we didn't want
to press charges
118
00:05:30,920 --> 00:05:31,830
or anything,
119
00:05:32,120 --> 00:05:33,155
but that
didn't help.
120
00:05:33,440 --> 00:05:34,998
lfwe'd just told him
what he wanted to know,
121
00:05:35,280 --> 00:05:36,679
he neverwould
have gone bananas
122
00:05:36,960 --> 00:05:37,756
like that,
123
00:05:38,040 --> 00:05:39,871
but she made us
promise.
124
00:05:40,160 --> 00:05:41,991
Well, maybe you'd better
tell me.
125
00:05:44,200 --> 00:05:45,519
Marie was going to
have Tommy's baby,
126
00:05:45,800 --> 00:05:46,869
and she didn't want
to tell him.
127
00:05:47,200 --> 00:05:48,030
So she went away.
128
00:05:48,360 --> 00:05:49,713
To have an abortion?
129
00:05:50,000 --> 00:05:52,195
No, she wouldn't do
anything like that.
130
00:05:52,480 --> 00:05:53,674
She's going
to have the baby,
131
00:05:53,960 --> 00:05:55,075
and it'll go
to a good home.
132
00:05:55,360 --> 00:05:56,554
How can she be sure of that?
133
00:05:56,840 --> 00:05:58,159
The agency
she went to
134
00:05:58,440 --> 00:06:00,237
is getting her
$7000 for it.
135
00:06:00,520 --> 00:06:02,715
Not everyone
can pay $7000
136
00:06:03,040 --> 00:06:05,600
to adopt a baby.
137
00:06:05,920 --> 00:06:07,717
You mean,
she's going to sell her baby?
138
00:06:08,000 --> 00:06:08,989
She didn't think
of it like that.
139
00:06:09,280 --> 00:06:11,111
She was trying
to do the right thing.
140
00:06:11,400 --> 00:06:13,630
Did she mention
the name of the agency?
141
00:06:13,920 --> 00:06:16,992
No, she didn't
talk about it much.
142
00:06:17,280 --> 00:06:18,838
I heard her once
on the phone
143
00:06:19,120 --> 00:06:19,711
mention a name
144
00:06:20,000 --> 00:06:20,830
that sounded
like "Felise."
145
00:06:21,120 --> 00:06:24,749
Does that mean
anything?
146
00:06:25,040 --> 00:06:27,759
Well, it doesn't to me,
but it might to someone else.
147
00:06:32,120 --> 00:06:33,792
I knew Tommy
when l was working juvenile.
148
00:06:34,120 --> 00:06:35,553
He was a bad kid,
street fighter,
149
00:06:35,840 --> 00:06:36,875
carried a gun.
150
00:06:37,200 --> 00:06:38,713
I talked him into
joining the Air Force.
151
00:06:39,040 --> 00:06:40,519
CHARLIE:
And Tommy shaped up?
152
00:06:40,800 --> 00:06:43,633
Since he enlisted,
he's had 22 lights,
153
00:06:43,960 --> 00:06:45,109
all in the ring.
154
00:06:45,400 --> 00:06:46,719
He's champion
of his weight class,
155
00:06:47,040 --> 00:06:48,234
and he's a sergeant now.
156
00:06:48,520 --> 00:06:50,238
Well, he sounds like
he's pretty special.
157
00:06:50,520 --> 00:06:51,794
lthink so.
158
00:06:52,080 --> 00:06:53,399
And so do we all, Kelly
159
00:06:53,720 --> 00:06:55,358
Charlie, did you
find out anything
160
00:06:55,680 --> 00:06:57,113
on the named "Felise."
161
00:06:57,400 --> 00:06:59,675
Yes, indeed.
Tell them, Bos/e y.
162
00:06:59,960 --> 00:07:02,315
Well, it turns out
that Felise
163
00:07:02,640 --> 00:07:05,632
is both a person,
in one Felise Carrere,
164
00:07:05,920 --> 00:07:08,434
and also a very
fashionable boutique.
165
00:07:08,720 --> 00:07:10,119
ldon't get it.
166
00:07:10,440 --> 00:07:11,919
Why would Marie
go to a boutique?
167
00:07:12,240 --> 00:07:13,309
There's more.
168
00:07:13,600 --> 00:07:16,273
Felise has a lover
by the name of Tomlinson.
169
00:07:16,560 --> 00:07:17,310
Sound familiar?
170
00:07:17,600 --> 00:07:19,079
Hugh Tomlinson?
171
00:07:19,360 --> 00:07:20,349
That's right.
172
00:07:20,640 --> 00:07:21,789
The same Mr. Hugh Tomlinson
173
00:07:22,120 --> 00:07:24,236
indicted last year
on fraud and extortion.
174
00:07:24,520 --> 00:07:26,351
Unfortunately,
he's still in business.
175
00:07:26,640 --> 00:07:29,279
Well, that sounds like
it's worth looking into.
176
00:07:29,560 --> 00:07:31,073
Okay, where do we start?
177
00:07:31,360 --> 00:07:34,875
We start
with Kelly getting pregnant.
178
00:07:36,600 --> 00:07:37,476
What?
179
00:07:39,920 --> 00:07:40,955
I quit!
180
00:07:59,320 --> 00:08:02,596
I'll bet you a quarter
she buys something.
181
00:08:02,880 --> 00:08:05,110
Nah, she's working.
182
00:08:05,400 --> 00:08:06,355
Wait a minute.
183
00:08:06,640 --> 00:08:07,755
That's Kelly,
and that's a boutique.
184
00:08:08,080 --> 00:08:09,035
She'll buy
something.
185
00:08:09,320 --> 00:08:11,117
Yes, you're welcome.
186
00:08:15,520 --> 00:08:17,476
May I
help you, dear?
187
00:08:17,800 --> 00:08:19,756
I hope so.
188
00:08:20,040 --> 00:08:21,109
If you can't,
189
00:08:21,400 --> 00:08:22,958
I don't know what
I'm going to do.
190
00:08:29,080 --> 00:08:30,149
Well, she didn't
buy anything,
191
00:08:30,480 --> 00:08:32,516
but it looks like
they bought her.
192
00:09:31,760 --> 00:09:33,796
Warfield Home
for Girls?
193
00:09:34,080 --> 00:09:34,956
Sounds legit.
194
00:09:35,240 --> 00:09:36,593
Yeah, but why does
a girls' home
195
00:09:36,920 --> 00:09:38,717
need a guard?
196
00:09:41,480 --> 00:09:46,190
And where are you
from, Kelly?
197
00:09:46,520 --> 00:09:49,080
Uh, Beaumont,
Texas...
198
00:09:49,400 --> 00:09:52,198
up until about
seven months ago.
199
00:09:52,520 --> 00:09:54,078
She fell in love
with a young man here.
200
00:09:54,400 --> 00:09:55,958
He pretended,
but he really didn't love her.
201
00:09:56,280 --> 00:09:57,713
I'm sure you understand,
Miss Cuttler.
202
00:09:58,000 --> 00:10:00,560
Only too well.
203
00:10:00,840 --> 00:10:03,673
That sort of thing
is why we're here, Kelly,
204
00:10:03,960 --> 00:10:05,916
to help you young women
in times like this.
205
00:10:06,240 --> 00:10:09,198
Well, once I sign that paper
206
00:10:09,480 --> 00:10:12,950
and agree to let you
have my baby when it's born,
207
00:10:13,240 --> 00:10:14,355
what'll happen to it?
208
00:10:14,640 --> 00:10:17,598
I mean, what kind of people
will it go to?
209
00:10:17,920 --> 00:10:19,194
Those are the exact
same questions I'd ask
210
00:10:19,480 --> 00:10:20,833
if I were in
your place, Kelly.
211
00:10:21,120 --> 00:10:22,792
That's why I brought you here.
212
00:10:23,080 --> 00:10:24,229
When you leave,
213
00:10:24,560 --> 00:10:25,675
you'll have $3000
in your purse,
214
00:10:25,960 --> 00:10:27,791
part of the fee
the adoptive parents will pay.
215
00:10:28,080 --> 00:10:29,798
Well, what's that got to do
216
00:10:30,080 --> 00:10:30,910
with the kind of people
217
00:10:31,200 --> 00:10:33,031
who'll have
my baby?
218
00:10:33,360 --> 00:10:35,874
Well, if they can afford to
pay more than $3000
219
00:10:36,160 --> 00:10:37,115
to adopt a child,
220
00:10:37,440 --> 00:10:38,429
they'll certainly give it
221
00:10:38,720 --> 00:10:39,516
proper medical care
and schooling,
222
00:10:39,800 --> 00:10:40,710
don't you think?
223
00:10:41,000 --> 00:10:43,150
I guess so.
224
00:10:43,440 --> 00:10:46,671
Rich people wouldn't want
a baby without education
or who's sick.
225
00:10:46,960 --> 00:10:48,279
Exactly.
