Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,719
CHARLIE:
ONCE UPON A TIME,
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,833
THERE WERE THREE L/TTLE GIRLS
WHO WENT TO
THE POLICE ACADEMY.
3
00:00:16,880 --> 00:00:22,113
AND THEY WERE EACH ASSIGNED
VERYHAZARDOUS DUTIES.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,436
BUTI TOOK THEMA WA Y
FROM ALL THA 7'.
5
00:00:24,720 --> 00:00:28,599
AND NOW THEY WORK FOR ME.
M YNAME IS CHARLIE
6
00:03:44,480 --> 00:03:46,914
[APPROACHING POLICE SIRENS]
7
00:03:55,680 --> 00:03:57,033
[MEOWS]
8
00:04:05,800 --> 00:04:08,837
[SPEAKING FRENCH]
9
00:04:15,560 --> 00:04:18,836
MAN:
I SHOULD HA VE GOTTEN
TO YOU SOONER, CHARLIE
10
00:04:19,120 --> 00:04:21,076
SMITH AND KINGSTON
IN ENGLAND A MONTH AGO.
11
00:04:22,360 --> 00:04:23,509
THEN WALKER IN JAMAICA.
12
00:04:25,480 --> 00:04:28,119
| CALLED STAMBLER IN SAN DIEGO
AND I WARNED HIM.
13
00:04:29,920 --> 00:04:33,595
HE THOUGHT I WAS CRAZY.
NOW HE'S DEAD.
14
00:04:33,880 --> 00:04:35,916
WHY DON'T YOU
JUST SIT DOWN, MR. KAMDEN,
15
00:04:36,200 --> 00:04:37,553
AND TRY TO RELAX?
16
00:04:37,880 --> 00:04:40,348
DO YOU BELIEVE IT'S POSSIBLE,
CHARLIE, AFTER 30 YEARS
17
00:04:40,640 --> 00:04:42,551
THAT IT'S ALL
CONNECTED SOMEHOW?
18
00:04:42,880 --> 00:04:44,233
WELL, JOHN
IT’S NOTLIKELY, BUT
19
00:04:44,520 --> 00:04:46,556
OBVIOUSLY IT IS POSSIBLE.
20
00:04:46,880 --> 00:04:48,757
THIS SPECIAL
UNIT YOU COMMANDED
21
00:04:49,040 --> 00:04:50,871
DURING THE WAR.
IT WAS ARMY OSS?
22
00:04:51,160 --> 00:04:54,516
WELL,
ACTUALLY IT WAS A COMBINED
ALLIED INTELLIGENCE UNIT.
23
00:04:54,800 --> 00:04:56,028
OFFICIALLY IT WAS
UNDER THE COMMAND
24
00:04:56,320 --> 00:04:57,639
OF GENERAL DANWORTH IN LONDON.
25
00:04:57,920 --> 00:04:59,876
CHARLIE WAS DANWORTH'S AIDE
AT THE TIME.
26
00:05:03,280 --> 00:05:08,559
BEING IN THE FIELD, I HAD
TO ACT PRETTY INDEPENDENTLY.
27
00:05:08,840 --> 00:05:09,989
CHARLIE, THE WAY
THESE FOUR WERE KILLED,
28
00:05:10,320 --> 00:05:11,753
IT MUST BE THE WORK
OF ONE MAN
29
00:05:12,080 --> 00:05:13,195
AND OBVIOUSLY A PROFESSIONAL.
30
00:05:13,480 --> 00:05:16,040
YES. WHA T WE ’I/E GOT/S
A HIGHL YEXPERIENCED ASSASSIN
31
00:05:16,320 --> 00:05:19,869
NOW, JOHN, SINCE HIS VICTIMS
WERE OUR CON TEMPORAR/ES
32
00:05:20,160 --> 00:05:22,116
IT’S POSSIBLE THA THE IS TOO.
33
00:05:24,120 --> 00:05:25,838
POSSIBLE...
34
00:05:26,120 --> 00:05:27,599
BUT THAT COVERS
A LOT OF GROUND.
35
00:05:27,920 --> 00:05:29,717
IKNOW, BUT WEMAY
GET SOME HELP.
36
00:05:30,000 --> 00:05:31,228
YOU NEVER MET HER
37
00:05:31,520 --> 00:05:33,272
BUT THERE WAS AN AGENT WHO
WORKED FOR DANWORTH AND ME
38
00:05:33,600 --> 00:05:35,272
A FRENCHWOMAN
NAMED JANINE MANCHAND.
39
00:05:35,600 --> 00:05:38,353
SHE KNEW NEARL Y
E I/ER Y OPERA TII/E
IN EUROPE
40
00:05:38,680 --> 00:05:41,114
INCLUDING THE ONES
WHO WORKED FOR YOU, JOHN
41
00:05:41,440 --> 00:05:42,111
SHE LIVES HERE
42
00:05:42,440 --> 00:05:43,998
IN LOS ANGELES NOW.
43
00:05:44,320 --> 00:05:48,313
SHE OWNS A SMALL BOUTIQUE
ON GRAND NEAR 8TH: MADAME'S.
44
00:05:48,600 --> 00:05:49,749
SHE ’SAGREED TO TALK TO YOU.
45
00:05:50,040 --> 00:05:51,155
CALL ME AFTER YOU’VE SEEN HER,
46
00:05:51,440 --> 00:05:53,431
AND I SUGGEST
THA T YOU MOVE OUICKL Y.
47
00:05:53,720 --> 00:05:55,153
BYE-B YE, ANGELS.
48
00:05:55,440 --> 00:05:56,316
MR. KAMDEN,
49
00:05:56,600 --> 00:05:58,318
UNTIL WE DECIDE
HOW TO PROCEED
50
00:05:58,600 --> 00:06:00,318
I THINK WE BETTER
TAKE YOU DIRECTLY HOME.
51
00:06:00,600 --> 00:06:02,477
NOW, IF YOUR THEORY IS RIGHT
52
00:06:02,760 --> 00:06:03,909
ABOUT YOUR
FRIEND IN SAN DIEGO,
53
00:06:04,200 --> 00:06:06,555
|T WON'T TAKE THE KILLER
LONG TO GET HERE.
54
00:06:10,280 --> 00:06:13,795
[FRENCH ACCENT]
| OWE A DEBT OF GRATITUDE
TO CHARLES TOWNSEND.
55
00:06:14,080 --> 00:06:17,356
IT IS THE ONLY REASON | AGREED
TO SEE YOU IN THIS MATTER.
56
00:06:17,680 --> 00:06:19,113
DO YOU UNDERSTAND THAT?
57
00:06:19,440 --> 00:06:21,749
YES.
58
00:06:22,040 --> 00:06:25,316
THE ONE YOU ARE LOOKING FOR,
HIS MO. ALWAYS THE SAME.
59
00:06:25,600 --> 00:06:28,319
A CLEAN CHEST SHOT,
NO WITNESSES,
60
00:06:28,600 --> 00:06:31,592
AN ODD-CALIBER SLUG
WITH NO BALLISTIC MARKINGS
61
00:06:31,880 --> 00:06:36,908
PROBABLY A HAND-TOOLED WEAPON
WITH INTERCHANGEABLE BARRELS.
62
00:06:37,240 --> 00:06:41,279
THIS COULD BE A MAN
WHO WAS KNOWN ONLY AS JERICHO.
63
00:06:41,560 --> 00:06:44,233
HE WORKED AS A FREE AGENT
FOR THE ALLIES DURING THE WAR.
64
00:06:44,520 --> 00:06:45,669
YOU KNEW THIS JERICHO?
65
00:06:46,000 --> 00:06:48,434
| WORKED WITH HIM ONCE.
66
00:06:48,760 --> 00:06:50,113
CAN YOU DESCRIBE HIM?
67
00:06:51,360 --> 00:06:52,475
YOU BELIEVE HE IS HERE?
68
00:06:52,800 --> 00:06:54,836
OR MAYBE ON HIS WAY HERE.
69
00:06:55,120 --> 00:06:57,111
BUT YOU'RE NOT CERTAIN.
NONE OF YOU ARE CERTAIN.
70
00:06:57,400 --> 00:06:58,230
N0.