226
00:10:48,560 --> 00:10:49,470
Now, you sign this,
227
00:10:49,760 --> 00:10:51,113
and we'll get you
to your room.
228
00:11:17,840 --> 00:11:19,239
Would you like to guess
229
00:11:19,520 --> 00:11:22,478
who owns
the Warfield Home for Girls?
230
00:11:22,760 --> 00:11:24,876
Okay...Felise.
231
00:11:25,200 --> 00:11:26,269
Tomlinson.
232
00:11:26,560 --> 00:11:27,390
Both.
233
00:11:27,680 --> 00:11:28,510
Bos/ey's right.
234
00:11:28,800 --> 00:11:31,439
Joint ownership.
235
00:11:31,720 --> 00:11:33,790
That's why he has
this big desk.
236
00:11:34,120 --> 00:11:35,155
lt's fully licensed,
237
00:11:35,440 --> 00:11:36,668
and as a non-profit
organization,
238
00:11:37,000 --> 00:11:38,718
is a splendid tax write-oft
239
00:11:39,040 --> 00:11:40,473
All right, if it's
so legitimate,
240
00:11:40,800 --> 00:11:42,119
why the gates
and the guards?
241
00:11:42,400 --> 00:11:43,833
Because they're
very likely
242
00:11:44,120 --> 00:11:45,553
buying and
selling babies
243
00:11:45,880 --> 00:11:47,359
for the carriage
trade.
244
00:11:47,680 --> 00:11:48,795
Sounds like
slavery to me.
245
00:11:49,080 --> 00:11:52,868
Yes, but it is
a sticky legal question.
246
00:11:53,160 --> 00:11:54,673
Because you see,
247
00:11:54,960 --> 00:11:57,269
an adoption agency is allowed
to charge prospective parents
248
00:11:57,600 --> 00:11:58,749
a fee.
249
00:11:59,040 --> 00:12:01,031
If, though, they're actually
wheeling and dealing,
250
00:12:01,360 --> 00:12:02,236
you have to prove that.
251
00:12:02,520 --> 00:12:03,396
And you think
252
00:12:03,680 --> 00:12:04,874
with that tough-looking
guy outside
253
00:12:05,200 --> 00:12:06,553
and Tomlinson
involved in it,
254
00:12:06,840 --> 00:12:07,636
that they
probably are.
255
00:12:07,920 --> 00:12:09,399
That's why you and Bosley
256
00:12:09,680 --> 00:12:10,874
are going to try
to get inside there.
257
00:12:11,200 --> 00:12:13,270
Hopefully
you can contact Kelly
258
00:12:13,560 --> 00:12:14,959
What about me,
Charlie?
259
00:12:15,240 --> 00:12:17,913
You're going to a party
at a discotheque, Kris.
260
00:12:18,200 --> 00:12:20,475
Uninvited, I’m afraid
261
00:12:20,800 --> 00:12:23,075
The host is Hugh Tomlinson.
262
00:12:56,520 --> 00:12:57,396
Who are you?
263
00:12:57,680 --> 00:12:59,875
Kris Munroe.
Who are you?
264
00:13:00,160 --> 00:13:03,311
I'm Hugh Tomlinson.
I own this place.
265
00:13:03,600 --> 00:13:05,431
What or who brought you
to my party?
266
00:13:07,760 --> 00:13:10,877
Look, you know I crashed,
and I know I crashed.
267
00:13:11,160 --> 00:13:12,434
Would you like me to leave?
268
00:13:12,760 --> 00:13:14,159
No, I don't want
you to leave.
269
00:13:14,480 --> 00:13:16,630
I'd just like to know
how you managed it.
270
00:13:16,920 --> 00:13:18,956
Private party,
doormen, guards.
271
00:13:19,240 --> 00:13:20,434
Don't look now, Hugh,
272
00:13:20,720 --> 00:13:22,472
but you're being followed
at your own party.
273
00:13:25,640 --> 00:13:26,595
That's Chaffey.
274
00:13:26,880 --> 00:13:27,756
He's doing his job.
275
00:13:28,040 --> 00:13:28,950
Which is?
276
00:13:29,280 --> 00:13:30,030
To protect me.
277
00:13:32,120 --> 00:13:32,950
From girls like me?
278
00:13:33,280 --> 00:13:34,872
[LAUGHS]
279
00:13:35,200 --> 00:13:37,350
Maybe, but you still
didn't tell me how you got in.
280
00:13:39,400 --> 00:13:40,913
Well, I was at another party,
281
00:13:41,200 --> 00:13:42,952
and I overheard some guests
coming to this one,
282
00:13:43,240 --> 00:13:45,231
so I just joined them.
283
00:13:45,520 --> 00:13:46,794
They were men,
so it was easy.
284
00:13:47,080 --> 00:13:48,035
I can believe that.
285
00:13:48,320 --> 00:13:49,275
You're certainly
a beautiful woman.
286
00:13:53,240 --> 00:13:57,313
Look, Hugh,
I'm going to level with you.
287
00:13:57,640 --> 00:13:58,789
I came here tonight
288
00:13:59,080 --> 00:14:00,638
hoping to find some guy
with a lot of money
289
00:14:00,920 --> 00:14:02,956
hungering for
some female companionship.
290
00:14:03,240 --> 00:14:05,117
I don't like doing
that sort of thing for cash,
291
00:14:05,440 --> 00:14:07,476
but I need
money bad.
292
00:14:07,760 --> 00:14:09,239
You must need
a great deal of money.
293
00:14:09,520 --> 00:14:12,273
Well, for me, yes.
294
00:14:12,560 --> 00:14:13,993
For you, who knows?
295
00:14:16,600 --> 00:14:18,670
Listen, you seem like
a very nice fella,
296
00:14:19,000 --> 00:14:21,468
so I'm sorry
I crashed your party.
297
00:14:21,760 --> 00:14:24,274
You certainly don't need me
sitting around with
a long face.
298
00:14:28,640 --> 00:14:30,995
You're more than welcome
to stay.
299
00:14:31,280 --> 00:14:32,076
In fact, I insist.
300
00:14:32,360 --> 00:14:34,271
Well, thanks,
but no thanks.
301
00:14:34,600 --> 00:14:35,749
I'm not a pro.
302
00:14:36,040 --> 00:14:37,075
I'm just a little
down on myself, that's all.
303
00:14:37,360 --> 00:14:39,715
Nevertheless, I might
know a way
304
00:14:40,000 --> 00:14:41,513
that you can get
the money you need.
305
00:14:43,640 --> 00:14:45,073
I don't believe
in wishing for miracles,
306
00:14:45,400 --> 00:14:47,038
that's why I don't...
307
00:14:47,360 --> 00:14:47,997
butjust in case.
308
00:14:48,320 --> 00:14:49,275
Have you got a card?
309
00:14:58,600 --> 00:14:59,396
Here's the number
310
00:14:59,680 --> 00:15:02,148
where you
can reach me...
311
00:15:02,440 --> 00:15:05,079
and ifthat was a line
you just handed me,
312
00:15:05,360 --> 00:15:06,588
thanks for caring enough
to bother.
313
00:15:06,920 --> 00:15:08,512
Have a good party.
314
00:15:08,840 --> 00:15:09,909
Wait.
315
00:15:10,200 --> 00:15:11,110
I'll have Chaffey
drive you home.
316
00:15:11,400 --> 00:15:13,231
No, no, no, that's okay.
317
00:15:13,520 --> 00:15:15,829
You need him
a lot more than I do...
318
00:15:16,120 --> 00:15:16,996
to protect you.
319
00:15:33,680 --> 00:15:35,830
[DISTANT SOBBING]
320
00:16:23,000 --> 00:16:24,194
[KNOCKING]
321
00:16:29,480 --> 00:16:30,879
Come in.
322
00:16:35,440 --> 00:16:38,113
I'm in
the next room.
323
00:16:38,400 --> 00:16:40,550
I thought I heard
crying and...
324
00:16:40,840 --> 00:16:42,353
well, since I could
use a good cry myself,
325
00:16:42,680 --> 00:16:44,511
I thought
I'd join you.
326
00:16:44,800 --> 00:16:46,153
Thank you.
327
00:16:46,480 --> 00:16:47,515
Do you hurt, honey?
328
00:16:47,800 --> 00:16:49,358
Should I call
for someone?
329
00:16:49,640 --> 00:16:50,356
No, I'm all right.
330
00:16:50,640 --> 00:16:53,916
I was just thinking too much.
331
00:16:54,240 --> 00:16:55,912
About what?
332
00:16:56,240 --> 00:16:57,036
About my Tommy.
333
00:16:57,360 --> 00:17:00,432
Oh, you named the
baby already?
334
00:17:02,800 --> 00:17:04,074
Not the baby...
335
00:17:04,360 --> 00:17:05,270
the baby's daddy.
336
00:17:05,560 --> 00:17:08,791
He would love
the baby so much.
337
00:17:09,120 --> 00:17:10,712
Then why are you giving
the baby up for adoption?