71
00:06:58,560 --> 00:06:59,788
BY THE TIME THE WAR
HAD ENDED
72
00:07:00,080 --> 00:07:01,354
PEOPLE SUCH AS MYSELF
HAD MADE ENEMIES.
73
00:07:01,680 --> 00:07:02,510
CHARLES--
74
00:07:02,800 --> 00:07:04,392
CHARLIE, AS YOU CALL HIM--
75
00:07:04,680 --> 00:07:07,319
ARRANGED FOR ME
TO COME TO THIS
COUNTRY, TAKE A NEW IDENTITY
76
00:07:07,600 --> 00:07:10,319
MAKE A NEW LIFE,
A SAFE LIFE.
77
00:07:10,600 --> 00:07:11,919
DO YOU WANT ME TO RISK
ALL OF THIS NOW
78
00:07:12,240 --> 00:07:13,309
AND BECOME INVOLVED?
79
00:07:13,600 --> 00:07:14,953
FOUR MEN HAVE
BEEN KILLED.
80
00:07:15,280 --> 00:07:18,431
MORE MIGHT BE
KILLED FOR REASONS
NONE OF US UNDERSTANDS.
81
00:07:18,720 --> 00:07:21,871
WE DON'T WANT TO HURT YOU.
WE WANT TO HELP HIM.
82
00:07:29,280 --> 00:07:33,353
|...| HAVE A FRIEND IN PARIS,
ANDRE COULANGE,
83
00:07:33,680 --> 00:07:35,591
WITH GOVERNMENT INTELLIGENCE.
84
00:07:36,800 --> 00:07:38,279
IWILL CALL HIM.
85
00:07:38,600 --> 00:07:41,160
COME HERE TOMORROW MORNING,
10:00 SHARP.
86
00:07:41,480 --> 00:07:42,833
OKAY. THANK YOU.
87
00:07:44,480 --> 00:07:45,833
THANK YOU VERY MUCH.
88
00:07:56,040 --> 00:07:57,359
[KITTEN MEOWING]
89
00:07:59,240 --> 00:08:02,277
MAY I HAVE A SAUCER
WITH SOME MILK IN IT?
90
00:08:03,480 --> 00:08:04,913
AND A ROOM, OF COURSE.
91
00:08:05,200 --> 00:08:06,030
I'M SORRY.
92
00:08:06,320 --> 00:08:08,117
WE DON'T ALLOW PETS.
93
00:08:08,400 --> 00:08:10,516
LISTEN.
94
00:08:10,840 --> 00:08:12,432
THE CAT AND I ARE COMPANIONS.
95
00:08:23,840 --> 00:08:25,637
DID YOU SAY MILK OR CREAM?
96
00:08:27,040 --> 00:08:28,598
CREAM WOULD BE BETTER.
97
00:08:37,240 --> 00:08:38,753
YOU HAVEN'T BEEN MARRIED
MUCH, HAVE YOU?
98
00:08:39,080 --> 00:08:41,310
DOES IT SHOW?
99
00:08:41,600 --> 00:08:44,398
WELL, HABITUAL BACHELORS
EITHER EAT OUT
100
00:08:44,680 --> 00:08:48,309
OR THEY LEARN TO COOK,
AND YOU SET
A PRETTY MEAN TABLE.
101
00:08:54,000 --> 00:08:55,035
WELL, AFTER THE WAR,
102
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
| WAS LOCKED
IN MORTAL
MARRIAGE FOR A WHILE.
103
00:09:01,600 --> 00:09:02,794
| COULDN'T ADJUST.
104
00:09:05,640 --> 00:09:07,153
I GUESS IT WAS JUST TOO SOON
105
00:09:07,480 --> 00:09:08,879
AFTER WHAT
I'D BEEN INVOLVED WITH.
106
00:09:09,160 --> 00:09:11,355
YOU MEAN THE UNIT
YOU'D COMMANDED?
107
00:09:11,640 --> 00:09:13,119
YEAH.
108
00:09:15,480 --> 00:09:16,674
THANK YOU.
109
00:09:17,800 --> 00:09:18,915
YOU KNOW...
110
00:09:21,640 --> 00:09:23,676
IN THOSE DAYS
WE TOLD OURSELVES
111
00:09:25,040 --> 00:09:26,871
IT WAS ALL NECESSARY.
112
00:09:27,200 --> 00:09:29,668
WHATEVER WE DID
TO WHOEVER WE DEALT WITH
113
00:09:31,880 --> 00:09:33,598
IT WAS NECESSARY.
114
00:09:36,560 --> 00:09:38,391
WE WERE THE GOOD GUYS.
115
00:09:41,520 --> 00:09:44,592
IF JERICHO'S COMING, WE CAN'T
JUST SIT HERE
AND WAIT FOR HIM.
116
00:09:44,880 --> 00:09:46,598
WE WILL GATHER ALL THE FACTS
117
00:09:46,880 --> 00:09:48,711
AND WE WILL FORMULATE A PLAN.
118
00:09:52,680 --> 00:09:55,672
I KNOW THIS GAME.
I'VE PLAYED IT
A LONG TIME, BELIEVE ME.
119
00:09:57,160 --> 00:09:59,196
YOU'RE NOT
ALLOWED ANY MISTAKES.
120
00:10:00,320 --> 00:10:01,719
WE WON'T MAKE ANY.
121
00:10:09,560 --> 00:10:10,959
NOTHING CHANGES.
122
00:10:23,280 --> 00:10:24,679
YES, ANDRE.
123
00:10:26,360 --> 00:10:29,352
YES, YES, | UNDERSTAND.
124
00:10:29,680 --> 00:10:32,399
THANK YOU, ANDRE.
GOD BLESS YOU.
125
00:10:32,680 --> 00:10:34,159
AU RE VOIR.
126
00:10:36,640 --> 00:10:40,758
MUCH OF WHAT WE LEARN
IN THESE
MATTERS IS CONJECTURE.
127
00:10:42,240 --> 00:10:44,993
HOWEVER,
ANDRE BELIEVES THAT...
128
00:10:45,320 --> 00:10:48,039
THIS MAN IN QUESTION
HAS COME HERE.
129
00:10:48,320 --> 00:10:51,198
AS TO WHO SENT HIM OR WHY,
HE CANNOT KNOW.
130
00:10:54,080 --> 00:10:56,548
YOU WANTED A DESCRIPTION
OF JERICHO.
131
00:11:02,280 --> 00:11:06,751
| TOOK THAT
SNAPSHOT JUST BEFORE
THE INVASION OF NORMANDY.
132
00:11:08,320 --> 00:11:10,880
WE WERE POSING
AS A FARMER AND HIS WIFE.
133
00:11:11,160 --> 00:11:14,550
ACTUALLY, WE WERE WATCHING
GERMAN TROOP MOVEMENTS.
134
00:11:15,880 --> 00:11:16,995
MAY WE KEEP THIS?
135
00:11:18,640 --> 00:11:21,518
I MUST HAVE YOUR PROMISE
TO RETURN IT.
136
00:11:21,800 --> 00:11:23,279
YOU HAVE IT.
137
00:11:32,320 --> 00:11:33,355
[MEOWS]
138
00:11:43,440 --> 00:11:44,953
[DOORBELL RINGS]
139
00:11:54,080 --> 00:11:56,071
-WHO IS IT?
-|T'S ME, BOSLEY.
140
00:12:01,560 --> 00:12:02,788
GOOD EVENING.
141
00:12:03,080 --> 00:12:07,232
BOSLEYI YOU LIED.
THAT IS NOT YOU.
142
00:12:07,520 --> 00:12:09,397
THIS IS MY DISGUISE.
143
00:12:09,680 --> 00:12:12,956
IF JERICHO'S NEVER SEEN YOU,
WHY DO YOU NEED A DISGUISE?
144
00:12:13,240 --> 00:12:14,309
WELL, IF HE SEES ME LIKE THIS,
145
00:12:14,600 --> 00:12:16,477
THEN HE WON'T RECOGNIZE ME
WHEN I'M MYSELF.
146
00:12:18,480 --> 00:12:20,277
NOW,
147
00:12:20,560 --> 00:12:22,596
I WOULD LIKE YOU TO MEET
148
00:12:22,920 --> 00:12:23,989
JERICHO.
149
00:12:28,880 --> 00:12:29,915
YOU REALIZE, OF COURSE,
150
00:12:30,200 --> 00:12:31,679
THAT JUST FINDING HIM
ISN'T ENOUGH.
151
00:12:31,960 --> 00:12:33,393
THERE'S NO PROOF
HE'S EVER DONE ANYTHING.
152
00:12:33,720 --> 00:12:35,915
-NOTH|NG. NO RECORD.
-I KNOW THAT.
153
00:12:36,200 --> 00:12:38,077
WE'LL HAVE TO WATCH HIM.
154
00:12:38,400 --> 00:12:39,674
-MAY I?
-HELP YOURSELF.
155
00:12:39,960 --> 00:12:41,837
THANK YOU.
156
00:12:42,120 --> 00:12:44,918
AND WAIT UNTIL
HE MAKES A MOVE...
157
00:12:45,240 --> 00:12:47,356
SHORT OF KILLING YOU,
OF COURSE.
158
00:12:47,640 --> 00:12:50,518
OH, SUCH AS TRYING TO KILL ME?
159
00:12:50,800 --> 00:12:55,635
I'VE ALERTED THE LOCAL LAW.
THEY'LL BE WORKING WITH ME.
160
00:12:55,960 --> 00:12:57,598
NOW, ONE OVERT ACT,
A POINTED GUN,
161
00:12:57,920 --> 00:12:59,353
AND THEY'LL MOVE ON HIM.
162
00:12:59,640 --> 00:13:02,950
MEANWHILE, YOU SHOULD JUST
GO ABOUT YOUR REGULAR ROUTINE
163
00:13:03,240 --> 00:13:06,391
WITH SOME SMALL CHANGES,
SUCH AS A NEW GIRLFRIEND.
164
00:13:06,720 --> 00:13:09,314
RIGHT. I WILL TAKE YOU
TO WORK IN THE MORNINGS.
165
00:13:09,640 --> 00:13:10,470
I'LL MEET YOU FOR LUNCH.
166
00:13:10,800 --> 00:13:12,313
I'LL PICK YOU UP
IN THE AFTERNOONS.
167
00:13:12,640 --> 00:13:14,835
I'LL STAY RIGHT
BY YOUR SIDE ALL THE TIME
168
00:13:15,120 --> 00:13:16,599
BECAUSE I'M JUST CRAZY
ABOUT YOU.
169
00:13:18,280 --> 00:13:20,236
WELL, A MAN CAN GET SHOT
DRIVING TO WORK.
170
00:13:20,560 --> 00:13:23,154
YEAH, BUT WE ARE HAVING
BULLETPROOF WINDOWS
171
00:13:23,480 --> 00:13:24,230
PUT IN SABRINA'S CAR.
172
00:13:24,520 --> 00:13:26,476
NOW, THEY SHOULD FINISH
THAT BY MORNING.
173
00:13:27,880 --> 00:13:29,757
WELL, YOU'RE VERY THOROUGH.
174
00:13:30,040 --> 00:13:31,234
THANK YOU.
175
00:13:31,520 --> 00:13:33,476
NOW, HERE'S SOMETHING
I WANT TO SHOW YOU.
176
00:13:36,440 --> 00:13:39,318
THIS IS A LAYOUT
OF YOUR OFFICE,
YOUR OFFICE BUILDING
177
00:13:39,600 --> 00:13:42,990
AND, MORE IMPORTANTLY,
WILSON PARK RIGHT THERE.
178
00:13:43,280 --> 00:13:47,558
YOU MEAN THE PARK IS WHERE
HE, UH, TRIES TO KILL ME.
179
00:13:50,360 --> 00:13:53,477
IT'S NEARLY EMPTY BY 1:00.
EVERYONE'S GONE BACK TO WORK.
180
00:13:53,800 --> 00:13:56,951
THAT IS WHEN YOU AND SABRINA
GO THERE FOR LUNCH.
181
00:14:08,920 --> 00:14:12,959
OKAY. OKAY, SO I GET SHOT
BETWEEN 1:00 AND 2:00.
182
00:14:14,600 --> 00:14:17,512
ALL WE GOT TO FIGURE OUT NOW
IS WHAT DAY?
183
00:14:17,800 --> 00:14:19,552
AND HOPEFULLY
JILL WILL TELL US THAT
184
00:14:19,840 --> 00:14:22,718
IF WE FIND JERICHO IN TIME.
185
00:15:58,040 --> 00:15:59,837
[KITTEN MEOWS]
186
00:16:07,280 --> 00:16:09,635
COULD WE HAVE TWO HOT DOGS,
MISS, AND A COUPLE OF DRINKS?
187
00:16:09,920 --> 00:16:12,639
PLEASE. ONE PLAIN AND
ONE WITH MUSTARD, RIGHT?
188
00:16:18,480 --> 00:16:20,038
WHAT ARE YOU HAVING?
ONE OF THESE?
189
00:16:20,320 --> 00:16:21,389
YEAH. ARE THOSE THINGS EDIBLE?
190
00:16:21,680 --> 00:16:22,874
BARELY.
191
00:16:23,200 --> 00:16:23,791
WHERE ARE JILL AND THE LAW?
192
00:16:24,120 --> 00:16:26,111
WITH US EVERY MINUTE.
193
00:16:30,840 --> 00:16:31,989
JILL?
194
00:16:32,280 --> 00:16:33,349
[JILL ON WALKIE-TALKIE]
YEAH, WE'RE HERE.
195
00:16:40,200 --> 00:16:42,111
-HERE YOU ARE.
-YOU DID THAT WELL.
196
00:16:43,840 --> 00:16:45,114
SEE YOU LATER.
197
00:17:01,640 --> 00:17:04,154
THEY'LL SIT
AT THAT SAME BENCH EVERY DAY.
198
00:17:05,720 --> 00:17:07,517
ALL RIGHT.
199
00:17:07,800 --> 00:17:09,153
CHECK YOUR WEAPONS.
200
00:17:18,240 --> 00:17:20,196
WE'LL POSITION THERE,
201
00:17:25,800 --> 00:17:27,119
THERE,
202
00:17:28,400 --> 00:17:29,515
AND THERE.
203
00:17:33,720 --> 00:17:34,948
THERE YOU GO.
204
00:17:38,920 --> 00:17:39,909
HELLO.
205
00:17:41,400 --> 00:17:43,231
JERICHO: ANYTHING WRONG?
206
00:17:46,160 --> 00:17:49,038
WOULD YOU BELIEVE THAT OLD MAN
JUST MADE A PASS AT ME?
207
00:17:49,320 --> 00:17:50,230
HE DID?
208
00:17:50,520 --> 00:17:52,317
WELL, YOU SHOULDN'T
BLAME HIM TOO MUCH.
209
00:17:52,600 --> 00:17:54,272
YOU SEE, IT IS OUR CURSE
210
00:17:54,560 --> 00:17:57,757
AND OUR BLESSING ALWAYS
TO BE YOUNG INSIDE.
211
00:17:58,040 --> 00:17:59,712
-CAN I HA VE ONE OF THOSE?
-SURE.
212
00:18:00,000 --> 00:18:01,911
MUSTARD?
PLEASE.
213
00:18:10,720 --> 00:18:13,188
-HERE YOU GO.
-THANK YOU.
214
00:18:18,680 --> 00:18:21,353
UH, DO YOU MIND
A SMALL SUGGESTION?
215
00:18:21,640 --> 00:18:23,790
-|T'S OVERCOOKED?
-YES, A BIT.
216
00:18:24,120 --> 00:18:27,192
YOU SEE, USUALLY SEVEN MINUTES
IS JUST ABOUT RIGHT.
217
00:18:27,480 --> 00:18:30,233
OH. THANK YOU. I'LL REMEMBER.
218
00:18:30,520 --> 00:18:31,430
AND ANOTHER THING.
219
00:18:33,200 --> 00:18:35,509
DON'T BLAME THE OLD MAN.
220
00:18:35,840 --> 00:18:39,037
HE OBVIOUSLY
HAS VERY GOOD TASTE.
221
00:18:40,720 --> 00:18:42,233
GOOD DAY.