338
00:17:11,040 --> 00:17:15,238
I can't force Tommy
to do things.
339
00:17:15,520 --> 00:17:18,318
It would be bad for him.
340
00:17:18,640 --> 00:17:20,278
I never saw you before.
341
00:17:20,600 --> 00:17:21,430
When did you come?
342
00:17:23,000 --> 00:17:24,035
Just today.
343
00:17:24,320 --> 00:17:25,070
My name's Kelly.
344
00:17:25,360 --> 00:17:27,590
My name's Marie.
345
00:17:35,120 --> 00:17:38,271
I don't think you understand
our regulations, Kelly.
346
00:17:38,560 --> 00:17:41,438
There'll be no visiting
after 9:00.
347
00:17:41,720 --> 00:17:45,269
You girls
need your rest.
348
00:17:45,560 --> 00:17:48,438
I'll see you
tomorrow, okay?
349
00:18:37,520 --> 00:18:39,476
This is my associate,
Miss Carrere.
350
00:18:39,800 --> 00:18:41,233
Mr. and Mrs. Bosley.
351
00:18:41,520 --> 00:18:42,953
I'm pleased
to meet you.
352
00:18:43,240 --> 00:18:44,070
The pleasure's
ours, I'm sure.
353
00:18:44,360 --> 00:18:45,429
Would you care
for some tea?
354
00:18:45,760 --> 00:18:46,636
I'll have
a scotch and water.
355
00:18:46,920 --> 00:18:47,636
I'm sorry,
356
00:18:47,920 --> 00:18:48,591
but we don't
have alcohol
357
00:18:48,880 --> 00:18:49,790
on the premises.
358
00:18:50,080 --> 00:18:51,991
I'll have
some tea.
359
00:18:52,280 --> 00:18:53,190
Would you care
to sit down,
360
00:18:53,520 --> 00:18:54,635
Mrs. Bosley.
361
00:18:54,920 --> 00:18:55,477
Tell me about
the girls here.
362
00:18:55,760 --> 00:18:56,590
What are they like?
363
00:18:56,880 --> 00:18:58,029
Well, they
vary greatly.
364
00:18:58,360 --> 00:18:59,270
You'd be surprised.
365
00:18:59,560 --> 00:19:00,390
Of course we're
very selective.
366
00:19:00,680 --> 00:19:01,157
Are they healthy?
367
00:19:01,440 --> 00:19:02,350
Oh, of course.
368
00:19:02,640 --> 00:19:03,390
We give them
the finest care
369
00:19:03,680 --> 00:19:04,635
during their
pregnancies.
370
00:19:04,920 --> 00:19:05,875
Have you set
your minds
371
00:19:06,200 --> 00:19:07,155
on a boy
or a girl?
372
00:19:07,440 --> 00:19:08,395
Well, it really
doesn't matter
373
00:19:08,680 --> 00:19:09,715
as long as it
resembles me.
374
00:19:10,040 --> 00:19:11,519
I like for it to have
dark hair, brown-eyes.
375
00:19:11,800 --> 00:19:12,755
How much
will that cost?
376
00:19:13,080 --> 00:19:15,355
My wife doesn't
mince words.
377
00:19:15,640 --> 00:19:16,595
Well, you see,
we can afford
378
00:19:16,920 --> 00:19:17,796
the things
that we want,
379
00:19:18,080 --> 00:19:19,149
and we have
no intention
380
00:19:19,440 --> 00:19:20,714
of waiting two years
to adopt a baby.
381
00:19:21,000 --> 00:19:21,671
That's what
you're here for,
382
00:19:21,960 --> 00:19:22,949
isn't it?
383
00:19:23,240 --> 00:19:23,831
Yes, of course.
384
00:19:24,120 --> 00:19:26,190
Uh, we welcome
your candor...
385
00:19:26,480 --> 00:19:27,230
Mm-hmm.
386
00:19:27,560 --> 00:19:28,913
Mrs. Bosley,
387
00:19:29,200 --> 00:19:30,474
but it's a very difficult
to discuss a price.
388
00:19:30,760 --> 00:19:32,193
As coarse as this may sound,
389
00:19:32,520 --> 00:19:33,270
there are cycles...
390
00:19:33,600 --> 00:19:34,510
Mm-hmm.
391
00:19:34,800 --> 00:19:36,313
market
fluctuations.
392
00:19:36,600 --> 00:19:37,874
It's a matter of
supply and demand.
393
00:19:38,160 --> 00:19:39,832
Frankly it's
a sellers' market.
394
00:19:40,120 --> 00:19:40,916
Mr. Tomlinson...
395
00:19:41,240 --> 00:19:44,038
business
is my business.
396
00:19:44,360 --> 00:19:45,429
Now, I understand
397
00:19:45,720 --> 00:19:47,312
that you can only give us
a cost estimate,
398
00:19:47,600 --> 00:19:49,318
but you don't even have
to do that right now,
399
00:19:49,600 --> 00:19:50,316
if you don't want to.
400
00:19:50,600 --> 00:19:51,874
I guarantee you
401
00:19:52,200 --> 00:19:53,110
we'll strike
a bargain.
402
00:19:54,480 --> 00:19:55,674
Would you like to
follow me, please?
403
00:19:56,000 --> 00:19:57,433
Oh, thank you.
404
00:20:08,360 --> 00:20:09,713
The young woman
sitting on the yellow chair
405
00:20:10,000 --> 00:20:11,228
is due to
have her child
406
00:20:11,560 --> 00:20:12,276
at any moment.
407
00:20:12,600 --> 00:20:13,316
That's Marie.
408
00:20:13,640 --> 00:20:15,278
The other girl
is Kelly.
409
00:20:15,600 --> 00:20:16,396
She's not due
410
00:20:16,680 --> 00:20:17,829
for another
seven months.
411
00:20:18,120 --> 00:20:18,996
Exceptional beauty,
don't you think?
412
00:20:19,320 --> 00:20:21,515
BOSLEY: Yes,
she's very pretty.
413
00:20:21,800 --> 00:20:24,553
What do you
think, honey?
414
00:20:24,840 --> 00:20:25,955
SABRINA: Has she got
any education?
415
00:20:26,280 --> 00:20:27,429
TOMLINSON: Kelly has
a year of college.
416
00:20:27,720 --> 00:20:28,709
She works
as a secretary.
417
00:20:29,000 --> 00:20:30,274
CARRERE:
She's physically sound,
418
00:20:30,560 --> 00:20:31,834
mentally too,
419
00:20:32,160 --> 00:20:36,278
but I'm afraid her child's
already been spoken for.
420
00:20:36,560 --> 00:20:39,279
Yes, I want her baby.
421
00:20:39,560 --> 00:20:41,073
But as I said,
422
00:20:41,360 --> 00:20:42,793
another couple has
already signed for her.
423
00:20:43,080 --> 00:20:44,832
Unfortunately.
424
00:20:45,120 --> 00:20:46,155
John...
425
00:20:46,440 --> 00:20:50,115
How much are they
willing to pay for it?
426
00:20:50,400 --> 00:20:52,277
A substantial
amount, Mr. Bosley.
427
00:20:52,600 --> 00:20:53,271
30,000.
428
00:20:53,600 --> 00:20:54,237
40,000.
429
00:20:54,560 --> 00:20:55,629
Mr. Bosley,
430
00:20:55,920 --> 00:20:57,751
we can'tjust simply
tell the other couple
431
00:20:58,040 --> 00:21:00,190
that they were
outbid.
432
00:21:00,520 --> 00:21:03,830
50,000.
433
00:21:04,120 --> 00:21:06,793
Well, I'm not certain
how we can handle it.
434
00:21:07,080 --> 00:21:08,911
Obviously, the other couple
doesn't need the baby
435
00:21:09,240 --> 00:21:11,356
as desperately
as the Bosleys,
436
00:21:11,640 --> 00:21:13,995
but we came into
this to help people
437
00:21:14,280 --> 00:21:15,429
like yourself
and Mrs. Bosley,
438
00:21:15,720 --> 00:21:17,676
not to add to
your frustrations,
439
00:21:18,000 --> 00:21:20,309
so let me see
what I can do.
440
00:21:20,600 --> 00:21:24,070
I want it, John.
441
00:21:24,360 --> 00:21:26,191
See that
I get it.
442
00:21:59,640 --> 00:22:00,356
Hello.
443
00:22:00,640 --> 00:22:02,471
I'm pleased.
444
00:22:02,760 --> 00:22:03,636
I wasn't sure you'd come.
445
00:22:05,120 --> 00:22:07,111
$20,000, you said.
446
00:22:07,400 --> 00:22:08,230
Easy work.
447
00:22:08,520 --> 00:22:09,669
I'd have gone to
the North Pole.
448
00:22:09,960 --> 00:22:12,633
Well, good, then we can get
right down to business.
449
00:22:14,880 --> 00:22:15,756
Does he have
to be here?
450
00:22:16,040 --> 00:22:17,189
He makes me antsy.