222
00:18:49,880 --> 00:18:51,233
WELL, FRIENDS,
YOU JUST HEARD JERICHO.
223
00:18:51,560 --> 00:18:53,516
HE'S COMING TOWARDS YOU.
224
00:18:56,000 --> 00:18:56,910
SABRINA?
225
00:18:57,200 --> 00:18:58,349
WE HEARD.
226
00:19:44,160 --> 00:19:47,311
FLOWERS?
HE'S PICKING FLOWERS.
227
00:19:53,200 --> 00:19:56,317
ONLY THE DEAD BLOSSOMS.
HE'S CULLING THE BUSH.
228
00:21:10,160 --> 00:21:12,196
[SPEAKING FRENCH]
229
00:21:19,400 --> 00:21:20,628
[STARTS ENGINE]
230
00:21:36,840 --> 00:21:40,515
WHEN DO YOU THINK
HE'LL MAKE HIS MOVE?
231
00:21:40,800 --> 00:21:43,553
HE LOOKS LIKE A MAN
WHO TAKES HIS TIME.
232
00:21:43,840 --> 00:21:46,274
I DON'T THINK HE'S GOING
TO MAKE IT VERY EASY FOR US.
233
00:21:59,240 --> 00:22:01,356
[PIANO PLAYING]
234
00:22:32,640 --> 00:22:33,834
-KEEP THE CHANGE.
-THANK YOU.
235
00:22:34,160 --> 00:22:36,151
COULD I HAVE A GLASS
OF WHITE WINE, PLEASE?
236
00:22:42,520 --> 00:22:44,431
[PHONE RINGING]
237
00:22:44,720 --> 00:22:46,119
BARTENDER: YEAH, LOUNGE.
238
00:22:47,320 --> 00:22:48,639
YEAH, LET ME SEE.
239
00:22:48,960 --> 00:22:52,236
TELEPHONE FOR MISS MUNROE?
JILL MUNROE?
240
00:22:54,160 --> 00:22:56,116
NO, I'M SORRY.
I GUESS SHE'S NOT HERE.
241
00:22:56,400 --> 00:22:57,150
I'M JILL MUNROE.
242
00:22:57,440 --> 00:22:59,510
WAIT A MINUTE.
HANG ON.
243
00:23:00,680 --> 00:23:02,113
-THANK YOU.
-MY PLEASURE.
244
00:23:04,520 --> 00:23:07,080
HELLO? OH, YES.
245
00:23:07,400 --> 00:23:09,595
ACTUALLY, IT'S LATE,
AND I'M VERY TIRED.
246
00:23:10,960 --> 00:23:12,439
PERHAPS ANOTHER TIME.
247
00:23:13,760 --> 00:23:14,909
I KNOW I SAID--
248
00:23:15,240 --> 00:23:16,070
[CLICK]
249
00:23:27,120 --> 00:23:29,156
EXCUSE ME.
YES?
250
00:23:29,440 --> 00:23:32,398
I'M IN-- LET ME SEE.
HOW DO I SAY THIS?
251
00:23:32,720 --> 00:23:34,358
A DELICATE SITUATION,
AND I NEED A FAVOR.
252
00:23:34,680 --> 00:23:36,079
IT'S A SMALL ONE.
253
00:23:36,360 --> 00:23:38,749
SMALL WHAT?
THE SITUATION OR THE FAVOR?
254
00:23:40,080 --> 00:23:41,229
THE FAVOR.
255
00:23:42,880 --> 00:23:45,440
A PERSISTENT SUITOR, RIGHT?
256
00:23:45,720 --> 00:23:48,314
I'M SORRY. I JUST COULDN'T
HELP BUT OVERHEARING.
257
00:23:48,600 --> 00:23:50,670
WELL, I'M A MODEL,
AND I DID SOME WORK
258
00:23:50,960 --> 00:23:52,029
FOR HIS COMPANY
THIS AFTERNOON,
259
00:23:52,360 --> 00:23:53,349
AND NOW HE--
260
00:23:53,640 --> 00:23:56,438
HE WANTS TO MIX BUSINESS
WITH PLEASURE.
261
00:23:56,720 --> 00:23:58,073
RIGHT.
262
00:23:58,360 --> 00:24:02,148
NOW, WOULD YOU LIKE ME
TO HELP DISCOURAGE HIM?
263
00:24:02,440 --> 00:24:04,908
OH,YES, BUT I HAVE HIM
MEETING ME HERE.
264
00:24:05,200 --> 00:24:08,351
TELL ME HOW--
HOW BIG, HOW OLD,
265
00:24:08,640 --> 00:24:12,428
AND HOW PERSISTENT IS HE?
266
00:24:12,760 --> 00:24:14,398
WELL, HE'S NOT TOO TALL
267
00:24:14,720 --> 00:24:18,679
HE'S PAST 40
AND VERY PERSISTENT.
268
00:24:18,960 --> 00:24:20,279
OH, SPEAK OF THE DEVIL.
269
00:24:23,040 --> 00:24:26,919
MISS MUNROE,
SHALL WE ADJOURN TO A TABLE?
270
00:24:27,200 --> 00:24:30,112
I DON'T BELIEVE
I'VE MET THE GENTLEMAN.
271
00:24:30,440 --> 00:24:31,873
OH, THIS IS MR. JOHNSON
272
00:24:32,160 --> 00:24:34,594
AND AN OLD FRIEND
I JUST HAPPENED TO RUN IN TO.
273
00:24:34,880 --> 00:24:36,711
HELLO, OLD FRIEND.
SHALL WE?
274
00:24:37,000 --> 00:24:38,797
WHY DON'T YOU JOIN US,
MR. JOHNSON?
275
00:24:39,120 --> 00:24:40,917
NO, I'D LIKE YOU
TO JOIN ME OVER--
276
00:24:41,240 --> 00:24:44,152
I THINK THE LADY
WOULD RATHER
STAY WHERE SHE IS.
277
00:24:44,440 --> 00:24:46,874
AND I THINK, SIR,
YOU'RE INTERFERING.
278
00:24:47,160 --> 00:24:48,434
MR. JOHNSON,
279
00:24:48,720 --> 00:24:53,350
IF YOU DON'T LEAVE US ALONE,
YOU ARE GOING TO REGRET IT.
280
00:24:57,440 --> 00:24:58,634
[CLEARS THROAT]
281
00:24:58,920 --> 00:25:02,629
OHI AS A MATTER OF FACT,
I AM RUNNING A LITTLE LATE.
282
00:25:02,920 --> 00:25:04,990
PERHAPS ANOTHER TIME,
MISS MUNROE.
283
00:25:05,280 --> 00:25:06,269
BYE.
284
00:25:11,400 --> 00:25:14,995
OH, NOW I'VE EMBARRASSED HIM,
AND I'VE IMPOSED ON YOU AND--
285
00:25:15,320 --> 00:25:17,914
NO, YOU HAVEN'T.
YOU HAVEN'T AT ALL.
286
00:25:18,240 --> 00:25:21,516
I MEAN, HE WAS NOT TOO BIG,
HE WAS OVER 40
287
00:25:21,800 --> 00:25:22,835
AND NOT TOO PERSISTENT.
288
00:25:23,160 --> 00:25:25,435
IT WAS A VERY
SMALL IMPOSITION.
289
00:25:25,720 --> 00:25:28,712
WELL, I THINK I BETTER GO HOME
BEFORE I DO ANY MORE DAMAGE.
290
00:25:29,040 --> 00:25:30,439
NO, PLEASE, STAY.
291
00:25:30,720 --> 00:25:32,392
LET ME GET YOU SOMETHING
FOR YOUR NERVES, HUH?
292
00:25:32,680 --> 00:25:34,272
UM...
293
00:25:34,560 --> 00:25:36,869
I'D REALLY LIKE THAT,
BUT I'M TIRED.
294
00:25:37,160 --> 00:25:39,993
-PERHAPS ANOTHER TIME.
-OKAY.
295
00:25:40,280 --> 00:25:41,349
CALL ME?
296
00:25:42,640 --> 00:25:44,676
GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT.
297
00:26:11,440 --> 00:26:12,589
KELLY: HE HASN'T CALLED YET?
298
00:26:12,920 --> 00:26:15,878
THE PHONE HAS BEEN
CONSPICUOUSLY SILENT.
299
00:26:16,160 --> 00:26:17,513
YOU'RE CONSPICUOUSLY COOL.
300
00:26:17,840 --> 00:26:19,478
OH, NO, I'M VERY WOUND UP.
301
00:26:19,800 --> 00:26:22,075
EXERCISING IS GOOD
FOR THE NERVES.
302
00:26:22,360 --> 00:26:25,557
I'M NERVOUS TOO.
THESE HELP.
303
00:26:25,840 --> 00:26:27,478
YOU KNOW,
MAYBE YOU SHOULD HAVE
STAYED LONGER
304
00:26:27,760 --> 00:26:28,829
AND HAD THAT DRINK
WITH HIM.
305
00:26:29,120 --> 00:26:31,111
I DIDN'T WANT TO SEEM
TOO AGGRESSIVE.
306
00:26:31,440 --> 00:26:34,079
I DIDN'T WANT HIM
TO GET SUSPICIOUS.
307
00:26:34,400 --> 00:26:36,152
YOU KNOW, IT WAS THE STRANGEST
FEELING BEING WITH HIM.
308
00:26:36,480 --> 00:26:39,916
I HAD TO KEEP REMINDING MYSELF
THIS MAN KILLS PEOPLE.
309
00:26:40,240 --> 00:26:43,312
YET HE SEEMED
SO KIND AND GENTLE.
310
00:26:43,600 --> 00:26:45,318
I MEAN, THERE'S NO OTHER WAY
WE CAN STOP HIM?
311
00:26:45,600 --> 00:26:47,318
I MEAN, SUPPOSE HE'S
IN THIS COUNTRY ILLEGALLY,
312
00:26:47,600 --> 00:26:49,272
LIKE A FORGED PASSPORT
OR SOMETHING.
313
00:26:49,560 --> 00:26:50,549
COULD HE BE DEPORTED?
314
00:26:50,840 --> 00:26:54,037
JILL, THIS MAN IS A MASTER
AT WHAT HE DOES.
315
00:26:54,320 --> 00:26:57,835
I'M SURE HE'S MADE NO MISTAKES
WITH PASSPORTS
OR ANYTHING ELSE.
316
00:26:58,120 --> 00:27:00,839
HE JUST CAN'T BE TOUCHED
UNTIL HE DOES SOMETHING,
317
00:27:01,120 --> 00:27:02,678
TRIES SOMETHING.
318
00:27:05,760 --> 00:27:07,034
[PHONE RINGS]
319
00:27:11,000 --> 00:27:11,955
HELLO?
320
00:27:12,240 --> 00:27:13,468
MISS MUNROE?
321
00:27:13,760 --> 00:27:16,877
I'M
THE GENTLEMAN WHO SA VED YOU
FROM A MR. JOHNSON
322
00:27:17,160 --> 00:27:18,593
YEAH, HI.
HOW ARE YOU?
323
00:27:18,880 --> 00:27:20,233
VERY WELL, THANK YOU.
324
00:27:20,520 --> 00:27:21,953
I WONDER IF WE COULD
HAVE DINNER TONIGHT.
325
00:27:22,280 --> 00:27:25,716
OH, GEE, I'M WORKING TODAY.
TONIGHT TOO.
326
00:27:26,000 --> 00:27:27,638
I M DISAPPOIN TED.
327
00:27:27,920 --> 00:27:29,353
I HAVE AN HOUR FOR LUNCH.
328
00:27:29,640 --> 00:27:31,119
I COULD MEET YOU
AT 1: 00 SOMEWHERE.
329
00:27:31,400 --> 00:27:32,992
VERY WELL.
330
00:27:33,280 --> 00:27:36,590
DO YOU KNOW
THE PATIO RESTAURANT
AT WILSON PARK?
331
00:27:36,920 --> 00:27:38,672
YEAH, THAT'LL BE FINE.
332
00:27:39,000 --> 00:27:40,797
I 'M LOOKING FORWARD
TO SEEING YOU
333
00:27:41,080 --> 00:27:43,230
ME TOO. THANK YOU. BYE-BYE.
334
00:27:45,200 --> 00:27:48,237
WELL, |T LOOKS LIKE THE PARK'S
THE WHERE OF IT,
335
00:27:48,560 --> 00:27:50,471
|'LL TRY TO FIND OUT
THE WHEN OF IT,
336
00:27:50,760 --> 00:27:52,591
AND WE'VE SET
HIM UP PERFECTLY.
337
00:27:54,040 --> 00:27:55,792
HOW COME I DON'T FEEL GOOD?
338
00:28:33,960 --> 00:28:35,837
HELLO.
HELLO.
339
00:28:38,520 --> 00:28:41,671
AMAZING. EXACTLY 1:00.
340
00:28:41,960 --> 00:28:43,916
DO | GET POINTS
FOR BEING ON TIME?
341
00:28:44,240 --> 00:28:46,629
OH,
I WOULD PROBABLY FORGIVE YOU
IF YOU WERE NOT.
342
00:28:46,920 --> 00:28:50,276
HOWEVER, PROMPTNESS
IS ONE OF MY FAVORITE VIRTUES.
343
00:28:50,560 --> 00:28:51,709
GOOD.
344
00:28:52,040 --> 00:28:55,350
| TOOK THE LIBERTY
OF ORDERING SOMETHING SPECIAL.
345
00:28:55,640 --> 00:28:57,471
OH, THAT'S NICE. THANK YOU.
346
00:28:57,760 --> 00:29:00,320
WILL YOU POUR IT, PLEASE?
347
00:29:00,600 --> 00:29:04,912
NOW HE INSISTS
THE QUICHE IS EXCELLENT.
348
00:29:05,200 --> 00:29:06,599
IF HE INSISTS.
349
00:29:08,480 --> 00:29:09,629
TWO.
350
00:29:26,480 --> 00:29:27,708
IS SOMETHING WRONG?
351
00:29:28,000 --> 00:29:31,231
HM? OH, NO, NO. NOTHING.
352
00:29:36,440 --> 00:29:38,556
YOU'RE A VERY BEAUTIFUL WOMAN.
353
00:29:40,160 --> 00:29:42,913
YOU HAVE A WAY OF BEING
SUDDENLY VERY DIRECT.
354
00:29:44,880 --> 00:29:46,154
WELL,
BEAUTIFUL THINGS ARE RARE.
355
00:29:46,440 --> 00:29:48,476
WE SHOULDN'T HESITATE
TO MENTION THEM.
356
00:29:49,960 --> 00:29:51,075
THANK YOU.
357
00:29:53,000 --> 00:29:54,433
TELL ME ABOUT YOURSELF.
358
00:29:54,760 --> 00:29:59,197
WELL,
I CAME HERE SIX MONTHS AGO
FROM PORTLAND, OREGON.
359
00:29:59,520 --> 00:30:02,592
| MODEL. BASICALLY,
A VERY SIMPLE GIRL.
360
00:30:02,880 --> 00:30:04,074
MARRIED?
361
00:30:04,400 --> 00:30:06,436
WOULD I BE HERE
IF I WERE MARRIED?
362
00:30:06,720 --> 00:30:08,472
WOULD YOU?
363
00:30:08,760 --> 00:30:10,637
N0.
364
00:30:10,920 --> 00:30:12,273
GOOD.
365
00:30:12,560 --> 00:30:14,915
I'M HOPELESSLY
IDEALISTIC.
366
00:30:15,240 --> 00:30:16,832
I DON'T LIKE CHEATING WIVES.
367
00:30:17,160 --> 00:30:18,434
WHAT ABOUT CHEATING HUSBANDS?
368
00:30:18,720 --> 00:30:20,073
AGAIN NO.
369
00:30:20,360 --> 00:30:23,272
NOW, THAT DOESN'T SOUND
LIKE A FRENCHMAN.
370
00:30:23,560 --> 00:30:27,712
|...| DON'T RECALL
SAYING | WAS FRENCH.
371
00:30:28,000 --> 00:30:28,955
OH, GEE. I MUST BE SLIPPING.
372
00:30:29,240 --> 00:30:31,196
YOU KNOW, USUALLY
I CAN TELL AN ACCENT.