451
00:22:17,520 --> 00:22:21,195
Now, what have you got
against bodyguards, honey?
452
00:22:21,520 --> 00:22:24,398
I might have to guard
your beautiful body someday.
453
00:22:24,680 --> 00:22:26,591
Wait at the bar.
454
00:22:33,760 --> 00:22:34,670
You see those
three young men
455
00:22:34,960 --> 00:22:36,712
at that table?
456
00:22:43,360 --> 00:22:45,271
You mean Winkum,
Blinkum and Nod?
457
00:22:45,560 --> 00:22:46,959
Right.
458
00:22:47,240 --> 00:22:48,912
They are
extremely healthy
459
00:22:49,200 --> 00:22:50,076
and genetically
sound.
460
00:22:50,360 --> 00:22:52,999
If they were to marry
a blonde woman
461
00:22:53,280 --> 00:22:55,430
and have children,
462
00:22:55,760 --> 00:22:57,990
the child would
almost certainly
463
00:22:58,280 --> 00:23:00,032
be blue-eyed,
fair-haired.
464
00:23:00,320 --> 00:23:01,639
That's very interesting.
465
00:23:01,920 --> 00:23:02,636
It's more
than interesting--
466
00:23:02,920 --> 00:23:05,150
it's profitable.
467
00:23:05,480 --> 00:23:07,152
There is a rising market
these days
468
00:23:07,480 --> 00:23:08,754
in fair, blue-eyed babies.
469
00:23:09,040 --> 00:23:12,476
A rising market?
470
00:23:12,760 --> 00:23:14,113
You sound like
a dress manufacturer
471
00:23:14,400 --> 00:23:15,435
I modeled for once.
472
00:23:15,720 --> 00:23:17,631
You still don't have any idea
why you're here?
473
00:23:17,920 --> 00:23:21,151
All I know is
I'm getting antsy again.
474
00:23:22,480 --> 00:23:23,595
What would you say
475
00:23:23,920 --> 00:23:25,956
if I told you that
one of those young men
476
00:23:26,240 --> 00:23:29,869
was going to father
a child by you?
477
00:23:57,360 --> 00:23:59,191
The only reason
Tommy went AWOL
478
00:23:59,480 --> 00:24:00,754
was in order
to come back here
479
00:24:01,080 --> 00:24:03,150
and see what
happened to you.
480
00:24:03,440 --> 00:24:04,873
He's become a very nice
young man, Marie,
481
00:24:05,160 --> 00:24:06,354
and you're lucky
to have each other.
482
00:24:09,480 --> 00:24:10,879
So you came here
just to help me?
483
00:24:11,160 --> 00:24:14,277
You and the other girls.
484
00:24:14,560 --> 00:24:15,993
I haven't helped
Tommy much, have I?
485
00:24:16,280 --> 00:24:19,477
I've made nothing
but trouble for him.
486
00:24:19,800 --> 00:24:21,950
Nothing that can't be fixed.
487
00:24:22,240 --> 00:24:23,434
You haven't given away
your baby yet.
488
00:24:23,720 --> 00:24:26,029
I signed a paper.
489
00:24:26,320 --> 00:24:26,957
Don't worry
about it.
490
00:24:27,240 --> 00:24:28,832
If we can prove
491
00:24:29,120 --> 00:24:30,075
they're doing something
illegal here,
492
00:24:30,400 --> 00:24:32,914
it won't
mean a thing.
493
00:24:33,240 --> 00:24:36,312
Kelly, I don't want
to give it away anymore.
494
00:24:36,600 --> 00:24:39,160
Oh, I know you don't, honey.
495
00:24:39,440 --> 00:24:40,509
Trust us.
496
00:24:40,800 --> 00:24:44,110
Above all, don't let on
to anyone who I am.
497
00:24:44,400 --> 00:24:45,276
There.
498
00:24:45,560 --> 00:24:47,278
That woman coming
down the steps.
499
00:24:47,560 --> 00:24:48,515
She's another
investigator
500
00:24:48,840 --> 00:24:49,477
and a friend
of Tommy's.
501
00:24:49,760 --> 00:24:51,239
It's our rule
502
00:24:51,520 --> 00:24:53,431
not to have the mothers
come in contact
503
00:24:53,760 --> 00:24:55,591
with the prospective
adoptive parents.
504
00:24:55,920 --> 00:24:57,319
It could cause
complications
505
00:24:57,640 --> 00:24:58,311
later on.
506
00:24:58,640 --> 00:25:00,039
I do not intend
to raise the child
507
00:25:00,320 --> 00:25:01,435
of someone
I have never met.
508
00:25:01,760 --> 00:25:03,955
It's your rule.
Break it.
509
00:25:07,000 --> 00:25:08,115
Miss Garrett,
510
00:25:08,440 --> 00:25:09,429
would you
come here, please!
511
00:25:09,720 --> 00:25:12,314
I'll be right back.
512
00:25:12,600 --> 00:25:14,033
I specifically stated
513
00:25:14,360 --> 00:25:17,238
that I would like
to talk to her alone.
514
00:25:17,520 --> 00:25:18,475
Very well,
515
00:25:18,760 --> 00:25:20,432
but only
for a few moments.
516
00:25:24,680 --> 00:25:25,430
Hello...
517
00:25:25,720 --> 00:25:26,197
She'll be
watching us.
518
00:25:26,480 --> 00:25:27,435
I know.
519
00:25:27,720 --> 00:25:28,197
How are you?
520
00:25:28,480 --> 00:25:29,469
Fine...
521
00:25:29,760 --> 00:25:30,397
What are you
doing with that?
522
00:25:30,680 --> 00:25:31,795
Get rid of it.
523
00:25:32,080 --> 00:25:33,308
I can't.
I've got to smoke it.
524
00:25:33,600 --> 00:25:34,953
That girl you saw me
talking to is Marie.
525
00:25:35,240 --> 00:25:36,389
We've gotten
pretty close.
526
00:25:36,720 --> 00:25:37,550
Terrific.
527
00:25:37,880 --> 00:25:38,835
She's decided
to keep her baby.
528
00:25:39,120 --> 00:25:39,996
Ah, it gets
better and better.
529
00:25:40,280 --> 00:25:41,076
Anything else?
530
00:25:41,360 --> 00:25:43,112
Just one kind of
scary rumor.
531
00:25:43,400 --> 00:25:44,549
There was
a girl here
532
00:25:44,840 --> 00:25:47,195
about five
weeks ago.
533
00:25:47,520 --> 00:25:48,157
She wanted to back out
534
00:25:48,480 --> 00:25:49,117
as the time
got closer
535
00:25:49,440 --> 00:25:51,237
for her to
have her baby.
536
00:25:51,560 --> 00:25:53,312
The head nurse
couldn't handle her,
537
00:25:53,600 --> 00:25:54,476
so some man showed up.
538
00:25:54,760 --> 00:25:55,476
Tomlinson?
539
00:25:55,760 --> 00:25:56,749
No, someone else.
540
00:25:57,040 --> 00:25:58,359
Anyway, she went on
and had her baby,
541
00:25:58,640 --> 00:25:59,595
and it looked like
542
00:25:59,880 --> 00:26:01,359
they were going
to let her keep it.
543
00:26:01,640 --> 00:26:02,595
Then she disappeared,
but the baby was still here.
544
00:26:02,880 --> 00:26:04,711
A couple came
the next day
545
00:26:05,040 --> 00:26:06,268
and took
the baby away.
546
00:26:06,560 --> 00:26:08,391
The girls here
think she was murdered.
547
00:26:08,680 --> 00:26:10,557
They think she was murdered
by somebody from here?
548
00:26:10,880 --> 00:26:12,313
Yeah, but they're too
frightened to talk about it.
549
00:26:12,600 --> 00:26:13,316
What was her name?
550
00:26:13,600 --> 00:26:14,350
Annette Morris.
551
00:26:14,640 --> 00:26:15,516
Annette?
552
00:26:15,840 --> 00:26:17,159
Yeah, she lives
on the Eastside.
553
00:26:25,160 --> 00:26:26,957
[TELEPHONES RINGING]
554
00:26:28,800 --> 00:26:30,074
Any luck?
555
00:26:30,400 --> 00:26:31,116
Yeah, we checked
out that girl
556
00:26:31,440 --> 00:26:32,998
Kelly told you about,
Annette Morris.
557
00:26:33,320 --> 00:26:34,150
She's dead, Bree.
558
00:26:34,480 --> 00:26:36,550
Fell from
a building downtown,
559
00:26:36,840 --> 00:26:37,989
and she had
a record.
560
00:26:38,320 --> 00:26:40,311
Started out
an habitual runaway,
561
00:26:40,600 --> 00:26:42,431
prostitution,
drug addiction.
562
00:26:42,720 --> 00:26:43,835
I talked to
the detective
563
00:26:44,160 --> 00:26:44,876
who investigated
her death,
564
00:26:45,200 --> 00:26:45,871
and he thinks
it's a suicide,
565
00:26:46,200 --> 00:26:47,918
Annette's
mother doesn't.
566
00:26:48,240 --> 00:26:49,389
She could have
been pushed.
567
00:26:49,680 --> 00:26:52,194
Okay, why don't you two
talk to her mother?
568
00:26:52,480 --> 00:26:53,629
Right?
569
00:26:53,960 --> 00:26:55,871
I'm...l'm going to
spring Tommy.
570
00:26:56,160 --> 00:26:57,513
Charlie talked to a colonel
571
00:26:57,840 --> 00:26:59,159
in the Inspector General's
office,
572
00:26:59,440 --> 00:27:00,919
arranged to have him
put on emergency leave.
573
00:27:01,200 --> 00:27:02,553
He'll have to stand
company punishment
574
00:27:02,880 --> 00:27:04,279
when he gets back
to the Far East,
575
00:27:04,600 --> 00:27:07,034
but no court martial.
576
00:27:07,320 --> 00:27:08,309
Listen, I'll
tell you what.
577
00:27:08,640 --> 00:27:09,675
If I ever get
in any trouble,
578
00:27:09,960 --> 00:27:11,871
I'd sure like Charlie
to be my attorney.
579
00:27:14,440 --> 00:27:15,839
We begged Annette
580
00:27:16,120 --> 00:27:17,633
to let us
keep the baby
581
00:27:17,920 --> 00:27:19,433
and raise it.
582
00:27:19,720 --> 00:27:22,154
It was our
flesh and blood too,
583
00:27:22,440 --> 00:27:23,589
but she wanted
the money
584
00:27:23,880 --> 00:27:28,112
those people
promised her for it.
585
00:27:28,400 --> 00:27:32,234
She came back to us
after she had it...
586
00:27:32,520 --> 00:27:33,350
crying.
587
00:27:33,640 --> 00:27:36,950
Someone had beaten her,
588
00:27:37,240 --> 00:27:38,514
and she told me
589
00:27:38,840 --> 00:27:41,832
that she didn't want to give
the baby away,
590
00:27:42,120 --> 00:27:43,951
but they made her,
591
00:27:44,240 --> 00:27:45,514
and she was going to get even.
592
00:27:47,240 --> 00:27:49,754
Uh...Mrs. Morris,
593
00:27:50,040 --> 00:27:52,634
did Annette say
who beat her or why?
594
00:27:52,920 --> 00:27:55,115
No.
595
00:27:55,440 --> 00:28:01,356
I tried to get her to tell me,
but she wouldn't.
596
00:28:01,640 --> 00:28:04,632
She left here that night.
597
00:28:04,920 --> 00:28:06,114
I never saw her again.
598
00:28:08,240 --> 00:28:10,993
Do you have any idea
where she was going?
599
00:28:11,280 --> 00:28:12,349
No.
600
00:28:12,640 --> 00:28:15,552
She just got into the car
with that man,
601
00:28:15,880 --> 00:28:19,668
like I told
the officers.
602
00:28:20,000 --> 00:28:20,910
What man?
603
00:28:21,200 --> 00:28:22,997
I was looking out the window,
604
00:28:23,280 --> 00:28:27,876
and Annette was walking away,
towards the bus stop.
605
00:28:28,160 --> 00:28:30,230
A car pulled up beside her.
606
00:28:30,560 --> 00:28:31,390
A man was driving.
607
00:28:31,720 --> 00:28:33,950
I had never
seen him before.
608
00:28:34,240 --> 00:28:36,834
They talked a minute.
609
00:28:37,120 --> 00:28:38,917
She was yelling at him,
she was very mad.
610
00:28:39,200 --> 00:28:41,191
Then she got
into the car,
611
00:28:41,520 --> 00:28:43,272
and they drove off
together.
612
00:28:43,560 --> 00:28:45,437
Do you think you could
recognize that man
613
00:28:45,720 --> 00:28:46,470
if you saw him again?
614
00:28:46,760 --> 00:28:48,830
Yes, Iwould.
615
00:28:49,160 --> 00:28:53,472
I gave a description
to the officers, but...
616
00:28:53,760 --> 00:28:56,194
they think that...
617
00:28:56,480 --> 00:28:58,072
they...
618
00:28:58,360 --> 00:29:01,875
They think that Annette
took her life,
619
00:29:02,160 --> 00:29:04,071
because ofthe baby
and the drugs.
620
00:29:04,360 --> 00:29:07,238
I can't blame them
for thinking that.
621
00:29:07,520 --> 00:29:08,919
I mean, all the trouble
that she had,
622
00:29:09,200 --> 00:29:11,270
but she wouldn't do that.
623
00:29:11,600 --> 00:29:14,592
Never
624
00:29:14,880 --> 00:29:16,598
Someone killed her.
625
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
Someone killed her!
626
00:29:25,240 --> 00:29:27,276
But it doesn't make
any damn sense!
627
00:29:27,560 --> 00:29:28,549
She knows
I love her!
628
00:29:28,840 --> 00:29:30,478
She loves you.
629
00:29:30,760 --> 00:29:32,352
Then how can she
put our baby
630
00:29:32,640 --> 00:29:33,311
up for adoption,
631
00:29:33,600 --> 00:29:34,316
never even tell me
632
00:29:34,600 --> 00:29:35,749
she was going
to have a baby?
633
00:29:36,080 --> 00:29:36,910
She was afraid for you, Tommy.
634
00:29:37,200 --> 00:29:38,519
For me? How for me?
635
00:29:38,800 --> 00:29:40,836
That's her baby
she's giving away. My baby!
636
00:29:41,120 --> 00:29:42,519
She was afraid
637
00:29:42,840 --> 00:29:45,035
that if you knew
she was going to have a baby,
638
00:29:45,320 --> 00:29:46,958
you would feel forced
into marrying her,
639
00:29:47,240 --> 00:29:49,117
and when you were forced
before, when you were pushed,
640
00:29:49,400 --> 00:29:51,118
that's when you got
into trouble,
641
00:29:51,400 --> 00:29:52,310
and she didn't
want that
642
00:29:52,640 --> 00:29:53,550
to happen
to you again.
643
00:29:53,840 --> 00:29:55,831
But I have not been in
trouble, now, for three years.
644
00:29:56,120 --> 00:29:57,189
That's old news.
645
00:29:57,520 --> 00:29:58,794
I can handle myself
without hitting anybody.
646
00:29:59,080 --> 00:29:59,910
I didn't say
she was right.
647
00:30:00,200 --> 00:30:03,317
I said she was afraid.
648
00:30:03,600 --> 00:30:05,397
Tommy, she wants to help you.
649
00:30:05,680 --> 00:30:07,716
She doesn't want
to hurt you.
650
00:30:08,000 --> 00:30:10,355
Oh, I hate being stuck
in this joint when
she needs me.
651
00:30:10,640 --> 00:30:12,073
That's what I came
to talk to you about.
652
00:30:12,360 --> 00:30:13,315
You're not stuck here.
653
00:30:15,120 --> 00:30:16,269
The AWOL thing
654
00:30:16,560 --> 00:30:17,037
is gonna be
straightened out,
655
00:30:17,320 --> 00:30:18,594
and Marie's roommates
656
00:30:18,920 --> 00:30:19,750
aren't going to press charges
against you.
657
00:30:22,000 --> 00:30:24,355
What does that mean?
I can just walk out of here?
658
00:30:24,640 --> 00:30:26,039
Yeah, you can just
walk out of here
659
00:30:26,320 --> 00:30:27,958
and into a lot of trouble.
660
00:30:28,240 --> 00:30:32,199
So you just lay back,
and you let us
handle it, okay?
661
00:30:34,080 --> 00:30:34,990
Oh, yeah, yeah.
662
00:30:35,280 --> 00:30:36,235
Yeah, okay.
663
00:30:39,480 --> 00:30:41,471
/ want to leave herel
/ want to leave right now!
664
00:30:41,760 --> 00:30:43,239
Marie, you
signed a contract.
665
00:30:43,560 --> 00:30:44,709
I explained
that to you.
666
00:30:45,000 --> 00:30:45,955
You don't
want to get
667
00:30:46,280 --> 00:30:46,917
into any
more trouble,
668
00:30:47,240 --> 00:30:48,116
now, do you?
669
00:30:48,440 --> 00:30:49,031
You can't keep me here.
670
00:30:49,360 --> 00:30:51,157
I didn't say that, did I?
671
00:30:51,440 --> 00:30:52,270
Nobody's threatening you.
672
00:30:52,560 --> 00:30:53,629
I just don't want you
673
00:30:53,920 --> 00:30:55,512
to make a mistake
that you'll regret later.
674
00:30:55,800 --> 00:30:57,472
Now, why don't you go
to your room
675
00:30:57,760 --> 00:30:58,556
and think it over,
676
00:30:58,840 --> 00:30:59,750
and we'll talk more later.
677
00:31:00,080 --> 00:31:02,389
I've already
thought about it.