373
00:30:35,600 --> 00:30:37,750
I DIDN'T THINK
IT WAS THAT OBVIOUS.
374
00:30:38,040 --> 00:30:40,076
A LITTLE.
| SEE.
375
00:30:40,400 --> 00:30:42,038
OKAY, TELL ME ABOUT YOU.
376
00:30:42,360 --> 00:30:47,036
OH...I'M RETIRED. | TRAVEL.
377
00:30:47,360 --> 00:30:48,509
YOUR FIRST TIME
HERE IN LOS ANGELES?
378
00:30:48,800 --> 00:30:50,597
UH-HUH.
379
00:30:50,880 --> 00:30:52,518
IT'S SO BIG,
IT CAN BE KIND OF LONELY
380
00:30:52,800 --> 00:30:54,233
IF YOU DON'T KNOW SOMEONE.
381
00:30:54,520 --> 00:30:56,397
IKNOW YOU.
382
00:30:56,680 --> 00:30:59,990
THAT'S TRUE, AND I WOULD LOVE
TO SHOW YOU AROUND.
383
00:31:00,280 --> 00:31:02,475
I WOULD LIKE THAT VERY MUCH.
384
00:31:04,120 --> 00:31:05,599
WELL, TOMORROW'S SATURDAY
385
00:31:05,920 --> 00:31:08,480
AND I'M NOT WORKING
SUNDAY EITHER.
386
00:31:09,920 --> 00:31:11,399
THERE IS...
387
00:31:11,720 --> 00:31:15,952
THERE IS SOMETHING IMPORTANT
I MUST DO AS SOON AS POSSIBLE.
388
00:31:16,240 --> 00:31:18,151
AFTER THAT, I AM ALL YOURS.
389
00:31:18,440 --> 00:31:21,159
WELL, YOU HAVE MY NUMBER.
390
00:31:59,360 --> 00:32:02,158
[FOOTBALL ANNOUNCER
CALLING PLA YS ON TV]
391
00:32:07,040 --> 00:32:08,519
YOU KNOW, IT'S--
392
00:32:08,800 --> 00:32:11,109
WE'VE BEEN COOPED UP
IN HERE FOR 40 HOURS.
393
00:32:11,440 --> 00:32:12,589
43.
394
00:32:13,960 --> 00:32:15,279
I MEAN, THIS IS CRAZY.
395
00:32:17,440 --> 00:32:19,192
I USED TO COMMAND SOME
OF THE TOP INTELLIGENCE PEOPLE
396
00:32:19,480 --> 00:32:20,708
IN THE WORLD,
397
00:32:21,040 --> 00:32:22,268
AND NOW I'VE GOT A WOMAN--
398
00:32:22,560 --> 00:32:24,755
A GIRL HALF MY AGE
BABY-SITTING ME.
399
00:32:26,440 --> 00:32:28,635
YOU THINK MAYBE
I'M NOT QUALIFIED?
400
00:32:28,960 --> 00:32:31,349
I DIDN'T SAY THAT.
401
00:32:31,640 --> 00:32:32,550
NO. IF YOU THINK MAYBE
402
00:32:32,880 --> 00:32:34,518
I'M NOT CAPABLE,
YOU COULD TELL ME.
403
00:32:34,840 --> 00:32:36,034
| WOULDN'T BE OFFENDED.
404
00:32:37,160 --> 00:32:38,354
OF COURSE YOU'D BE OFFENDED.
405
00:32:38,680 --> 00:32:39,476
NO, NO, REALLY.
406
00:32:39,800 --> 00:32:42,109
I WOULD NOT BE OFFENDED. NO.
407
00:32:44,920 --> 00:32:47,434
WELL, I THINK, UH,
408
00:32:50,640 --> 00:32:51,709
YOU'RE VERY GOOD.
409
00:32:52,000 --> 00:32:53,399
MM?
410
00:32:53,680 --> 00:32:54,669
IT'S JUST THAT--
411
00:32:54,960 --> 00:32:56,154
GIN.
412
00:32:57,360 --> 00:32:58,236
WHAT?
413
00:32:58,520 --> 00:32:59,589
GIN.
414
00:33:04,800 --> 00:33:05,949
WHAT'S FOR LUNCH?
415
00:33:31,240 --> 00:33:33,310
[PHONE RINGING]
416
00:33:38,960 --> 00:33:39,915
HELLO.
417
00:33:40,240 --> 00:33:42,549
MAN WITH FRENCH ACCENT:
HOW IS THE WEA THER, MYFRIEND?
418
00:33:42,840 --> 00:33:44,034
THE WEATHER IS FINE.
419
00:33:44,320 --> 00:33:47,198
IT MAY BE OF NO CONSEQUENCE
420
00:33:47,480 --> 00:33:51,439
BUT I'VE LEARNED
THERE HAVE BEEN
INQUIRIES ABOUT YOU
421
00:33:51,720 --> 00:33:53,631
AND YOUR TRAVELS.
422
00:33:53,960 --> 00:33:55,871
IN MY POSITION...
423
00:33:56,160 --> 00:33:59,948
I CANNOT RISK
EVEN THE SLIGHTEST SCRUTINY
424
00:34:00,240 --> 00:34:02,674
THE SLIGHTEST HINT
OF COMPLICITY.
425
00:34:02,960 --> 00:34:05,758
THESE INQUIRIES
ABOUT MY TRAVELS,
426
00:34:06,040 --> 00:34:07,234
WHO MADE THEM?
427
00:34:07,560 --> 00:34:10,597
I CAN'T BE SURE.
IT MAY BE NOTHING.
428
00:34:10,880 --> 00:34:14,190
BUT ON THE CHANCE
THAT YOU ARE BEING WATCHED...
429
00:34:14,520 --> 00:34:17,398
WE MUST PROCEED
WITH EXTREME CAUTION.
430
00:34:37,200 --> 00:34:38,952
[RINGS]
431
00:34:44,440 --> 00:34:46,078
HELLO?
MISS MUNROE?
432
00:34:46,360 --> 00:34:48,828
I'M WONDERING
433
00:34:49,120 --> 00:34:51,714
IS IT TOO LATE FOR YOU
TO SHOW ME AROUND YOUR CITY?
434
00:34:52,000 --> 00:34:55,515
-U H, N O.
-I COULD PICK
YOU UP IN AN HOUR.
435
00:34:55,800 --> 00:34:56,915
OKAY. I'LL BE READY.
436
00:34:57,240 --> 00:34:59,356
-OKAY.
-BYE.
437
00:36:06,680 --> 00:36:09,399
LETS GO OVER HERE.
-ALL RIGHT.
438
00:36:09,720 --> 00:36:12,075
THIS IS VERY BEAUTIFUL HERE.
WHAT DO YOU CALL THIS?
439
00:36:12,360 --> 00:36:13,839
THIS IS SANTA MONICA PARK.
440
00:36:14,120 --> 00:36:15,439
OH, | SEE.
441
00:36:15,720 --> 00:36:17,392
WHEN I SAID | WAS GOING
TO SHOW YOU THE CITY
442
00:36:17,680 --> 00:36:20,717
| SORT OF MEANT
A LITTLE CLOSER UP.
443
00:36:21,000 --> 00:36:23,878
YOU KNOW SOMETHING? SOMETIMES
WE GET SO CLOSE TO THINGS
444
00:36:24,200 --> 00:36:27,317
THAT WE REALLY DON'T SEE THEM.
445
00:36:27,600 --> 00:36:28,715
NOT CLEARLY.
446
00:36:30,360 --> 00:36:31,315
YEAH, THAT'S TRUE.
447
00:36:40,120 --> 00:36:42,395
-OH, THIS IS SO BEAUTIFUL.
-|SN'T IT?
448
00:36:45,520 --> 00:36:47,272
DOES SEATTLE
LOOK ANYTHING LIKE THIS?
449
00:36:47,600 --> 00:36:48,715
OH, I'M FROM PORTLAND,
IN OREGON.
450
00:36:49,000 --> 00:36:49,830
OH, YES.
451
00:36:50,120 --> 00:36:51,758
YES, OREGON, OF COURSE.
452
00:36:52,040 --> 00:36:54,634
NOW, YOU LIVED HERE
ABOUT A YEAR, YOU TOLD ME.