678
00:31:02,680 --> 00:31:04,511
I want to keep my baby,
Miss Carrere.
679
00:31:04,840 --> 00:31:06,159
I want to see
the baby's father.
680
00:31:06,440 --> 00:31:08,192
The father's out
of the country.
681
00:31:08,480 --> 00:31:09,879
Isn't that what you told us?
682
00:31:10,160 --> 00:31:11,354
He's back,
683
00:31:11,680 --> 00:31:12,829
and I need
to talk to him.
684
00:31:13,120 --> 00:31:14,109
He's back?
685
00:31:14,400 --> 00:31:15,150
How do you know
he's back, Marie?
686
00:31:15,440 --> 00:31:16,589
Who told you that?
687
00:31:16,880 --> 00:31:19,758
I mean, you haven't
had any visitors.
688
00:31:20,040 --> 00:31:23,316
I...I snuck in here
and used the telephone.
689
00:31:23,640 --> 00:31:25,676
One of my friends told me
that Tommy was back.
690
00:31:25,960 --> 00:31:27,393
I see.
691
00:31:27,680 --> 00:31:29,033
I'm sorry...
692
00:31:29,360 --> 00:31:30,793
I know I wasn't
supposed to do that.
693
00:31:31,080 --> 00:31:32,672
No.
694
00:31:32,960 --> 00:31:34,109
No, you weren't.
695
00:31:34,400 --> 00:31:35,389
Now, why don't you just
run along,
696
00:31:35,680 --> 00:31:36,669
and we'll talk more later.
697
00:31:46,480 --> 00:31:47,469
The phone
is locked
698
00:31:47,800 --> 00:31:48,869
when there's
nobody here.
699
00:31:49,160 --> 00:31:51,879
She couldn't have
talked to anyone.
700
00:31:52,160 --> 00:31:53,036
How did she know
701
00:31:53,320 --> 00:31:54,275
about her
boyfriend then?
702
00:31:54,560 --> 00:31:55,356
The only person
703
00:31:55,680 --> 00:31:56,590
that she's
talked to here
704
00:31:56,880 --> 00:31:57,995
is that
Garret woman.
705
00:31:58,280 --> 00:32:00,316
They've been together
constantly.
706
00:32:03,480 --> 00:32:05,516
Maybe we got a problem there.
707
00:32:33,960 --> 00:32:35,359
[KNOCKING]
708
00:32:50,920 --> 00:32:51,750
Hello.
709
00:32:52,040 --> 00:32:54,918
Hi. Come in.
710
00:32:55,240 --> 00:32:56,434
I thought this might
go along well
711
00:32:56,720 --> 00:32:59,393
with the occasion.
712
00:32:59,680 --> 00:33:01,910
All right?
713
00:33:02,240 --> 00:33:04,310
Okay.
714
00:33:26,760 --> 00:33:29,115
I thought I was the one
that was supposed
to be nervous.
715
00:33:31,960 --> 00:33:34,918
Look, you're in this
for the money, right?
716
00:33:35,240 --> 00:33:36,434
Right.
717
00:33:36,720 --> 00:33:39,678
So am I.
718
00:33:39,960 --> 00:33:42,428
Here's to
the world of business.
719
00:33:45,200 --> 00:33:46,553
So tell me.
720
00:33:46,840 --> 00:33:47,431
How did you
get involved
721
00:33:47,720 --> 00:33:49,312
with Tomlinson?
722
00:33:49,600 --> 00:33:50,430
I thought
we weren't supposed
723
00:33:50,720 --> 00:33:52,278
to ask
any questions.
724
00:33:52,560 --> 00:33:53,356
Just curious.
725
00:33:53,640 --> 00:33:56,200
You just don't seem...
726
00:33:56,480 --> 00:33:57,674
you know...
727
00:33:57,960 --> 00:33:58,710
The type?
728
00:34:02,160 --> 00:34:03,070
You don't either.
729
00:34:06,320 --> 00:34:08,515
I need a lot of money...
730
00:34:08,800 --> 00:34:11,155
and I don't like jail.
731
00:34:11,480 --> 00:34:12,196
How about you?
732
00:34:12,520 --> 00:34:14,158
Something like that.
733
00:34:14,480 --> 00:34:15,674
I owe a lot of money.
734
00:34:15,960 --> 00:34:16,949
Besides,
fora guy it's different.
735
00:34:17,280 --> 00:34:18,508
Is it?
736
00:34:22,160 --> 00:34:24,230
Well, if I'd just met you
in a bar,
737
00:34:24,520 --> 00:34:25,396
I'd be up here for nothing.
738
00:34:25,680 --> 00:34:28,148
Right?
739
00:34:28,440 --> 00:34:29,429
Don't you believe it.
740
00:34:37,880 --> 00:34:39,472
Who do you owe?
Tomlinson?
741
00:34:39,800 --> 00:34:43,236
Some of his friends.
742
00:34:43,520 --> 00:34:45,158
Better than getting
two broken legs, huh?
743
00:34:46,360 --> 00:34:48,032
A lot better.
744
00:34:50,560 --> 00:34:52,198
We||..
745
00:34:56,960 --> 00:34:58,712
Look, Kris...
746
00:34:59,000 --> 00:35:00,956
That is your name,
isn't it?
747
00:35:01,280 --> 00:35:04,192
Kris.
748
00:35:04,480 --> 00:35:06,630
You're going to think
I'm crazy...
749
00:35:06,920 --> 00:35:08,751
but you're making
a big mistake.
750
00:35:12,040 --> 00:35:14,873
Don't get involved
with Tomlinson and his people.
751
00:35:15,160 --> 00:35:16,593
The money's not worth it,
752
00:35:16,920 --> 00:35:17,591
and you could get hurt.
753
00:35:17,920 --> 00:35:19,239
What do you mean, hurt?
754
00:35:21,000 --> 00:35:21,750
Hurt.
755
00:35:22,040 --> 00:35:22,790
Like dead.
756
00:35:23,080 --> 00:35:27,198
Now, take my
word for it.
757
00:35:27,520 --> 00:35:28,839
Look, you're the one
that's involved in this.
758
00:35:29,120 --> 00:35:30,269
Why, don't you take
your own advice?
759
00:35:30,600 --> 00:35:32,477
I am. Tonight.
760
00:35:32,760 --> 00:35:35,274
I got Tomlinson to advance me
some money, and I'm off.
761
00:35:35,600 --> 00:35:36,555
I wish you'd do the same.
762
00:35:48,280 --> 00:35:49,269
You a cop?
763
00:35:49,560 --> 00:35:51,232
Private investigator...
764
00:35:52,800 --> 00:35:56,429
and you're
in trouble.
765
00:35:56,720 --> 00:35:57,948
Yeah?
766
00:35:58,240 --> 00:35:59,036
On what charges?
767
00:36:00,520 --> 00:36:01,953
Having a conscience.
768
00:36:12,680 --> 00:36:14,113
We're even.
769
00:36:17,640 --> 00:36:18,755
I need your help, Jayce.
770
00:36:19,040 --> 00:36:20,268
Have you ever heard of a girl
771
00:36:20,560 --> 00:36:22,676
named
Annette Morris?
772
00:36:26,640 --> 00:36:27,470
Who killed her?
773
00:36:29,560 --> 00:36:32,552
That much conscience
could get me killed.
774
00:36:32,840 --> 00:36:37,391
Annette was 17 years old.
775
00:36:37,680 --> 00:36:40,069
That's awfully young to die,
isn't it?
776
00:36:45,120 --> 00:36:46,269
Just give me one name.
777
00:36:52,280 --> 00:36:55,192
Chaffey.
778
00:36:55,520 --> 00:36:56,236
Try that name.
779
00:36:56,560 --> 00:36:57,276
Chaffey.
780
00:36:59,200 --> 00:37:01,077
Good luck.
781
00:37:07,520 --> 00:37:08,873
Leonard Chaffey...
782
00:37:09,200 --> 00:37:11,873
Yeah, that's him.
783
00:37:12,200 --> 00:37:13,349
I saw him
at Tomlinson's party,
784
00:37:13,640 --> 00:37:14,789
and we saw him
guarding the home.
785
00:37:15,120 --> 00:37:16,075
Right.
786
00:37:16,360 --> 00:37:17,429
And he's got some
kind of record too--
787
00:37:17,720 --> 00:37:18,357
assault and
attempted murder.
788
00:37:18,640 --> 00:37:20,119
"Attempted..."
789
00:37:20,400 --> 00:37:21,719
and this time
he might have succeeded.
790
00:37:23,600 --> 00:37:25,079
Well, let's show this
to Annette's mom,
791
00:37:25,360 --> 00:37:26,190
and if she
recognizes him,
792
00:37:26,480 --> 00:37:27,435
we're getting close.
793
00:37:27,760 --> 00:37:28,954
But we'd better
be awfully careful
794
00:37:29,240 --> 00:37:30,229
not to tip our hand.
795
00:37:30,520 --> 00:37:31,396
If we panic Tomlinson...
796
00:37:34,040 --> 00:37:35,712
Well, Kelly's still
inside that home.
797
00:38:47,640 --> 00:38:48,755
[THUD]
798
00:39:13,040 --> 00:39:14,473
Where are you taking us?
What do you want?
799
00:39:14,760 --> 00:39:15,715
Shut up and move!
800
00:39:16,040 --> 00:39:16,756
Be careful
with her!
801
00:39:19,520 --> 00:39:21,431
Tommy?
802
00:39:23,160 --> 00:39:25,515
Tommy,
what happened?
803
00:39:25,840 --> 00:39:29,594
Are you hurt bad?
804
00:39:29,920 --> 00:39:32,150
He'll be all right.
805
00:39:32,440 --> 00:39:34,317
It's okay.
806
00:39:34,640 --> 00:39:37,279
Oh, babe...
807
00:39:37,600 --> 00:39:38,316
I'm sorry.
808
00:39:40,200 --> 00:39:41,519
I'm the one who
should be sorry.
809
00:39:41,800 --> 00:39:43,552
I'm the one
who did it all.
810
00:39:43,840 --> 00:39:45,876
Oh, Tommy,
I love you.
811
00:39:46,160 --> 00:39:48,276
I didn't want
to hurt you.
812
00:39:58,080 --> 00:39:59,752
Oh, Hugh,
thank God.
813
00:40:00,080 --> 00:40:01,229
I had an apartment
full of guests.
814
00:40:01,520 --> 00:40:02,555
Where's the staff?
815
00:40:02,840 --> 00:40:03,989
We sent everybody home.
It's just us here.
816
00:40:04,280 --> 00:40:05,429
How could you let
things go so far?
817
00:40:05,720 --> 00:40:06,709
Take it easy. Have a drink.
818
00:40:07,040 --> 00:40:08,189
Don't tell me
to take it easy!
819
00:40:08,480 --> 00:40:09,799
You work for me,
remember?
820
00:40:10,080 --> 00:40:11,274
Please, Hugh, we have
a terrible situation here.
821
00:40:11,560 --> 00:40:12,879
So you caught
a boyfriend sneaking in,
822
00:40:13,160 --> 00:40:13,831
so what?
823
00:40:14,120 --> 00:40:15,235
By imprisoning
all three of them,
824
00:40:15,520 --> 00:40:16,714
you've created
the dangerous situation.
825
00:40:17,000 --> 00:40:18,149
You over-reacted,
both of you.
826
00:40:18,440 --> 00:40:21,910
I went through
the Garrett broad's luggage.
827
00:40:22,200 --> 00:40:22,950
I found this.
828
00:40:23,240 --> 00:40:25,515
A gun?
829
00:40:25,800 --> 00:40:26,516
VVhy?
830
00:40:26,800 --> 00:40:28,791
Why do you think?
831
00:40:29,080 --> 00:40:30,035
She's some kind of cop.
832
00:40:34,880 --> 00:40:35,756
They can't
know anything.
833
00:40:36,040 --> 00:40:36,756
What can
they know?
834
00:40:37,040 --> 00:40:37,836
Maybe about Annette Morris.
835
00:40:38,160 --> 00:40:39,275
You did that.
836
00:40:39,560 --> 00:40:40,834
We didn't ask you
to kill her.
837
00:40:41,160 --> 00:40:42,718
You wanted her scared.
It got a little messed up.
838
00:40:43,040 --> 00:40:44,075
You're just as guilty as me,
honey.
839
00:40:44,360 --> 00:40:46,157
Don't talk
to her that way!
840
00:40:46,440 --> 00:40:47,509
Shut up, Tomlinson,
we got killing to do,
841
00:40:47,840 --> 00:40:49,558
and you don't have the guts
for that by half.
842
00:40:49,880 --> 00:40:50,835
What do you mean?
You can't!
843
00:40:51,120 --> 00:40:52,189
Three people!
You're not serious!
844
00:40:52,480 --> 00:40:54,038
The first one
puts you in the gas chamber.
845
00:40:54,320 --> 00:40:56,151
After that,
it might as well be 10.
846
00:40:57,480 --> 00:40:58,629
Somebody
will find out.
847
00:40:58,920 --> 00:41:00,911
Somebody's gonna find out
about the Morris girl
848
00:41:01,200 --> 00:41:01,871
unless we get our
act together.
849
00:41:02,160 --> 00:41:03,957
Getting rid
of the bodies
850
00:41:04,240 --> 00:41:05,639
is the important
thing.
851
00:41:05,920 --> 00:41:06,670
I know how to do that.
852
00:41:06,960 --> 00:41:07,836
So you take orders from me.
853
00:41:08,120 --> 00:41:10,714
Right?
854
00:41:14,200 --> 00:41:15,952
That's the man...
855
00:41:16,280 --> 00:41:17,633
took my daughter away.
856
00:41:17,920 --> 00:41:19,273
No doubt in my mind.
857
00:41:19,560 --> 00:41:20,595
Do you think you could
pick him out of a lineup?
858
00:41:20,880 --> 00:41:22,279
I know I could.
859
00:41:22,560 --> 00:41:24,118
Listen, we better get
Kelly and Marie out ofthere.
860
00:41:24,400 --> 00:41:25,913
Yeah, it's going to be a lot
rougher than we thought.
861
00:41:26,200 --> 00:41:27,349
Thank you very much
for your help,
862
00:41:27,640 --> 00:41:28,470
Mrs. Morris.
863
00:41:28,760 --> 00:41:29,670
Thank you,
Mrs. Morris.
864
00:41:30,000 --> 00:41:30,830
Is that the man
865
00:41:31,120 --> 00:41:34,237
that killed my daughter?
866
00:41:34,520 --> 00:41:35,191
We think so.
867
00:41:35,480 --> 00:41:36,913
We know it won't bring
Annette back,
868
00:41:37,200 --> 00:41:38,713
but we're going to do
everything we can
869
00:41:39,000 --> 00:41:39,796
to put him away.
870
00:41:43,280 --> 00:41:43,996
Good bye,
Mrs. Morris.
871
00:41:44,280 --> 00:41:45,872
Goodbye.
872
00:41:50,120 --> 00:41:52,395
[WOMAN CRYING OUT]
873
00:42:08,960 --> 00:42:10,951
What's going on?
874
00:42:11,240 --> 00:42:12,798
Marie is having
her baby.
875
00:42:13,080 --> 00:42:14,991
Oh, that's
too bad.
876
00:42:15,280 --> 00:42:17,032
You can't do
anything now.
877
00:42:17,320 --> 00:42:18,150
Have you
sold it yet?
878
00:42:18,440 --> 00:42:20,351
Yes, a stockbroker
from San Francisco.
879
00:42:20,680 --> 00:42:21,317
How much?
880
00:42:21,640 --> 00:42:22,436
35,000.
881
00:42:22,760 --> 00:42:23,476
Well, okay,
882
00:42:23,800 --> 00:42:24,835
that's worth
waiting for.
883
00:42:25,120 --> 00:42:26,075
You're not going
to kill them?
884
00:42:26,360 --> 00:42:27,952
Afterwards.
885
00:42:28,240 --> 00:42:29,514
What about
a doctor?
886
00:42:29,800 --> 00:42:30,676
The Garrett
girl's a cop.
887
00:42:30,960 --> 00:42:31,949
She's trained
in that.
888
00:42:32,240 --> 00:42:33,389
Well, can I give her
some hot water
889
00:42:33,680 --> 00:42:34,874
and some
clean towels?
890
00:42:35,160 --> 00:42:36,275
You can
suit yourself.
891
00:42:36,560 --> 00:42:39,836
Anything that protects
the investment.
892
00:42:43,280 --> 00:42:44,349
Okay, Charlie.
893
00:42:44,640 --> 00:42:46,392
We're on our way
there now.
894
00:42:46,680 --> 00:42:47,556
Charlie'll
call the police,
895
00:42:47,840 --> 00:42:48,795
and they'll
meet us there.
896
00:42:49,120 --> 00:42:49,597
They'll need
a warrant,
897
00:42:49,920 --> 00:42:51,194
and that'll
take time.
898
00:42:51,480 --> 00:42:53,436
Let's get Kelly
out of there.
899
00:42:56,080 --> 00:42:57,991
[CRYING our]
900
00:43:09,360 --> 00:43:11,032
Tommy, time the contractions
for me, will you?
901
00:43:11,320 --> 00:43:13,550
I think
we're getting close.
902
00:43:13,840 --> 00:43:15,068
Sure.
How do I do that?
903
00:43:15,400 --> 00:43:16,719
Just put your hand
on her stomach.
904
00:43:18,480 --> 00:43:19,549
Not much longer, hon.
905
00:43:19,840 --> 00:43:20,750
Just...Just go with it.
906
00:43:21,040 --> 00:43:23,315
Kelly, I'm scared!