453
00:36:54,920 --> 00:36:57,229
WHICH ONE DO YOU PREFER?
454
00:36:57,560 --> 00:36:59,471
NO, I SAID I'D
BEEN HERE SIX MONTHS.
455
00:37:01,440 --> 00:37:03,510
BUT I LIKE IT HERE.
456
00:37:07,600 --> 00:37:10,592
OKAY, NOW IT'S YOUR TURN.
WHERE'S YOUR HOME IN FRANCE?
457
00:37:14,000 --> 00:37:15,831
I NEVER SAID |
LIVED IN FRANCE.
458
00:37:16,160 --> 00:37:18,071
BUT YOU NEVER SAID YOU DIDN'T.
459
00:37:20,280 --> 00:37:22,236
| WAS BORN IN BORDEAUX.
460
00:37:22,520 --> 00:37:24,476
OH, I'VE HEARD
IT'S LOVELY THERE.
461
00:37:24,800 --> 00:37:26,995
YES, IT IS.
462
00:37:27,280 --> 00:37:29,271
ACTUALLY, AS A CHILD,
| SPENT MOST OF MY TIME
463
00:37:29,600 --> 00:37:31,431
JUST WANDERING
ABOUT THE COUNTRYSIDE.
464
00:37:33,360 --> 00:37:36,750
IT WAS SO UNCLUTTERED THEN.
465
00:37:38,920 --> 00:37:40,194
SO ORDERED.
466
00:37:41,800 --> 00:37:43,711
PLEASANT.
467
00:37:44,000 --> 00:37:46,070
AH, THROUGH THE EYES
OF A CHILD.
468
00:37:47,840 --> 00:37:49,114
CHILDREN.
469
00:37:50,800 --> 00:37:53,075
I NEVER HAD ANY CHILDREN.
470
00:37:53,360 --> 00:37:55,271
| REGRET THAT.
471
00:37:55,560 --> 00:37:59,235
I'M SORRY | LOST
THE CHILD'S VIEW OF THINGS.
472
00:38:01,320 --> 00:38:02,594
YOU NEVER MARRIED?
473
00:38:04,240 --> 00:38:05,070
N0.
474
00:38:05,360 --> 00:38:07,396
NEVER MET ANYONE?
475
00:38:13,840 --> 00:38:15,876
ONCE, DURING THE WAR.
476
00:38:18,640 --> 00:38:21,279
THERE WERE TERRIBLE DEMANDS
ON BOTH OF US
477
00:38:21,600 --> 00:38:23,670
IN THOSE DAYS. OUR DUTIES.
478
00:38:25,760 --> 00:38:28,194
SO WE BECAME SEPARATED.
479
00:38:30,160 --> 00:38:32,435
SOMEHOW WE LOST TRACK
OF EACH OTHER.
480
00:38:34,640 --> 00:38:35,709
THAT'S TOO BAD.
481
00:38:36,040 --> 00:38:38,508
THINGS MIGHT HAVE
TURNED OUT
DIFFERENTLY FOR YOU.
482
00:38:40,720 --> 00:38:42,870
YES, I'VE THOUGHT ABOUT IT
AT TIMES
483
00:38:43,160 --> 00:38:45,037
HOW I MIGHT HAVE BECOME
A DIFFERENT SORT OF MAN.
484
00:38:46,400 --> 00:38:47,833
DO YOU THINK THAT'S POSSIBLE?
485
00:38:49,560 --> 00:38:53,599
ISUPPOSE WE'RE ALL THE SUM
TOTAL OF WHERE WE'VE BEEN,
486
00:38:53,880 --> 00:38:56,553
WHAT WE'VE SEEN,
THINGS WE'VE HAD TO DO.
487
00:39:00,240 --> 00:39:01,673
ISUPPOSE WE ARE.
488
00:39:03,760 --> 00:39:06,718
-NOW, IS THAT BETTER?
-AH, THAT'S MUCH BETTER.
489
00:39:07,000 --> 00:39:08,149
I'M A LITTLE CHILLY.
SHALL WE GO?
490
00:39:08,480 --> 00:39:09,469
YES.
491
00:39:41,160 --> 00:39:43,720
OH, THAT WAS NICE.
I'M GLAD YOU CALLED.
492
00:39:44,000 --> 00:39:45,752
I'LL BE FREE FOR
LUNCH TOMORROW.
493
00:39:46,040 --> 00:39:50,158
|'LL...|'LL BE BUSY FOR LUNCH.
494
00:39:53,800 --> 00:39:55,233
HOW ABOUT TOMORROW EVENING?
495
00:39:55,520 --> 00:39:57,511
OH, THAT'LL BE FINE.
496
00:40:03,280 --> 00:40:05,919
WHAT DID IT MEAN?
WHY DID HE CALL?
497
00:40:06,200 --> 00:40:07,792
WHY DID I FEEL
IWAS BEING TESTED?
498
00:40:08,080 --> 00:40:08,956
PERHAPS YOU WERE.
499
00:40:09,240 --> 00:40:10,912
YOU MEAN HE'S BECOMING
SUSPICIOUS?
500
00:40:11,200 --> 00:40:12,792
IT'S HIS NATURE
TO BE SUSPICIOUS.
501
00:40:13,080 --> 00:40:14,672
THAT IS HOW HE HAS SURVIVED.
502
00:40:14,960 --> 00:40:17,110
COULD SOMEONE
SOMEHOW HAVE WARNED HIM?
503
00:40:17,400 --> 00:40:19,277
I HAVE NO WAY OF KNOWING THAT.
504
00:40:19,600 --> 00:40:21,591
HOWEVER,
THREE DAYS AGO IN PARIS
505
00:40:21,880 --> 00:40:24,440
THERE WAS A NEWSPAPER
PHOTOGRAPH.
506
00:40:24,720 --> 00:40:26,995
A MAN NAMED PAUL COSETTE.
507
00:40:27,280 --> 00:40:31,114
HE HAD BEEN
A MEMBER OF KAMDEN'S
SPECIAL UNIT DURING THE WAR.
508
00:40:31,440 --> 00:40:34,637
NOW HE HAS BECOME A VERY
IMPORTANT POLITICAL FIGURE.
509
00:40:36,200 --> 00:40:39,112
PAUL COSETTE,
ARE YOU SAYING HE'S INVOLVED?
510
00:40:39,400 --> 00:40:42,472
IAM ONLY SAYING THAT
THE COINCIDENCE IS NOTEWORTHY.
511
00:40:43,880 --> 00:40:45,677
JILL, CHARLIE
HAS CONNECTIONS IN PARIS,
512
00:40:46,000 --> 00:40:47,228
PEOPLE HE COULD CALL.
513
00:40:47,520 --> 00:40:49,795
THEY COULD ASK QUESTIONS
ABOUT THIS PAUL COSETTE.
514
00:40:52,640 --> 00:40:54,551
I THINK WE
BETTER PHONE CHARLIE
RIGHT AWAY.
515
00:40:56,360 --> 00:40:57,918
OH, JERICHO TOLD ME
516
00:40:58,200 --> 00:41:00,919
THAT HE MET SOMEONE ONCE
THAT HE CARED FOR.
517
00:41:01,200 --> 00:41:02,713
IS THAT SO UNUSUAL?
518
00:41:03,000 --> 00:41:05,230
THAT SOMEONE WAS YOU,
WASN'T IT?
519
00:41:09,640 --> 00:41:11,756
YOU ARE A VERY PERCEPTIVE
YOUNG LADY.
520
00:41:14,680 --> 00:41:16,989
| WISH YOU'D TOLD ME.
521
00:41:17,320 --> 00:41:21,199
YOU WONDERED ABOUT HIS CHANGE
OF MANNER, HIS SUSPICIONS.
522
00:41:21,480 --> 00:41:25,029
DID YOU WONDER IF, PERHAPS,
I HAD ALERTED HIM?
523
00:41:25,320 --> 00:41:26,912
SHE DIDN'T SAY THAT.
524
00:41:27,200 --> 00:41:28,394
I MUST ADMIT,
525
00:41:28,680 --> 00:41:30,352
THE THOUGHT DID OCCUR TO ME,
526
00:41:30,640 --> 00:41:34,030
BUT...|T WAS JUST A THOUGHT,
NOTHING MORE.
527
00:41:35,440 --> 00:41:36,793
YES, I CAN UNDERSTAND THAT.
528
00:41:37,080 --> 00:41:38,638
YOU UNDERSTAND VERY LITTLE.
529
00:41:41,360 --> 00:41:43,828
GOOD NIGHT. GOODBYE.
530
00:41:47,320 --> 00:41:48,309
BYE.
531
00:41:57,360 --> 00:41:58,634
[SIGHS]
532
00:42:13,040 --> 00:42:14,598
[RINGING]
533
00:42:28,320 --> 00:42:31,278
I'M SORRY, OPERATOR.
HE'S NOT IN HIS ROOM.
534
00:42:31,600 --> 00:42:34,672
YES, | UNDERSTAND
IT'S URGENT, BUT--
535
00:42:34,960 --> 00:42:37,952
YES, I KNOW, BUT THERE
IS NO ANSWER IN HIS ROOM.
536
00:42:39,960 --> 00:42:41,837
YES, I'LL TAKE A MESSAGE.
537
00:42:46,320 --> 00:42:48,993
"PARIS CALLED. THE WEATHER
HAS CHANGED DRASTICALLY.
538
00:42:49,280 --> 00:42:50,349
RETURN AT ONCE."
539
00:42:50,640 --> 00:42:52,312
THAT'S IT?
540
00:42:52,600 --> 00:42:55,319
ALL RIGHT.
YES, THE MINUTE HE COMES IN.
541
00:42:55,600 --> 00:42:56,350
GOODBYE.
542
00:43:37,840 --> 00:43:39,319
[KITTEN MEOWING]
543
00:44:22,840 --> 00:44:24,034
HE'S COMING.
544
00:44:24,320 --> 00:44:25,753
COHEN.
545
00:45:18,280 --> 00:45:19,793
[KITTEN MEOWS]
546
00:45:28,160 --> 00:45:29,479
[KITTEN MEOWS]
547
00:45:36,840 --> 00:45:38,876
JILL:
REMEMBER, WE DON'T
WANT HIM KILLED.
548
00:45:39,160 --> 00:45:40,878
WE DON'T WANT
HIM HURT, PLEASE.
549
00:46:11,680 --> 00:46:12,874
COHEN: PUT IT DOWN!
550
00:46:43,400 --> 00:46:44,958
I'LL GET AN AMBULANCE.
551
00:46:55,040 --> 00:46:57,952
I WONDER WHY
I'M NOT SURPRISED.
552
00:47:00,200 --> 00:47:01,952
I'M SORRY.
553
00:47:04,400 --> 00:47:05,879
I BELIEVE YOU ARE.
554
00:47:39,400 --> 00:47:41,994
[PHONE RINGS]
555
00:47:43,440 --> 00:47:44,668
SMOOTH MOVE, BOSLEY.
556
00:47:45,000 --> 00:47:46,228
YEAH. THAT'LL BE CHARLIE.
557
00:47:46,520 --> 00:47:48,636
-REPORT TIME, BOSLE Y
-R|GHT, CHARLIE.
558
00:47:48,960 --> 00:47:49,949
HELLO, ANGEL S.
559
00:47:50,240 --> 00:47:51,355
HI, CHARLIE.
HI, CHARLIE.
560
00:47:51,680 --> 00:47:54,956
AM | WRONG,
OR IS JILL'S VOICE ABSENT?
561
00:47:55,240 --> 00:47:58,869
OH, UH, JILL WASN'T FEELING
TOO SWIFT TODAY, CHARLIE.
562
00:47:59,160 --> 00:48:02,630
DIDN’T GO DOWN EASY
FOR HER, DID I T?
563
00:48:02,920 --> 00:48:04,194
NO, |T DIDN'T, CHARLIE.
564
00:48:04,520 --> 00:48:05,589
I UNDERSTAND.
565
00:48:05,880 --> 00:48:08,314
WE'LL LETJILL
SIT THIS ONE OUT
566
00:48:08,600 --> 00:48:10,033
OR DO I HEAR AN ARRI VAL .7
567
00:48:10,360 --> 00:48:11,839
SORRY I'M LATE, CHARLIE.
568
00:48:12,120 --> 00:48:13,792
NO PROBLEM, JILL.
569
00:48:14,080 --> 00:48:16,310
ALL RIGHT, TO CLARIF Y
A LITTLE FOR ME
570
00:48:16,600 --> 00:48:19,114
THIS MAN IN PARIS YOU HAD ME
MAKE INQUIRIES ABOUT,
571
00:48:19,400 --> 00:48:20,389
PA UL COSETTE.
572
00:48:20,680 --> 00:48:22,671
HE WAS THE ONE
WHO HIRED JERICHO?
573
00:48:23,000 --> 00:48:24,353
THAT'S RIGHT, CHARLIE.
574
00:48:24,640 --> 00:48:27,108
SEE,
COSETTE'S POLITICAL CAREER
IS BEGINNING TO FLOURISH
575
00:48:27,400 --> 00:48:28,310
AND HE DIDN'T
WANT ANYONE AROUND
576
00:48:28,600 --> 00:48:30,192
WHO COULD TELL
OF HIS SPECIAL SKILLS
577
00:48:30,480 --> 00:48:32,391
WHEN HE WORKED WITH KAMDEN.
578
00:48:32,720 --> 00:48:33,709
EVEN THOUGH HE DID PERFORM
579
00:48:34,000 --> 00:48:35,672
THESE SPECIAL SKILLS
FOR THE ALLIES.
580
00:48:35,960 --> 00:48:37,234
YES.
581
00:48:37,520 --> 00:48:39,078
THIRTY YEARS LATER,
PEOPLE TEND TO FORGET
582
00:48:39,360 --> 00:48:40,998
WHO WERE THE GOOD GUYS
AND WHO WERE THE BAD.
583
00:48:41,280 --> 00:48:43,840
WELL, YOU DID EXCELLENT WORK,
ESPECIALLY YOU, JILL.
584
00:48:44,920 --> 00:48:46,353
I GOT TO TELL YOU,
585
00:48:46,640 --> 00:48:48,039
IT DIDN'T FEEL GOOD
SETTING HIM UP, CHARLIE.
586
00:48:49,040 --> 00:48:50,678
IT STILL DOESN'T.
587
00:48:50,960 --> 00:48:52,075
IKNOW, JILL.
588
00:48:52,400 --> 00:48:55,073
JUSTREMEMBER,
JERICHO KILLED FOUR MEN
589
00:48:56,600 --> 00:48:58,636
I KNOW.
590
00:48:58,920 --> 00:49:01,036
I GUESS I DIDN'T MAKE HIM
WHAT HE WAS, RIGHT?
591
00:49:01,320 --> 00:49:03,072
HEY, THAT'S RIGHT.
592
00:49:04,320 --> 00:49:06,709
-AND IT'S HISTORY, RIGHT?
-R|GHT.
593
00:49:08,000 --> 00:49:09,115
SO I'LL GO ON TO
SOMETHING ELSE.
594
00:49:09,400 --> 00:49:10,515
TRY CHESS, JILL.
595
00:49:10,840 --> 00:49:13,513
IT CAN BE
A MOST DIVER TING PAS TIME
596
00:49:13,840 --> 00:49:16,673
THAT'S A GOOD IDEA.
I KNOW A FELLOW
WHO LOVES CHESS.
597
00:49:16,960 --> 00:49:18,871
DOES HE HAVE GOOD MOVES?
598
00:49:19,160 --> 00:49:21,196
UH, YEAH, HE DOES.
599
00:49:21,520 --> 00:49:23,272
YOU MEAN YOU'VE PLAYED
WITH HIM BEFORE?
600
00:49:23,600 --> 00:49:25,113
NO. I JUST SAID
HE HAD GOOD MOVES.
601
00:49:25,440 --> 00:49:26,873
CIA O.
BYE.
602
00:49:27,160 --> 00:49:28,718
BYE, ANGELS.
603
00:49:31,520 --> 00:49:32,350
BYE.
604
00:49:32,640 --> 00:49:34,073
GOODBYE.
42283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.