907
00:43:23,600 --> 00:43:24,794
There's nothing
to be frightened of.
908
00:43:25,120 --> 00:43:26,394
Everything's going just fine.
909
00:43:26,680 --> 00:43:29,797
Just fine,
I promise.
910
00:43:30,120 --> 00:43:31,235
Twenty seconds.
911
00:43:31,520 --> 00:43:32,748
Marie, Marie,
don't worry.
912
00:43:33,080 --> 00:43:34,718
You're going to be okay.
You're going to be fine.
913
00:43:35,040 --> 00:43:36,393
Don't worry.
914
00:43:36,680 --> 00:43:37,749
Easy for him to say, huh?
915
00:43:38,040 --> 00:43:40,600
Tommy, I'm so glad
you're here.
916
00:43:40,920 --> 00:43:41,511
Thank you.
917
00:43:41,840 --> 00:43:43,796
Thank me?
918
00:43:44,080 --> 00:43:47,914
Marie, this is the best thing
that has ever happened to me.
919
00:43:48,200 --> 00:43:50,031
[MOANING]
920
00:43:50,320 --> 00:43:52,436
Okay, Tommy, we're close.
921
00:43:52,720 --> 00:43:53,789
Get me the biggest
towel you can find.
922
00:43:54,080 --> 00:43:55,035
Right.
923
00:43:59,960 --> 00:44:01,598
[SIGHS]
924
00:44:04,160 --> 00:44:06,720
I'm not going
to wait much longer.
925
00:44:07,000 --> 00:44:08,035
I don't care
what you do.
926
00:44:08,320 --> 00:44:09,355
ljust want
out of this.
927
00:44:09,640 --> 00:44:10,595
Oh, you'll be
out of it,
928
00:44:10,880 --> 00:44:13,997
but it's going to
cost you a bundle.
929
00:44:14,280 --> 00:44:15,759
What now?
930
00:44:36,120 --> 00:44:37,394
We'd betterjust
leave the car here
931
00:44:37,680 --> 00:44:39,318
and go on foot.
932
00:44:50,200 --> 00:44:51,189
Can you get
through here?
933
00:44:51,480 --> 00:44:53,710
Sure, squish me
like a pancake.
934
00:44:54,040 --> 00:44:55,314
Got it.
935
00:44:56,760 --> 00:44:59,228
Come on, Bos.
936
00:44:59,520 --> 00:45:01,397
Attaboy.
937
00:45:01,680 --> 00:45:03,113
Let's go.
938
00:45:10,960 --> 00:45:11,597
Hello, there.
939
00:45:11,880 --> 00:45:12,790
Shh...
940
00:45:13,080 --> 00:45:15,435
Oh, she is
beautiful.
941
00:45:15,720 --> 00:45:17,039
Did you
want a girl?
942
00:45:17,320 --> 00:45:19,880
I wanted anything.
943
00:45:20,160 --> 00:45:21,036
Oh, thanks, doc.
944
00:45:21,360 --> 00:45:23,715
I wasn't bad,
was I?
945
00:45:24,000 --> 00:45:26,150
[DOOR OPENING]
946
00:45:26,440 --> 00:45:27,509
Come on,
all of you.
947
00:45:27,800 --> 00:45:29,392
What about
my baby?
948
00:45:29,680 --> 00:45:31,830
She'll take it.
949
00:45:32,160 --> 00:45:33,115
No way.
950
00:45:33,400 --> 00:45:34,753
Where are you
taking us?
951
00:45:35,080 --> 00:45:36,638
I'm not going to stand here
talking to you, honey.
Move it.
952
00:45:38,360 --> 00:45:39,429
Freeze!
953
00:45:39,720 --> 00:45:40,550
[GUNSHOT]
954
00:45:44,080 --> 00:45:45,877
You okay, Kelly?
955
00:45:46,160 --> 00:45:48,071
Yeah, I'm fine.
956
00:45:50,000 --> 00:45:50,716
Hold it!
957
00:45:51,000 --> 00:45:52,035
[GUNSHOT]
958
00:45:56,480 --> 00:45:57,629
Hold it!
959
00:45:57,920 --> 00:46:00,115
[GUNSHOT]
960
00:46:15,200 --> 00:46:16,076
I got it.
961
00:46:16,360 --> 00:46:18,112
Let me have
that, Kris.
962
00:46:21,240 --> 00:46:22,434
You okay?
963
00:46:22,720 --> 00:46:24,915
Huh? Okay.
964
00:46:25,200 --> 00:46:26,349
Come here,
sit down.
965
00:46:26,640 --> 00:46:30,633
Come on. It's okay.
966
00:46:30,920 --> 00:46:34,993
Okay...Huh?
967
00:46:35,280 --> 00:46:37,271
Huh?
968
00:46:37,600 --> 00:46:42,754
Okay. Okay...
969
00:46:43,040 --> 00:46:44,951
It's the first.
970
00:46:45,280 --> 00:46:45,917
That's okay.
971
00:46:46,240 --> 00:46:48,754
Come on,
it's okay.
972
00:46:49,040 --> 00:46:52,032
Come on.
973
00:46:52,360 --> 00:46:53,998
It's okay.
974
00:47:03,560 --> 00:47:05,232
0h...
975
00:47:07,640 --> 00:47:09,437
Look at that hand.
976
00:47:09,760 --> 00:47:10,954
Charlie,
you should see her.
977
00:47:11,240 --> 00:47:12,639
She's beautiful.
978
00:47:12,920 --> 00:47:16,879
Ah, yes, that's the price
for the lonely lir'e l lead.
979
00:47:17,160 --> 00:47:18,195
Lonely life?
980
00:47:18,520 --> 00:47:19,270
Charlie, as I
understand it,
981
00:47:19,600 --> 00:47:20,555
you have
three girls
982
00:47:20,840 --> 00:47:22,114
just handling
traffic control.
983
00:47:22,440 --> 00:47:23,156
Yeah.
984
00:47:23,480 --> 00:47:24,549
Would you like
to hold her?
985
00:47:24,840 --> 00:47:26,273
0h...l'd love to.
986
00:47:28,080 --> 00:47:29,274
Ah!
987
00:47:29,560 --> 00:47:32,916
A successful
transfer.
988
00:47:33,240 --> 00:47:34,878
Oh, look.
989
00:47:35,200 --> 00:47:36,519
Look at this
little dress.
990
00:47:36,800 --> 00:47:37,915
Charlie, we have
the proud parents
991
00:47:38,240 --> 00:47:38,831
here with us.
992
00:47:39,160 --> 00:47:40,309
They stopped by
on their way.
993
00:47:40,600 --> 00:47:42,318
They're off on
their honeymoon.
994
00:47:42,600 --> 00:47:43,237
Yeah,
all three of us.
995
00:47:43,520 --> 00:47:44,669
Hey, Charlie,
996
00:47:45,000 --> 00:47:45,989
|--I just wanted
to thank you
997
00:47:46,280 --> 00:47:47,076
for everything,
you know?
998
00:47:47,360 --> 00:47:48,554
ls Marie
going to be able
999
00:47:48,880 --> 00:47:50,199
to go to the Far East
with you?
1000
00:47:50,480 --> 00:47:52,471
That's the honeymoon.
1001
00:47:52,800 --> 00:47:54,438
Oh, that's wonderful.
1002
00:47:54,760 --> 00:47:55,510
Charlie, what
about our friends
1003
00:47:55,840 --> 00:47:57,398
out at the
Warfield house?
1004
00:47:57,720 --> 00:47:59,711
Chaffey's in the hospital,
but hell pull through.
1005
00:48:00,000 --> 00:48:03,310
Both he and Tomlinson
ha ve been indicted
for murder.
1006
00:48:03,640 --> 00:48:05,471
Felise as an accessory
1007
00:48:05,760 --> 00:48:08,558
I think what should
be mentioned here,
1008
00:48:08,840 --> 00:48:10,876
is that Kelly delivered
this little baby.
1009
00:48:11,160 --> 00:48:12,639
She was wonderful.
1010
00:48:12,920 --> 00:48:14,478
Just like
a doctor.
1011
00:48:14,760 --> 00:48:16,432
I mean,
she was terrific.
1012
00:48:16,720 --> 00:48:18,039
She was an expert.
1013
00:48:18,320 --> 00:48:19,514
How many ofthose things
you deliver?
1014
00:48:19,800 --> 00:48:22,234
Me?
1015
00:48:22,520 --> 00:48:24,112
This one's
the first.
1016
00:48:24,400 --> 00:48:26,197
I've never even seen it
except in a movie.
1017
00:48:27,720 --> 00:48:29,119
Oh, boy, I'm glad
I didn't know that.
1018
00:48:29,400 --> 00:48:30,958
[LAUGHS]
1019
00:48:32,640 --> 00:48:33,868
What a doll.
1020
00:48:34,160 --> 00:48:37,038
What a real
little doll.
1021
00:48:43,880 --> 00:48:47,190
W!
67654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.